All language subtitles for S.W.A.T.2017.S06E03.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:02,328
[♪]
2
00:00:08,142 --> 00:00:10,405
[Indistinct chatter]
3
00:00:18,739 --> 00:00:20,483
[Women screaming]
4
00:00:21,199 --> 00:00:22,194
[Gunman shouts]
5
00:00:22,279 --> 00:00:23,279
Ah!
6
00:00:24,817 --> 00:00:27,690
Nobody moves, nobody dies!
7
00:00:29,360 --> 00:00:30,949
Lock 'em in the
conference room.
8
00:00:31,316 --> 00:00:33,174
Take their phones.
9
00:00:34,901 --> 00:00:36,903
[Clamoring]
10
00:00:39,848 --> 00:00:42,150
Hey, phone in the bag now.
11
00:00:43,746 --> 00:00:45,925
Should be over here
somewhere.
12
00:00:46,143 --> 00:00:47,330
This wall.
13
00:00:48,252 --> 00:00:49,759
Help me move these.
14
00:00:54,064 --> 00:00:55,587
Just like you said.
15
00:00:57,029 --> 00:00:58,729
[♪]
16
00:01:00,000 --> 00:01:02,916
Prep the exit,
then make the call.
17
00:01:08,209 --> 00:01:10,475
Appreciate you lugging
all this stuff.
18
00:01:10,559 --> 00:01:12,216
I'll be honest,
when I volunteered,
19
00:01:12,300 --> 00:01:14,696
I didn't think your church
was gonna wrangle up
20
00:01:14,780 --> 00:01:15,958
this many donations.
21
00:01:16,042 --> 00:01:17,569
- What's in here, bricks?
- Ah.
22
00:01:17,653 --> 00:01:19,788
They got land line
telephones, laptops...
23
00:01:19,872 --> 00:01:21,616
Nichelle's COPE program
needs the resources
24
00:01:21,700 --> 00:01:24,706
- and people are stepping up.
- I guess nobody wanted to part with
25
00:01:24,790 --> 00:01:26,143
iPads or anything lighter?
26
00:01:26,227 --> 00:01:28,580
Look at it this way,
you get to skip the gym.
27
00:01:28,664 --> 00:01:30,569
It's leg day.
I love leg day.
28
00:01:30,654 --> 00:01:32,975
Hey, guys, thank you both
for bringing this by.
29
00:01:33,059 --> 00:01:34,760
Oh, yeah, yeah.
No sweat.
30
00:01:34,844 --> 00:01:36,240
So, Annie tells me
31
00:01:36,324 --> 00:01:37,937
you have some news?
32
00:01:38,021 --> 00:01:39,930
Oh, I knew you two couldn't wait
till the baby is born.
33
00:01:40,014 --> 00:01:42,368
We wanted to, but we're
just too excited.
34
00:01:42,452 --> 00:01:44,892
And I have online
shopping carts ready to go.
35
00:01:44,976 --> 00:01:46,937
I need to know which one
to pull the trigger on.
36
00:01:47,021 --> 00:01:48,417
So, the baby's gender
is in there?
37
00:01:48,501 --> 00:01:49,766
And I haven't opened it.
38
00:01:49,850 --> 00:01:51,420
Annie agreed to bake us a cake
39
00:01:51,504 --> 00:01:53,596
for a little gender reveal
party this weekend,
40
00:01:53,680 --> 00:01:56,207
so she is the only one
allowed to know.
41
00:01:56,291 --> 00:01:58,601
Okay, well, normally
Annie and I don't keep secrets
42
00:01:58,685 --> 00:01:59,863
from each other,
43
00:01:59,947 --> 00:02:01,648
but in this case
I'll let it slide.
44
00:02:01,732 --> 00:02:03,650
Do not let this out
of your sight.
45
00:02:03,734 --> 00:02:05,260
You have my word.
46
00:02:05,344 --> 00:02:06,693
[Phone buzzing, beeping]
47
00:02:07,520 --> 00:02:09,046
We got to get to Pacoima.
48
00:02:09,130 --> 00:02:10,439
NICHELLE:
Thanks. Be safe, guys.
49
00:02:10,524 --> 00:02:12,744
- Okay.
- Mm-hmm.
50
00:02:14,048 --> 00:02:16,268
[Siren wailing]
51
00:02:26,496 --> 00:02:29,502
HONDO: All right. Listen
up. 911 call came from inside.
52
00:02:29,586 --> 00:02:30,764
Caller said four gunmen
53
00:02:30,848 --> 00:02:32,200
busted in,
rounded everybody up,
54
00:02:32,284 --> 00:02:34,158
and then put a bullet in
a manager who resisted.
55
00:02:34,242 --> 00:02:36,307
If he's still alive, we got to
get him medical attention ASAP,
56
00:02:36,391 --> 00:02:37,988
so let's get in and get him out.
57
00:02:38,072 --> 00:02:39,512
How many potential hostages?
58
00:02:39,596 --> 00:02:41,549
Luckily, most of the employees
are working remote.
59
00:02:41,633 --> 00:02:43,472
Only five clocked in
this morning, plus the manager.
60
00:02:43,556 --> 00:02:45,169
Caller said they were
being corralled
61
00:02:45,253 --> 00:02:46,910
- before the call was dropped.
- Any sign of the shooters?
62
00:02:46,994 --> 00:02:48,782
Patrol got here fast,
set up a wide perimeter.
63
00:02:48,866 --> 00:02:49,884
Never saw the shooters exit,
64
00:02:49,968 --> 00:02:51,799
so we have to assume
they're still inside.
65
00:02:51,884 --> 00:02:53,107
Luca and I'll take
the three side.
66
00:02:53,191 --> 00:02:54,164
Deacon, you grab
Tan and Street,
67
00:02:54,249 --> 00:02:55,819
enter the two side.
68
00:02:56,039 --> 00:02:58,693
Let's secure the hostages
and get that wounded man out.
69
00:03:01,913 --> 00:03:03,653
Okay. Let's do this.
70
00:03:05,345 --> 00:03:07,608
[♪]
71
00:03:20,491 --> 00:03:22,232
DEACON:
Tan.
72
00:03:23,250 --> 00:03:24,712
30-David.
Set at the entry point,
73
00:03:24,797 --> 00:03:26,758
on the two side.
Checking the IR now.
74
00:03:26,938 --> 00:03:29,126
I got six bodies on IR,
huddled together.
75
00:03:29,210 --> 00:03:30,532
That's got to be
the employees.
76
00:03:30,617 --> 00:03:32,361
TAN:
No visual on any gunmen.
77
00:03:32,446 --> 00:03:34,313
Hondo, we've located
the employees.
78
00:03:34,578 --> 00:03:36,016
No sign of the suspects.
79
00:03:36,101 --> 00:03:37,581
Copy that, Deac.
80
00:03:40,368 --> 00:03:41,502
We're good.
81
00:03:41,587 --> 00:03:43,438
No sign of suspects
on our end either.
82
00:03:43,703 --> 00:03:45,186
Prepare to make entry.
83
00:03:45,270 --> 00:03:49,539
All right, we do this quick
and quiet in three, two, one.
84
00:03:49,624 --> 00:03:51,060
Go.
85
00:04:03,767 --> 00:04:05,986
[♪]
86
00:04:09,077 --> 00:04:11,082
Not exactly sophisticated.
87
00:04:11,276 --> 00:04:12,452
Tan.
88
00:04:15,430 --> 00:04:16,435
No change.
89
00:04:16,519 --> 00:04:17,827
Looks like we're good.
90
00:04:17,911 --> 00:04:19,916
30-David. We are just
outside the conference room.
91
00:04:20,001 --> 00:04:21,568
Still no sign
of any shooters.
92
00:04:22,612 --> 00:04:24,914
Copy that, Deac.
We're clear here, too.
93
00:04:24,999 --> 00:04:26,346
Make entry.
94
00:04:26,431 --> 00:04:28,215
Get that wounded man out.
95
00:04:31,969 --> 00:04:33,147
LAPD.
96
00:04:33,231 --> 00:04:35,018
You're okay.
We're here to get you out.
97
00:04:35,102 --> 00:04:36,411
Where's the wounded?
Who got shot?
98
00:04:36,495 --> 00:04:38,326
What are you talking about?
Nobody was shot.
99
00:04:38,410 --> 00:04:40,110
Is this everyone
working today?
100
00:04:40,194 --> 00:04:41,764
Yes, just the six of us.
101
00:04:41,848 --> 00:04:43,766
Which one of you called 911?
102
00:04:43,850 --> 00:04:45,202
None of us.
103
00:04:45,286 --> 00:04:47,596
I think I heard
one of them make the call.
104
00:04:47,680 --> 00:04:49,119
Something's not right.
105
00:04:49,203 --> 00:04:51,557
Hondo, we've secured
the employees.
106
00:04:51,641 --> 00:04:53,123
No one's been shot.
107
00:04:53,207 --> 00:04:55,125
And whoever called 911...
It wasn't one of them.
108
00:04:55,209 --> 00:04:56,649
LUCA: So, what
the hell's going on?
109
00:04:56,733 --> 00:05:00,365
- This is all a distraction.
- Yeah, but for what?
110
00:05:00,592 --> 00:05:01,810
Ready?
111
00:05:05,196 --> 00:05:07,201
Luca, check it out.
112
00:05:07,628 --> 00:05:09,412
This wasn't on the floor plan.
113
00:05:10,067 --> 00:05:12,185
20-David, we got
a hidden door to an old hallway.
114
00:05:12,270 --> 00:05:14,318
Our shooters might have ghosted.
We are pursuing.
115
00:05:14,402 --> 00:05:15,578
Luca, flash bang.
116
00:05:17,667 --> 00:05:19,103
Go.
117
00:05:24,717 --> 00:05:28,592
LUCA: Yo, Hondo, check
this out. Coveralls. Four sets.
118
00:05:28,677 --> 00:05:30,465
They changed their clothes...
119
00:05:30,595 --> 00:05:32,771
They're running.
Luca, let's go.
120
00:05:34,589 --> 00:05:36,420
- LUCA: Where's Betty?
- HONDO: She's gone.
121
00:05:36,505 --> 00:05:37,726
No, that's impossible.
122
00:05:38,286 --> 00:05:39,828
Betty's tracker.
123
00:05:39,913 --> 00:05:41,915
They must've
ripped it out of her.
124
00:05:43,910 --> 00:05:46,741
HONDO: 20-David to Command.
The armored vehicle is gone.
125
00:05:46,826 --> 00:05:49,481
I repeat, Betty is gone.
We lost her.
126
00:05:50,613 --> 00:05:52,718
This was all just a setup
to get us inside
127
00:05:52,803 --> 00:05:54,707
- so they could take her.
- What the hell for?
128
00:05:54,791 --> 00:05:56,006
Hell if I know.
129
00:05:56,091 --> 00:05:58,354
But I got a bad feeling
we're about to find out.
130
00:06:00,378 --> 00:06:02,293
[♪]
131
00:06:02,378 --> 00:06:04,378
*S.W.A.T (2017)*.
Season 06 Episode 3
132
00:06:04,595 --> 00:06:07,592
Episode Title: "Woah Black Betty"
Aired on: October 21, 2022.
133
00:06:35,311 --> 00:06:37,664
I've got a call
with the brass in five minutes,
134
00:06:37,748 --> 00:06:39,231
so does somebody want
to explain to me
135
00:06:39,315 --> 00:06:41,581
how the hell we lost a ten-ton
ARV in broad daylight?
136
00:06:41,665 --> 00:06:42,930
This is my fault, Commander.
137
00:06:43,014 --> 00:06:44,671
Just a second,
Luca, hold on.
138
00:06:44,755 --> 00:06:46,162
We're still working
on it, sir.
139
00:06:46,247 --> 00:06:48,022
Patrol witnessed
the four suspects
140
00:06:48,106 --> 00:06:49,328
emerge from the building
shortly after we entered,
141
00:06:49,412 --> 00:06:51,417
but they were wearing
SWAT uniforms.
142
00:06:51,501 --> 00:06:52,795
Patrol mistook them for us.
143
00:06:52,880 --> 00:06:54,147
It wasn't until
me and Hondo came out
144
00:06:54,231 --> 00:06:55,236
that they realized
something was up.
145
00:06:55,320 --> 00:06:56,412
By then,
Black Betty was gone.
146
00:06:56,496 --> 00:06:57,421
What about her tracker?
147
00:06:57,506 --> 00:06:58,813
They ripped it out
of her freaking dash.
148
00:06:58,897 --> 00:07:00,429
Look, it's not hard
to find if you know
149
00:07:00,514 --> 00:07:01,867
what you're looking for.
It would take seconds.
150
00:07:01,951 --> 00:07:03,696
- Don't tell me you left the keys in it.
- No, sir.
151
00:07:03,780 --> 00:07:05,501
Betty was buttoned up.
I still got the key right here.
152
00:07:05,585 --> 00:07:06,814
DEACON: They must've
had their own key.
153
00:07:06,898 --> 00:07:07,864
It's easy enough to clone
154
00:07:07,949 --> 00:07:09,346
if you can get close
to the original.
155
00:07:09,430 --> 00:07:10,991
So, just how and when could
they have done that?
156
00:07:11,075 --> 00:07:12,263
We don't know that, sir.
157
00:07:12,348 --> 00:07:14,527
Tan and Street are gonna
pore through the archives
158
00:07:14,611 --> 00:07:15,702
of Betty's dashcam footage.
159
00:07:15,786 --> 00:07:16,964
If someone ripped our key,
160
00:07:17,048 --> 00:07:18,314
maybe they got
caught in the act.
161
00:07:18,398 --> 00:07:20,533
So there's a team of
SWAT imposters out there
162
00:07:20,617 --> 00:07:21,482
with Black Betty,
163
00:07:21,568 --> 00:07:23,362
with her entire arsenal
at their disposal.
164
00:07:23,446 --> 00:07:25,277
So whatever they're planning
to do with her,
165
00:07:25,361 --> 00:07:27,888
it's gonna be damn near
impossible to stop 'em.
166
00:07:27,972 --> 00:07:30,845
And if there's a single
loss of life as a result...
167
00:07:32,847 --> 00:07:34,678
I'm the driver.
Betty's my girl.
168
00:07:34,762 --> 00:07:36,375
If anyone gets hurt,
that's on me.
169
00:07:36,459 --> 00:07:38,334
No, it's on all of
us to find Betty
170
00:07:38,418 --> 00:07:41,159
and to stop this crew before
anything like that can happen.
171
00:07:46,643 --> 00:07:48,605
[Sighs]
Luca's really taking this hard.
172
00:07:48,689 --> 00:07:50,041
TAN:
You surprised?
173
00:07:50,125 --> 00:07:51,782
When he was in Germany
and I was driving Betty,
174
00:07:51,866 --> 00:07:53,131
he called every day to check in.
175
00:07:53,215 --> 00:07:54,741
At first I thought
he was making sure
176
00:07:54,825 --> 00:07:56,961
I was doing all right,
but then eventually I realized
177
00:07:57,045 --> 00:07:58,702
he was more worried about Betty.
178
00:07:58,786 --> 00:08:00,225
Losing her has got to be
killing him.
179
00:08:00,309 --> 00:08:02,096
Well, Luca didn't lose
Black Betty.
180
00:08:02,180 --> 00:08:03,620
She was taken from all of us.
181
00:08:03,704 --> 00:08:05,317
Yeah, try telling him that.
182
00:08:05,401 --> 00:08:07,101
Yeah.
183
00:08:07,185 --> 00:08:08,277
Hold on.
184
00:08:08,361 --> 00:08:10,101
I think I might have
something.
185
00:08:11,320 --> 00:08:12,585
Remember like two weeks ago
186
00:08:12,669 --> 00:08:14,935
we had that false alarm call
in Los Feliz?
187
00:08:15,019 --> 00:08:16,589
Yeah. Caller said
all the right words
188
00:08:16,673 --> 00:08:18,678
to get the SWAT response, but
when we got there, nothing.
189
00:08:18,762 --> 00:08:20,854
Just like the call
this morning.
190
00:08:20,938 --> 00:08:23,422
There's Luca.
We're Code 4.
191
00:08:23,506 --> 00:08:25,508
Yeah, look behind them.
Dude in the hoodie.
192
00:08:26,944 --> 00:08:28,035
What's he holding?
193
00:08:28,119 --> 00:08:29,428
Some sort of capture device.
194
00:08:29,512 --> 00:08:31,648
He's cloning the key
right behind Luca's back.
195
00:08:31,732 --> 00:08:34,172
Man, this is gonna
tip Luca over.
196
00:08:34,256 --> 00:08:35,782
Not if we find Black Betty.
197
00:08:35,866 --> 00:08:37,131
This guy was smart enough
198
00:08:37,215 --> 00:08:38,916
to keep his face turned
away from the dashcam.
199
00:08:39,000 --> 00:08:41,005
But that means he's facing
all those houses right there.
200
00:08:41,089 --> 00:08:42,746
If even one of them
has a security camera,
201
00:08:42,830 --> 00:08:44,138
they might've caught his face.
202
00:08:44,222 --> 00:08:45,401
I'll get Patrol out there
to start canvassing.
203
00:08:45,485 --> 00:08:46,663
All right.
204
00:08:46,747 --> 00:08:48,882
[Sighs] Hey.
Hey.
205
00:08:48,966 --> 00:08:50,231
Anything?
Uh...
206
00:08:50,315 --> 00:08:52,538
Potential Hail Mary.
[sighs]
207
00:08:52,622 --> 00:08:54,363
You okay?
208
00:08:55,495 --> 00:08:57,151
I left the envelope
in Black Betty.
209
00:08:57,235 --> 00:08:58,457
Nichelle's envelope? Yeah.
210
00:08:58,541 --> 00:09:00,372
I didn't want to take it
with me on a call.
211
00:09:00,456 --> 00:09:02,809
I just... I figured there'd be
nowhere safer. Oh, damn.
212
00:09:02,893 --> 00:09:04,333
Should we say something? I'd rather not.
213
00:09:04,417 --> 00:09:06,813
I promised Nichelle
it would be safe with us.
214
00:09:06,897 --> 00:09:08,728
Can you call
the doctor's office,
215
00:09:08,812 --> 00:09:10,904
explain the situation,
maybe someone there can help?
216
00:09:10,988 --> 00:09:12,732
They're not gonna tell me. They might.
217
00:09:12,816 --> 00:09:15,605
Nichelle had them seal the
baby's gender in an envelope.
218
00:09:15,689 --> 00:09:18,216
They have to know it's for
a gender reveal of some kind.
219
00:09:18,300 --> 00:09:19,957
Okay, maybe.
But then I'd know.
220
00:09:20,041 --> 00:09:21,350
So what?
221
00:09:21,434 --> 00:09:22,568
All that matters
222
00:09:22,652 --> 00:09:24,396
is that Hondo and Nichelle
are surprised.
223
00:09:24,480 --> 00:09:26,482
[♪]
224
00:09:31,182 --> 00:09:33,579
[Sighs] So this is where
you've been hiding.
225
00:09:33,663 --> 00:09:35,102
You got a second?
226
00:09:35,186 --> 00:09:37,191
Yeah, I got
nowhere else to be.
227
00:09:37,275 --> 00:09:39,106
Look, if I'm honest,
228
00:09:39,190 --> 00:09:42,569
with Betty gone,
I'm not sure what to do.
229
00:09:42,654 --> 00:09:44,329
I know this is eating at you.
230
00:09:44,638 --> 00:09:46,600
And real talk, there's
nobody I'd rather have
231
00:09:46,685 --> 00:09:47,593
driving Black Betty than you.
232
00:09:47,677 --> 00:09:49,811
But, Luca, your value
to this team
233
00:09:49,896 --> 00:09:51,378
goes far beyond one skill.
234
00:09:51,462 --> 00:09:53,511
I should've been prepared
for something like this. Hey!
235
00:09:53,595 --> 00:09:55,600
We train for every
possible scenario,
236
00:09:55,684 --> 00:09:58,211
and sometimes these guys
get one step ahead of us.
237
00:09:58,295 --> 00:10:00,213
So we just need to get
back out in front.
238
00:10:00,297 --> 00:10:01,690
That's it.
239
00:10:02,778 --> 00:10:04,566
I need to know
you're focused, Luca.
240
00:10:04,650 --> 00:10:06,568
Because when we find
these guys, and we will,
241
00:10:06,652 --> 00:10:08,439
we're gonna be going up
against our own weaponry.
242
00:10:08,523 --> 00:10:09,962
That is what I'm
focused on, okay?
243
00:10:10,046 --> 00:10:11,398
But I keep thinking,
244
00:10:11,482 --> 00:10:13,487
what if these guys
crash Betty into a car?
245
00:10:13,571 --> 00:10:16,316
Or a freaking farmers market?
246
00:10:16,400 --> 00:10:18,185
Somebody's gonna lose
their badge.
247
00:10:19,665 --> 00:10:22,453
There's no way I'm letting
you guys take the hit. I really appreciate
248
00:10:22,537 --> 00:10:23,889
that you're willing
to fall on the sword,
249
00:10:23,973 --> 00:10:26,413
but I ain't accepting that,
you understand?
250
00:10:26,497 --> 00:10:29,805
I am squad leader.
The buck stops here.
251
00:10:30,893 --> 00:10:34,421
Now, if you have to,
take a minute.
252
00:10:34,505 --> 00:10:36,859
Then you get your head right.
253
00:10:36,943 --> 00:10:38,643
I need you sharp
when we find
254
00:10:38,727 --> 00:10:40,384
whoever thinks that
they can steal from 20-Squad
255
00:10:40,468 --> 00:10:42,688
and not pay a price.
256
00:10:45,821 --> 00:10:46,909
Yeah?
257
00:10:50,086 --> 00:10:52,219
We got this.Okay.
258
00:10:56,005 --> 00:10:58,402
What's this about
a Hail Mary paying off?
259
00:10:58,486 --> 00:10:59,925
I had Patrol go door-to-door
260
00:11:00,009 --> 00:11:01,448
in the neighborhood where
Luca's key got cloned.
261
00:11:01,532 --> 00:11:03,233
Got lucky on a hit
from a Ring camera.
262
00:11:03,317 --> 00:11:04,277
Gave us this guy.
263
00:11:04,361 --> 00:11:05,583
Bryce McCabe, 32 years old.
264
00:11:05,667 --> 00:11:07,541
Army washout with
a dishonorable discharge.
265
00:11:07,625 --> 00:11:08,847
STREET:
Same guy we caught
266
00:11:08,931 --> 00:11:11,629
on Betty's dashcam
cloning Luca's key.
267
00:11:12,630 --> 00:11:13,809
DEACON:
Well, he's no Boy Scout,
268
00:11:13,893 --> 00:11:15,637
but he's not exactly
a criminal mastermind.
269
00:11:15,721 --> 00:11:18,422
Is that it? LKA is an apartment
in North Hollywood.
270
00:11:18,506 --> 00:11:19,641
I talked to the landlord.
271
00:11:19,725 --> 00:11:21,164
Said McCabe hasn't
been around for days.
272
00:11:21,248 --> 00:11:22,687
He's more than happy
to leave the keys for us.
273
00:11:22,771 --> 00:11:24,515
Warrant? Already in the works.
274
00:11:24,599 --> 00:11:26,212
All right,
you two get out a BOLO.
275
00:11:26,296 --> 00:11:28,084
Deacon, grab Hondo
and see what you can find
276
00:11:28,168 --> 00:11:29,302
at McCabe's apartment. I'm on it.
277
00:11:29,386 --> 00:11:30,477
LUCA:
Hey, we rolling out?
278
00:11:30,561 --> 00:11:31,827
Uh, just me and Hondo.
279
00:11:31,911 --> 00:11:33,148
Might have a lead
on the crew from this morning.
280
00:11:33,232 --> 00:11:34,797
All right, let me go, too,
if it has to do with Betty.
281
00:11:34,881 --> 00:11:36,421
No, Hondo and Deacon
can handle it.
282
00:11:36,506 --> 00:11:38,703
I still need an itemized list
from everything that was
283
00:11:38,787 --> 00:11:40,096
in that AV's cargo
this morning.
284
00:11:40,180 --> 00:11:41,693
And if any of it's used
in a crime...
285
00:11:41,778 --> 00:11:43,839
[scoffs]
...it's gonna be evidence.
286
00:11:43,923 --> 00:11:45,101
Yeah.
287
00:11:45,185 --> 00:11:47,799
I understand.
[exhales]
288
00:11:47,883 --> 00:11:49,929
[♪]
289
00:11:54,847 --> 00:11:56,503
Bryce McCabe.
290
00:11:56,648 --> 00:11:58,737
LAPD with a warrant.
Open up.
291
00:12:00,461 --> 00:12:02,312
Hey, McCabe.
It's your last chance.
292
00:12:02,437 --> 00:12:03,656
We're coming in.
293
00:12:11,266 --> 00:12:13,181
Closet only. Clear.
294
00:12:14,445 --> 00:12:16,894
Give me two.
295
00:12:16,979 --> 00:12:17,983
Right side clear.
296
00:12:18,068 --> 00:12:19,246
Bathroom clear.
297
00:12:19,448 --> 00:12:20,841
Clear.
298
00:12:22,103 --> 00:12:24,500
There's three bedrolls.
Looks like McCabe was hosting.
299
00:12:24,584 --> 00:12:26,371
That's McCabe plus three.
300
00:12:26,455 --> 00:12:27,633
There's our crew
from this morning.
301
00:12:27,717 --> 00:12:29,426
Yeah, speaking of...
some blueprints
302
00:12:29,511 --> 00:12:30,856
from the office building
and some others.
303
00:12:30,940 --> 00:12:32,118
I don't know what they are.
304
00:12:32,530 --> 00:12:33,668
I'll send these to Tan,
305
00:12:33,753 --> 00:12:36,625
see if he can make
something of it.[sighs]
306
00:12:38,004 --> 00:12:39,051
Deacon...
307
00:12:39,136 --> 00:12:40,684
Hey! This is Sergeant...
Flash bang!
308
00:12:40,769 --> 00:12:42,295
Cover, cover!
309
00:12:42,602 --> 00:12:44,737
[High-pitched ringing][both groaning]
310
00:12:44,821 --> 00:12:46,130
WOMAN:
Federal agents!
311
00:12:46,214 --> 00:12:47,349
Just say "Federal agents"?
312
00:12:47,433 --> 00:12:48,828
I don't know,
I couldn't make it out.
313
00:12:48,912 --> 00:12:51,222
This is LAPD SWAT!
Drop your weapons!
314
00:12:51,306 --> 00:12:52,582
WOMAN:
Nice try, McCabe!
315
00:12:52,667 --> 00:12:54,603
Drop your weapons and come out
with your hands up!
316
00:12:54,687 --> 00:12:57,173
- Yo, hold up. Identify yourselves!
- WOMAN: FBI!
317
00:12:57,464 --> 00:12:59,510
Come out now!
What are the Feds doing here?
318
00:12:59,706 --> 00:13:03,014
This is Sergeant
Daniel Harrelson, LAPD SWAT!
319
00:13:04,837 --> 00:13:07,013
WOMAN:
Hondo? Is that you?
320
00:13:08,025 --> 00:13:11,019
- I know you?
- WOMAN: Don't you recognize my voice?
321
00:13:11,283 --> 00:13:13,244
It's kind of hard
with my ears ringing.
322
00:13:13,429 --> 00:13:15,866
WOMAN: It's your
favorite Internet model.
323
00:13:20,074 --> 00:13:21,905
Vasquez?
324
00:13:22,526 --> 00:13:24,864
Yeah.
[exhaling]
325
00:13:25,181 --> 00:13:27,488
Deacon, we're good. Code 4.
326
00:13:28,383 --> 00:13:30,649
Long time no see, Hondo.
327
00:13:30,867 --> 00:13:32,829
[Chuckles]
And you ain't lying.
328
00:13:32,913 --> 00:13:34,684
Deacon, you remember
Jackie Vasquez, don't you?
329
00:13:34,768 --> 00:13:35,300
[laughs]
330
00:13:35,385 --> 00:13:37,094
We worked patrol together
almost a million years ago.
331
00:13:37,178 --> 00:13:38,214
Of course, it's nice
to see you again.
332
00:13:38,298 --> 00:13:40,807
- Good to see you.
- But, wait, hold on. Internet model?
333
00:13:40,892 --> 00:13:43,317
LAPD put her diverse,
female face on their website
334
00:13:43,402 --> 00:13:44,623
to drive recruiting.
335
00:13:44,707 --> 00:13:46,756
Wasn't enough to keep me
around, though.
336
00:13:46,840 --> 00:13:48,244
[Sighs]
Thanks, Ignacio.
337
00:13:48,421 --> 00:13:49,904
- You got it.
- Thanks.
338
00:13:50,097 --> 00:13:51,885
Sorry about the
rough entry, boys.
339
00:13:52,056 --> 00:13:53,408
No harm done.
340
00:13:53,493 --> 00:13:54,801
So, what gives?
341
00:13:54,978 --> 00:13:56,635
What's the Bureau's
interest in McCabe?
342
00:13:57,439 --> 00:13:58,895
You first.
343
00:13:59,853 --> 00:14:01,268
Well, McCabe
and his crew created
344
00:14:01,353 --> 00:14:02,337
a hostage situation
this morning
345
00:14:02,421 --> 00:14:04,078
in order to steal our ARV.
346
00:14:04,642 --> 00:14:08,299
- I'm sorry, he-he stole the SWAT armored vehicle?
- DEACON: Yeah.
347
00:14:08,383 --> 00:14:09,648
And everything in it.
348
00:14:09,732 --> 00:14:11,520
Any idea what he'd
want to use it for?
349
00:14:11,604 --> 00:14:13,130
Can't say, really.
350
00:14:13,214 --> 00:14:14,784
Can't say, or won't say?
351
00:14:14,868 --> 00:14:16,481
All right, come on, guys,
let's not play this game.
352
00:14:16,565 --> 00:14:19,284
You know I can't just read LAPD
into a federal investigation.
353
00:14:19,369 --> 00:14:22,618
Come on, Vasquez.
So don't read us. Use us.
354
00:14:22,760 --> 00:14:24,596
Nobody's better suited
to recover that vehicle
355
00:14:24,681 --> 00:14:25,751
than my team.
356
00:14:25,835 --> 00:14:28,056
Look, why don't you come back
to HQ with us?
357
00:14:28,141 --> 00:14:29,362
Put our heads together,
share intel.
358
00:14:29,446 --> 00:14:31,408
Come back to HQ? Yeah.
359
00:14:31,626 --> 00:14:33,220
Commander Hicks
still run the place?
360
00:14:33,305 --> 00:14:34,681
Yeah, he just wants
McCabe in custody
361
00:14:34,765 --> 00:14:36,572
and our vehicle recovered.
Same as you.
362
00:14:37,135 --> 00:14:39,814
Look, I'll admit, it's
impressive that you beat us here
363
00:14:39,899 --> 00:14:41,466
without knowing what I know...
364
00:14:43,418 --> 00:14:46,943
And I did always want
to ride with 20-Squad.[Hondo laughs]
365
00:14:47,332 --> 00:14:49,160
Looks like today's
your lucky day.
366
00:14:50,469 --> 00:14:52,297
[Chuckles][Hondo chuckles]
367
00:14:56,518 --> 00:14:58,088
Jim Street, Victor Tan,
368
00:14:58,172 --> 00:15:00,395
meet Special Agent
Jackie Vasquez of the FBI.
369
00:15:00,479 --> 00:15:02,525
Hi.
Nice to meet you. Former LAPD.
370
00:15:02,610 --> 00:15:04,266
In fact, she
and Hondo rode together
371
00:15:04,373 --> 00:15:05,495
in Hollywood Division
back in the day. We're gonna want
372
00:15:05,579 --> 00:15:07,753
to hear some patrol days
stories about Hondo later.
373
00:15:07,838 --> 00:15:08,925
[Chuckles softly] "Later" is right.
374
00:15:09,009 --> 00:15:10,318
For now, let's focus
on McCabe.
375
00:15:10,402 --> 00:15:12,189
Turns out he's been
on the FBI's radar
376
00:15:12,273 --> 00:15:13,974
since long before
he stole Black Betty.
377
00:15:14,058 --> 00:15:15,453
Unofficially,
as in
378
00:15:15,537 --> 00:15:16,716
"I will deny it
if it comes out,"
379
00:15:16,800 --> 00:15:18,631
McCabe is the key to
a RICO investigation
380
00:15:18,715 --> 00:15:21,634
I've been building over the last
two years on the Morelia cartel.
381
00:15:21,718 --> 00:15:22,939
My team raided
a stash house
382
00:15:23,023 --> 00:15:25,507
and confiscated over
$10 million of product
383
00:15:25,591 --> 00:15:27,335
that McCabe was
supposed to be guarding.
384
00:15:27,419 --> 00:15:29,250
McCabe wasn't there.
We haven't seen him since.
385
00:15:29,334 --> 00:15:31,339
Probably hiding from
you and the cartel
386
00:15:31,423 --> 00:15:32,775
if he lost ten mil
of their product.
387
00:15:32,859 --> 00:15:34,189
They're gonna
want payback.
388
00:15:34,274 --> 00:15:36,058
And stealing Black Betty's
got to be part of his plan
389
00:15:36,142 --> 00:15:37,344
to get back
some of his losses.
390
00:15:37,429 --> 00:15:38,955
And with a fully-stocked
armored vehicle,
391
00:15:39,039 --> 00:15:40,130
he's got a lot of options.
392
00:15:40,214 --> 00:15:41,958
Yeah, you've already got
393
00:15:42,042 --> 00:15:43,481
the, uh, plans and blueprints
394
00:15:43,565 --> 00:15:45,005
from McCabe's apartment.
395
00:15:45,089 --> 00:15:46,397
You able to make anything
of them?
396
00:15:46,481 --> 00:15:47,747
We confirmed that one set
397
00:15:47,831 --> 00:15:49,551
is of the office building
from this morning.
398
00:15:49,833 --> 00:15:51,315
TAN: Turns out the
others are vault designs
399
00:15:51,399 --> 00:15:53,013
commissioned by
Pacific Access Bank.
400
00:15:53,097 --> 00:15:55,929
Pacific Access has branches
all across Los Angeles.
401
00:15:56,013 --> 00:15:57,321
There's no way to monitor
402
00:15:57,405 --> 00:15:58,583
all of 'em. I've already
got a call in
403
00:15:58,667 --> 00:15:59,889
to the bank's corporate
security office.
404
00:15:59,973 --> 00:16:01,499
Hopefully they can
narrow down the location
405
00:16:01,583 --> 00:16:03,197
of this
specific vault.
406
00:16:03,529 --> 00:16:05,189
Agent Vasquez,
407
00:16:05,274 --> 00:16:07,233
can I get a word in private?
408
00:16:14,640 --> 00:16:16,253
What was that look?
409
00:16:16,337 --> 00:16:17,994
Nah, there's just
a little bit of history
410
00:16:18,078 --> 00:16:19,525
between Hicks and Vasquez.
411
00:16:19,982 --> 00:16:21,596
[Quietly]:
All right.
412
00:16:21,681 --> 00:16:24,363
Like Hondo,
Vasquez was a top patrol cop.
413
00:16:24,448 --> 00:16:25,670
Number one
at everything.
414
00:16:25,755 --> 00:16:27,475
When Hondo applied for SWAT,
so did Vasquez,
415
00:16:27,609 --> 00:16:30,006
only her application
was denied by the panel.
416
00:16:30,090 --> 00:16:31,399
Didn't even get a look.
417
00:16:31,483 --> 00:16:32,922
What'd she do wrong? Nothing.
But this was
418
00:16:33,006 --> 00:16:35,577
back before there were
any female officers on SWAT.
419
00:16:35,661 --> 00:16:38,362
Before Chris helped break
through that glass ceiling,
420
00:16:38,446 --> 00:16:39,973
a lot of good officers
got turned away.
421
00:16:40,057 --> 00:16:41,844
But what's this got
to do with Hicks?
422
00:16:41,928 --> 00:16:44,322
Hicks was on the panel
that denied her.
423
00:16:47,325 --> 00:16:48,982
Hondo was just getting
me up to speed,
424
00:16:49,066 --> 00:16:51,158
and I know you're
SWAT-rated with the Bureau.
425
00:16:51,242 --> 00:16:53,682
And as long as you're willing
to follow Hondo's lead,
426
00:16:53,766 --> 00:16:56,511
I see no reason to decline your
request to ride along today.
427
00:16:56,595 --> 00:16:58,252
My request, Commander? Mm.
428
00:16:58,336 --> 00:16:59,906
It was actually Hondo
who suggested it.
429
00:16:59,990 --> 00:17:02,735
Regardless, it only benefits
McCabe if the LAPD
430
00:17:02,819 --> 00:17:05,346
and FBI get bogged down
in a jurisdictional sword fight.
431
00:17:05,430 --> 00:17:08,958
Yeah, I agree. A joint task
force serves both our interests.
432
00:17:09,042 --> 00:17:11,047
Okay, then. We're... good.
433
00:17:11,131 --> 00:17:12,832
No, we're not.
434
00:17:12,916 --> 00:17:14,134
Not yet.
435
00:17:14,961 --> 00:17:16,879
I need to clear the air
on something first.
436
00:17:16,963 --> 00:17:20,578
You know I was on the panel that
denied your application to SWAT.
437
00:17:20,662 --> 00:17:22,580
The vote was
two-to-one against you,
438
00:17:22,664 --> 00:17:25,366
and I'm sorry to say
I was in the majority.
439
00:17:25,450 --> 00:17:27,847
Least it wasn't a clean sweep.
440
00:17:27,931 --> 00:17:31,154
Yeah. Well, given enough
time to reflect on it,
441
00:17:31,238 --> 00:17:32,547
I made the wrong call.
442
00:17:32,631 --> 00:17:34,897
A lot's changed
around here since then.
443
00:17:34,981 --> 00:17:37,639
And, more than that,
I-I hope I have, too.
444
00:17:37,723 --> 00:17:39,902
If I had a chance
to do it again,
445
00:17:39,986 --> 00:17:43,079
I'd like to believe
I'd do it differently.
446
00:17:43,163 --> 00:17:45,995
Thank you for saying that, sir.
447
00:17:46,079 --> 00:17:48,041
Yeah. If nothing else,
448
00:17:48,125 --> 00:17:50,739
got me to move on to bigger
and better things, right?
449
00:17:50,823 --> 00:17:52,262
[Chuckles]
450
00:17:52,346 --> 00:17:54,438
Careful. You're
still in my house.
451
00:17:54,522 --> 00:17:56,785
[Chuckles softly]
452
00:17:57,699 --> 00:18:00,444
[Phone buzzing]
453
00:18:00,528 --> 00:18:02,098
- Hello?
- WOMAN: Hello, Sergeant Kay?
454
00:18:02,182 --> 00:18:03,404
Yeah, this is Sergeant Kay.
455
00:18:03,488 --> 00:18:05,580
[Woman speaking indistinctly]Hey.
456
00:18:05,664 --> 00:18:07,712
Yeah, hi.
Thank you for calling me back.
457
00:18:07,796 --> 00:18:10,145
I'm-I'm not sure if my message
was-was clear earlier.
458
00:18:10,230 --> 00:18:13,541
Nichelle Carmichael gave me
an envelope earlier today
459
00:18:13,626 --> 00:18:15,850
after she had an appointment
with you guys.
460
00:18:15,935 --> 00:18:17,853
- The gender, yes. I arranged that.
- Oh.
461
00:18:17,937 --> 00:18:19,812
Oh, good. So you're the one
that gave her the envelope.
462
00:18:19,896 --> 00:18:21,074
That's right.Perfect.
463
00:18:21,158 --> 00:18:22,292
So you know
what I'm talking about.
464
00:18:22,376 --> 00:18:25,513
Um, the problem is...
465
00:18:25,597 --> 00:18:27,384
the envelope disappeared. Oh, no.
466
00:18:27,468 --> 00:18:29,647
Yeah. Um, and-and my wife
467
00:18:29,731 --> 00:18:31,649
is in charge
of the gender reveal party.
468
00:18:31,733 --> 00:18:33,651
And without knowing
what is inside the envelope,
469
00:18:33,735 --> 00:18:35,262
she doesn't know
what color cake to bake.
470
00:18:35,346 --> 00:18:38,178
I see. If you promise not to
mention my name, I can tell you.
471
00:18:38,262 --> 00:18:39,657
Yeah. Yes, yes.
472
00:18:39,741 --> 00:18:42,269
Y-Your secret is completely safe
with me.
473
00:18:42,353 --> 00:18:44,140
A-And my wife.Okay...
474
00:18:44,224 --> 00:18:45,663
Hello?
475
00:18:45,747 --> 00:18:47,924
[Sighs]
I-I lost you for a second.
476
00:18:48,958 --> 00:18:50,223
Okay. It's a girl.
477
00:18:50,308 --> 00:18:51,834
Really? Yeah.
478
00:18:51,919 --> 00:18:53,010
Oh, that's amazing.
479
00:18:53,233 --> 00:18:54,934
Thank you. All right.
480
00:18:55,018 --> 00:18:56,413
STREET: Did she just
say "girl"?
481
00:18:56,497 --> 00:18:58,198
I just... I thought
I heard her say
482
00:18:58,282 --> 00:18:59,852
- they're having a girl.
- Hey, you were not supposed to hear that.
483
00:18:59,936 --> 00:19:01,288
Hey, Stevens, you didn't
hear anything either,
484
00:19:01,372 --> 00:19:02,463
you understand?
485
00:19:02,547 --> 00:19:04,766
I didn't hear nothing
about a girl.
486
00:19:05,724 --> 00:19:07,163
Great. Thanks, Street.
487
00:19:07,247 --> 00:19:09,687
I'm sorry, man, I-I
didn't mean to eavesdrop.
488
00:19:09,771 --> 00:19:11,037
What's the big deal anyway?
489
00:19:11,121 --> 00:19:12,690
Oh, come on, it's this place.
It's the hive mind.
490
00:19:12,774 --> 00:19:14,344
One cop knows something,
then they all know it.
491
00:19:14,428 --> 00:19:17,260
How long do you think it takes
before someone goes up to Hondo
492
00:19:17,344 --> 00:19:18,871
and just says something?
News like this
493
00:19:18,955 --> 00:19:20,829
is not gonna wait
until the weekend.
494
00:19:20,913 --> 00:19:22,526
Okay. So how fast
can Annie bake a cake?
495
00:19:22,610 --> 00:19:23,687
She's back
in law school.
496
00:19:23,772 --> 00:19:25,312
She's in class all day.
497
00:19:25,396 --> 00:19:26,788
So what are we gonna do?
498
00:19:33,447 --> 00:19:34,448
Hey, Commander.
499
00:19:35,493 --> 00:19:37,759
I just heard back from
the corporate security office
500
00:19:37,843 --> 00:19:39,239
for Pacific
Access Bank.
501
00:19:39,323 --> 00:19:40,762
The vault plans we found...
That particular vault
502
00:19:40,846 --> 00:19:42,329
is unique
to just three branches.
503
00:19:42,413 --> 00:19:44,200
Two in San Diego
and one here in L.A.
504
00:19:44,284 --> 00:19:45,288
In Silver Lake.
505
00:19:45,372 --> 00:19:46,724
That's got to be
McCabe's target.
506
00:19:46,809 --> 00:19:48,988
50-Squad's handling a barricade
out in Westchester.
507
00:19:49,072 --> 00:19:50,206
20-Squad's up.
508
00:19:50,290 --> 00:19:51,512
You tell Hondo and get
your asses over there.
509
00:19:51,596 --> 00:19:53,206
Yes, sir.
510
00:19:54,164 --> 00:19:56,601
[Siren wailing,
tires screeching]
511
00:20:10,441 --> 00:20:11,924
This is LAPD SWAT!
512
00:20:12,008 --> 00:20:14,883
There's been a bomb threat
called into this location!
513
00:20:14,967 --> 00:20:17,407
We need everyone to file out
in an orderly fashion!
514
00:20:17,491 --> 00:20:18,843
You the manager? Yeah.
515
00:20:18,927 --> 00:20:20,410
You really think
this is real?
516
00:20:20,494 --> 00:20:22,891
Hopefully not, but we need to
clear the building to find out.
517
00:20:22,975 --> 00:20:24,284
Is there a key to the back? Yeah.
518
00:20:24,368 --> 00:20:26,155
Thank you.
Go keep your people calm
519
00:20:26,239 --> 00:20:28,723
and wait till we give you
the all clear.Okay.
520
00:20:28,807 --> 00:20:30,852
MAN: Need you to move outside!
521
00:20:31,610 --> 00:20:33,787
Clear the building!
Let's go!
522
00:20:34,987 --> 00:20:37,120
[Sirens wailing][engines revving]
523
00:20:43,648 --> 00:20:45,041
[Tires screeching]
524
00:20:51,395 --> 00:20:53,049
TAN:
LAPD SWAT!
525
00:20:53,832 --> 00:20:55,703
Move away from the vehicle!
526
00:21:01,927 --> 00:21:04,106
DEACON: Don't do it, McCabe! HONDO: Cover!
527
00:21:04,190 --> 00:21:05,191
Cover![gunfire]
528
00:21:06,366 --> 00:21:07,367
[Screaming]
529
00:21:08,151 --> 00:21:10,591
Vasquez, move! Move! Moving!
530
00:21:10,675 --> 00:21:12,503
[Gunfire continues]
531
00:21:13,330 --> 00:21:14,987
Get suppressing fire
on that hatch!
532
00:21:15,071 --> 00:21:15,900
Tan, Street,
533
00:21:15,984 --> 00:21:17,337
get those people out of here!
534
00:21:17,421 --> 00:21:19,165
- TAN: Let's go! Move!
- STREET: Let's move! Let's move!
535
00:21:19,249 --> 00:21:20,818
Let's go! Let's go! Let's go! Let's go!
536
00:21:20,902 --> 00:21:22,429
Let's go! Move, move, move, move!
537
00:21:22,513 --> 00:21:24,210
Come on!
Go! Go!
538
00:21:25,298 --> 00:21:27,173
STREET:
26-David, civilians are secure!
539
00:21:27,257 --> 00:21:29,653
These rounds aren't gonna cut it
against Betty's armor!
540
00:21:29,737 --> 00:21:31,481
Okay, just keep him busy!
I'll try to flank him,
541
00:21:31,565 --> 00:21:32,914
get a better angle!
542
00:21:42,663 --> 00:21:44,752
DEACON:
More suspects heading out!
543
00:21:46,667 --> 00:21:48,278
Deacon, cover fire!
544
00:21:49,583 --> 00:21:51,019
Vasquez, on me!
545
00:21:56,547 --> 00:21:57,986
[Groaning]
546
00:21:58,070 --> 00:21:59,988
Forget him.
We're out of here. Let's go!
547
00:22:00,072 --> 00:22:02,295
20-David to Command.
One gunman down.
548
00:22:02,379 --> 00:22:03,644
Street, Tan, move in!
549
00:22:03,728 --> 00:22:05,450
[Engine starts]
550
00:22:05,620 --> 00:22:06,667
They're gonna break
for it.
551
00:22:06,752 --> 00:22:09,059
Luca, be ready to pursue!
552
00:22:10,154 --> 00:22:12,348
Don't move!
Hands behind your back!
553
00:22:12,432 --> 00:22:13,610
30-David,
554
00:22:13,694 --> 00:22:15,218
Betty's on
the move.
555
00:22:17,220 --> 00:22:18,876
Hey!
556
00:22:18,960 --> 00:22:20,788
Get out of the way![honks horn]
557
00:22:21,572 --> 00:22:22,402
HONDO: Vasquez!
558
00:22:22,486 --> 00:22:23,620
[Tires screeching]
559
00:22:23,704 --> 00:22:25,448
What are you doing?!
Clear out! Move!
560
00:22:25,532 --> 00:22:26,536
I'm sorry, Hondo.
561
00:22:26,620 --> 00:22:27,885
Come on! They're getting away!
562
00:22:27,969 --> 00:22:29,191
What the hell, Vasquez?
563
00:22:29,275 --> 00:22:30,043
I had no choice.
564
00:22:30,128 --> 00:22:31,956
You don't understand
what's going on.
565
00:22:33,279 --> 00:22:34,933
You let them escape?
566
00:22:36,552 --> 00:22:39,438
And to think I apologized
to you for making a mistake
567
00:22:39,523 --> 00:22:41,223
by dumping
your SWAT application.
568
00:22:41,307 --> 00:22:44,226
The only mistake I made
was thinking you were fit
569
00:22:44,310 --> 00:22:45,662
to ride with 20-Squad today.
570
00:22:45,746 --> 00:22:48,752
I don't know what passes
for police work at the FBI,
571
00:22:48,836 --> 00:22:50,319
but that doesn't fly here.
572
00:22:50,403 --> 00:22:51,538
And whatever chaos
573
00:22:51,622 --> 00:22:53,148
McCabe stirs up going forward,
574
00:22:53,232 --> 00:22:54,454
that's on you.
575
00:22:54,538 --> 00:22:55,759
All of it.
576
00:22:55,843 --> 00:22:57,500
Don't look at me
for support.
577
00:22:57,584 --> 00:22:58,849
You put my entire team
at risk.
578
00:22:58,933 --> 00:23:00,068
You played me,
Vasquez.
579
00:23:00,152 --> 00:23:01,852
She played all
of us, it seems.
580
00:23:01,936 --> 00:23:04,333
I just got off the phone
with my counterpart at the FBI.
581
00:23:04,417 --> 00:23:05,726
He told me there's no RICO case
582
00:23:05,810 --> 00:23:07,249
being built against
the Morelia cartel.
583
00:23:07,333 --> 00:23:09,512
Just what the hell
are you and McCabe up to?
584
00:23:09,596 --> 00:23:11,036
Come on, Hondo, man.
585
00:23:11,120 --> 00:23:13,292
It's not like that. I need
you to trust me on this.
586
00:23:13,377 --> 00:23:14,865
Trust just went out the window!
587
00:23:14,949 --> 00:23:16,867
No more classified excuses!
588
00:23:16,951 --> 00:23:18,260
No more stalling!
589
00:23:18,977 --> 00:23:21,785
You need to come clean,
Vasquez, and now.
590
00:23:25,711 --> 00:23:28,262
You know the name Gustaf Varner?
591
00:23:30,139 --> 00:23:31,404
You should.
592
00:23:31,706 --> 00:23:33,818
He masterminded
the Villatoma bombing in Spain
593
00:23:33,903 --> 00:23:35,865
three years ago. He's also
a suspect in bombings
594
00:23:35,950 --> 00:23:37,477
in Greece and Estonia.
595
00:23:37,723 --> 00:23:39,827
Hold up. Islamic State was
behind the Villatoma bombing.
596
00:23:39,911 --> 00:23:42,003
No. ISIS took credit,
597
00:23:42,087 --> 00:23:43,787
and Interpol
didn't contradict the claim
598
00:23:43,871 --> 00:23:46,050
because they royally messed
up with Gustaf Varner.
599
00:23:46,134 --> 00:23:47,878
They had a tip that
he was gonna detonate
600
00:23:47,962 --> 00:23:49,445
the bomb, and
they didn't act.
601
00:23:49,529 --> 00:23:51,186
What does any of that
have to do with today?
602
00:23:51,270 --> 00:23:54,232
Gustaf Varner has been
targeting NATO countries,
603
00:23:54,316 --> 00:23:57,148
and my belief is that
he is here, in L.A.,
604
00:23:57,232 --> 00:23:58,628
planning something,
605
00:23:58,712 --> 00:24:00,108
something disastrous,
606
00:24:00,192 --> 00:24:01,544
maybe worse
than Villatoma.
607
00:24:01,628 --> 00:24:02,719
Your belief?
608
00:24:02,803 --> 00:24:04,634
As in the FBI doesn't
agree with you?
609
00:24:04,718 --> 00:24:07,942
I am not running
a rogue operation, Commander.
610
00:24:08,026 --> 00:24:09,073
But my supervisors
611
00:24:09,157 --> 00:24:11,162
have competing theories,
and none
612
00:24:11,246 --> 00:24:13,730
will pass my threat
assessment up to the SAC.
613
00:24:14,809 --> 00:24:18,039
I guess the LAPD isn't the only
agency to undervalue its women.
614
00:24:18,123 --> 00:24:21,324
But I am right.
And McCabe is the key.
615
00:24:21,449 --> 00:24:24,239
You don't know the details of
McCabe's dishonorable discharge.
616
00:24:24,324 --> 00:24:25,391
I do.
617
00:24:26,034 --> 00:24:27,517
Army booted him
for losing munitions
618
00:24:27,602 --> 00:24:28,824
from a base in Germany.
619
00:24:29,134 --> 00:24:30,443
Some of those lost munitions
620
00:24:30,527 --> 00:24:32,192
were used
in the Villatoma bombing.
621
00:24:32,659 --> 00:24:35,074
So you're saying
McCabe worked with Varner? Still does.
622
00:24:35,177 --> 00:24:36,747
My team ran down
a list of customers
623
00:24:36,832 --> 00:24:38,054
of the bank McCabe just hit.
624
00:24:38,183 --> 00:24:40,262
A safe-deposit box there
belongs to one
625
00:24:40,347 --> 00:24:41,529
of Varner's
associates,
626
00:24:41,614 --> 00:24:44,387
another bomb builder that ICE
busted trying to enter the U.S.
627
00:24:44,472 --> 00:24:45,781
six weeks ago.
628
00:24:46,528 --> 00:24:48,069
All right,
let's say you're right
629
00:24:48,153 --> 00:24:49,462
and Varner is here in L.A.
630
00:24:49,546 --> 00:24:51,957
We could've grabbed McCabe,
flipped him,
631
00:24:52,042 --> 00:24:53,786
- and found Varner that way.
- No.
632
00:24:53,886 --> 00:24:55,804
Varner is way too cautious.
633
00:24:55,910 --> 00:24:57,948
He's-he's paranoid, even.
634
00:24:58,145 --> 00:25:01,125
If we brought McCabe in, Varner
would know and he would vanish.
635
00:25:01,209 --> 00:25:03,171
There'd be no sign
of him until some...
636
00:25:03,255 --> 00:25:05,956
packed stadium
or office building
637
00:25:06,040 --> 00:25:07,958
is leveled. So you let him go.
638
00:25:08,042 --> 00:25:09,438
Allowing him to deliver
639
00:25:09,537 --> 00:25:11,246
whatever it is Varner
wanted from the bank.
640
00:25:11,668 --> 00:25:14,051
Which means that we need
to stop BS'ing here
641
00:25:14,135 --> 00:25:15,531
and find out where
they're meeting.
642
00:25:15,615 --> 00:25:17,312
And how do you propose
we do that?
643
00:25:17,731 --> 00:25:19,796
We got one of McCabe's
men in custody.
644
00:25:19,880 --> 00:25:21,106
There's
no "we."
645
00:25:21,191 --> 00:25:23,284
I've got one of McCabe's men
in custody.
646
00:25:23,548 --> 00:25:25,637
- Let me talk to him.
- [scoffs]: Oh.
647
00:25:26,883 --> 00:25:28,363
Not a chance.
648
00:25:30,504 --> 00:25:32,240
Commander...
649
00:25:33,241 --> 00:25:34,332
What's done is done.
650
00:25:34,416 --> 00:25:35,333
And I am not happy
651
00:25:35,417 --> 00:25:36,692
about it either.
But...
652
00:25:36,777 --> 00:25:38,614
we don't have her intel.
653
00:25:39,629 --> 00:25:41,025
So maybe we should let this
play out
654
00:25:41,109 --> 00:25:42,940
if we want to take down
Varner and McCabe
655
00:25:43,025 --> 00:25:44,462
and get our ride back.
656
00:25:51,520 --> 00:25:52,786
I'm Commander Hicks.
657
00:25:53,026 --> 00:25:55,811
This is Special
Agent Vasquez, FBI.
658
00:25:56,462 --> 00:25:58,119
What's the FBI want with me?
659
00:25:58,266 --> 00:25:59,575
Thanks to your pal McCabe,
660
00:25:59,659 --> 00:26:01,751
you just landed on
our Most Wanted list.
661
00:26:01,835 --> 00:26:02,973
The hell for?
662
00:26:03,058 --> 00:26:05,585
We hit one box. Nothing we took
was FDIC-insured,
663
00:26:05,730 --> 00:26:07,344
so there's no federal beef.
664
00:26:07,429 --> 00:26:08,258
Look at you,
665
00:26:08,450 --> 00:26:10,151
another Internet legal genius.
666
00:26:10,236 --> 00:26:11,458
Judge is gonna love you.
667
00:26:11,628 --> 00:26:13,850
That's if he ever sees
a judge. More likely,
668
00:26:13,934 --> 00:26:17,375
I just Patriot Act his ass to a
prison no one even knows exists.
669
00:26:17,459 --> 00:26:19,067
Oh,
I-I'm guessing
670
00:26:19,152 --> 00:26:20,464
McCabe never bothered to mention
671
00:26:20,549 --> 00:26:22,467
that you were working
for a terrorist?
672
00:26:22,551 --> 00:26:24,208
Terrorist?
673
00:26:24,292 --> 00:26:25,772
What are you talking about?
674
00:26:27,079 --> 00:26:28,213
Gustaf Varner.
675
00:26:28,383 --> 00:26:29,371
He paid your
crew to hit
676
00:26:29,456 --> 00:26:30,762
that safe-deposit
box today.
677
00:26:30,847 --> 00:26:33,746
Stealing contraband and
delivering it to a bomb maker...
678
00:26:34,085 --> 00:26:35,301
Hello, federal pen.
679
00:26:35,386 --> 00:26:36,926
I run scores. That's it.
680
00:26:37,131 --> 00:26:37,817
Mm.
681
00:26:37,902 --> 00:26:39,410
I would never work
for a terrorist.
682
00:26:39,495 --> 00:26:41,195
Financials say
otherwise.
683
00:26:41,280 --> 00:26:43,005
McCabe has been
getting wire transfers
684
00:26:43,090 --> 00:26:44,663
from Varner for
the past six months,
685
00:26:44,748 --> 00:26:46,663
of which you've
been getting a cut.
686
00:26:47,519 --> 00:26:48,871
That's right, Jones.
687
00:26:48,956 --> 00:26:52,569
I got a paper trail
from Varner to McCabe to you.
688
00:26:53,642 --> 00:26:55,295
Cue it up.
689
00:26:58,966 --> 00:27:01,055
This is Varner's
handiwork.
690
00:27:03,293 --> 00:27:05,119
This is what
he's capable of.
691
00:27:05,203 --> 00:27:06,729
It's what
he's planning to do.
692
00:27:06,813 --> 00:27:09,442
Most likely right
here, in our city.
693
00:27:11,252 --> 00:27:12,544
I read your file,
694
00:27:12,629 --> 00:27:13,954
I've seen your
social media,
695
00:27:14,038 --> 00:27:16,217
and you got some pretty
hard-core views, but...
696
00:27:16,301 --> 00:27:19,520
nothing that doesn't fall
under the banner of patriotism.
697
00:27:20,552 --> 00:27:21,614
Look at me.
698
00:27:22,106 --> 00:27:23,621
[Firmly]:
Look at me.
699
00:27:23,706 --> 00:27:25,537
But this?
700
00:27:25,762 --> 00:27:26,853
Come on.
701
00:27:26,938 --> 00:27:29,288
You can't be
okay with this.
702
00:27:30,470 --> 00:27:32,472
[Breathing heavily]
703
00:27:35,320 --> 00:27:37,637
Even if I wanted to help,
704
00:27:38,323 --> 00:27:40,160
I've only ever dealt
with McCabe.
705
00:27:40,586 --> 00:27:42,199
I don't know anything
about Varner.
706
00:27:42,283 --> 00:27:44,332
What was in the
box you stole?
707
00:27:44,416 --> 00:27:46,203
- McCabe never said.
- Where were you gonna
708
00:27:46,287 --> 00:27:47,857
deliver it after
you left the bank?
709
00:27:47,941 --> 00:27:49,642
I don't know the location.
710
00:27:50,348 --> 00:27:52,470
Only that we were supposed
to deliver the box
711
00:27:52,554 --> 00:27:54,770
and the armored vehicle
somewhere later today.
712
00:27:54,855 --> 00:27:56,207
The box and our vehicle.
713
00:27:56,292 --> 00:27:57,993
So, McCabe didn't ditch it?
714
00:27:58,078 --> 00:27:59,561
I mean, that vehicle
isn't subtle.
715
00:27:59,646 --> 00:28:02,260
How did you manage to duck
our BOLO all day?
716
00:28:02,434 --> 00:28:03,743
Semitruck.
717
00:28:03,991 --> 00:28:06,551
We moved it around in the back
of an 18-wheeler.
718
00:28:08,301 --> 00:28:11,395
So, where exactly do we find
this 18-wheeler of yours?
719
00:28:16,996 --> 00:28:18,131
Hey.
720
00:28:18,450 --> 00:28:20,368
Can't believe
Vasquez is still here,
721
00:28:20,452 --> 00:28:22,152
that Hicks
didn't toss her out.
722
00:28:22,236 --> 00:28:23,239
Betty'd be parked
723
00:28:23,324 --> 00:28:25,633
in the motor pool right now
if she hadn't got in my way.
724
00:28:26,207 --> 00:28:29,907
I wish I could say I had better
news for you, but I don't.
725
00:28:31,629 --> 00:28:35,599
We think the guy
McCabe's working for...
726
00:28:35,684 --> 00:28:38,821
he's planning to use Black Betty
in some kind of bombing attack.
727
00:28:40,246 --> 00:28:41,324
[Inhales deeply, sighs]
728
00:28:41,689 --> 00:28:43,346
Look, you all can tell me
a hundred times
729
00:28:43,431 --> 00:28:46,002
that Betty being taken
wasn't my fault.
730
00:28:46,086 --> 00:28:48,285
But if something
like that happens,
731
00:28:48,469 --> 00:28:50,776
no way I'll ever forgive myself.
732
00:28:54,051 --> 00:28:57,301
You know, when I started
evaluating SWAT recruits,
733
00:28:57,881 --> 00:29:00,843
I got everyone's scores
on file,
734
00:29:00,927 --> 00:29:04,194
including my dad
and my grandfather's.
735
00:29:04,278 --> 00:29:07,241
I needed to know
how I measured up.
736
00:29:07,325 --> 00:29:11,201
There was exactly one metric
where I outscored both of them.
737
00:29:11,285 --> 00:29:12,637
Let me guess...
Driving proficiency.
738
00:29:12,721 --> 00:29:14,770
Which is why I need
to be behind the wheel.
739
00:29:14,854 --> 00:29:16,772
It's the only way that I know
I'm doing right
740
00:29:16,856 --> 00:29:18,078
by the Luca name.
741
00:29:18,162 --> 00:29:19,424
It's where I belong.
742
00:29:20,368 --> 00:29:22,707
I guess it's just my thing,
you know? I... Dude.
743
00:29:23,820 --> 00:29:27,522
You have taught me so much
744
00:29:27,606 --> 00:29:29,698
about how to do this job
the right way.
745
00:29:29,782 --> 00:29:32,092
And literally none of it
has been about driving.
746
00:29:32,176 --> 00:29:34,512
Not just how we do this job
747
00:29:34,961 --> 00:29:36,833
but why.
748
00:29:37,499 --> 00:29:39,373
You're the heart
of this team, Luca,
749
00:29:39,661 --> 00:29:41,838
not its wheel man.
750
00:29:42,708 --> 00:29:44,841
Not just its wheel man.
751
00:29:45,929 --> 00:29:48,282
Hey. Air 17's tracking
a semitrailer
752
00:29:48,366 --> 00:29:49,674
we think is
carrying Betty,
753
00:29:49,758 --> 00:29:51,024
which means McCabe's
on his way to the meet.
754
00:29:51,108 --> 00:29:52,852
We're rolling
in five. Let's go get her back.
755
00:29:52,936 --> 00:29:53,940
Way ahead of you.
756
00:29:54,024 --> 00:29:56,069
[♪]
757
00:30:06,036 --> 00:30:09,387
[Door opens, closes]
758
00:30:14,970 --> 00:30:16,531
[Exhales sharply]
759
00:30:16,820 --> 00:30:18,004
Look at that.
760
00:30:19,368 --> 00:30:21,340
You were not exaggerating.
761
00:30:22,879 --> 00:30:24,927
She'll carry
the payload you described.
762
00:30:25,011 --> 00:30:26,276
I'd recommend
you stay off the roads
763
00:30:26,360 --> 00:30:27,395
for a while.
764
00:30:27,495 --> 00:30:29,674
Yeah, I don't plan on
taking it for a joyride.
765
00:30:30,210 --> 00:30:31,388
The police can collect
766
00:30:31,473 --> 00:30:32,934
what's left.
767
00:30:33,182 --> 00:30:35,271
You have the box?
768
00:30:44,646 --> 00:30:46,910
I assume the cargo
is undisturbed.
769
00:30:50,515 --> 00:30:52,737
McCabe:
Is that what I think it is?
770
00:30:52,821 --> 00:30:55,044
You had me moving yellow cake
uranium, and you didn't tell me?
771
00:30:55,128 --> 00:30:56,872
It's quite harmless
at this stage.
772
00:30:56,956 --> 00:30:58,569
It's only half
the cosmic radiation you get
773
00:30:58,653 --> 00:30:59,919
from a commercial flight.
774
00:31:00,003 --> 00:31:01,746
Once I complete
the milling process
775
00:31:01,830 --> 00:31:03,510
and rig it to my explosives...
776
00:31:03,595 --> 00:31:05,074
different story.
777
00:31:07,017 --> 00:31:09,205
The devastation
will be substantial.
778
00:31:09,400 --> 00:31:11,321
Just remember, you said
you'd give me warning,
779
00:31:11,405 --> 00:31:12,885
so me and my guys are not
in the area.
780
00:31:13,033 --> 00:31:15,238
I'll tell you when we're ready,
781
00:31:15,322 --> 00:31:17,284
but I would avoid downtown
tonight.
782
00:31:17,883 --> 00:31:19,624
Okay,
let's load it up.
783
00:31:24,070 --> 00:31:25,509
[Vehicles approaching]
784
00:31:25,593 --> 00:31:27,769
[Tires screeching]
785
00:31:31,730 --> 00:31:33,170
Kill them.[man shouts indistinctly]
786
00:31:37,475 --> 00:31:39,433
[Tires screeching]
787
00:31:43,960 --> 00:31:46,745
LAPD! Drop your weapons
on the ground now!
788
00:31:47,615 --> 00:31:49,661
[Indistinct shouting]
789
00:32:01,064 --> 00:32:02,761
That's him!
That's Varner!
790
00:32:03,600 --> 00:32:06,516
20-David to Command.
Gustaf Varner is on-site.
791
00:32:08,193 --> 00:32:09,760
[Men shouting indistinctly]
792
00:32:12,075 --> 00:32:13,554
[Grunts]
793
00:32:14,555 --> 00:32:15,817
Move.
794
00:32:19,741 --> 00:32:21,700
[Groans][gunfire]
795
00:32:24,130 --> 00:32:25,653
Drop the gun!
You're not gonna make it!
796
00:32:28,134 --> 00:32:29,617
Go around.
797
00:32:29,701 --> 00:32:31,137
MAN:
Get back!
798
00:32:31,909 --> 00:32:33,273
[Men shouting indistinctly]
799
00:32:33,357 --> 00:32:34,753
We need to go.
800
00:32:36,897 --> 00:32:38,011
Cover us!
801
00:32:38,096 --> 00:32:39,405
Move up, move up!
802
00:32:40,367 --> 00:32:42,412
[Gunfire]
803
00:32:49,025 --> 00:32:51,157
[Grunting]
804
00:32:56,075 --> 00:32:59,125
22-David,
Varner's going for Betty!
805
00:32:59,225 --> 00:33:01,140
Can't let him start that engine.
806
00:33:02,386 --> 00:33:03,956
Don't move!
Hands off the weapon.
807
00:33:04,040 --> 00:33:05,867
On your stomach.
808
00:33:09,871 --> 00:33:11,177
Get us out of here.
809
00:33:14,093 --> 00:33:15,097
Don't move!
810
00:33:15,181 --> 00:33:16,098
Hands behind your head.
811
00:33:16,182 --> 00:33:17,665
Give me your hands.
812
00:33:17,749 --> 00:33:20,186
30-David,
second suspect in custody.
813
00:33:23,266 --> 00:33:24,836
20-Squad, get to cover.
814
00:33:24,921 --> 00:33:26,226
Betty is on the move.
815
00:33:31,684 --> 00:33:33,384
20-David to Command.
Varner is
816
00:33:33,492 --> 00:33:34,583
inside Black Betty.
817
00:33:34,668 --> 00:33:36,760
We're about to lose control
of the perimeter.
818
00:33:36,845 --> 00:33:37,863
We need backup
to create roadblocks!
819
00:33:37,947 --> 00:33:39,125
We can't let Varner get away!
820
00:33:39,210 --> 00:33:40,346
Betty will rip
right through 'em.
821
00:33:40,430 --> 00:33:42,000
Luca, we got to move!
822
00:33:42,085 --> 00:33:44,783
LUCA: Get to cover!
What?
823
00:33:45,946 --> 00:33:47,339
I'm ending this.
824
00:33:52,896 --> 00:33:54,855
[♪]
825
00:33:56,204 --> 00:33:59,729
- The armor's too thick, man.
- Not for armor-piercing bullets.
826
00:34:02,427 --> 00:34:04,429
Sorry about this, Betty.
827
00:34:10,653 --> 00:34:12,655
[♪]
828
00:34:15,516 --> 00:34:17,070
Vasquez, move, move! Move in!
829
00:34:17,281 --> 00:34:18,281
[Panting]
830
00:34:19,009 --> 00:34:20,927
[Coughing]
831
00:34:21,151 --> 00:34:23,545
- On the ground!
- [grunting]
832
00:34:24,145 --> 00:34:25,842
[coughing]
833
00:34:28,901 --> 00:34:30,671
Federal agent.
You are under arrest.
834
00:34:30,756 --> 00:34:32,630
You're done, McCabe.
835
00:34:32,790 --> 00:34:34,099
- [Groans]
- HONDO: 20-David,
836
00:34:34,184 --> 00:34:36,073
suspect's in custody,
we are Code 4.
837
00:34:36,223 --> 00:34:38,333
Betty is secure.
838
00:34:40,640 --> 00:34:42,642
[♪]
839
00:34:46,210 --> 00:34:48,256
[Sighs]
840
00:34:54,693 --> 00:34:56,481
[Knocking]
841
00:34:56,566 --> 00:34:58,701
Commander Hicks, I'm headed out.
842
00:34:59,282 --> 00:35:01,272
It was quite a day.
843
00:35:01,356 --> 00:35:03,666
It had its ups and its downs,
that's for sure.
844
00:35:03,750 --> 00:35:04,841
[Chuckles] Yeah.
845
00:35:04,925 --> 00:35:06,451
I just got off a call
with the chief.
846
00:35:06,535 --> 00:35:08,712
It seems that the, uh, Bureau
847
00:35:08,797 --> 00:35:10,962
is crediting
Gustaf Varner's arrest
848
00:35:11,047 --> 00:35:12,065
to the LAPD
849
00:35:12,149 --> 00:35:13,438
and will "not
confirm or deny"
850
00:35:13,523 --> 00:35:15,572
any FBI involvement.
Hmm.
851
00:35:15,742 --> 00:35:17,137
What do you know?
852
00:35:17,222 --> 00:35:19,315
I guess, for once,
they bothered to read my report.
853
00:35:19,400 --> 00:35:20,839
[Scoffs] Yeah.
854
00:35:21,289 --> 00:35:23,424
You know,
Varner's a big collar.
855
00:35:23,999 --> 00:35:25,774
That's a career-making bust.
856
00:35:25,859 --> 00:35:27,644
You sure you want to pass
on that credit?
857
00:35:28,715 --> 00:35:30,676
It's not about the credit
for me, Commander.
858
00:35:30,761 --> 00:35:31,774
Never has been.
859
00:35:31,859 --> 00:35:32,912
Hmm.
860
00:35:32,996 --> 00:35:33,867
In the Bureau
861
00:35:34,039 --> 00:35:35,516
or back in my LAPD days,
862
00:35:35,601 --> 00:35:37,345
I just wanted
to make a difference.
863
00:35:37,497 --> 00:35:40,967
The problem is, as much as
we'd like to think otherwise,
864
00:35:41,052 --> 00:35:42,835
our line of work
is still a boys' club,
865
00:35:42,919 --> 00:35:44,107
which makes my job
866
00:35:44,192 --> 00:35:46,151
just a little bit harder.
867
00:35:48,198 --> 00:35:50,483
I'm sorry
I didn't come straight
868
00:35:50,568 --> 00:35:52,453
with you and Hondo sooner
in this whole thing,
869
00:35:52,537 --> 00:35:55,674
- but given our history...
- No, no. I get you.
870
00:35:56,091 --> 00:35:58,669
I'm not gonna presume to know
your struggles, Vasquez.
871
00:35:58,935 --> 00:36:03,639
But to whatever extent I
contributed to them, I'm sorry.
872
00:36:04,044 --> 00:36:05,902
But you're a hell of an agent,
873
00:36:05,986 --> 00:36:08,341
a credit to the Bureau.
874
00:36:09,459 --> 00:36:12,256
You be careful
you don't throw that away.
875
00:36:12,607 --> 00:36:14,559
[♪]
876
00:36:17,783 --> 00:36:20,046
- See you at the match, dude. Yeah.
- Yeah.
877
00:36:22,177 --> 00:36:23,441
How bad's the damage?
878
00:36:23,525 --> 00:36:24,921
Cracked the engine block
in half,
879
00:36:25,005 --> 00:36:26,487
punctured the tranny,
and the whole drive train's
880
00:36:26,571 --> 00:36:28,707
a complete scrap job.
881
00:36:28,791 --> 00:36:30,535
Well,
then why are you smiling?
882
00:36:30,619 --> 00:36:32,493
'Cause I just got off the phone
with my boys
883
00:36:32,577 --> 00:36:33,930
at the police garage.
884
00:36:34,014 --> 00:36:35,671
They got a line
on a replacement engine,
885
00:36:35,755 --> 00:36:38,959
60 more horses than
the engine I just destroyed.
886
00:36:39,044 --> 00:36:41,030
They're gonna mate it with
a new nine-speed transmission.
887
00:36:41,114 --> 00:36:43,169
Betty's gonna be back
running faster
888
00:36:43,254 --> 00:36:44,998
and smoother than ever.
889
00:36:45,083 --> 00:36:46,523
- That's awesome, Luca.
- Yeah.
890
00:36:46,608 --> 00:36:47,599
Just promise me
891
00:36:47,684 --> 00:36:48,724
you didn't know that
892
00:36:48,809 --> 00:36:50,131
when you took those shots
and put her down.
893
00:36:50,215 --> 00:36:51,524
What? N-No way, dude.
894
00:36:51,609 --> 00:36:52,961
I loved the old Black Betty.
895
00:36:53,046 --> 00:36:55,974
Just gonna love this version
a little bit more.
896
00:36:56,059 --> 00:36:57,466
- [Chuckles]
- So, uh...
897
00:36:57,551 --> 00:36:58,860
before they haul her away,
898
00:36:59,095 --> 00:37:00,142
you think she's got
899
00:37:00,227 --> 00:37:01,751
one more mission in her?
900
00:37:08,716 --> 00:37:10,357
Hey, Hondo.
901
00:37:10,442 --> 00:37:12,389
I didn't want to leave
without saying goodbye.
902
00:37:12,474 --> 00:37:13,881
You calling it quits
for the day?
903
00:37:13,966 --> 00:37:17,321
Hardly. My bosses want
a full debriefing tonight.
904
00:37:17,405 --> 00:37:18,626
Hmm.
905
00:37:19,060 --> 00:37:20,694
Look, I already
apologized to Hicks.
906
00:37:20,779 --> 00:37:22,021
I want to do the same to you.
907
00:37:22,105 --> 00:37:23,279
I am sorry
908
00:37:23,364 --> 00:37:26,019
that I didn't trust you enough
not to lie to you.
909
00:37:27,729 --> 00:37:30,247
You remember when
we graduated from the academy?
910
00:37:30,505 --> 00:37:32,404
Only a handful of women
and people of color.
911
00:37:32,959 --> 00:37:34,033
We all used to say
912
00:37:34,117 --> 00:37:35,818
that we were never gonna let
how anyone else saw us
913
00:37:35,902 --> 00:37:37,254
affect the way we saw ourselves
914
00:37:37,638 --> 00:37:38,935
or...
915
00:37:39,166 --> 00:37:40,802
- how we did this job.
- Mm-hmm.
916
00:37:40,949 --> 00:37:43,724
Yeah. That's a lot easier
said than done.[chuckles]
917
00:37:43,809 --> 00:37:45,509
Don't we both know it.
918
00:37:46,279 --> 00:37:48,613
I really envy
what you've built here,
919
00:37:48,697 --> 00:37:51,050
the team you put together.
920
00:37:51,134 --> 00:37:53,388
And if I'm being honest,
it makes me a little sad
921
00:37:53,473 --> 00:37:55,217
that I was kept
from being a part of it.
922
00:37:55,302 --> 00:37:56,872
Yeah, I know.
923
00:37:56,957 --> 00:37:58,998
I hated how that went down.
924
00:37:59,083 --> 00:38:00,914
But, Jackie,
925
00:38:01,695 --> 00:38:03,787
you would've been
a great SWAT officer.
926
00:38:03,919 --> 00:38:05,255
You area great SWAT officer,
927
00:38:05,463 --> 00:38:07,683
you're just wearing
a different uniform.
928
00:38:08,266 --> 00:38:10,186
You know, it's probably lucky
for me, too, anyway
929
00:38:10,564 --> 00:38:11,960
'cause if you were here at SWAT,
930
00:38:12,068 --> 00:38:14,770
I got a feeling you might be
coming after my job.
931
00:38:14,854 --> 00:38:16,859
[Chuckles]:
Yeah.
932
00:38:16,943 --> 00:38:19,905
No, no, Hondo, man.
There's no replacing you.
933
00:38:19,989 --> 00:38:22,778
But thank you for letting
me ride with you today,
934
00:38:22,862 --> 00:38:26,782
'cause I can finally cross it
off my bucket list, so...[chuckles]
935
00:38:26,866 --> 00:38:29,349
Come on. I'll walk you out.
936
00:38:29,434 --> 00:38:30,857
All right.
937
00:38:36,326 --> 00:38:37,531
Vasquez,
938
00:38:37,818 --> 00:38:39,838
if you ever want to come back
and ride with us,
939
00:38:40,013 --> 00:38:41,448
door's open.
940
00:38:42,082 --> 00:38:44,170
- Thanks, Hondo.
- Mm-hmm.
941
00:38:46,613 --> 00:38:48,052
Be great, Jackie.
942
00:38:49,035 --> 00:38:50,645
[laughter]
943
00:38:52,326 --> 00:38:53,893
[Engine starts]
944
00:39:05,730 --> 00:39:07,029
Hey.
945
00:39:07,207 --> 00:39:09,256
Nichelle,
what are you doing here?
946
00:39:09,341 --> 00:39:11,115
What do you mean?
I got your message.
947
00:39:11,200 --> 00:39:12,466
Baby, I know it's been
a long day,
948
00:39:12,550 --> 00:39:14,230
but I would know
if I'd left you a message.
949
00:39:14,434 --> 00:39:16,482
- [Door closes]
- LUCA: No, no!
950
00:39:16,756 --> 00:39:18,543
You got to be kidding me, man!
951
00:39:18,931 --> 00:39:20,632
Luca, what's going on?
952
00:39:20,717 --> 00:39:22,185
I thought this saga
had a happy ending
953
00:39:22,269 --> 00:39:23,341
with a new engine and all.
954
00:39:23,426 --> 00:39:24,701
Look, the engine's not
the problem now.
955
00:39:24,785 --> 00:39:26,137
Look at what those bastards did
956
00:39:26,229 --> 00:39:28,278
to the inside of
this thing, man.
957
00:39:28,362 --> 00:39:29,798
What are you talking about?
958
00:39:30,978 --> 00:39:33,070
[Gasping, cheering]
959
00:39:33,280 --> 00:39:35,981
LUCA: Congratulations,
it's a baby girl, baby!
960
00:39:36,065 --> 00:39:37,588
[Cheering]
961
00:39:39,201 --> 00:39:40,322
[Gasps]
962
00:39:40,407 --> 00:39:41,755
[laughter]
963
00:39:42,267 --> 00:39:44,802
Wait, a-a girl?
Are you kidding me?
964
00:39:44,896 --> 00:39:46,984
- Nichelle, is this real?
- I didn't know anything about it.
965
00:39:47,068 --> 00:39:48,167
I mean, not this.
966
00:39:48,251 --> 00:39:50,140
Yeah, I know, I-I got
to come clean about something.
967
00:39:50,224 --> 00:39:51,692
Um, Nichelle,
earlier this morning
968
00:39:51,776 --> 00:39:53,732
you put me in charge
of some very precious cargo
969
00:39:53,826 --> 00:39:55,131
and it got misplaced.
970
00:39:55,215 --> 00:39:56,771
So we had to call
971
00:39:56,877 --> 00:39:57,881
an audible.
972
00:39:57,966 --> 00:39:59,057
Congratulations!
973
00:39:59,142 --> 00:40:00,363
[Gasps]
974
00:40:00,524 --> 00:40:02,486
Nichelle,
w-we're having a girl.
975
00:40:02,638 --> 00:40:04,441
BOTH:
Mmm!
976
00:40:05,271 --> 00:40:07,276
You're gonna have
a little baby daughter.
977
00:40:07,361 --> 00:40:08,754
How does that make you feel?
978
00:40:10,005 --> 00:40:12,054
I don't know.
Uh... overwhelmed.
979
00:40:12,232 --> 00:40:14,715
I mean, I know that
I love you so much. Mmm.
980
00:40:14,799 --> 00:40:16,484
- [Nichelle chuckles]
- LUCA: Hell yeah, Hondo.
981
00:40:16,568 --> 00:40:18,502
#Girl Dad!
982
00:40:18,586 --> 00:40:19,851
[Cheering, whooping]STREET: Let's go!
983
00:40:19,935 --> 00:40:21,374
LUCA:
So happy for you, man.
984
00:40:21,458 --> 00:40:22,985
We're having a girl! Yeah, baby!
985
00:40:23,069 --> 00:40:25,232
- We're having a girl! Wow!
- [whoops]
986
00:40:25,334 --> 00:40:27,013
- Yeah!
- [laughter]
987
00:40:27,137 --> 00:40:29,732
Oh, this is crazy.
This is so crazy.
988
00:40:31,105 --> 00:40:32,731
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
989
00:40:32,815 --> 00:40:34,815
Synchronized by srjanapala
71607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.