All language subtitles for S.W.A.T.2017.S06E03.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:02,328 [♪] 2 00:00:08,142 --> 00:00:10,405 [Indistinct chatter] 3 00:00:18,739 --> 00:00:20,483 [Women screaming] 4 00:00:21,199 --> 00:00:22,194 [Gunman shouts] 5 00:00:22,279 --> 00:00:23,279 Ah! 6 00:00:24,817 --> 00:00:27,690 Nobody moves, nobody dies! 7 00:00:29,360 --> 00:00:30,949 Lock 'em in the conference room. 8 00:00:31,316 --> 00:00:33,174 Take their phones. 9 00:00:34,901 --> 00:00:36,903 [Clamoring] 10 00:00:39,848 --> 00:00:42,150 Hey, phone in the bag now. 11 00:00:43,746 --> 00:00:45,925 Should be over here somewhere. 12 00:00:46,143 --> 00:00:47,330 This wall. 13 00:00:48,252 --> 00:00:49,759 Help me move these. 14 00:00:54,064 --> 00:00:55,587 Just like you said. 15 00:00:57,029 --> 00:00:58,729 [♪] 16 00:01:00,000 --> 00:01:02,916 Prep the exit, then make the call. 17 00:01:08,209 --> 00:01:10,475 Appreciate you lugging all this stuff. 18 00:01:10,559 --> 00:01:12,216 I'll be honest, when I volunteered, 19 00:01:12,300 --> 00:01:14,696 I didn't think your church was gonna wrangle up 20 00:01:14,780 --> 00:01:15,958 this many donations. 21 00:01:16,042 --> 00:01:17,569 - What's in here, bricks? - Ah. 22 00:01:17,653 --> 00:01:19,788 They got land line telephones, laptops... 23 00:01:19,872 --> 00:01:21,616 Nichelle's COPE program needs the resources 24 00:01:21,700 --> 00:01:24,706 - and people are stepping up. - I guess nobody wanted to part with 25 00:01:24,790 --> 00:01:26,143 iPads or anything lighter? 26 00:01:26,227 --> 00:01:28,580 Look at it this way, you get to skip the gym. 27 00:01:28,664 --> 00:01:30,569 It's leg day. I love leg day. 28 00:01:30,654 --> 00:01:32,975 Hey, guys, thank you both for bringing this by. 29 00:01:33,059 --> 00:01:34,760 Oh, yeah, yeah. No sweat. 30 00:01:34,844 --> 00:01:36,240 So, Annie tells me 31 00:01:36,324 --> 00:01:37,937 you have some news? 32 00:01:38,021 --> 00:01:39,930 Oh, I knew you two couldn't wait till the baby is born. 33 00:01:40,014 --> 00:01:42,368 We wanted to, but we're just too excited. 34 00:01:42,452 --> 00:01:44,892 And I have online shopping carts ready to go. 35 00:01:44,976 --> 00:01:46,937 I need to know which one to pull the trigger on. 36 00:01:47,021 --> 00:01:48,417 So, the baby's gender is in there? 37 00:01:48,501 --> 00:01:49,766 And I haven't opened it. 38 00:01:49,850 --> 00:01:51,420 Annie agreed to bake us a cake 39 00:01:51,504 --> 00:01:53,596 for a little gender reveal party this weekend, 40 00:01:53,680 --> 00:01:56,207 so she is the only one allowed to know. 41 00:01:56,291 --> 00:01:58,601 Okay, well, normally Annie and I don't keep secrets 42 00:01:58,685 --> 00:01:59,863 from each other, 43 00:01:59,947 --> 00:02:01,648 but in this case I'll let it slide. 44 00:02:01,732 --> 00:02:03,650 Do not let this out of your sight. 45 00:02:03,734 --> 00:02:05,260 You have my word. 46 00:02:05,344 --> 00:02:06,693 [Phone buzzing, beeping] 47 00:02:07,520 --> 00:02:09,046 We got to get to Pacoima. 48 00:02:09,130 --> 00:02:10,439 NICHELLE: Thanks. Be safe, guys. 49 00:02:10,524 --> 00:02:12,744 - Okay. - Mm-hmm. 50 00:02:14,048 --> 00:02:16,268 [Siren wailing] 51 00:02:26,496 --> 00:02:29,502 HONDO: All right. Listen up. 911 call came from inside. 52 00:02:29,586 --> 00:02:30,764 Caller said four gunmen 53 00:02:30,848 --> 00:02:32,200 busted in, rounded everybody up, 54 00:02:32,284 --> 00:02:34,158 and then put a bullet in a manager who resisted. 55 00:02:34,242 --> 00:02:36,307 If he's still alive, we got to get him medical attention ASAP, 56 00:02:36,391 --> 00:02:37,988 so let's get in and get him out. 57 00:02:38,072 --> 00:02:39,512 How many potential hostages? 58 00:02:39,596 --> 00:02:41,549 Luckily, most of the employees are working remote. 59 00:02:41,633 --> 00:02:43,472 Only five clocked in this morning, plus the manager. 60 00:02:43,556 --> 00:02:45,169 Caller said they were being corralled 61 00:02:45,253 --> 00:02:46,910 - before the call was dropped. - Any sign of the shooters? 62 00:02:46,994 --> 00:02:48,782 Patrol got here fast, set up a wide perimeter. 63 00:02:48,866 --> 00:02:49,884 Never saw the shooters exit, 64 00:02:49,968 --> 00:02:51,799 so we have to assume they're still inside. 65 00:02:51,884 --> 00:02:53,107 Luca and I'll take the three side. 66 00:02:53,191 --> 00:02:54,164 Deacon, you grab Tan and Street, 67 00:02:54,249 --> 00:02:55,819 enter the two side. 68 00:02:56,039 --> 00:02:58,693 Let's secure the hostages and get that wounded man out. 69 00:03:01,913 --> 00:03:03,653 Okay. Let's do this. 70 00:03:05,345 --> 00:03:07,608 [♪] 71 00:03:20,491 --> 00:03:22,232 DEACON: Tan. 72 00:03:23,250 --> 00:03:24,712 30-David. Set at the entry point, 73 00:03:24,797 --> 00:03:26,758 on the two side. Checking the IR now. 74 00:03:26,938 --> 00:03:29,126 I got six bodies on IR, huddled together. 75 00:03:29,210 --> 00:03:30,532 That's got to be the employees. 76 00:03:30,617 --> 00:03:32,361 TAN: No visual on any gunmen. 77 00:03:32,446 --> 00:03:34,313 Hondo, we've located the employees. 78 00:03:34,578 --> 00:03:36,016 No sign of the suspects. 79 00:03:36,101 --> 00:03:37,581 Copy that, Deac. 80 00:03:40,368 --> 00:03:41,502 We're good. 81 00:03:41,587 --> 00:03:43,438 No sign of suspects on our end either. 82 00:03:43,703 --> 00:03:45,186 Prepare to make entry. 83 00:03:45,270 --> 00:03:49,539 All right, we do this quick and quiet in three, two, one. 84 00:03:49,624 --> 00:03:51,060 Go. 85 00:04:03,767 --> 00:04:05,986 [♪] 86 00:04:09,077 --> 00:04:11,082 Not exactly sophisticated. 87 00:04:11,276 --> 00:04:12,452 Tan. 88 00:04:15,430 --> 00:04:16,435 No change. 89 00:04:16,519 --> 00:04:17,827 Looks like we're good. 90 00:04:17,911 --> 00:04:19,916 30-David. We are just outside the conference room. 91 00:04:20,001 --> 00:04:21,568 Still no sign of any shooters. 92 00:04:22,612 --> 00:04:24,914 Copy that, Deac. We're clear here, too. 93 00:04:24,999 --> 00:04:26,346 Make entry. 94 00:04:26,431 --> 00:04:28,215 Get that wounded man out. 95 00:04:31,969 --> 00:04:33,147 LAPD. 96 00:04:33,231 --> 00:04:35,018 You're okay. We're here to get you out. 97 00:04:35,102 --> 00:04:36,411 Where's the wounded? Who got shot? 98 00:04:36,495 --> 00:04:38,326 What are you talking about? Nobody was shot. 99 00:04:38,410 --> 00:04:40,110 Is this everyone working today? 100 00:04:40,194 --> 00:04:41,764 Yes, just the six of us. 101 00:04:41,848 --> 00:04:43,766 Which one of you called 911? 102 00:04:43,850 --> 00:04:45,202 None of us. 103 00:04:45,286 --> 00:04:47,596 I think I heard one of them make the call. 104 00:04:47,680 --> 00:04:49,119 Something's not right. 105 00:04:49,203 --> 00:04:51,557 Hondo, we've secured the employees. 106 00:04:51,641 --> 00:04:53,123 No one's been shot. 107 00:04:53,207 --> 00:04:55,125 And whoever called 911... It wasn't one of them. 108 00:04:55,209 --> 00:04:56,649 LUCA: So, what the hell's going on? 109 00:04:56,733 --> 00:05:00,365 - This is all a distraction. - Yeah, but for what? 110 00:05:00,592 --> 00:05:01,810 Ready? 111 00:05:05,196 --> 00:05:07,201 Luca, check it out. 112 00:05:07,628 --> 00:05:09,412 This wasn't on the floor plan. 113 00:05:10,067 --> 00:05:12,185 20-David, we got a hidden door to an old hallway. 114 00:05:12,270 --> 00:05:14,318 Our shooters might have ghosted. We are pursuing. 115 00:05:14,402 --> 00:05:15,578 Luca, flash bang. 116 00:05:17,667 --> 00:05:19,103 Go. 117 00:05:24,717 --> 00:05:28,592 LUCA: Yo, Hondo, check this out. Coveralls. Four sets. 118 00:05:28,677 --> 00:05:30,465 They changed their clothes... 119 00:05:30,595 --> 00:05:32,771 They're running. Luca, let's go. 120 00:05:34,589 --> 00:05:36,420 - LUCA: Where's Betty? - HONDO: She's gone. 121 00:05:36,505 --> 00:05:37,726 No, that's impossible. 122 00:05:38,286 --> 00:05:39,828 Betty's tracker. 123 00:05:39,913 --> 00:05:41,915 They must've ripped it out of her. 124 00:05:43,910 --> 00:05:46,741 HONDO: 20-David to Command. The armored vehicle is gone. 125 00:05:46,826 --> 00:05:49,481 I repeat, Betty is gone. We lost her. 126 00:05:50,613 --> 00:05:52,718 This was all just a setup to get us inside 127 00:05:52,803 --> 00:05:54,707 - so they could take her. - What the hell for? 128 00:05:54,791 --> 00:05:56,006 Hell if I know. 129 00:05:56,091 --> 00:05:58,354 But I got a bad feeling we're about to find out. 130 00:06:00,378 --> 00:06:02,293 [♪] 131 00:06:02,378 --> 00:06:04,378 *S.W.A.T (2017)*. Season 06 Episode 3 132 00:06:04,595 --> 00:06:07,592 Episode Title: "Woah Black Betty" Aired on: October 21, 2022. 133 00:06:35,311 --> 00:06:37,664 I've got a call with the brass in five minutes, 134 00:06:37,748 --> 00:06:39,231 so does somebody want to explain to me 135 00:06:39,315 --> 00:06:41,581 how the hell we lost a ten-ton ARV in broad daylight? 136 00:06:41,665 --> 00:06:42,930 This is my fault, Commander. 137 00:06:43,014 --> 00:06:44,671 Just a second, Luca, hold on. 138 00:06:44,755 --> 00:06:46,162 We're still working on it, sir. 139 00:06:46,247 --> 00:06:48,022 Patrol witnessed the four suspects 140 00:06:48,106 --> 00:06:49,328 emerge from the building shortly after we entered, 141 00:06:49,412 --> 00:06:51,417 but they were wearing SWAT uniforms. 142 00:06:51,501 --> 00:06:52,795 Patrol mistook them for us. 143 00:06:52,880 --> 00:06:54,147 It wasn't until me and Hondo came out 144 00:06:54,231 --> 00:06:55,236 that they realized something was up. 145 00:06:55,320 --> 00:06:56,412 By then, Black Betty was gone. 146 00:06:56,496 --> 00:06:57,421 What about her tracker? 147 00:06:57,506 --> 00:06:58,813 They ripped it out of her freaking dash. 148 00:06:58,897 --> 00:07:00,429 Look, it's not hard to find if you know 149 00:07:00,514 --> 00:07:01,867 what you're looking for. It would take seconds. 150 00:07:01,951 --> 00:07:03,696 - Don't tell me you left the keys in it. - No, sir. 151 00:07:03,780 --> 00:07:05,501 Betty was buttoned up. I still got the key right here. 152 00:07:05,585 --> 00:07:06,814 DEACON: They must've had their own key. 153 00:07:06,898 --> 00:07:07,864 It's easy enough to clone 154 00:07:07,949 --> 00:07:09,346 if you can get close to the original. 155 00:07:09,430 --> 00:07:10,991 So, just how and when could they have done that? 156 00:07:11,075 --> 00:07:12,263 We don't know that, sir. 157 00:07:12,348 --> 00:07:14,527 Tan and Street are gonna pore through the archives 158 00:07:14,611 --> 00:07:15,702 of Betty's dashcam footage. 159 00:07:15,786 --> 00:07:16,964 If someone ripped our key, 160 00:07:17,048 --> 00:07:18,314 maybe they got caught in the act. 161 00:07:18,398 --> 00:07:20,533 So there's a team of SWAT imposters out there 162 00:07:20,617 --> 00:07:21,482 with Black Betty, 163 00:07:21,568 --> 00:07:23,362 with her entire arsenal at their disposal. 164 00:07:23,446 --> 00:07:25,277 So whatever they're planning to do with her, 165 00:07:25,361 --> 00:07:27,888 it's gonna be damn near impossible to stop 'em. 166 00:07:27,972 --> 00:07:30,845 And if there's a single loss of life as a result... 167 00:07:32,847 --> 00:07:34,678 I'm the driver. Betty's my girl. 168 00:07:34,762 --> 00:07:36,375 If anyone gets hurt, that's on me. 169 00:07:36,459 --> 00:07:38,334 No, it's on all of us to find Betty 170 00:07:38,418 --> 00:07:41,159 and to stop this crew before anything like that can happen. 171 00:07:46,643 --> 00:07:48,605 [Sighs] Luca's really taking this hard. 172 00:07:48,689 --> 00:07:50,041 TAN: You surprised? 173 00:07:50,125 --> 00:07:51,782 When he was in Germany and I was driving Betty, 174 00:07:51,866 --> 00:07:53,131 he called every day to check in. 175 00:07:53,215 --> 00:07:54,741 At first I thought he was making sure 176 00:07:54,825 --> 00:07:56,961 I was doing all right, but then eventually I realized 177 00:07:57,045 --> 00:07:58,702 he was more worried about Betty. 178 00:07:58,786 --> 00:08:00,225 Losing her has got to be killing him. 179 00:08:00,309 --> 00:08:02,096 Well, Luca didn't lose Black Betty. 180 00:08:02,180 --> 00:08:03,620 She was taken from all of us. 181 00:08:03,704 --> 00:08:05,317 Yeah, try telling him that. 182 00:08:05,401 --> 00:08:07,101 Yeah. 183 00:08:07,185 --> 00:08:08,277 Hold on. 184 00:08:08,361 --> 00:08:10,101 I think I might have something. 185 00:08:11,320 --> 00:08:12,585 Remember like two weeks ago 186 00:08:12,669 --> 00:08:14,935 we had that false alarm call in Los Feliz? 187 00:08:15,019 --> 00:08:16,589 Yeah. Caller said all the right words 188 00:08:16,673 --> 00:08:18,678 to get the SWAT response, but when we got there, nothing. 189 00:08:18,762 --> 00:08:20,854 Just like the call this morning. 190 00:08:20,938 --> 00:08:23,422 There's Luca. We're Code 4. 191 00:08:23,506 --> 00:08:25,508 Yeah, look behind them. Dude in the hoodie. 192 00:08:26,944 --> 00:08:28,035 What's he holding? 193 00:08:28,119 --> 00:08:29,428 Some sort of capture device. 194 00:08:29,512 --> 00:08:31,648 He's cloning the key right behind Luca's back. 195 00:08:31,732 --> 00:08:34,172 Man, this is gonna tip Luca over. 196 00:08:34,256 --> 00:08:35,782 Not if we find Black Betty. 197 00:08:35,866 --> 00:08:37,131 This guy was smart enough 198 00:08:37,215 --> 00:08:38,916 to keep his face turned away from the dashcam. 199 00:08:39,000 --> 00:08:41,005 But that means he's facing all those houses right there. 200 00:08:41,089 --> 00:08:42,746 If even one of them has a security camera, 201 00:08:42,830 --> 00:08:44,138 they might've caught his face. 202 00:08:44,222 --> 00:08:45,401 I'll get Patrol out there to start canvassing. 203 00:08:45,485 --> 00:08:46,663 All right. 204 00:08:46,747 --> 00:08:48,882 [Sighs] Hey. Hey. 205 00:08:48,966 --> 00:08:50,231 Anything? Uh... 206 00:08:50,315 --> 00:08:52,538 Potential Hail Mary. [sighs] 207 00:08:52,622 --> 00:08:54,363 You okay? 208 00:08:55,495 --> 00:08:57,151 I left the envelope in Black Betty. 209 00:08:57,235 --> 00:08:58,457 Nichelle's envelope? Yeah. 210 00:08:58,541 --> 00:09:00,372 I didn't want to take it with me on a call. 211 00:09:00,456 --> 00:09:02,809 I just... I figured there'd be nowhere safer. Oh, damn. 212 00:09:02,893 --> 00:09:04,333 Should we say something? I'd rather not. 213 00:09:04,417 --> 00:09:06,813 I promised Nichelle it would be safe with us. 214 00:09:06,897 --> 00:09:08,728 Can you call the doctor's office, 215 00:09:08,812 --> 00:09:10,904 explain the situation, maybe someone there can help? 216 00:09:10,988 --> 00:09:12,732 They're not gonna tell me. They might. 217 00:09:12,816 --> 00:09:15,605 Nichelle had them seal the baby's gender in an envelope. 218 00:09:15,689 --> 00:09:18,216 They have to know it's for a gender reveal of some kind. 219 00:09:18,300 --> 00:09:19,957 Okay, maybe. But then I'd know. 220 00:09:20,041 --> 00:09:21,350 So what? 221 00:09:21,434 --> 00:09:22,568 All that matters 222 00:09:22,652 --> 00:09:24,396 is that Hondo and Nichelle are surprised. 223 00:09:24,480 --> 00:09:26,482 [♪] 224 00:09:31,182 --> 00:09:33,579 [Sighs] So this is where you've been hiding. 225 00:09:33,663 --> 00:09:35,102 You got a second? 226 00:09:35,186 --> 00:09:37,191 Yeah, I got nowhere else to be. 227 00:09:37,275 --> 00:09:39,106 Look, if I'm honest, 228 00:09:39,190 --> 00:09:42,569 with Betty gone, I'm not sure what to do. 229 00:09:42,654 --> 00:09:44,329 I know this is eating at you. 230 00:09:44,638 --> 00:09:46,600 And real talk, there's nobody I'd rather have 231 00:09:46,685 --> 00:09:47,593 driving Black Betty than you. 232 00:09:47,677 --> 00:09:49,811 But, Luca, your value to this team 233 00:09:49,896 --> 00:09:51,378 goes far beyond one skill. 234 00:09:51,462 --> 00:09:53,511 I should've been prepared for something like this. Hey! 235 00:09:53,595 --> 00:09:55,600 We train for every possible scenario, 236 00:09:55,684 --> 00:09:58,211 and sometimes these guys get one step ahead of us. 237 00:09:58,295 --> 00:10:00,213 So we just need to get back out in front. 238 00:10:00,297 --> 00:10:01,690 That's it. 239 00:10:02,778 --> 00:10:04,566 I need to know you're focused, Luca. 240 00:10:04,650 --> 00:10:06,568 Because when we find these guys, and we will, 241 00:10:06,652 --> 00:10:08,439 we're gonna be going up against our own weaponry. 242 00:10:08,523 --> 00:10:09,962 That is what I'm focused on, okay? 243 00:10:10,046 --> 00:10:11,398 But I keep thinking, 244 00:10:11,482 --> 00:10:13,487 what if these guys crash Betty into a car? 245 00:10:13,571 --> 00:10:16,316 Or a freaking farmers market? 246 00:10:16,400 --> 00:10:18,185 Somebody's gonna lose their badge. 247 00:10:19,665 --> 00:10:22,453 There's no way I'm letting you guys take the hit. I really appreciate 248 00:10:22,537 --> 00:10:23,889 that you're willing to fall on the sword, 249 00:10:23,973 --> 00:10:26,413 but I ain't accepting that, you understand? 250 00:10:26,497 --> 00:10:29,805 I am squad leader. The buck stops here. 251 00:10:30,893 --> 00:10:34,421 Now, if you have to, take a minute. 252 00:10:34,505 --> 00:10:36,859 Then you get your head right. 253 00:10:36,943 --> 00:10:38,643 I need you sharp when we find 254 00:10:38,727 --> 00:10:40,384 whoever thinks that they can steal from 20-Squad 255 00:10:40,468 --> 00:10:42,688 and not pay a price. 256 00:10:45,821 --> 00:10:46,909 Yeah? 257 00:10:50,086 --> 00:10:52,219 We got this.Okay. 258 00:10:56,005 --> 00:10:58,402 What's this about a Hail Mary paying off? 259 00:10:58,486 --> 00:10:59,925 I had Patrol go door-to-door 260 00:11:00,009 --> 00:11:01,448 in the neighborhood where Luca's key got cloned. 261 00:11:01,532 --> 00:11:03,233 Got lucky on a hit from a Ring camera. 262 00:11:03,317 --> 00:11:04,277 Gave us this guy. 263 00:11:04,361 --> 00:11:05,583 Bryce McCabe, 32 years old. 264 00:11:05,667 --> 00:11:07,541 Army washout with a dishonorable discharge. 265 00:11:07,625 --> 00:11:08,847 STREET: Same guy we caught 266 00:11:08,931 --> 00:11:11,629 on Betty's dashcam cloning Luca's key. 267 00:11:12,630 --> 00:11:13,809 DEACON: Well, he's no Boy Scout, 268 00:11:13,893 --> 00:11:15,637 but he's not exactly a criminal mastermind. 269 00:11:15,721 --> 00:11:18,422 Is that it? LKA is an apartment in North Hollywood. 270 00:11:18,506 --> 00:11:19,641 I talked to the landlord. 271 00:11:19,725 --> 00:11:21,164 Said McCabe hasn't been around for days. 272 00:11:21,248 --> 00:11:22,687 He's more than happy to leave the keys for us. 273 00:11:22,771 --> 00:11:24,515 Warrant? Already in the works. 274 00:11:24,599 --> 00:11:26,212 All right, you two get out a BOLO. 275 00:11:26,296 --> 00:11:28,084 Deacon, grab Hondo and see what you can find 276 00:11:28,168 --> 00:11:29,302 at McCabe's apartment. I'm on it. 277 00:11:29,386 --> 00:11:30,477 LUCA: Hey, we rolling out? 278 00:11:30,561 --> 00:11:31,827 Uh, just me and Hondo. 279 00:11:31,911 --> 00:11:33,148 Might have a lead on the crew from this morning. 280 00:11:33,232 --> 00:11:34,797 All right, let me go, too, if it has to do with Betty. 281 00:11:34,881 --> 00:11:36,421 No, Hondo and Deacon can handle it. 282 00:11:36,506 --> 00:11:38,703 I still need an itemized list from everything that was 283 00:11:38,787 --> 00:11:40,096 in that AV's cargo this morning. 284 00:11:40,180 --> 00:11:41,693 And if any of it's used in a crime... 285 00:11:41,778 --> 00:11:43,839 [scoffs] ...it's gonna be evidence. 286 00:11:43,923 --> 00:11:45,101 Yeah. 287 00:11:45,185 --> 00:11:47,799 I understand. [exhales] 288 00:11:47,883 --> 00:11:49,929 [♪] 289 00:11:54,847 --> 00:11:56,503 Bryce McCabe. 290 00:11:56,648 --> 00:11:58,737 LAPD with a warrant. Open up. 291 00:12:00,461 --> 00:12:02,312 Hey, McCabe. It's your last chance. 292 00:12:02,437 --> 00:12:03,656 We're coming in. 293 00:12:11,266 --> 00:12:13,181 Closet only. Clear. 294 00:12:14,445 --> 00:12:16,894 Give me two. 295 00:12:16,979 --> 00:12:17,983 Right side clear. 296 00:12:18,068 --> 00:12:19,246 Bathroom clear. 297 00:12:19,448 --> 00:12:20,841 Clear. 298 00:12:22,103 --> 00:12:24,500 There's three bedrolls. Looks like McCabe was hosting. 299 00:12:24,584 --> 00:12:26,371 That's McCabe plus three. 300 00:12:26,455 --> 00:12:27,633 There's our crew from this morning. 301 00:12:27,717 --> 00:12:29,426 Yeah, speaking of... some blueprints 302 00:12:29,511 --> 00:12:30,856 from the office building and some others. 303 00:12:30,940 --> 00:12:32,118 I don't know what they are. 304 00:12:32,530 --> 00:12:33,668 I'll send these to Tan, 305 00:12:33,753 --> 00:12:36,625 see if he can make something of it.[sighs] 306 00:12:38,004 --> 00:12:39,051 Deacon... 307 00:12:39,136 --> 00:12:40,684 Hey! This is Sergeant... Flash bang! 308 00:12:40,769 --> 00:12:42,295 Cover, cover! 309 00:12:42,602 --> 00:12:44,737 [High-pitched ringing][both groaning] 310 00:12:44,821 --> 00:12:46,130 WOMAN: Federal agents! 311 00:12:46,214 --> 00:12:47,349 Just say "Federal agents"? 312 00:12:47,433 --> 00:12:48,828 I don't know, I couldn't make it out. 313 00:12:48,912 --> 00:12:51,222 This is LAPD SWAT! Drop your weapons! 314 00:12:51,306 --> 00:12:52,582 WOMAN: Nice try, McCabe! 315 00:12:52,667 --> 00:12:54,603 Drop your weapons and come out with your hands up! 316 00:12:54,687 --> 00:12:57,173 - Yo, hold up. Identify yourselves! - WOMAN: FBI! 317 00:12:57,464 --> 00:12:59,510 Come out now! What are the Feds doing here? 318 00:12:59,706 --> 00:13:03,014 This is Sergeant Daniel Harrelson, LAPD SWAT! 319 00:13:04,837 --> 00:13:07,013 WOMAN: Hondo? Is that you? 320 00:13:08,025 --> 00:13:11,019 - I know you? - WOMAN: Don't you recognize my voice? 321 00:13:11,283 --> 00:13:13,244 It's kind of hard with my ears ringing. 322 00:13:13,429 --> 00:13:15,866 WOMAN: It's your favorite Internet model. 323 00:13:20,074 --> 00:13:21,905 Vasquez? 324 00:13:22,526 --> 00:13:24,864 Yeah. [exhaling] 325 00:13:25,181 --> 00:13:27,488 Deacon, we're good. Code 4. 326 00:13:28,383 --> 00:13:30,649 Long time no see, Hondo. 327 00:13:30,867 --> 00:13:32,829 [Chuckles] And you ain't lying. 328 00:13:32,913 --> 00:13:34,684 Deacon, you remember Jackie Vasquez, don't you? 329 00:13:34,768 --> 00:13:35,300 [laughs] 330 00:13:35,385 --> 00:13:37,094 We worked patrol together almost a million years ago. 331 00:13:37,178 --> 00:13:38,214 Of course, it's nice to see you again. 332 00:13:38,298 --> 00:13:40,807 - Good to see you. - But, wait, hold on. Internet model? 333 00:13:40,892 --> 00:13:43,317 LAPD put her diverse, female face on their website 334 00:13:43,402 --> 00:13:44,623 to drive recruiting. 335 00:13:44,707 --> 00:13:46,756 Wasn't enough to keep me around, though. 336 00:13:46,840 --> 00:13:48,244 [Sighs] Thanks, Ignacio. 337 00:13:48,421 --> 00:13:49,904 - You got it. - Thanks. 338 00:13:50,097 --> 00:13:51,885 Sorry about the rough entry, boys. 339 00:13:52,056 --> 00:13:53,408 No harm done. 340 00:13:53,493 --> 00:13:54,801 So, what gives? 341 00:13:54,978 --> 00:13:56,635 What's the Bureau's interest in McCabe? 342 00:13:57,439 --> 00:13:58,895 You first. 343 00:13:59,853 --> 00:14:01,268 Well, McCabe and his crew created 344 00:14:01,353 --> 00:14:02,337 a hostage situation this morning 345 00:14:02,421 --> 00:14:04,078 in order to steal our ARV. 346 00:14:04,642 --> 00:14:08,299 - I'm sorry, he-he stole the SWAT armored vehicle? - DEACON: Yeah. 347 00:14:08,383 --> 00:14:09,648 And everything in it. 348 00:14:09,732 --> 00:14:11,520 Any idea what he'd want to use it for? 349 00:14:11,604 --> 00:14:13,130 Can't say, really. 350 00:14:13,214 --> 00:14:14,784 Can't say, or won't say? 351 00:14:14,868 --> 00:14:16,481 All right, come on, guys, let's not play this game. 352 00:14:16,565 --> 00:14:19,284 You know I can't just read LAPD into a federal investigation. 353 00:14:19,369 --> 00:14:22,618 Come on, Vasquez. So don't read us. Use us. 354 00:14:22,760 --> 00:14:24,596 Nobody's better suited to recover that vehicle 355 00:14:24,681 --> 00:14:25,751 than my team. 356 00:14:25,835 --> 00:14:28,056 Look, why don't you come back to HQ with us? 357 00:14:28,141 --> 00:14:29,362 Put our heads together, share intel. 358 00:14:29,446 --> 00:14:31,408 Come back to HQ? Yeah. 359 00:14:31,626 --> 00:14:33,220 Commander Hicks still run the place? 360 00:14:33,305 --> 00:14:34,681 Yeah, he just wants McCabe in custody 361 00:14:34,765 --> 00:14:36,572 and our vehicle recovered. Same as you. 362 00:14:37,135 --> 00:14:39,814 Look, I'll admit, it's impressive that you beat us here 363 00:14:39,899 --> 00:14:41,466 without knowing what I know... 364 00:14:43,418 --> 00:14:46,943 And I did always want to ride with 20-Squad.[Hondo laughs] 365 00:14:47,332 --> 00:14:49,160 Looks like today's your lucky day. 366 00:14:50,469 --> 00:14:52,297 [Chuckles][Hondo chuckles] 367 00:14:56,518 --> 00:14:58,088 Jim Street, Victor Tan, 368 00:14:58,172 --> 00:15:00,395 meet Special Agent Jackie Vasquez of the FBI. 369 00:15:00,479 --> 00:15:02,525 Hi. Nice to meet you. Former LAPD. 370 00:15:02,610 --> 00:15:04,266 In fact, she and Hondo rode together 371 00:15:04,373 --> 00:15:05,495 in Hollywood Division back in the day. We're gonna want 372 00:15:05,579 --> 00:15:07,753 to hear some patrol days stories about Hondo later. 373 00:15:07,838 --> 00:15:08,925 [Chuckles softly] "Later" is right. 374 00:15:09,009 --> 00:15:10,318 For now, let's focus on McCabe. 375 00:15:10,402 --> 00:15:12,189 Turns out he's been on the FBI's radar 376 00:15:12,273 --> 00:15:13,974 since long before he stole Black Betty. 377 00:15:14,058 --> 00:15:15,453 Unofficially, as in 378 00:15:15,537 --> 00:15:16,716 "I will deny it if it comes out," 379 00:15:16,800 --> 00:15:18,631 McCabe is the key to a RICO investigation 380 00:15:18,715 --> 00:15:21,634 I've been building over the last two years on the Morelia cartel. 381 00:15:21,718 --> 00:15:22,939 My team raided a stash house 382 00:15:23,023 --> 00:15:25,507 and confiscated over $10 million of product 383 00:15:25,591 --> 00:15:27,335 that McCabe was supposed to be guarding. 384 00:15:27,419 --> 00:15:29,250 McCabe wasn't there. We haven't seen him since. 385 00:15:29,334 --> 00:15:31,339 Probably hiding from you and the cartel 386 00:15:31,423 --> 00:15:32,775 if he lost ten mil of their product. 387 00:15:32,859 --> 00:15:34,189 They're gonna want payback. 388 00:15:34,274 --> 00:15:36,058 And stealing Black Betty's got to be part of his plan 389 00:15:36,142 --> 00:15:37,344 to get back some of his losses. 390 00:15:37,429 --> 00:15:38,955 And with a fully-stocked armored vehicle, 391 00:15:39,039 --> 00:15:40,130 he's got a lot of options. 392 00:15:40,214 --> 00:15:41,958 Yeah, you've already got 393 00:15:42,042 --> 00:15:43,481 the, uh, plans and blueprints 394 00:15:43,565 --> 00:15:45,005 from McCabe's apartment. 395 00:15:45,089 --> 00:15:46,397 You able to make anything of them? 396 00:15:46,481 --> 00:15:47,747 We confirmed that one set 397 00:15:47,831 --> 00:15:49,551 is of the office building from this morning. 398 00:15:49,833 --> 00:15:51,315 TAN: Turns out the others are vault designs 399 00:15:51,399 --> 00:15:53,013 commissioned by Pacific Access Bank. 400 00:15:53,097 --> 00:15:55,929 Pacific Access has branches all across Los Angeles. 401 00:15:56,013 --> 00:15:57,321 There's no way to monitor 402 00:15:57,405 --> 00:15:58,583 all of 'em. I've already got a call in 403 00:15:58,667 --> 00:15:59,889 to the bank's corporate security office. 404 00:15:59,973 --> 00:16:01,499 Hopefully they can narrow down the location 405 00:16:01,583 --> 00:16:03,197 of this specific vault. 406 00:16:03,529 --> 00:16:05,189 Agent Vasquez, 407 00:16:05,274 --> 00:16:07,233 can I get a word in private? 408 00:16:14,640 --> 00:16:16,253 What was that look? 409 00:16:16,337 --> 00:16:17,994 Nah, there's just a little bit of history 410 00:16:18,078 --> 00:16:19,525 between Hicks and Vasquez. 411 00:16:19,982 --> 00:16:21,596 [Quietly]: All right. 412 00:16:21,681 --> 00:16:24,363 Like Hondo, Vasquez was a top patrol cop. 413 00:16:24,448 --> 00:16:25,670 Number one at everything. 414 00:16:25,755 --> 00:16:27,475 When Hondo applied for SWAT, so did Vasquez, 415 00:16:27,609 --> 00:16:30,006 only her application was denied by the panel. 416 00:16:30,090 --> 00:16:31,399 Didn't even get a look. 417 00:16:31,483 --> 00:16:32,922 What'd she do wrong? Nothing. But this was 418 00:16:33,006 --> 00:16:35,577 back before there were any female officers on SWAT. 419 00:16:35,661 --> 00:16:38,362 Before Chris helped break through that glass ceiling, 420 00:16:38,446 --> 00:16:39,973 a lot of good officers got turned away. 421 00:16:40,057 --> 00:16:41,844 But what's this got to do with Hicks? 422 00:16:41,928 --> 00:16:44,322 Hicks was on the panel that denied her. 423 00:16:47,325 --> 00:16:48,982 Hondo was just getting me up to speed, 424 00:16:49,066 --> 00:16:51,158 and I know you're SWAT-rated with the Bureau. 425 00:16:51,242 --> 00:16:53,682 And as long as you're willing to follow Hondo's lead, 426 00:16:53,766 --> 00:16:56,511 I see no reason to decline your request to ride along today. 427 00:16:56,595 --> 00:16:58,252 My request, Commander? Mm. 428 00:16:58,336 --> 00:16:59,906 It was actually Hondo who suggested it. 429 00:16:59,990 --> 00:17:02,735 Regardless, it only benefits McCabe if the LAPD 430 00:17:02,819 --> 00:17:05,346 and FBI get bogged down in a jurisdictional sword fight. 431 00:17:05,430 --> 00:17:08,958 Yeah, I agree. A joint task force serves both our interests. 432 00:17:09,042 --> 00:17:11,047 Okay, then. We're... good. 433 00:17:11,131 --> 00:17:12,832 No, we're not. 434 00:17:12,916 --> 00:17:14,134 Not yet. 435 00:17:14,961 --> 00:17:16,879 I need to clear the air on something first. 436 00:17:16,963 --> 00:17:20,578 You know I was on the panel that denied your application to SWAT. 437 00:17:20,662 --> 00:17:22,580 The vote was two-to-one against you, 438 00:17:22,664 --> 00:17:25,366 and I'm sorry to say I was in the majority. 439 00:17:25,450 --> 00:17:27,847 Least it wasn't a clean sweep. 440 00:17:27,931 --> 00:17:31,154 Yeah. Well, given enough time to reflect on it, 441 00:17:31,238 --> 00:17:32,547 I made the wrong call. 442 00:17:32,631 --> 00:17:34,897 A lot's changed around here since then. 443 00:17:34,981 --> 00:17:37,639 And, more than that, I-I hope I have, too. 444 00:17:37,723 --> 00:17:39,902 If I had a chance to do it again, 445 00:17:39,986 --> 00:17:43,079 I'd like to believe I'd do it differently. 446 00:17:43,163 --> 00:17:45,995 Thank you for saying that, sir. 447 00:17:46,079 --> 00:17:48,041 Yeah. If nothing else, 448 00:17:48,125 --> 00:17:50,739 got me to move on to bigger and better things, right? 449 00:17:50,823 --> 00:17:52,262 [Chuckles] 450 00:17:52,346 --> 00:17:54,438 Careful. You're still in my house. 451 00:17:54,522 --> 00:17:56,785 [Chuckles softly] 452 00:17:57,699 --> 00:18:00,444 [Phone buzzing] 453 00:18:00,528 --> 00:18:02,098 - Hello? - WOMAN: Hello, Sergeant Kay? 454 00:18:02,182 --> 00:18:03,404 Yeah, this is Sergeant Kay. 455 00:18:03,488 --> 00:18:05,580 [Woman speaking indistinctly]Hey. 456 00:18:05,664 --> 00:18:07,712 Yeah, hi. Thank you for calling me back. 457 00:18:07,796 --> 00:18:10,145 I'm-I'm not sure if my message was-was clear earlier. 458 00:18:10,230 --> 00:18:13,541 Nichelle Carmichael gave me an envelope earlier today 459 00:18:13,626 --> 00:18:15,850 after she had an appointment with you guys. 460 00:18:15,935 --> 00:18:17,853 - The gender, yes. I arranged that. - Oh. 461 00:18:17,937 --> 00:18:19,812 Oh, good. So you're the one that gave her the envelope. 462 00:18:19,896 --> 00:18:21,074 That's right.Perfect. 463 00:18:21,158 --> 00:18:22,292 So you know what I'm talking about. 464 00:18:22,376 --> 00:18:25,513 Um, the problem is... 465 00:18:25,597 --> 00:18:27,384 the envelope disappeared. Oh, no. 466 00:18:27,468 --> 00:18:29,647 Yeah. Um, and-and my wife 467 00:18:29,731 --> 00:18:31,649 is in charge of the gender reveal party. 468 00:18:31,733 --> 00:18:33,651 And without knowing what is inside the envelope, 469 00:18:33,735 --> 00:18:35,262 she doesn't know what color cake to bake. 470 00:18:35,346 --> 00:18:38,178 I see. If you promise not to mention my name, I can tell you. 471 00:18:38,262 --> 00:18:39,657 Yeah. Yes, yes. 472 00:18:39,741 --> 00:18:42,269 Y-Your secret is completely safe with me. 473 00:18:42,353 --> 00:18:44,140 A-And my wife.Okay... 474 00:18:44,224 --> 00:18:45,663 Hello? 475 00:18:45,747 --> 00:18:47,924 [Sighs] I-I lost you for a second. 476 00:18:48,958 --> 00:18:50,223 Okay. It's a girl. 477 00:18:50,308 --> 00:18:51,834 Really? Yeah. 478 00:18:51,919 --> 00:18:53,010 Oh, that's amazing. 479 00:18:53,233 --> 00:18:54,934 Thank you. All right. 480 00:18:55,018 --> 00:18:56,413 STREET: Did she just say "girl"? 481 00:18:56,497 --> 00:18:58,198 I just... I thought I heard her say 482 00:18:58,282 --> 00:18:59,852 - they're having a girl. - Hey, you were not supposed to hear that. 483 00:18:59,936 --> 00:19:01,288 Hey, Stevens, you didn't hear anything either, 484 00:19:01,372 --> 00:19:02,463 you understand? 485 00:19:02,547 --> 00:19:04,766 I didn't hear nothing about a girl. 486 00:19:05,724 --> 00:19:07,163 Great. Thanks, Street. 487 00:19:07,247 --> 00:19:09,687 I'm sorry, man, I-I didn't mean to eavesdrop. 488 00:19:09,771 --> 00:19:11,037 What's the big deal anyway? 489 00:19:11,121 --> 00:19:12,690 Oh, come on, it's this place. It's the hive mind. 490 00:19:12,774 --> 00:19:14,344 One cop knows something, then they all know it. 491 00:19:14,428 --> 00:19:17,260 How long do you think it takes before someone goes up to Hondo 492 00:19:17,344 --> 00:19:18,871 and just says something? News like this 493 00:19:18,955 --> 00:19:20,829 is not gonna wait until the weekend. 494 00:19:20,913 --> 00:19:22,526 Okay. So how fast can Annie bake a cake? 495 00:19:22,610 --> 00:19:23,687 She's back in law school. 496 00:19:23,772 --> 00:19:25,312 She's in class all day. 497 00:19:25,396 --> 00:19:26,788 So what are we gonna do? 498 00:19:33,447 --> 00:19:34,448 Hey, Commander. 499 00:19:35,493 --> 00:19:37,759 I just heard back from the corporate security office 500 00:19:37,843 --> 00:19:39,239 for Pacific Access Bank. 501 00:19:39,323 --> 00:19:40,762 The vault plans we found... That particular vault 502 00:19:40,846 --> 00:19:42,329 is unique to just three branches. 503 00:19:42,413 --> 00:19:44,200 Two in San Diego and one here in L.A. 504 00:19:44,284 --> 00:19:45,288 In Silver Lake. 505 00:19:45,372 --> 00:19:46,724 That's got to be McCabe's target. 506 00:19:46,809 --> 00:19:48,988 50-Squad's handling a barricade out in Westchester. 507 00:19:49,072 --> 00:19:50,206 20-Squad's up. 508 00:19:50,290 --> 00:19:51,512 You tell Hondo and get your asses over there. 509 00:19:51,596 --> 00:19:53,206 Yes, sir. 510 00:19:54,164 --> 00:19:56,601 [Siren wailing, tires screeching] 511 00:20:10,441 --> 00:20:11,924 This is LAPD SWAT! 512 00:20:12,008 --> 00:20:14,883 There's been a bomb threat called into this location! 513 00:20:14,967 --> 00:20:17,407 We need everyone to file out in an orderly fashion! 514 00:20:17,491 --> 00:20:18,843 You the manager? Yeah. 515 00:20:18,927 --> 00:20:20,410 You really think this is real? 516 00:20:20,494 --> 00:20:22,891 Hopefully not, but we need to clear the building to find out. 517 00:20:22,975 --> 00:20:24,284 Is there a key to the back? Yeah. 518 00:20:24,368 --> 00:20:26,155 Thank you. Go keep your people calm 519 00:20:26,239 --> 00:20:28,723 and wait till we give you the all clear.Okay. 520 00:20:28,807 --> 00:20:30,852 MAN: Need you to move outside! 521 00:20:31,610 --> 00:20:33,787 Clear the building! Let's go! 522 00:20:34,987 --> 00:20:37,120 [Sirens wailing][engines revving] 523 00:20:43,648 --> 00:20:45,041 [Tires screeching] 524 00:20:51,395 --> 00:20:53,049 TAN: LAPD SWAT! 525 00:20:53,832 --> 00:20:55,703 Move away from the vehicle! 526 00:21:01,927 --> 00:21:04,106 DEACON: Don't do it, McCabe! HONDO: Cover! 527 00:21:04,190 --> 00:21:05,191 Cover![gunfire] 528 00:21:06,366 --> 00:21:07,367 [Screaming] 529 00:21:08,151 --> 00:21:10,591 Vasquez, move! Move! Moving! 530 00:21:10,675 --> 00:21:12,503 [Gunfire continues] 531 00:21:13,330 --> 00:21:14,987 Get suppressing fire on that hatch! 532 00:21:15,071 --> 00:21:15,900 Tan, Street, 533 00:21:15,984 --> 00:21:17,337 get those people out of here! 534 00:21:17,421 --> 00:21:19,165 - TAN: Let's go! Move! - STREET: Let's move! Let's move! 535 00:21:19,249 --> 00:21:20,818 Let's go! Let's go! Let's go! Let's go! 536 00:21:20,902 --> 00:21:22,429 Let's go! Move, move, move, move! 537 00:21:22,513 --> 00:21:24,210 Come on! Go! Go! 538 00:21:25,298 --> 00:21:27,173 STREET: 26-David, civilians are secure! 539 00:21:27,257 --> 00:21:29,653 These rounds aren't gonna cut it against Betty's armor! 540 00:21:29,737 --> 00:21:31,481 Okay, just keep him busy! I'll try to flank him, 541 00:21:31,565 --> 00:21:32,914 get a better angle! 542 00:21:42,663 --> 00:21:44,752 DEACON: More suspects heading out! 543 00:21:46,667 --> 00:21:48,278 Deacon, cover fire! 544 00:21:49,583 --> 00:21:51,019 Vasquez, on me! 545 00:21:56,547 --> 00:21:57,986 [Groaning] 546 00:21:58,070 --> 00:21:59,988 Forget him. We're out of here. Let's go! 547 00:22:00,072 --> 00:22:02,295 20-David to Command. One gunman down. 548 00:22:02,379 --> 00:22:03,644 Street, Tan, move in! 549 00:22:03,728 --> 00:22:05,450 [Engine starts] 550 00:22:05,620 --> 00:22:06,667 They're gonna break for it. 551 00:22:06,752 --> 00:22:09,059 Luca, be ready to pursue! 552 00:22:10,154 --> 00:22:12,348 Don't move! Hands behind your back! 553 00:22:12,432 --> 00:22:13,610 30-David, 554 00:22:13,694 --> 00:22:15,218 Betty's on the move. 555 00:22:17,220 --> 00:22:18,876 Hey! 556 00:22:18,960 --> 00:22:20,788 Get out of the way![honks horn] 557 00:22:21,572 --> 00:22:22,402 HONDO: Vasquez! 558 00:22:22,486 --> 00:22:23,620 [Tires screeching] 559 00:22:23,704 --> 00:22:25,448 What are you doing?! Clear out! Move! 560 00:22:25,532 --> 00:22:26,536 I'm sorry, Hondo. 561 00:22:26,620 --> 00:22:27,885 Come on! They're getting away! 562 00:22:27,969 --> 00:22:29,191 What the hell, Vasquez? 563 00:22:29,275 --> 00:22:30,043 I had no choice. 564 00:22:30,128 --> 00:22:31,956 You don't understand what's going on. 565 00:22:33,279 --> 00:22:34,933 You let them escape? 566 00:22:36,552 --> 00:22:39,438 And to think I apologized to you for making a mistake 567 00:22:39,523 --> 00:22:41,223 by dumping your SWAT application. 568 00:22:41,307 --> 00:22:44,226 The only mistake I made was thinking you were fit 569 00:22:44,310 --> 00:22:45,662 to ride with 20-Squad today. 570 00:22:45,746 --> 00:22:48,752 I don't know what passes for police work at the FBI, 571 00:22:48,836 --> 00:22:50,319 but that doesn't fly here. 572 00:22:50,403 --> 00:22:51,538 And whatever chaos 573 00:22:51,622 --> 00:22:53,148 McCabe stirs up going forward, 574 00:22:53,232 --> 00:22:54,454 that's on you. 575 00:22:54,538 --> 00:22:55,759 All of it. 576 00:22:55,843 --> 00:22:57,500 Don't look at me for support. 577 00:22:57,584 --> 00:22:58,849 You put my entire team at risk. 578 00:22:58,933 --> 00:23:00,068 You played me, Vasquez. 579 00:23:00,152 --> 00:23:01,852 She played all of us, it seems. 580 00:23:01,936 --> 00:23:04,333 I just got off the phone with my counterpart at the FBI. 581 00:23:04,417 --> 00:23:05,726 He told me there's no RICO case 582 00:23:05,810 --> 00:23:07,249 being built against the Morelia cartel. 583 00:23:07,333 --> 00:23:09,512 Just what the hell are you and McCabe up to? 584 00:23:09,596 --> 00:23:11,036 Come on, Hondo, man. 585 00:23:11,120 --> 00:23:13,292 It's not like that. I need you to trust me on this. 586 00:23:13,377 --> 00:23:14,865 Trust just went out the window! 587 00:23:14,949 --> 00:23:16,867 No more classified excuses! 588 00:23:16,951 --> 00:23:18,260 No more stalling! 589 00:23:18,977 --> 00:23:21,785 You need to come clean, Vasquez, and now. 590 00:23:25,711 --> 00:23:28,262 You know the name Gustaf Varner? 591 00:23:30,139 --> 00:23:31,404 You should. 592 00:23:31,706 --> 00:23:33,818 He masterminded the Villatoma bombing in Spain 593 00:23:33,903 --> 00:23:35,865 three years ago. He's also a suspect in bombings 594 00:23:35,950 --> 00:23:37,477 in Greece and Estonia. 595 00:23:37,723 --> 00:23:39,827 Hold up. Islamic State was behind the Villatoma bombing. 596 00:23:39,911 --> 00:23:42,003 No. ISIS took credit, 597 00:23:42,087 --> 00:23:43,787 and Interpol didn't contradict the claim 598 00:23:43,871 --> 00:23:46,050 because they royally messed up with Gustaf Varner. 599 00:23:46,134 --> 00:23:47,878 They had a tip that he was gonna detonate 600 00:23:47,962 --> 00:23:49,445 the bomb, and they didn't act. 601 00:23:49,529 --> 00:23:51,186 What does any of that have to do with today? 602 00:23:51,270 --> 00:23:54,232 Gustaf Varner has been targeting NATO countries, 603 00:23:54,316 --> 00:23:57,148 and my belief is that he is here, in L.A., 604 00:23:57,232 --> 00:23:58,628 planning something, 605 00:23:58,712 --> 00:24:00,108 something disastrous, 606 00:24:00,192 --> 00:24:01,544 maybe worse than Villatoma. 607 00:24:01,628 --> 00:24:02,719 Your belief? 608 00:24:02,803 --> 00:24:04,634 As in the FBI doesn't agree with you? 609 00:24:04,718 --> 00:24:07,942 I am not running a rogue operation, Commander. 610 00:24:08,026 --> 00:24:09,073 But my supervisors 611 00:24:09,157 --> 00:24:11,162 have competing theories, and none 612 00:24:11,246 --> 00:24:13,730 will pass my threat assessment up to the SAC. 613 00:24:14,809 --> 00:24:18,039 I guess the LAPD isn't the only agency to undervalue its women. 614 00:24:18,123 --> 00:24:21,324 But I am right. And McCabe is the key. 615 00:24:21,449 --> 00:24:24,239 You don't know the details of McCabe's dishonorable discharge. 616 00:24:24,324 --> 00:24:25,391 I do. 617 00:24:26,034 --> 00:24:27,517 Army booted him for losing munitions 618 00:24:27,602 --> 00:24:28,824 from a base in Germany. 619 00:24:29,134 --> 00:24:30,443 Some of those lost munitions 620 00:24:30,527 --> 00:24:32,192 were used in the Villatoma bombing. 621 00:24:32,659 --> 00:24:35,074 So you're saying McCabe worked with Varner? Still does. 622 00:24:35,177 --> 00:24:36,747 My team ran down a list of customers 623 00:24:36,832 --> 00:24:38,054 of the bank McCabe just hit. 624 00:24:38,183 --> 00:24:40,262 A safe-deposit box there belongs to one 625 00:24:40,347 --> 00:24:41,529 of Varner's associates, 626 00:24:41,614 --> 00:24:44,387 another bomb builder that ICE busted trying to enter the U.S. 627 00:24:44,472 --> 00:24:45,781 six weeks ago. 628 00:24:46,528 --> 00:24:48,069 All right, let's say you're right 629 00:24:48,153 --> 00:24:49,462 and Varner is here in L.A. 630 00:24:49,546 --> 00:24:51,957 We could've grabbed McCabe, flipped him, 631 00:24:52,042 --> 00:24:53,786 - and found Varner that way. - No. 632 00:24:53,886 --> 00:24:55,804 Varner is way too cautious. 633 00:24:55,910 --> 00:24:57,948 He's-he's paranoid, even. 634 00:24:58,145 --> 00:25:01,125 If we brought McCabe in, Varner would know and he would vanish. 635 00:25:01,209 --> 00:25:03,171 There'd be no sign of him until some... 636 00:25:03,255 --> 00:25:05,956 packed stadium or office building 637 00:25:06,040 --> 00:25:07,958 is leveled. So you let him go. 638 00:25:08,042 --> 00:25:09,438 Allowing him to deliver 639 00:25:09,537 --> 00:25:11,246 whatever it is Varner wanted from the bank. 640 00:25:11,668 --> 00:25:14,051 Which means that we need to stop BS'ing here 641 00:25:14,135 --> 00:25:15,531 and find out where they're meeting. 642 00:25:15,615 --> 00:25:17,312 And how do you propose we do that? 643 00:25:17,731 --> 00:25:19,796 We got one of McCabe's men in custody. 644 00:25:19,880 --> 00:25:21,106 There's no "we." 645 00:25:21,191 --> 00:25:23,284 I've got one of McCabe's men in custody. 646 00:25:23,548 --> 00:25:25,637 - Let me talk to him. - [scoffs]: Oh. 647 00:25:26,883 --> 00:25:28,363 Not a chance. 648 00:25:30,504 --> 00:25:32,240 Commander... 649 00:25:33,241 --> 00:25:34,332 What's done is done. 650 00:25:34,416 --> 00:25:35,333 And I am not happy 651 00:25:35,417 --> 00:25:36,692 about it either. But... 652 00:25:36,777 --> 00:25:38,614 we don't have her intel. 653 00:25:39,629 --> 00:25:41,025 So maybe we should let this play out 654 00:25:41,109 --> 00:25:42,940 if we want to take down Varner and McCabe 655 00:25:43,025 --> 00:25:44,462 and get our ride back. 656 00:25:51,520 --> 00:25:52,786 I'm Commander Hicks. 657 00:25:53,026 --> 00:25:55,811 This is Special Agent Vasquez, FBI. 658 00:25:56,462 --> 00:25:58,119 What's the FBI want with me? 659 00:25:58,266 --> 00:25:59,575 Thanks to your pal McCabe, 660 00:25:59,659 --> 00:26:01,751 you just landed on our Most Wanted list. 661 00:26:01,835 --> 00:26:02,973 The hell for? 662 00:26:03,058 --> 00:26:05,585 We hit one box. Nothing we took was FDIC-insured, 663 00:26:05,730 --> 00:26:07,344 so there's no federal beef. 664 00:26:07,429 --> 00:26:08,258 Look at you, 665 00:26:08,450 --> 00:26:10,151 another Internet legal genius. 666 00:26:10,236 --> 00:26:11,458 Judge is gonna love you. 667 00:26:11,628 --> 00:26:13,850 That's if he ever sees a judge. More likely, 668 00:26:13,934 --> 00:26:17,375 I just Patriot Act his ass to a prison no one even knows exists. 669 00:26:17,459 --> 00:26:19,067 Oh, I-I'm guessing 670 00:26:19,152 --> 00:26:20,464 McCabe never bothered to mention 671 00:26:20,549 --> 00:26:22,467 that you were working for a terrorist? 672 00:26:22,551 --> 00:26:24,208 Terrorist? 673 00:26:24,292 --> 00:26:25,772 What are you talking about? 674 00:26:27,079 --> 00:26:28,213 Gustaf Varner. 675 00:26:28,383 --> 00:26:29,371 He paid your crew to hit 676 00:26:29,456 --> 00:26:30,762 that safe-deposit box today. 677 00:26:30,847 --> 00:26:33,746 Stealing contraband and delivering it to a bomb maker... 678 00:26:34,085 --> 00:26:35,301 Hello, federal pen. 679 00:26:35,386 --> 00:26:36,926 I run scores. That's it. 680 00:26:37,131 --> 00:26:37,817 Mm. 681 00:26:37,902 --> 00:26:39,410 I would never work for a terrorist. 682 00:26:39,495 --> 00:26:41,195 Financials say otherwise. 683 00:26:41,280 --> 00:26:43,005 McCabe has been getting wire transfers 684 00:26:43,090 --> 00:26:44,663 from Varner for the past six months, 685 00:26:44,748 --> 00:26:46,663 of which you've been getting a cut. 686 00:26:47,519 --> 00:26:48,871 That's right, Jones. 687 00:26:48,956 --> 00:26:52,569 I got a paper trail from Varner to McCabe to you. 688 00:26:53,642 --> 00:26:55,295 Cue it up. 689 00:26:58,966 --> 00:27:01,055 This is Varner's handiwork. 690 00:27:03,293 --> 00:27:05,119 This is what he's capable of. 691 00:27:05,203 --> 00:27:06,729 It's what he's planning to do. 692 00:27:06,813 --> 00:27:09,442 Most likely right here, in our city. 693 00:27:11,252 --> 00:27:12,544 I read your file, 694 00:27:12,629 --> 00:27:13,954 I've seen your social media, 695 00:27:14,038 --> 00:27:16,217 and you got some pretty hard-core views, but... 696 00:27:16,301 --> 00:27:19,520 nothing that doesn't fall under the banner of patriotism. 697 00:27:20,552 --> 00:27:21,614 Look at me. 698 00:27:22,106 --> 00:27:23,621 [Firmly]: Look at me. 699 00:27:23,706 --> 00:27:25,537 But this? 700 00:27:25,762 --> 00:27:26,853 Come on. 701 00:27:26,938 --> 00:27:29,288 You can't be okay with this. 702 00:27:30,470 --> 00:27:32,472 [Breathing heavily] 703 00:27:35,320 --> 00:27:37,637 Even if I wanted to help, 704 00:27:38,323 --> 00:27:40,160 I've only ever dealt with McCabe. 705 00:27:40,586 --> 00:27:42,199 I don't know anything about Varner. 706 00:27:42,283 --> 00:27:44,332 What was in the box you stole? 707 00:27:44,416 --> 00:27:46,203 - McCabe never said. - Where were you gonna 708 00:27:46,287 --> 00:27:47,857 deliver it after you left the bank? 709 00:27:47,941 --> 00:27:49,642 I don't know the location. 710 00:27:50,348 --> 00:27:52,470 Only that we were supposed to deliver the box 711 00:27:52,554 --> 00:27:54,770 and the armored vehicle somewhere later today. 712 00:27:54,855 --> 00:27:56,207 The box and our vehicle. 713 00:27:56,292 --> 00:27:57,993 So, McCabe didn't ditch it? 714 00:27:58,078 --> 00:27:59,561 I mean, that vehicle isn't subtle. 715 00:27:59,646 --> 00:28:02,260 How did you manage to duck our BOLO all day? 716 00:28:02,434 --> 00:28:03,743 Semitruck. 717 00:28:03,991 --> 00:28:06,551 We moved it around in the back of an 18-wheeler. 718 00:28:08,301 --> 00:28:11,395 So, where exactly do we find this 18-wheeler of yours? 719 00:28:16,996 --> 00:28:18,131 Hey. 720 00:28:18,450 --> 00:28:20,368 Can't believe Vasquez is still here, 721 00:28:20,452 --> 00:28:22,152 that Hicks didn't toss her out. 722 00:28:22,236 --> 00:28:23,239 Betty'd be parked 723 00:28:23,324 --> 00:28:25,633 in the motor pool right now if she hadn't got in my way. 724 00:28:26,207 --> 00:28:29,907 I wish I could say I had better news for you, but I don't. 725 00:28:31,629 --> 00:28:35,599 We think the guy McCabe's working for... 726 00:28:35,684 --> 00:28:38,821 he's planning to use Black Betty in some kind of bombing attack. 727 00:28:40,246 --> 00:28:41,324 [Inhales deeply, sighs] 728 00:28:41,689 --> 00:28:43,346 Look, you all can tell me a hundred times 729 00:28:43,431 --> 00:28:46,002 that Betty being taken wasn't my fault. 730 00:28:46,086 --> 00:28:48,285 But if something like that happens, 731 00:28:48,469 --> 00:28:50,776 no way I'll ever forgive myself. 732 00:28:54,051 --> 00:28:57,301 You know, when I started evaluating SWAT recruits, 733 00:28:57,881 --> 00:29:00,843 I got everyone's scores on file, 734 00:29:00,927 --> 00:29:04,194 including my dad and my grandfather's. 735 00:29:04,278 --> 00:29:07,241 I needed to know how I measured up. 736 00:29:07,325 --> 00:29:11,201 There was exactly one metric where I outscored both of them. 737 00:29:11,285 --> 00:29:12,637 Let me guess... Driving proficiency. 738 00:29:12,721 --> 00:29:14,770 Which is why I need to be behind the wheel. 739 00:29:14,854 --> 00:29:16,772 It's the only way that I know I'm doing right 740 00:29:16,856 --> 00:29:18,078 by the Luca name. 741 00:29:18,162 --> 00:29:19,424 It's where I belong. 742 00:29:20,368 --> 00:29:22,707 I guess it's just my thing, you know? I... Dude. 743 00:29:23,820 --> 00:29:27,522 You have taught me so much 744 00:29:27,606 --> 00:29:29,698 about how to do this job the right way. 745 00:29:29,782 --> 00:29:32,092 And literally none of it has been about driving. 746 00:29:32,176 --> 00:29:34,512 Not just how we do this job 747 00:29:34,961 --> 00:29:36,833 but why. 748 00:29:37,499 --> 00:29:39,373 You're the heart of this team, Luca, 749 00:29:39,661 --> 00:29:41,838 not its wheel man. 750 00:29:42,708 --> 00:29:44,841 Not just its wheel man. 751 00:29:45,929 --> 00:29:48,282 Hey. Air 17's tracking a semitrailer 752 00:29:48,366 --> 00:29:49,674 we think is carrying Betty, 753 00:29:49,758 --> 00:29:51,024 which means McCabe's on his way to the meet. 754 00:29:51,108 --> 00:29:52,852 We're rolling in five. Let's go get her back. 755 00:29:52,936 --> 00:29:53,940 Way ahead of you. 756 00:29:54,024 --> 00:29:56,069 [♪] 757 00:30:06,036 --> 00:30:09,387 [Door opens, closes] 758 00:30:14,970 --> 00:30:16,531 [Exhales sharply] 759 00:30:16,820 --> 00:30:18,004 Look at that. 760 00:30:19,368 --> 00:30:21,340 You were not exaggerating. 761 00:30:22,879 --> 00:30:24,927 She'll carry the payload you described. 762 00:30:25,011 --> 00:30:26,276 I'd recommend you stay off the roads 763 00:30:26,360 --> 00:30:27,395 for a while. 764 00:30:27,495 --> 00:30:29,674 Yeah, I don't plan on taking it for a joyride. 765 00:30:30,210 --> 00:30:31,388 The police can collect 766 00:30:31,473 --> 00:30:32,934 what's left. 767 00:30:33,182 --> 00:30:35,271 You have the box? 768 00:30:44,646 --> 00:30:46,910 I assume the cargo is undisturbed. 769 00:30:50,515 --> 00:30:52,737 McCabe: Is that what I think it is? 770 00:30:52,821 --> 00:30:55,044 You had me moving yellow cake uranium, and you didn't tell me? 771 00:30:55,128 --> 00:30:56,872 It's quite harmless at this stage. 772 00:30:56,956 --> 00:30:58,569 It's only half the cosmic radiation you get 773 00:30:58,653 --> 00:30:59,919 from a commercial flight. 774 00:31:00,003 --> 00:31:01,746 Once I complete the milling process 775 00:31:01,830 --> 00:31:03,510 and rig it to my explosives... 776 00:31:03,595 --> 00:31:05,074 different story. 777 00:31:07,017 --> 00:31:09,205 The devastation will be substantial. 778 00:31:09,400 --> 00:31:11,321 Just remember, you said you'd give me warning, 779 00:31:11,405 --> 00:31:12,885 so me and my guys are not in the area. 780 00:31:13,033 --> 00:31:15,238 I'll tell you when we're ready, 781 00:31:15,322 --> 00:31:17,284 but I would avoid downtown tonight. 782 00:31:17,883 --> 00:31:19,624 Okay, let's load it up. 783 00:31:24,070 --> 00:31:25,509 [Vehicles approaching] 784 00:31:25,593 --> 00:31:27,769 [Tires screeching] 785 00:31:31,730 --> 00:31:33,170 Kill them.[man shouts indistinctly] 786 00:31:37,475 --> 00:31:39,433 [Tires screeching] 787 00:31:43,960 --> 00:31:46,745 LAPD! Drop your weapons on the ground now! 788 00:31:47,615 --> 00:31:49,661 [Indistinct shouting] 789 00:32:01,064 --> 00:32:02,761 That's him! That's Varner! 790 00:32:03,600 --> 00:32:06,516 20-David to Command. Gustaf Varner is on-site. 791 00:32:08,193 --> 00:32:09,760 [Men shouting indistinctly] 792 00:32:12,075 --> 00:32:13,554 [Grunts] 793 00:32:14,555 --> 00:32:15,817 Move. 794 00:32:19,741 --> 00:32:21,700 [Groans][gunfire] 795 00:32:24,130 --> 00:32:25,653 Drop the gun! You're not gonna make it! 796 00:32:28,134 --> 00:32:29,617 Go around. 797 00:32:29,701 --> 00:32:31,137 MAN: Get back! 798 00:32:31,909 --> 00:32:33,273 [Men shouting indistinctly] 799 00:32:33,357 --> 00:32:34,753 We need to go. 800 00:32:36,897 --> 00:32:38,011 Cover us! 801 00:32:38,096 --> 00:32:39,405 Move up, move up! 802 00:32:40,367 --> 00:32:42,412 [Gunfire] 803 00:32:49,025 --> 00:32:51,157 [Grunting] 804 00:32:56,075 --> 00:32:59,125 22-David, Varner's going for Betty! 805 00:32:59,225 --> 00:33:01,140 Can't let him start that engine. 806 00:33:02,386 --> 00:33:03,956 Don't move! Hands off the weapon. 807 00:33:04,040 --> 00:33:05,867 On your stomach. 808 00:33:09,871 --> 00:33:11,177 Get us out of here. 809 00:33:14,093 --> 00:33:15,097 Don't move! 810 00:33:15,181 --> 00:33:16,098 Hands behind your head. 811 00:33:16,182 --> 00:33:17,665 Give me your hands. 812 00:33:17,749 --> 00:33:20,186 30-David, second suspect in custody. 813 00:33:23,266 --> 00:33:24,836 20-Squad, get to cover. 814 00:33:24,921 --> 00:33:26,226 Betty is on the move. 815 00:33:31,684 --> 00:33:33,384 20-David to Command. Varner is 816 00:33:33,492 --> 00:33:34,583 inside Black Betty. 817 00:33:34,668 --> 00:33:36,760 We're about to lose control of the perimeter. 818 00:33:36,845 --> 00:33:37,863 We need backup to create roadblocks! 819 00:33:37,947 --> 00:33:39,125 We can't let Varner get away! 820 00:33:39,210 --> 00:33:40,346 Betty will rip right through 'em. 821 00:33:40,430 --> 00:33:42,000 Luca, we got to move! 822 00:33:42,085 --> 00:33:44,783 LUCA: Get to cover! What? 823 00:33:45,946 --> 00:33:47,339 I'm ending this. 824 00:33:52,896 --> 00:33:54,855 [♪] 825 00:33:56,204 --> 00:33:59,729 - The armor's too thick, man. - Not for armor-piercing bullets. 826 00:34:02,427 --> 00:34:04,429 Sorry about this, Betty. 827 00:34:10,653 --> 00:34:12,655 [♪] 828 00:34:15,516 --> 00:34:17,070 Vasquez, move, move! Move in! 829 00:34:17,281 --> 00:34:18,281 [Panting] 830 00:34:19,009 --> 00:34:20,927 [Coughing] 831 00:34:21,151 --> 00:34:23,545 - On the ground! - [grunting] 832 00:34:24,145 --> 00:34:25,842 [coughing] 833 00:34:28,901 --> 00:34:30,671 Federal agent. You are under arrest. 834 00:34:30,756 --> 00:34:32,630 You're done, McCabe. 835 00:34:32,790 --> 00:34:34,099 - [Groans] - HONDO: 20-David, 836 00:34:34,184 --> 00:34:36,073 suspect's in custody, we are Code 4. 837 00:34:36,223 --> 00:34:38,333 Betty is secure. 838 00:34:40,640 --> 00:34:42,642 [♪] 839 00:34:46,210 --> 00:34:48,256 [Sighs] 840 00:34:54,693 --> 00:34:56,481 [Knocking] 841 00:34:56,566 --> 00:34:58,701 Commander Hicks, I'm headed out. 842 00:34:59,282 --> 00:35:01,272 It was quite a day. 843 00:35:01,356 --> 00:35:03,666 It had its ups and its downs, that's for sure. 844 00:35:03,750 --> 00:35:04,841 [Chuckles] Yeah. 845 00:35:04,925 --> 00:35:06,451 I just got off a call with the chief. 846 00:35:06,535 --> 00:35:08,712 It seems that the, uh, Bureau 847 00:35:08,797 --> 00:35:10,962 is crediting Gustaf Varner's arrest 848 00:35:11,047 --> 00:35:12,065 to the LAPD 849 00:35:12,149 --> 00:35:13,438 and will "not confirm or deny" 850 00:35:13,523 --> 00:35:15,572 any FBI involvement. Hmm. 851 00:35:15,742 --> 00:35:17,137 What do you know? 852 00:35:17,222 --> 00:35:19,315 I guess, for once, they bothered to read my report. 853 00:35:19,400 --> 00:35:20,839 [Scoffs] Yeah. 854 00:35:21,289 --> 00:35:23,424 You know, Varner's a big collar. 855 00:35:23,999 --> 00:35:25,774 That's a career-making bust. 856 00:35:25,859 --> 00:35:27,644 You sure you want to pass on that credit? 857 00:35:28,715 --> 00:35:30,676 It's not about the credit for me, Commander. 858 00:35:30,761 --> 00:35:31,774 Never has been. 859 00:35:31,859 --> 00:35:32,912 Hmm. 860 00:35:32,996 --> 00:35:33,867 In the Bureau 861 00:35:34,039 --> 00:35:35,516 or back in my LAPD days, 862 00:35:35,601 --> 00:35:37,345 I just wanted to make a difference. 863 00:35:37,497 --> 00:35:40,967 The problem is, as much as we'd like to think otherwise, 864 00:35:41,052 --> 00:35:42,835 our line of work is still a boys' club, 865 00:35:42,919 --> 00:35:44,107 which makes my job 866 00:35:44,192 --> 00:35:46,151 just a little bit harder. 867 00:35:48,198 --> 00:35:50,483 I'm sorry I didn't come straight 868 00:35:50,568 --> 00:35:52,453 with you and Hondo sooner in this whole thing, 869 00:35:52,537 --> 00:35:55,674 - but given our history... - No, no. I get you. 870 00:35:56,091 --> 00:35:58,669 I'm not gonna presume to know your struggles, Vasquez. 871 00:35:58,935 --> 00:36:03,639 But to whatever extent I contributed to them, I'm sorry. 872 00:36:04,044 --> 00:36:05,902 But you're a hell of an agent, 873 00:36:05,986 --> 00:36:08,341 a credit to the Bureau. 874 00:36:09,459 --> 00:36:12,256 You be careful you don't throw that away. 875 00:36:12,607 --> 00:36:14,559 [♪] 876 00:36:17,783 --> 00:36:20,046 - See you at the match, dude. Yeah. - Yeah. 877 00:36:22,177 --> 00:36:23,441 How bad's the damage? 878 00:36:23,525 --> 00:36:24,921 Cracked the engine block in half, 879 00:36:25,005 --> 00:36:26,487 punctured the tranny, and the whole drive train's 880 00:36:26,571 --> 00:36:28,707 a complete scrap job. 881 00:36:28,791 --> 00:36:30,535 Well, then why are you smiling? 882 00:36:30,619 --> 00:36:32,493 'Cause I just got off the phone with my boys 883 00:36:32,577 --> 00:36:33,930 at the police garage. 884 00:36:34,014 --> 00:36:35,671 They got a line on a replacement engine, 885 00:36:35,755 --> 00:36:38,959 60 more horses than the engine I just destroyed. 886 00:36:39,044 --> 00:36:41,030 They're gonna mate it with a new nine-speed transmission. 887 00:36:41,114 --> 00:36:43,169 Betty's gonna be back running faster 888 00:36:43,254 --> 00:36:44,998 and smoother than ever. 889 00:36:45,083 --> 00:36:46,523 - That's awesome, Luca. - Yeah. 890 00:36:46,608 --> 00:36:47,599 Just promise me 891 00:36:47,684 --> 00:36:48,724 you didn't know that 892 00:36:48,809 --> 00:36:50,131 when you took those shots and put her down. 893 00:36:50,215 --> 00:36:51,524 What? N-No way, dude. 894 00:36:51,609 --> 00:36:52,961 I loved the old Black Betty. 895 00:36:53,046 --> 00:36:55,974 Just gonna love this version a little bit more. 896 00:36:56,059 --> 00:36:57,466 - [Chuckles] - So, uh... 897 00:36:57,551 --> 00:36:58,860 before they haul her away, 898 00:36:59,095 --> 00:37:00,142 you think she's got 899 00:37:00,227 --> 00:37:01,751 one more mission in her? 900 00:37:08,716 --> 00:37:10,357 Hey, Hondo. 901 00:37:10,442 --> 00:37:12,389 I didn't want to leave without saying goodbye. 902 00:37:12,474 --> 00:37:13,881 You calling it quits for the day? 903 00:37:13,966 --> 00:37:17,321 Hardly. My bosses want a full debriefing tonight. 904 00:37:17,405 --> 00:37:18,626 Hmm. 905 00:37:19,060 --> 00:37:20,694 Look, I already apologized to Hicks. 906 00:37:20,779 --> 00:37:22,021 I want to do the same to you. 907 00:37:22,105 --> 00:37:23,279 I am sorry 908 00:37:23,364 --> 00:37:26,019 that I didn't trust you enough not to lie to you. 909 00:37:27,729 --> 00:37:30,247 You remember when we graduated from the academy? 910 00:37:30,505 --> 00:37:32,404 Only a handful of women and people of color. 911 00:37:32,959 --> 00:37:34,033 We all used to say 912 00:37:34,117 --> 00:37:35,818 that we were never gonna let how anyone else saw us 913 00:37:35,902 --> 00:37:37,254 affect the way we saw ourselves 914 00:37:37,638 --> 00:37:38,935 or... 915 00:37:39,166 --> 00:37:40,802 - how we did this job. - Mm-hmm. 916 00:37:40,949 --> 00:37:43,724 Yeah. That's a lot easier said than done.[chuckles] 917 00:37:43,809 --> 00:37:45,509 Don't we both know it. 918 00:37:46,279 --> 00:37:48,613 I really envy what you've built here, 919 00:37:48,697 --> 00:37:51,050 the team you put together. 920 00:37:51,134 --> 00:37:53,388 And if I'm being honest, it makes me a little sad 921 00:37:53,473 --> 00:37:55,217 that I was kept from being a part of it. 922 00:37:55,302 --> 00:37:56,872 Yeah, I know. 923 00:37:56,957 --> 00:37:58,998 I hated how that went down. 924 00:37:59,083 --> 00:38:00,914 But, Jackie, 925 00:38:01,695 --> 00:38:03,787 you would've been a great SWAT officer. 926 00:38:03,919 --> 00:38:05,255 You area great SWAT officer, 927 00:38:05,463 --> 00:38:07,683 you're just wearing a different uniform. 928 00:38:08,266 --> 00:38:10,186 You know, it's probably lucky for me, too, anyway 929 00:38:10,564 --> 00:38:11,960 'cause if you were here at SWAT, 930 00:38:12,068 --> 00:38:14,770 I got a feeling you might be coming after my job. 931 00:38:14,854 --> 00:38:16,859 [Chuckles]: Yeah. 932 00:38:16,943 --> 00:38:19,905 No, no, Hondo, man. There's no replacing you. 933 00:38:19,989 --> 00:38:22,778 But thank you for letting me ride with you today, 934 00:38:22,862 --> 00:38:26,782 'cause I can finally cross it off my bucket list, so...[chuckles] 935 00:38:26,866 --> 00:38:29,349 Come on. I'll walk you out. 936 00:38:29,434 --> 00:38:30,857 All right. 937 00:38:36,326 --> 00:38:37,531 Vasquez, 938 00:38:37,818 --> 00:38:39,838 if you ever want to come back and ride with us, 939 00:38:40,013 --> 00:38:41,448 door's open. 940 00:38:42,082 --> 00:38:44,170 - Thanks, Hondo. - Mm-hmm. 941 00:38:46,613 --> 00:38:48,052 Be great, Jackie. 942 00:38:49,035 --> 00:38:50,645 [laughter] 943 00:38:52,326 --> 00:38:53,893 [Engine starts] 944 00:39:05,730 --> 00:39:07,029 Hey. 945 00:39:07,207 --> 00:39:09,256 Nichelle, what are you doing here? 946 00:39:09,341 --> 00:39:11,115 What do you mean? I got your message. 947 00:39:11,200 --> 00:39:12,466 Baby, I know it's been a long day, 948 00:39:12,550 --> 00:39:14,230 but I would know if I'd left you a message. 949 00:39:14,434 --> 00:39:16,482 - [Door closes] - LUCA: No, no! 950 00:39:16,756 --> 00:39:18,543 You got to be kidding me, man! 951 00:39:18,931 --> 00:39:20,632 Luca, what's going on? 952 00:39:20,717 --> 00:39:22,185 I thought this saga had a happy ending 953 00:39:22,269 --> 00:39:23,341 with a new engine and all. 954 00:39:23,426 --> 00:39:24,701 Look, the engine's not the problem now. 955 00:39:24,785 --> 00:39:26,137 Look at what those bastards did 956 00:39:26,229 --> 00:39:28,278 to the inside of this thing, man. 957 00:39:28,362 --> 00:39:29,798 What are you talking about? 958 00:39:30,978 --> 00:39:33,070 [Gasping, cheering] 959 00:39:33,280 --> 00:39:35,981 LUCA: Congratulations, it's a baby girl, baby! 960 00:39:36,065 --> 00:39:37,588 [Cheering] 961 00:39:39,201 --> 00:39:40,322 [Gasps] 962 00:39:40,407 --> 00:39:41,755 [laughter] 963 00:39:42,267 --> 00:39:44,802 Wait, a-a girl? Are you kidding me? 964 00:39:44,896 --> 00:39:46,984 - Nichelle, is this real? - I didn't know anything about it. 965 00:39:47,068 --> 00:39:48,167 I mean, not this. 966 00:39:48,251 --> 00:39:50,140 Yeah, I know, I-I got to come clean about something. 967 00:39:50,224 --> 00:39:51,692 Um, Nichelle, earlier this morning 968 00:39:51,776 --> 00:39:53,732 you put me in charge of some very precious cargo 969 00:39:53,826 --> 00:39:55,131 and it got misplaced. 970 00:39:55,215 --> 00:39:56,771 So we had to call 971 00:39:56,877 --> 00:39:57,881 an audible. 972 00:39:57,966 --> 00:39:59,057 Congratulations! 973 00:39:59,142 --> 00:40:00,363 [Gasps] 974 00:40:00,524 --> 00:40:02,486 Nichelle, w-we're having a girl. 975 00:40:02,638 --> 00:40:04,441 BOTH: Mmm! 976 00:40:05,271 --> 00:40:07,276 You're gonna have a little baby daughter. 977 00:40:07,361 --> 00:40:08,754 How does that make you feel? 978 00:40:10,005 --> 00:40:12,054 I don't know. Uh... overwhelmed. 979 00:40:12,232 --> 00:40:14,715 I mean, I know that I love you so much. Mmm. 980 00:40:14,799 --> 00:40:16,484 - [Nichelle chuckles] - LUCA: Hell yeah, Hondo. 981 00:40:16,568 --> 00:40:18,502 #Girl Dad! 982 00:40:18,586 --> 00:40:19,851 [Cheering, whooping]STREET: Let's go! 983 00:40:19,935 --> 00:40:21,374 LUCA: So happy for you, man. 984 00:40:21,458 --> 00:40:22,985 We're having a girl! Yeah, baby! 985 00:40:23,069 --> 00:40:25,232 - We're having a girl! Wow! - [whoops] 986 00:40:25,334 --> 00:40:27,013 - Yeah! - [laughter] 987 00:40:27,137 --> 00:40:29,732 Oh, this is crazy. This is so crazy. 988 00:40:31,105 --> 00:40:32,731 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 989 00:40:32,815 --> 00:40:34,815 Synchronized by srjanapala 71607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.