All language subtitles for Roswell.New.Mexico.S04E11.Follow You Down.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,692 --> 00:00:02,964 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:03,046 --> 00:00:05,615 Jones said, once you've gathered all the pieces, 3 00:00:05,633 --> 00:00:07,572 Liz Ortecho will bring the alighting. 4 00:00:07,616 --> 00:00:09,661 This is a method of transportation? 5 00:00:09,705 --> 00:00:11,725 I'm thinking about a lot that would prevent him 6 00:00:11,750 --> 00:00:13,622 and his followers from ever using it. 7 00:00:13,665 --> 00:00:15,380 That's what Jones wanted from Liz. 8 00:00:15,406 --> 00:00:17,274 He thought that she could pick that lock. 9 00:00:17,324 --> 00:00:18,950 Clyde, he's a true believer. 10 00:00:18,999 --> 00:00:20,365 He didn't need his precious savior 11 00:00:20,371 --> 00:00:22,485 to warp his mind into obeying. 12 00:00:22,542 --> 00:00:23,741 All right, look, whatever 13 00:00:23,780 --> 00:00:25,603 your problem is with me and my father, 14 00:00:25,650 --> 00:00:26,870 it's got nothing to do with her. 15 00:00:26,965 --> 00:00:28,891 She'll pay for what she did against the cause. 16 00:00:28,912 --> 00:00:31,490 - This isn't over. - Given I now have the means to finish 17 00:00:31,529 --> 00:00:34,393 what my savior asked to be built, I think it is. 18 00:00:49,701 --> 00:00:51,138 I sense your nerves. 19 00:00:52,791 --> 00:00:54,093 You needn't be afraid. 20 00:00:56,099 --> 00:00:58,115 I see great potential in you. 21 00:00:58,748 --> 00:01:02,064 Tonight, you become a child of Ophiuchus. 22 00:01:04,402 --> 00:01:06,582 Like this precious flower 23 00:01:07,328 --> 00:01:09,759 that grows from the ashes of our people. 24 00:01:10,730 --> 00:01:15,118 Some believe that it is our spirit blossoming anew. 25 00:01:15,162 --> 00:01:16,902 Like this flower, 26 00:01:16,946 --> 00:01:21,009 we will rise from the ashes of Oasis and ascend 27 00:01:21,062 --> 00:01:23,121 to a greater purpose. 28 00:01:27,913 --> 00:01:29,534 I want nothing more. 29 00:01:30,491 --> 00:01:33,051 My life was meaningless before your teachings. 30 00:01:33,480 --> 00:01:36,185 Well, there is more to Ophiuchus than being a follower. 31 00:01:43,886 --> 00:01:45,718 Uh, what is that, my savior? 32 00:01:45,751 --> 00:01:47,097 A chance to evolve. 33 00:01:47,130 --> 00:01:49,353 No doubt you've heard the stories 34 00:01:49,631 --> 00:01:54,176 of how I used science to enhance my abilities. 35 00:01:54,717 --> 00:01:56,512 As one of my most loyal acolytes, 36 00:01:56,538 --> 00:01:59,507 I would like you to join my inner circle 37 00:01:59,599 --> 00:02:02,369 and share this gift with you. 38 00:02:04,606 --> 00:02:06,050 Why me? 39 00:02:06,624 --> 00:02:08,729 I never even formed my own Triad. 40 00:02:08,914 --> 00:02:12,067 I can offer you something so much better than a Triad. 41 00:02:12,529 --> 00:02:16,092 This Ophiuchan mark forges a bond between us 42 00:02:16,136 --> 00:02:19,226 that allows you to draw on my strength. 43 00:02:19,357 --> 00:02:22,272 That is the sacrifice I will make for you. 44 00:02:22,874 --> 00:02:24,272 And there will come a time 45 00:02:24,305 --> 00:02:27,208 when I will require a sacrifice from you in return. 46 00:02:39,948 --> 00:02:41,683 Welcome to my family. 47 00:02:51,686 --> 00:02:53,032 ♪ You... ♪ 48 00:02:53,362 --> 00:02:54,727 Yo, teach. 49 00:02:54,767 --> 00:02:56,106 We open in 30. 50 00:02:56,205 --> 00:02:57,916 Mind if I clear this booth before the morning rush? 51 00:02:57,960 --> 00:02:59,396 Vanessa, don't touch my stuff. 52 00:03:00,297 --> 00:03:01,855 Relájate. 53 00:03:02,092 --> 00:03:03,478 What is all this anyway? 54 00:03:03,530 --> 00:03:06,453 You wouldn't understand, even if you tried. 55 00:03:06,490 --> 00:03:08,749 ♪ And shut down... ♪ 56 00:03:08,822 --> 00:03:11,190 We're closed. 57 00:03:12,867 --> 00:03:14,906 Well, that doesn't look like the soup of the day. 58 00:03:15,044 --> 00:03:16,483 I can't remember the genome sequence 59 00:03:16,522 --> 00:03:17,928 to rapid amplification... 60 00:03:19,547 --> 00:03:21,605 Never mind. Uh, what do you need, Rosa? 61 00:03:21,832 --> 00:03:24,910 My brain used to get foggy, too, when I was coming down. 62 00:03:25,293 --> 00:03:27,476 - I don't have time for this. - Well, make time, Liz. 63 00:03:27,496 --> 00:03:29,845 I mean, the alien mist is taking over your life. 64 00:03:29,861 --> 00:03:32,219 You moved out of Max's house, you took my blood 65 00:03:32,255 --> 00:03:34,470 to save Michigan J Frog. I mean, when was the last time 66 00:03:34,518 --> 00:03:36,627 that you slept or thought about anything other than science? 67 00:03:36,693 --> 00:03:39,173 How about you focus on your own recovery. 68 00:03:39,266 --> 00:03:40,785 ♪ Guardian ♪ 69 00:03:41,126 --> 00:03:43,073 ♪ I'll be your warrior of care ♪ 70 00:03:43,165 --> 00:03:45,921 ♪ Your first warden... ♪ 71 00:03:46,194 --> 00:03:47,889 Are you joking? 72 00:03:48,681 --> 00:03:51,359 Oh, my God. What is this? Some sort of intervention? 73 00:03:51,551 --> 00:03:54,377 - She's being melodramatic. - She's not the only one worried about you. 74 00:03:54,424 --> 00:03:55,803 Look, I'm sure I'm the last person 75 00:03:55,822 --> 00:03:57,340 you want to see right now, but we all want to help. 76 00:03:57,360 --> 00:03:58,693 Must not be that bad, right? Otherwise, 77 00:03:58,726 --> 00:04:00,553 - Maria would be here. - She wanted to be. 78 00:04:00,892 --> 00:04:02,329 She's keeping watch at Alien-henge 79 00:04:02,329 --> 00:04:03,552 in case someone tries to phone home. 80 00:04:03,594 --> 00:04:05,125 Guerin and Alex would've been here, too, 81 00:04:05,172 --> 00:04:07,214 if they weren't stuck inside Theo's pocket dimension. 82 00:04:07,241 --> 00:04:10,091 Which is why I am working to pull them out. 83 00:04:10,381 --> 00:04:12,276 God, I just need to take a little bit longer, 84 00:04:12,303 --> 00:04:14,737 - and then I'll be fine... - Yeah, a little bit turns into a lot, Liz. 85 00:04:14,763 --> 00:04:17,300 You keep feeding the fix until there's nothing left to feed. 86 00:04:17,344 --> 00:04:18,823 Come with us to Deep Sky. 87 00:04:18,867 --> 00:04:20,434 We'll set you up to detox. 88 00:04:20,544 --> 00:04:21,903 I'm working on a hybrid methadone 89 00:04:21,913 --> 00:04:23,119 that'll help ease the withdrawal symptoms. 90 00:04:23,161 --> 00:04:25,708 No, no, just because you've done a couple backdoor alien surgeries 91 00:04:25,718 --> 00:04:27,518 does not mean you understand what I'm doing, Kyle. 92 00:04:27,550 --> 00:04:31,349 I just watched the most irredeemable person you can imagine 93 00:04:31,793 --> 00:04:33,302 find her second act. 94 00:04:33,685 --> 00:04:36,429 If Tezca can rehabilitate herself, Liz, so can you. 95 00:04:36,482 --> 00:04:40,151 I am working on this to protect us from threats she set in motion. 96 00:04:40,190 --> 00:04:42,929 And Clyde, well, he's still out there doing God knows what. 97 00:04:42,975 --> 00:04:44,387 What are these equations, Liz? 98 00:04:44,473 --> 00:04:47,417 Clyde is interested in harnessing your abilities. 99 00:04:47,461 --> 00:04:48,669 And since you gave them up, 100 00:04:48,688 --> 00:04:51,288 I am charting the nucleotides in your triple helix to see 101 00:04:51,328 --> 00:04:54,330 if I can fight fire with actual fire. 102 00:04:54,488 --> 00:04:57,609 Oh, by replicating the blue flame in the lab. 103 00:04:57,668 --> 00:04:58,909 Yes. 104 00:04:58,994 --> 00:05:00,667 You're only going down this spiral 105 00:05:00,688 --> 00:05:02,636 because I refused to face my fears. 106 00:05:03,411 --> 00:05:05,148 But this is so much worse. 107 00:05:06,349 --> 00:05:07,966 I can't lose you, Liz. 108 00:05:08,911 --> 00:05:12,505 So, if saving you means getting my abilities back, 109 00:05:12,703 --> 00:05:14,009 that's what I'm gonna do. 110 00:05:17,640 --> 00:05:18,709 It's too late. 111 00:05:20,095 --> 00:05:21,514 I used all the mist. 112 00:05:21,836 --> 00:05:23,324 So we'll go to Senovative. 113 00:05:24,062 --> 00:05:26,561 There's nothing we can't overcome together. 114 00:05:27,843 --> 00:05:30,007 You were my turquoise. Now let me be yours. 115 00:05:32,346 --> 00:05:33,396 Hey. 116 00:05:33,811 --> 00:05:37,096 Use that supercharged brain and think of all the scenarios. 117 00:05:37,117 --> 00:05:39,861 You know what happens if you keep going down this path. 118 00:05:45,954 --> 00:05:48,217 I can't walk away. 119 00:05:48,260 --> 00:05:49,653 Then walk towards us. 120 00:05:51,089 --> 00:05:53,940 Liz, let's go right now, okay? Let's go pack a bag. 121 00:06:11,458 --> 00:06:13,995 Bonnie and I have already searched half the town 122 00:06:14,032 --> 00:06:15,500 following my dad's clues. 123 00:06:15,795 --> 00:06:17,368 Where could Alex be hiding? 124 00:06:18,378 --> 00:06:21,274 All I know is, is once I get this rust bucket purring again, 125 00:06:21,511 --> 00:06:23,496 we're kicking the search party into high gear. 126 00:06:28,225 --> 00:06:30,128 Maybe we should look for some alien trees. 127 00:06:30,172 --> 00:06:32,524 You know, we're gonna need the fruit to open the portal home. 128 00:06:32,741 --> 00:06:34,444 And which home would that be? 129 00:06:34,829 --> 00:06:36,681 You thinking about making the jump to Oasis? 130 00:06:37,070 --> 00:06:39,311 Well, we're not jumping anywhere without the fruit. 131 00:06:40,628 --> 00:06:42,227 You can go apple picking all you want, 132 00:06:42,681 --> 00:06:45,146 but my priority is Alex, 133 00:06:45,212 --> 00:06:47,667 so I'm gonna search every damn level of this inferno till I find him. 134 00:06:47,681 --> 00:06:50,689 If we split up, we'll find Alex twice as fast. 135 00:06:56,232 --> 00:06:58,086 I'm so proud of you. 136 00:06:58,159 --> 00:06:59,393 Look, I know that the next few days 137 00:06:59,419 --> 00:07:01,544 are gonna be hard, but we'll get through it together. 138 00:07:07,644 --> 00:07:10,834 Can I have a few minutes? Clear my head? 139 00:07:14,782 --> 00:07:16,436 What's in the closet, Liz? 140 00:07:19,637 --> 00:07:22,019 It's one of my old hidey-holes, obvio. 141 00:07:22,065 --> 00:07:23,418 That's not what this is about. 142 00:07:23,438 --> 00:07:25,619 - Seriously, Liz? - I'm not ready. 143 00:07:25,826 --> 00:07:27,416 There's too much at stake. 144 00:07:27,469 --> 00:07:29,144 Give me the canister, Rosa, 145 00:07:29,187 --> 00:07:30,711 or I will take it from you. 146 00:07:32,974 --> 00:07:34,236 How's Tezca doing? 147 00:07:34,279 --> 00:07:36,204 She's good, yeah. She's laying low. 148 00:07:36,235 --> 00:07:37,766 You know, she's processing years 149 00:07:37,798 --> 00:07:39,459 of repressed traumatic memories, 150 00:07:39,459 --> 00:07:41,403 but I think we're making progress, so... 151 00:07:41,450 --> 00:07:42,679 She has a very good teacher. 152 00:07:44,327 --> 00:07:45,508 Thank you. 153 00:07:49,146 --> 00:07:51,645 Iz, I've been doing some thinking, 154 00:07:51,801 --> 00:07:53,194 - and... - Me, too. 155 00:07:53,864 --> 00:07:56,235 - Yeah. Oh, sorry. You go first. - Okay. 156 00:07:56,858 --> 00:07:58,030 Um... 157 00:07:58,753 --> 00:08:00,278 Well, I'm not sure if you've noticed, 158 00:08:00,373 --> 00:08:02,938 but, since Mexico, things between us 159 00:08:02,969 --> 00:08:04,962 - have kind of been... - Awkward. 160 00:08:05,149 --> 00:08:06,411 - Yeah. - Uncomfortable. 161 00:08:06,437 --> 00:08:08,031 - Mm-hmm. - Stiff. 162 00:08:09,314 --> 00:08:10,739 Well, uh, you know, probably could've used 163 00:08:10,776 --> 00:08:12,187 a different adjective for that one, but... 164 00:08:13,294 --> 00:08:15,843 - Our friendship is important to me. - Yeah. 165 00:08:15,886 --> 00:08:17,549 And I don't want us to keep our distance 166 00:08:17,560 --> 00:08:19,761 - or act weird around each other. - No. 167 00:08:20,004 --> 00:08:22,564 So, can we just go back to being... 168 00:08:23,546 --> 00:08:27,684 "drinking slash occasional surgery" buddies? 169 00:08:27,837 --> 00:08:29,933 ♪ Anywhere you go ♪ 170 00:08:30,049 --> 00:08:31,859 ♪ I'll follow you down... ♪ 171 00:08:31,902 --> 00:08:33,382 Yes, absolutely. 172 00:08:33,532 --> 00:08:34,949 That's funny. That's actually... 173 00:08:35,169 --> 00:08:37,255 That was exactly what I was gonna say. 174 00:08:37,311 --> 00:08:38,473 Okay. 175 00:08:38,499 --> 00:08:39,910 Buddy. 176 00:08:42,304 --> 00:08:43,365 Hey. 177 00:08:43,445 --> 00:08:45,351 Are, uh, Liz and Rosa not down yet? 178 00:08:46,961 --> 00:08:48,170 No. 179 00:08:54,011 --> 00:08:55,306 Hey, Liz? 180 00:08:58,478 --> 00:08:59,945 Hey, what happened? 181 00:09:01,856 --> 00:09:03,872 Max. Um... 182 00:09:03,891 --> 00:09:05,066 Where's-where's Liz? 183 00:09:05,303 --> 00:09:07,995 I-I... I found her secret stash, 184 00:09:08,022 --> 00:09:09,885 and then we started arguing, and... 185 00:09:10,291 --> 00:09:12,472 it's gone, so she must've knocked me out 186 00:09:12,493 --> 00:09:14,202 with that lamp, I guess, and... 187 00:09:14,873 --> 00:09:16,556 Max, she wasn't ready. 188 00:09:17,053 --> 00:09:18,621 She's relapsed. 189 00:09:24,194 --> 00:09:26,912 No signs of head trauma from what I can see. 190 00:09:27,007 --> 00:09:29,135 Why does my brain still feel like scrambled eggs? 191 00:09:29,641 --> 00:09:31,393 The CT scans will show us more, 192 00:09:31,701 --> 00:09:33,135 but you should take it easy for a while. 193 00:09:33,336 --> 00:09:35,859 God, I made the oldest rookie mistake in the book: 194 00:09:35,912 --> 00:09:37,620 never trust the word of an addict. 195 00:09:38,028 --> 00:09:40,580 Hey, Max will find her. 196 00:09:40,623 --> 00:09:41,907 Yeah, but, 197 00:09:42,076 --> 00:09:44,714 I mean, a sponsor should be on solid ground. 198 00:09:44,805 --> 00:09:47,663 Maybe Liz was right. I'm so early into my recovery. 199 00:09:47,674 --> 00:09:49,794 I mean, how can you start your new life 200 00:09:49,820 --> 00:09:51,793 when your old one feels impossible to shake? 201 00:09:52,288 --> 00:09:54,158 Liz's failures are not yours. 202 00:09:54,202 --> 00:09:56,131 All of us have seen how much you've grown. 203 00:09:56,163 --> 00:09:57,945 Roswell will remind you of who you were, 204 00:09:57,988 --> 00:09:59,954 but it'll also show you how far you've come. 205 00:10:01,146 --> 00:10:02,318 Hmm. 206 00:10:03,078 --> 00:10:05,213 Is that how you felt coming back from the motherland? 207 00:10:06,081 --> 00:10:08,689 Because Maria told me that the Valenti family reunion 208 00:10:08,700 --> 00:10:11,650 turned a little picante when Isobel showed up in Careyes. 209 00:10:11,723 --> 00:10:14,507 Yeah. Well, feelings were confessed, 210 00:10:14,963 --> 00:10:17,529 but, apparently, Isobel and I work better as friends. 211 00:10:20,241 --> 00:10:21,502 That's odd. 212 00:10:21,838 --> 00:10:23,705 Your scans show no sign of a concussion. 213 00:10:23,710 --> 00:10:25,102 That doesn't make sense. 214 00:10:25,146 --> 00:10:26,306 If there's nothing wrong with my brain, 215 00:10:26,327 --> 00:10:27,984 why can't I remember what happened? 216 00:10:28,860 --> 00:10:31,268 Maybe it's not human science we should be looking at. 217 00:10:46,080 --> 00:10:48,601 Finally, she awakens. 218 00:10:50,033 --> 00:10:51,458 Where's my sister? 219 00:10:51,874 --> 00:10:54,513 Still at that mockery of a diner, I presume. 220 00:10:54,784 --> 00:10:56,568 You're the only Ortecho I need. 221 00:10:57,700 --> 00:11:00,786 - What is this place? - This mine shaft is under farmland 222 00:11:00,826 --> 00:11:04,739 that was owned by Mr. Jones himself in 1947. 223 00:11:05,372 --> 00:11:07,952 This flower grew from his remains. 224 00:11:08,466 --> 00:11:12,367 Here, where Jones first began our quest home, 225 00:11:12,410 --> 00:11:15,203 his spirit will guide me to finish the work he started. 226 00:11:15,315 --> 00:11:17,720 And by Liz Ortecho's hands, 227 00:11:18,067 --> 00:11:20,636 the alighting will begin. 228 00:11:22,988 --> 00:11:24,948 Alex? Alex? 229 00:11:25,482 --> 00:11:28,557 Gosh. I thought for sure he would be in here. 230 00:11:28,600 --> 00:11:30,120 He could live off of buttered popcorn 231 00:11:30,186 --> 00:11:31,734 and pineapple gummy bears for weeks. 232 00:11:34,297 --> 00:11:36,336 All right, come on, let's keep searching before 233 00:11:36,369 --> 00:11:38,876 - whatever that is rolls in. - Wait, wait, wait. 234 00:11:39,829 --> 00:11:41,304 If it storms in here, 235 00:11:41,825 --> 00:11:45,005 maybe Alex sought shelter. Come on. 236 00:11:48,080 --> 00:11:49,921 No. It's not here. 237 00:11:49,980 --> 00:11:51,412 Hey, hold up. 238 00:11:51,617 --> 00:11:53,537 Is that alien glass? 239 00:11:56,255 --> 00:11:58,465 Maybe my dad left another message. 240 00:12:02,430 --> 00:12:04,406 - What was that? - Uh... 241 00:12:05,362 --> 00:12:08,094 Maybe I tripped a wire or something. 242 00:12:10,099 --> 00:12:11,702 I'll get us out of here. 243 00:12:16,039 --> 00:12:17,884 It's not working. 244 00:12:18,172 --> 00:12:20,522 Wait, these old shipping containers are coated in lead. 245 00:12:20,565 --> 00:12:23,044 That means electromagnetic waves can't pass through them. 246 00:12:23,228 --> 00:12:24,429 What does that mean? 247 00:12:24,495 --> 00:12:26,052 When I first got inducted into the pod squad, 248 00:12:26,105 --> 00:12:29,477 Michael told me that our powers are electromagnetic. 249 00:12:29,674 --> 00:12:31,192 So we're trapped. 250 00:12:32,333 --> 00:12:35,363 My savior set this plan in motion many moons ago. 251 00:12:35,406 --> 00:12:37,625 As soon as the ship crashed in 1947, 252 00:12:37,626 --> 00:12:40,179 he began devising a way to return home with his clone. 253 00:12:40,231 --> 00:12:44,729 Jones aligned himself with one of the most esteemed scientists on Oasis, 254 00:12:45,462 --> 00:12:47,157 the traitor you call Theo. 255 00:12:47,378 --> 00:12:48,898 Theo built the portal for Jones. 256 00:12:49,025 --> 00:12:51,406 What he built was purposely broken. 257 00:12:51,601 --> 00:12:53,628 In his transmission from the Lockhart machine, 258 00:12:53,675 --> 00:12:57,254 my savior said your brilliant mind could fix it. 259 00:12:57,298 --> 00:12:59,039 I'm not an engineer. 260 00:12:59,082 --> 00:13:02,016 My expertise is limited to genetics. 261 00:13:02,049 --> 00:13:04,833 And that's exactly why you're so important. 262 00:13:06,146 --> 00:13:10,025 This mark bonds select members of Ophiuchus, 263 00:13:10,058 --> 00:13:11,442 makes us a family. 264 00:13:11,569 --> 00:13:13,786 But anyone who bears it will never be able 265 00:13:13,793 --> 00:13:16,752 to use Theo's portal to return home to Oasis. 266 00:13:16,796 --> 00:13:19,190 So it's not just a regular drunken night tattoo? 267 00:13:20,971 --> 00:13:23,498 This brand is infused with Oasian glass. 268 00:13:23,541 --> 00:13:25,465 It created a bond that allowed me 269 00:13:25,484 --> 00:13:27,385 to draw energy from my savior. 270 00:13:27,424 --> 00:13:29,588 I need you to use your genetic expertise 271 00:13:29,634 --> 00:13:31,475 to counteract Theo's defenses. 272 00:13:32,159 --> 00:13:34,418 And then you walk through the liminal space 273 00:13:34,422 --> 00:13:36,530 - into a portal back to Oasis? - No. 274 00:13:36,536 --> 00:13:37,988 The liminal space was a trick 275 00:13:38,041 --> 00:13:40,384 Theo created to deceive my savior. 276 00:13:40,428 --> 00:13:42,863 The only portal I need is right here in Roswell. 277 00:13:43,160 --> 00:13:45,001 I plug in the star map... 278 00:13:46,173 --> 00:13:48,175 ... set a course for Oasis, 279 00:13:48,218 --> 00:13:51,526 and I walk away from this miserable rock for good. 280 00:13:52,780 --> 00:13:54,634 How does that work exactly? 281 00:13:57,314 --> 00:13:59,229 The only answers you need 282 00:13:59,457 --> 00:14:01,608 lie in the traitor's bible. 283 00:14:02,222 --> 00:14:04,756 I took the liberty of translating the Oasian symbols for you. 284 00:14:04,782 --> 00:14:06,149 Okay, why would I ever help you? 285 00:14:06,393 --> 00:14:08,760 'Cause a certain spitfire waitress's life 286 00:14:08,804 --> 00:14:10,299 depends on it. 287 00:14:11,459 --> 00:14:12,677 Vanessa. 288 00:14:12,721 --> 00:14:14,288 That's how you kidnapped me. 289 00:14:14,331 --> 00:14:16,163 You mind-controlled her. 290 00:14:17,639 --> 00:14:20,162 She sure works around a lot of knives. 291 00:14:20,452 --> 00:14:24,765 It'd be a real shame if she suddenly got the impulse to slit her wrists. 292 00:14:25,920 --> 00:14:28,691 But you're brilliant enough to prevent that from happening. 293 00:14:50,808 --> 00:14:52,282 Excuse you. 294 00:14:52,946 --> 00:14:54,615 That wasn't finished. 295 00:14:54,981 --> 00:14:57,635 - Liz give you those? - Insisted against it, actually. 296 00:14:57,679 --> 00:14:59,345 I made an executive decision. 297 00:14:59,366 --> 00:15:01,144 My team relocated them this morning. 298 00:15:01,161 --> 00:15:03,859 - So you stole them. - Liz was being illogical. 299 00:15:03,903 --> 00:15:05,984 Your eggs are much safer here. 300 00:15:06,005 --> 00:15:09,679 I have the best security that money can buy, and... 301 00:15:10,703 --> 00:15:12,215 I'm gonna call them now, actually, 302 00:15:12,215 --> 00:15:15,136 to find out why the sheriff got in here without a warrant. 303 00:15:15,189 --> 00:15:16,884 I think you'll find out your chief of security 304 00:15:16,899 --> 00:15:18,961 has taken a temporary leave of absence. 305 00:15:19,248 --> 00:15:21,597 Isobel Evans, chief of security. 306 00:15:21,771 --> 00:15:23,966 I think it's time you and I had a chat. 307 00:15:29,441 --> 00:15:30,735 I'm looking for Liz. 308 00:15:30,824 --> 00:15:32,265 Well, you won't find her here. 309 00:15:32,302 --> 00:15:34,324 My mentee abandoned me on the brink 310 00:15:34,368 --> 00:15:35,681 of an incredible discovery. 311 00:15:35,702 --> 00:15:37,739 More like on the brink of self-destruction. 312 00:15:38,372 --> 00:15:41,466 That mist that you made, it's ruining her, 313 00:15:41,471 --> 00:15:43,398 and from the looks of it, it's doing the same to you. 314 00:15:43,472 --> 00:15:44,934 This is a drug bust. 315 00:15:44,960 --> 00:15:47,325 - I just want what's mine. - Au contraire. 316 00:15:47,346 --> 00:15:48,982 That's my proprietary formula. 317 00:15:49,003 --> 00:15:52,202 - Made with my pods. - They're not iPhones. 318 00:15:52,217 --> 00:15:54,097 But I have a friend at the FBI, Agent Cameron, 319 00:15:54,128 --> 00:15:55,490 who would be very, very interested 320 00:15:55,516 --> 00:15:56,556 in the secrets you're keeping here. 321 00:15:56,583 --> 00:15:59,610 You are not the only one with friends in high places, Sheriff. 322 00:15:59,654 --> 00:16:02,526 One phone call to Director Whitman at the Bureau, 323 00:16:02,570 --> 00:16:04,876 and your secrets are also exposed. 324 00:16:07,140 --> 00:16:08,786 Well, then let's end this chess match. 325 00:16:10,534 --> 00:16:11,837 One canister. 326 00:16:13,093 --> 00:16:14,495 That is all I'm asking. 327 00:16:14,686 --> 00:16:16,518 Here I was thought you wanted to flush 328 00:16:16,544 --> 00:16:18,993 your girlfriend's pills down the toilet, 329 00:16:19,369 --> 00:16:21,770 but you want the mist for yourself. 330 00:16:23,643 --> 00:16:24,722 Let me guess. 331 00:16:24,852 --> 00:16:27,638 Now that the mist has unburdened Liz 332 00:16:27,682 --> 00:16:29,714 of her irrational emotions, 333 00:16:30,076 --> 00:16:32,347 she finally sees you for who you are: 334 00:16:33,034 --> 00:16:35,194 - dead weight. - If that's how you see relationships, 335 00:16:35,199 --> 00:16:38,214 it's no mystery why Allie disappeared into Mexico. 336 00:16:38,646 --> 00:16:41,074 You're not exactly a qualified couples therapist. 337 00:16:41,111 --> 00:16:43,002 Therapy's for dwelling in the past. 338 00:16:43,045 --> 00:16:44,394 I prefer the future. 339 00:16:44,438 --> 00:16:46,440 Care to know what's in store for you? 340 00:16:47,789 --> 00:16:49,402 - So you're a psychic now? - Better. 341 00:16:49,418 --> 00:16:52,896 That mist has made my brain capable of running simulations 342 00:16:52,938 --> 00:16:54,950 that would give a supercomputer a migraine. 343 00:16:55,013 --> 00:16:57,103 This isn't a simulation. This is real life. 344 00:16:57,146 --> 00:16:58,734 Maybe you'd like to join it! 345 00:16:58,760 --> 00:17:03,022 Real life? Which is governed by physics, chemistry, biology. 346 00:17:03,065 --> 00:17:05,198 Equal and opposite reactions. Cause and effect. 347 00:17:05,241 --> 00:17:07,950 Our entire lives written into our very DNA 348 00:17:07,983 --> 00:17:09,724 before we even take a first step. 349 00:17:09,935 --> 00:17:12,031 One big chain reaction leading to one 350 00:17:12,074 --> 00:17:14,184 inevitable conclusion. 351 00:17:15,208 --> 00:17:18,037 There is no future together for Max Evans and Liz Ortecho. 352 00:17:20,474 --> 00:17:21,579 Wow. 353 00:17:22,258 --> 00:17:25,395 I am so sick of people telling me what my future is. 354 00:17:25,453 --> 00:17:27,099 I'm gonna take my fate into my own hands, 355 00:17:27,131 --> 00:17:29,443 so give me the mist. 356 00:17:33,661 --> 00:17:35,825 Your sister may be able to restrain one guard, 357 00:17:35,846 --> 00:17:37,683 but can she take on all four? 358 00:17:43,584 --> 00:17:46,021 Theo's equations are entirely theoretical. 359 00:17:46,065 --> 00:17:47,633 T-to understand the practical components, 360 00:17:47,654 --> 00:17:49,237 I need my equipment at Senovative. 361 00:17:49,464 --> 00:17:51,807 - If I could call Shivani... - And let you run straight back 362 00:17:51,833 --> 00:17:53,146 into the arms of Clone-Cop? 363 00:17:53,166 --> 00:17:56,861 Before Tezca betrayed our cause, we collected all that was needed 364 00:17:56,887 --> 00:17:59,065 per our savior's instructions. 365 00:17:59,362 --> 00:18:02,106 Unless there's something else from Senovative you crave? 366 00:18:04,605 --> 00:18:07,312 Weren't you and your sister bickering over this? 367 00:18:10,089 --> 00:18:11,742 Evolution in one breath. 368 00:18:11,786 --> 00:18:12,973 That's quite a novel approach 369 00:18:13,026 --> 00:18:14,735 to improving your kind's deficiencies. 370 00:18:14,781 --> 00:18:17,433 You know, the savior also sought science to ascend. 371 00:18:17,444 --> 00:18:20,142 I am nothing like Jones. He was a monster 372 00:18:20,186 --> 00:18:22,500 whose greed destroyed everyone in his world, 373 00:18:22,536 --> 00:18:25,756 and I will not drug myself so that you can destroy mine. 374 00:18:26,971 --> 00:18:29,882 Ophiuchus teaches us that the only true monsters 375 00:18:29,915 --> 00:18:32,589 are those who sit on the sidelines and refuse their purpose. 376 00:18:32,790 --> 00:18:35,766 From what I gather, you and I have found a common ground. 377 00:18:35,810 --> 00:18:37,942 I took the mist to protect my friends. 378 00:18:37,986 --> 00:18:40,858 I don't judge you for wanting to reach your full potential. 379 00:18:40,902 --> 00:18:43,252 In fact, I encourage you to embrace it. 380 00:18:43,296 --> 00:18:45,863 Besides, what other option is there? 381 00:18:56,092 --> 00:18:57,840 And you're sure this short-term memory loss 382 00:18:57,873 --> 00:19:00,202 isn't a byproduct of Liz's drug and ditch? 383 00:19:00,769 --> 00:19:02,168 I tripled-checked my work. 384 00:19:02,227 --> 00:19:05,100 Oh, no, of course you did. I know that you're very good at your job. 385 00:19:05,144 --> 00:19:06,928 - I didn't mean that... - Oh, I didn't think you were, like, 386 00:19:06,971 --> 00:19:07,999 doubting me in any way. 387 00:19:08,015 --> 00:19:09,836 No, of course I wouldn't doubt you. I trust you with my life. 388 00:19:09,851 --> 00:19:11,672 Right. Not to make this all about me, 389 00:19:11,715 --> 00:19:14,206 but my memory loss seems to clearly be 390 00:19:14,240 --> 00:19:15,700 a non-consensual close encounter 391 00:19:15,716 --> 00:19:17,352 of the third kind, so could you just 392 00:19:17,373 --> 00:19:18,952 hop in my mind and see what happened? 393 00:19:19,063 --> 00:19:20,345 Yeah. Of course. Sorry. 394 00:19:23,037 --> 00:19:24,119 Cool if I join? 395 00:19:24,716 --> 00:19:26,643 Just figured we should all know what we're dealing with. 396 00:19:28,859 --> 00:19:31,034 - Oh. - We should all know, yes. 397 00:19:32,780 --> 00:19:35,783 What's the last thing you remember with you and Liz? 398 00:19:39,855 --> 00:19:41,333 Give me the canister, Rosa, 399 00:19:41,412 --> 00:19:42,833 or I will take it from you. 400 00:19:42,877 --> 00:19:44,237 You might be the brains of the family, 401 00:19:44,253 --> 00:19:45,706 but I'm the brawn. Try me. 402 00:19:45,799 --> 00:19:48,079 You're wasting our time. I'll figure out how to get some. 403 00:19:48,311 --> 00:19:49,668 I can't let you leave. 404 00:19:53,194 --> 00:19:54,819 Oh, my God. What did you do? 405 00:19:55,928 --> 00:19:57,108 Not that one. 406 00:20:03,830 --> 00:20:05,028 Forget. 407 00:20:09,916 --> 00:20:12,065 Liz didn't ditch. Clyde took her. 408 00:20:12,150 --> 00:20:14,256 Okay, we have to go to the Crashdown. 409 00:20:14,300 --> 00:20:15,517 Help! 410 00:20:15,902 --> 00:20:18,188 Michael! Somebody, help us! 411 00:20:19,291 --> 00:20:21,360 You might want to try and save your strength. 412 00:20:21,439 --> 00:20:22,780 How can you be so calm? 413 00:20:22,796 --> 00:20:24,933 It's my severe lack of chill that got us stuck 414 00:20:24,970 --> 00:20:26,225 in here in the first place. 415 00:20:26,633 --> 00:20:28,006 I've become so obsessed 416 00:20:28,009 --> 00:20:31,321 with following my dad's trail of bread crumbs to Oasis 417 00:20:31,353 --> 00:20:33,385 that I'm falling for ACME booby traps. 418 00:20:33,438 --> 00:20:36,235 Well, we do crazy things for family. 419 00:20:36,943 --> 00:20:38,715 I used to be a preacher. 420 00:20:39,197 --> 00:20:40,674 You know, God was my shepherd. 421 00:20:40,807 --> 00:20:43,024 But what if I've strayed too far from the flock? 422 00:20:43,177 --> 00:20:45,009 If my dad's plan for me keeps putting 423 00:20:45,051 --> 00:20:46,810 people that I care about in danger, 424 00:20:47,130 --> 00:20:48,595 how can I place faith in that? 425 00:20:49,226 --> 00:20:51,770 The good shepherd lays down his life for the sheep. 426 00:20:51,855 --> 00:20:53,259 You're quoting Scripture at me now? 427 00:20:53,280 --> 00:20:56,211 Well, our Triad used a revivalist church as home base. 428 00:20:56,255 --> 00:20:57,642 I'm a quick study. 429 00:20:57,741 --> 00:21:00,781 Your dad did everything he could to protect you from Jones, 430 00:21:00,824 --> 00:21:02,127 to give you a future. 431 00:21:02,153 --> 00:21:04,198 That sounds like a pretty good shepherd to me. 432 00:21:07,688 --> 00:21:10,737 You know, whoever did this, they could've gotten to Alex. 433 00:21:11,270 --> 00:21:13,881 - Maybe we haven't found him because he... - Alex isn't dead. 434 00:21:15,146 --> 00:21:17,232 Hey, uh, don't go blaming yourself. 435 00:21:17,276 --> 00:21:18,886 You didn't put Alex in that sinkhole. 436 00:21:18,929 --> 00:21:20,092 Yeah, it may not be my fault, 437 00:21:20,124 --> 00:21:21,580 but I still have to make it right. 438 00:21:22,076 --> 00:21:24,413 Alex and Michael are each other's family. 439 00:21:24,684 --> 00:21:26,285 We do crazy things for family. 440 00:21:28,330 --> 00:21:30,089 My own mother disowned me. 441 00:21:30,828 --> 00:21:32,369 When I thought that I had finally found 442 00:21:32,400 --> 00:21:33,746 what I was missing in Ophiuchus, 443 00:21:33,767 --> 00:21:35,800 even they kept me at a distance. 444 00:21:36,993 --> 00:21:38,767 The dictator wanted to use my powers, 445 00:21:38,788 --> 00:21:40,487 but he was afraid of them, too. 446 00:21:41,448 --> 00:21:43,780 I never received the mark of his followers, 447 00:21:43,950 --> 00:21:45,086 his family. 448 00:21:46,130 --> 00:21:47,914 Think you dodged a bullet there. 449 00:21:48,652 --> 00:21:49,873 But more importantly, 450 00:21:49,917 --> 00:21:51,701 the pod squad's your family now. 451 00:21:52,833 --> 00:21:54,280 And they will welcome you 452 00:21:54,449 --> 00:21:56,158 like a long-lost sibling... 453 00:21:56,402 --> 00:21:58,528 when we get out of here. 454 00:21:58,814 --> 00:22:00,123 Come on. 455 00:22:04,763 --> 00:22:06,663 - Michael! - Michael! 456 00:22:09,687 --> 00:22:11,373 - Help! - Hello? 457 00:22:13,219 --> 00:22:14,665 Help! 458 00:22:15,567 --> 00:22:16,671 Michael? 459 00:22:25,370 --> 00:22:27,389 At least kiss me before you bust my lip. 460 00:22:34,258 --> 00:22:36,232 I cannot believe that it's actually you. 461 00:22:37,889 --> 00:22:39,520 I'm just so happy you found me. 462 00:22:41,278 --> 00:22:42,945 I knew you had to be here somewhere. 463 00:22:43,552 --> 00:22:44,692 I'm here. 464 00:22:45,278 --> 00:22:46,278 You're here. 465 00:22:47,321 --> 00:22:50,885 - Where is here exactly? - My dad created this space 466 00:22:50,918 --> 00:22:53,868 as a kind of inter-dimensional mousetrap for 467 00:22:54,013 --> 00:22:55,939 Jones and his merry band of followers. 468 00:22:56,441 --> 00:22:59,508 Speaking of traps, apparently he wasn't the only one. 469 00:22:59,552 --> 00:23:01,554 I just knew I needed the upper hand, and alien glass 470 00:23:01,597 --> 00:23:04,631 seemed like the perfect bait in this lead-based shipping container. 471 00:23:05,122 --> 00:23:06,994 It was a perfect premade Faraday cage. 472 00:23:07,037 --> 00:23:09,475 You built an alien roach motel where powers wouldn't work? 473 00:23:11,196 --> 00:23:14,271 Yeah, it's good to see friends, old and new. 474 00:23:16,693 --> 00:23:19,485 I got to admit, I... I was beginning to think that I never would. 475 00:23:20,834 --> 00:23:22,505 Then I remembered what you said. 476 00:23:22,966 --> 00:23:24,716 No matter how far apart we are, 477 00:23:25,360 --> 00:23:27,406 we'll always find our way back to each other. 478 00:23:31,322 --> 00:23:33,248 Well, we couldn't have done it without Maria's help. 479 00:23:34,500 --> 00:23:35,936 How'd you reach out to her anyway? 480 00:23:36,375 --> 00:23:38,591 Well, when I first got here, 481 00:23:38,634 --> 00:23:40,354 I was looking for anything familiar. 482 00:23:41,289 --> 00:23:44,846 The diner, the gazebo, this drive-in. 483 00:23:45,090 --> 00:23:46,977 Everything was stuck in the 1940s, 484 00:23:47,274 --> 00:23:48,862 except for when I got to our house. 485 00:23:49,042 --> 00:23:50,612 It wasn't stuck in Un-Pleasantville? 486 00:23:50,665 --> 00:23:51,960 It was, but then I remembered 487 00:23:52,034 --> 00:23:53,628 reading something in the files at Deep Sky 488 00:23:53,649 --> 00:23:56,217 about conscious communication through realities. 489 00:23:56,260 --> 00:23:57,961 I mean, it was all theoretical until... 490 00:23:58,001 --> 00:23:59,829 Until Maria made it real. 491 00:23:59,873 --> 00:24:01,424 Yeah, I think she was the conduit. 492 00:24:01,570 --> 00:24:04,573 I saw her standing in our living room with our things. 493 00:24:04,829 --> 00:24:06,650 It was like she was shining a spotlight on the world 494 00:24:06,662 --> 00:24:08,403 that I so desperately wanted to get back to. 495 00:24:08,447 --> 00:24:10,144 I had to get my message across. 496 00:24:10,302 --> 00:24:11,450 I had to get out of here. 497 00:24:13,060 --> 00:24:14,399 Mm. 498 00:24:14,911 --> 00:24:17,445 When did Hurricane Theo appear on the radar? 499 00:24:17,899 --> 00:24:19,741 I've been studying this place, trying to understand it, 500 00:24:19,762 --> 00:24:20,918 but this storm is new. 501 00:24:21,726 --> 00:24:24,218 I noticed a steep drop in barometric pressure last night. 502 00:24:24,249 --> 00:24:25,711 Have you seen any, um... 503 00:24:26,508 --> 00:24:29,506 alien fruit since you've been here? 504 00:24:29,570 --> 00:24:32,959 I saw a grove of weird-looking trees about ten miles east. Why? 505 00:24:33,018 --> 00:24:35,691 Turns out inter-dimensional travel runs on green energy 506 00:24:36,416 --> 00:24:39,042 and lots of it. That fruit's our ticket out. 507 00:24:39,303 --> 00:24:40,999 Okay, then I'll take you. 508 00:24:41,305 --> 00:24:42,695 Well, can you make a map? 509 00:24:42,840 --> 00:24:44,395 Dallas and I will go. 510 00:24:44,439 --> 00:24:46,290 You two deserve a chance to catch up. 511 00:25:27,649 --> 00:25:28,980 What do you think you're doing? 512 00:25:29,016 --> 00:25:31,624 Theo's notes call for a compound that's only found on Oasis, 513 00:25:31,660 --> 00:25:33,034 and we need to figure out an Earth equivalent. 514 00:25:33,060 --> 00:25:35,229 I need ferric oxide, I.e. rust. 515 00:25:35,272 --> 00:25:37,521 You want your damn tattoo removed or not? 516 00:25:44,630 --> 00:25:47,328 Need I remind you what happens to Vanessa if you fail 517 00:25:47,328 --> 00:25:49,398 - to produce results? - It'll take me 33 minutes 518 00:25:49,408 --> 00:25:51,277 and 29 seconds to develop a serum 519 00:25:51,309 --> 00:25:52,724 that'll circumvent Theo's defenses, 520 00:25:52,768 --> 00:25:55,074 give or take the ten seconds I just wasted explaining it to you. 521 00:25:55,893 --> 00:25:58,256 - Pace yourself. - The mist isn't for me. 522 00:25:58,348 --> 00:26:00,315 I created it by genetically altering 523 00:26:00,320 --> 00:26:01,819 the enzymes in an alien test subject, 524 00:26:01,846 --> 00:26:03,556 and it's gonna help me alter the mark. 525 00:26:03,703 --> 00:26:05,271 I'm going to get the rust. 526 00:26:12,608 --> 00:26:14,398 Your restraint is impressive. 527 00:26:14,761 --> 00:26:16,340 Those overpowered by their vices 528 00:26:16,357 --> 00:26:18,011 were a strain on our civilization. 529 00:26:18,054 --> 00:26:19,752 The savior mercifully put an end to their misery. 530 00:26:20,097 --> 00:26:21,667 But he spared your life? 531 00:26:21,718 --> 00:26:25,561 I have always kept my mind and my body pure for Ophiuchus. 532 00:26:25,584 --> 00:26:27,652 Fanaticism is no different. 533 00:26:27,760 --> 00:26:32,547 You pushed the one person who cares about you down a sinkhole 534 00:26:32,591 --> 00:26:35,158 because of your obsession with Jones's cult. 535 00:26:35,358 --> 00:26:37,754 You will return to Oasis alone, 536 00:26:38,725 --> 00:26:39,902 no Triad. 537 00:26:40,879 --> 00:26:42,209 I am never alone. 538 00:26:43,175 --> 00:26:44,733 My savior is always with me. 539 00:26:44,777 --> 00:26:47,127 How does he still have a hold on you even in death? 540 00:26:48,114 --> 00:26:50,913 Ophiuchus was a method of manipulation. 541 00:26:50,957 --> 00:26:52,561 Jones created a religion 542 00:26:52,567 --> 00:26:55,280 of corrupted ideas to amass power, 543 00:26:55,299 --> 00:26:57,285 and that mark on your shoulder, 544 00:26:57,747 --> 00:26:59,443 it's a brand, 545 00:26:59,865 --> 00:27:02,551 because he owns you like cattle. 546 00:27:02,874 --> 00:27:05,232 This is the symbol for the children of Ophiuchus. 547 00:27:05,275 --> 00:27:07,803 Designed by a self-serving father. 548 00:27:07,902 --> 00:27:09,889 He told you it would make you stronger, 549 00:27:09,932 --> 00:27:13,090 but the truth is he was leeching off of his chosen people. 550 00:27:13,216 --> 00:27:15,109 Bonnie saw the truth. 551 00:27:15,188 --> 00:27:17,254 Tezca broke free from his lies. 552 00:27:17,287 --> 00:27:19,687 - You can, too. - They were traitors. 553 00:27:19,711 --> 00:27:21,814 They were your friends once. 554 00:27:21,857 --> 00:27:24,346 They aren't the ones with the problem. You are. 555 00:27:24,817 --> 00:27:28,559 You have 33 minutes and 29 seconds to finish this job, 556 00:27:28,603 --> 00:27:31,562 or else Vanessa goes splat off that roof. 557 00:27:38,195 --> 00:27:40,214 - Vanessa, get down! - Whoa. 558 00:27:40,300 --> 00:27:42,332 I'm trying to, but I can't. 559 00:27:43,618 --> 00:27:46,055 There's some creepy voice in my head telling me to jump. 560 00:27:47,749 --> 00:27:49,668 Okay, just take it easy. 561 00:27:49,711 --> 00:27:51,431 Stop, stop! He said... 562 00:27:52,868 --> 00:27:54,629 He said if you move me, he'll... 563 00:27:55,250 --> 00:27:58,094 Oh, God, please help me! I don't want to die! 564 00:28:00,080 --> 00:28:02,719 - Any ideas? - Liz figured out that resonate frequencies 565 00:28:02,724 --> 00:28:04,923 can break psychic tethers and, with four roommates, 566 00:28:04,944 --> 00:28:06,946 I've gotten kind of good at silencing them, so maybe. 567 00:28:06,989 --> 00:28:09,272 - So you think it'll work? - I can't let Vanessa lose her life 568 00:28:09,296 --> 00:28:11,876 - because I'm afraid to try. - Give it a shot. 569 00:28:19,451 --> 00:28:21,134 I'm almost locked in. 570 00:28:25,834 --> 00:28:27,613 The frequency's destabilizing. 571 00:28:27,698 --> 00:28:29,988 Keep going. She's pretty unstable up there herself. 572 00:28:34,713 --> 00:28:36,163 Ooh. 573 00:28:36,275 --> 00:28:37,872 It's kind of romantic, isn't it? 574 00:28:38,238 --> 00:28:39,633 Yeah. 575 00:28:40,066 --> 00:28:42,153 Who needs a sunset when you got permanent midnight 576 00:28:42,198 --> 00:28:43,974 under a starless sky? 577 00:28:44,542 --> 00:28:46,574 No, I mean just being here together. 578 00:28:46,812 --> 00:28:49,299 You might say that our first real date was at the drive-in. 579 00:28:49,858 --> 00:28:51,304 You're calling that a date? 580 00:28:52,545 --> 00:28:54,227 I seem to remember you telling me off 581 00:28:54,240 --> 00:28:55,690 about some stolen copper wire. 582 00:28:56,061 --> 00:28:58,291 - Well, I didn't say it was perfect. - Mm. 583 00:28:58,562 --> 00:29:00,651 What about our relationship ever has been? 584 00:29:02,553 --> 00:29:04,612 All of these restless nights, I just 585 00:29:05,212 --> 00:29:07,180 sat looking at this blank screen, 586 00:29:07,410 --> 00:29:09,673 imagining that this nightmare was just a movie 587 00:29:09,726 --> 00:29:11,184 about star-crossed lovers. 588 00:29:11,227 --> 00:29:13,447 I'd sit here dreaming about getting home to you, 589 00:29:13,665 --> 00:29:16,610 and I could picture you perfectly on the other side doing the same. 590 00:29:19,845 --> 00:29:22,325 Think I got to ruin another night at the drive-in. 591 00:29:24,284 --> 00:29:26,387 I was dreaming of going home... 592 00:29:28,897 --> 00:29:30,967 ... but I forgot where home really is. 593 00:29:32,780 --> 00:29:34,759 - See, I met this guy... - What? 594 00:29:35,379 --> 00:29:37,451 - You met a guy? - Not like that. 595 00:29:37,775 --> 00:29:41,390 Clyde. He's an alien. And he-he showed me Oasis. 596 00:29:42,182 --> 00:29:44,957 Not the real place, but there is a way to... 597 00:29:45,000 --> 00:29:46,688 Go back to your planet. 598 00:29:54,071 --> 00:29:57,198 I told myself I was just milking him for information. 599 00:30:00,581 --> 00:30:02,278 But the truth is I was tempted. 600 00:30:02,977 --> 00:30:05,543 I hate myself for letting that fantasy distract 601 00:30:05,586 --> 00:30:08,301 from what we have built together on our planet. 602 00:30:09,459 --> 00:30:11,200 I mean, I can't say I'm surprised 603 00:30:11,244 --> 00:30:12,747 because I know you, Michael. 604 00:30:12,780 --> 00:30:14,725 You've been searching for home since we met. 605 00:30:17,980 --> 00:30:19,788 Look, Oasis, Roswell... 606 00:30:19,840 --> 00:30:23,067 I don't care if we are on other sides of the universe. 607 00:30:23,082 --> 00:30:25,824 As long as we are looking at the same stars... 608 00:30:27,129 --> 00:30:28,840 ... I will never look away. 609 00:30:46,627 --> 00:30:48,094 So, this movie... 610 00:30:49,671 --> 00:30:51,110 ... how does it end? 611 00:30:51,584 --> 00:30:53,504 Pick your favorite sci-fi trope. 612 00:30:53,622 --> 00:30:56,985 We could, um, detonate the asteroid heading towards Earth, 613 00:30:57,108 --> 00:30:59,292 shut down the giant lizard destroying the city, 614 00:30:59,335 --> 00:31:02,539 or it can end with a twist. 615 00:31:08,391 --> 00:31:09,955 Michael Guerin... 616 00:31:11,739 --> 00:31:13,320 ... will you marry me? 617 00:31:23,581 --> 00:31:26,312 This isn't where I imagined our engagement photos either, but... 618 00:31:26,893 --> 00:31:28,424 I couldn't wait. 619 00:31:29,496 --> 00:31:31,287 We've already spent too much time apart. 620 00:31:34,327 --> 00:31:35,530 So? 621 00:31:38,960 --> 00:31:41,247 I can't wait to see Sanders in a tux. 622 00:31:42,609 --> 00:31:43,856 Yes. 623 00:31:45,729 --> 00:31:48,567 I am so in love with you it's embarrassing. 624 00:31:49,429 --> 00:31:51,035 I love you, too. 625 00:31:53,737 --> 00:31:55,344 How far did you say those trees were? 626 00:31:55,364 --> 00:31:56,531 Like, ten miles. 627 00:31:56,584 --> 00:31:59,052 Yeah, we could work with that. 628 00:31:59,526 --> 00:32:01,850 Whoa. 629 00:32:02,137 --> 00:32:04,332 - I got to wait till the honeymoon? - No. 630 00:32:04,972 --> 00:32:06,575 It's just, um... 631 00:32:11,477 --> 00:32:14,149 If this is an alternate dimension, 632 00:32:14,193 --> 00:32:16,333 the amount of energy that it would take to build it 633 00:32:16,630 --> 00:32:18,616 would border on atomic fission. 634 00:32:20,713 --> 00:32:22,627 And like nuclear power, 635 00:32:22,984 --> 00:32:25,154 it would have unintended consequences. 636 00:32:27,206 --> 00:32:28,424 Radiation. 637 00:32:28,948 --> 00:32:30,472 The gas mask. 638 00:32:30,644 --> 00:32:33,170 I felt nauseous as soon as I got here. 639 00:32:33,821 --> 00:32:35,866 Did you? Dallas, Bonnie? 640 00:32:37,359 --> 00:32:39,596 Okay, so it's only humans. 641 00:32:40,382 --> 00:32:43,076 - Which is why Theo didn't realize. - Realize what? 642 00:32:43,808 --> 00:32:46,225 What are you saying? The gas mask helped with the nausea, 643 00:32:46,660 --> 00:32:49,022 but it-it couldn't stop this. 644 00:32:54,400 --> 00:32:56,496 I think I'm dying. 645 00:33:04,199 --> 00:33:06,441 - This is where Liz is? - Yeah. I mean, 646 00:33:06,474 --> 00:33:09,248 Tezca said Clyde was Ophiuchus's most loyal disciple. 647 00:33:09,291 --> 00:33:11,907 I don't think he could resist a pilgrimage to the mecca of Jones. 648 00:33:12,277 --> 00:33:13,730 Cults do love a farm. 649 00:33:14,104 --> 00:33:16,951 You know, considering that we are attempting an alien ambush, 650 00:33:16,995 --> 00:33:18,887 right now might be the time to, um, 651 00:33:19,214 --> 00:33:20,985 huff the magic dragon. 652 00:33:22,130 --> 00:33:25,351 Shivani's security swarmed me before I could get the mist. 653 00:33:25,394 --> 00:33:27,005 Oh, God, I'm sorry. 654 00:33:27,187 --> 00:33:28,434 - Rosa needed me... - No, no, no. 655 00:33:28,440 --> 00:33:30,769 If you hadn't helped Rosa, we wouldn't know where Liz was. 656 00:33:31,284 --> 00:33:32,762 So... 657 00:33:34,471 --> 00:33:36,313 I just can't lose her, Iz. 658 00:33:36,365 --> 00:33:37,645 We're gonna find her. 659 00:33:46,519 --> 00:33:48,118 Once injected, 660 00:33:48,158 --> 00:33:50,942 this serum will disable the tech in your alien rune and will allow you 661 00:33:50,975 --> 00:33:53,080 to walk through the portal back to Oasis. 662 00:33:54,380 --> 00:33:58,065 Yeah, those, uh, trembling hands won't be doing anything. 663 00:33:58,850 --> 00:34:00,995 How do I know you haven't deceived me? 664 00:34:01,153 --> 00:34:04,129 You'll have to believe in something other than Ophiuchus. 665 00:34:15,866 --> 00:34:18,618 I'm sorry, my savior, for what I'm about to do, 666 00:34:18,796 --> 00:34:21,798 but this is the only way to protect your legacy. 667 00:34:29,807 --> 00:34:33,159 You! You'll pay for crossing Ophiuchus! 668 00:34:36,999 --> 00:34:39,184 - Was that your idea of an escape? - No. 669 00:34:39,224 --> 00:34:40,913 It's a distraction. 670 00:34:47,495 --> 00:34:50,392 You were right not to trust me. 671 00:34:50,538 --> 00:34:52,101 The mist was synthesized from Bonnie's virus, 672 00:34:52,134 --> 00:34:53,823 and by reverse engineering the chemical structure, 673 00:34:53,836 --> 00:34:55,465 I was able to mimic her abilities 674 00:34:55,539 --> 00:34:57,965 and render you powerless. 675 00:35:25,819 --> 00:35:27,908 Liz. 676 00:35:28,625 --> 00:35:29,964 I got you. 677 00:35:30,281 --> 00:35:32,042 I'm never gonna leave your side. 678 00:35:48,189 --> 00:35:49,538 You saved me. 679 00:35:49,651 --> 00:35:51,678 No. 680 00:35:51,741 --> 00:35:52,933 You saved yourself. 681 00:35:52,976 --> 00:35:54,349 I was just there to catch your fall. 682 00:35:54,444 --> 00:35:55,896 Does Rosa hate me? 683 00:35:55,969 --> 00:35:58,155 No, we're all just here to support you. 684 00:35:59,105 --> 00:36:02,423 Oh, Kyle's putting the finishing touches on his detox stuff, 685 00:36:02,456 --> 00:36:05,119 and Rosa's waiting in the wings. 686 00:36:05,163 --> 00:36:08,537 You know, when you stood up and faced your fears this morning... 687 00:36:10,472 --> 00:36:12,735 ... I thought maybe I was ready to do the same. 688 00:36:13,077 --> 00:36:17,218 But the mist had opened my mind up to endless possibilities, and I... 689 00:36:17,262 --> 00:36:18,872 I just... I thought I could use it 690 00:36:18,915 --> 00:36:21,135 - to outsmart him. - I know. 691 00:36:21,179 --> 00:36:22,683 I'm sorry. 692 00:36:22,894 --> 00:36:25,052 I pushed you all away. I just... 693 00:36:27,810 --> 00:36:30,185 I don't want to lose myself anymore. 694 00:36:31,493 --> 00:36:33,321 And I don't want to lose you. 695 00:36:34,103 --> 00:36:35,671 Well... 696 00:36:35,715 --> 00:36:37,389 I ain't going anywhere. 697 00:36:38,023 --> 00:36:39,197 All right? 698 00:36:39,277 --> 00:36:41,764 I'm gonna be the man you need me to be. 699 00:36:42,272 --> 00:36:46,356 Max, I should not have said that you were holding me back. 700 00:36:46,620 --> 00:36:48,336 Get some rest, okay? 701 00:36:49,903 --> 00:36:51,383 Tomorrow is a new day. 702 00:36:55,679 --> 00:36:57,481 These... 703 00:36:57,737 --> 00:37:00,986 should help ease her withdrawal for a couple of hours. 704 00:37:01,052 --> 00:37:03,621 Okay. Then I'll take it from there. 705 00:37:03,662 --> 00:37:06,224 There's only so much that medicine can do, 706 00:37:06,267 --> 00:37:09,327 even the alien kind. After that, we'll take it day by day. 707 00:37:09,531 --> 00:37:12,273 Sounds like someone's back in the sponsor saddle. 708 00:37:12,317 --> 00:37:15,711 Mm-hmm. For as long as it takes. 709 00:37:18,018 --> 00:37:19,766 What about New York? 710 00:37:20,187 --> 00:37:22,042 You can't just put your new life on pause. 711 00:37:22,075 --> 00:37:24,416 We can watch over Liz. I'll send you updates. 712 00:37:24,459 --> 00:37:27,986 She's been there for me every time I needed her most. 713 00:37:28,507 --> 00:37:30,447 I can be a little bit patient. 714 00:37:31,466 --> 00:37:34,927 And, by the way, I think so should you. 715 00:37:35,006 --> 00:37:36,075 Hmm. 716 00:37:36,121 --> 00:37:38,984 With a certain green-eyed alien warrior goddess 717 00:37:38,995 --> 00:37:41,327 who would give Gamora a run for her money. 718 00:37:42,129 --> 00:37:43,827 Isobel and I are just friends. 719 00:37:44,044 --> 00:37:48,162 Yeah, I know that you say that, but is she on the same page? 720 00:37:48,215 --> 00:37:49,811 Because the start of that whole 721 00:37:49,831 --> 00:37:51,976 mindscape trip was hella awkward. 722 00:37:52,141 --> 00:37:55,098 Look, I get what it's like to put a cage around your heart. 723 00:37:55,142 --> 00:37:57,536 I just don't think now is the time to throw away the key. 724 00:37:57,579 --> 00:37:59,426 So what do I do, then? 725 00:38:00,234 --> 00:38:01,931 I already told her where I stand. 726 00:38:02,276 --> 00:38:05,232 Why don't you try talking less and listening more? 727 00:38:12,668 --> 00:38:15,079 - Hey, brother. - Hey, sis. 728 00:38:16,903 --> 00:38:18,820 Any, uh, sign of Clyde? 729 00:38:18,826 --> 00:38:20,667 Yeah, well, it took me a little while to figure out 730 00:38:20,689 --> 00:38:21,956 which shaft he'd hunkered down in. 731 00:38:21,977 --> 00:38:25,172 By the time I got there, all that was left was a severed hand. 732 00:38:25,387 --> 00:38:27,083 So, this isn't over, then. 733 00:38:27,740 --> 00:38:31,107 Well, if Liz has a part to play, I got to play mine. 734 00:38:31,675 --> 00:38:32,962 What about that mist? 735 00:38:34,442 --> 00:38:37,053 I will find a way, with or without it. 736 00:38:37,097 --> 00:38:39,327 I mean, running away from my fears almost got Liz killed. 737 00:38:39,360 --> 00:38:40,944 I cannot let that happen again. 738 00:38:41,095 --> 00:38:42,792 Don't be so hard on yourself, you know. 739 00:38:42,825 --> 00:38:45,061 Losing a love like you and Liz have, that's... 740 00:38:45,893 --> 00:38:47,368 No, that's terrifying. 741 00:38:47,707 --> 00:38:49,139 Or, uh... 742 00:38:49,726 --> 00:38:51,164 you and Kyle. 743 00:38:54,226 --> 00:38:56,899 Why did it take him closing the door 744 00:38:56,943 --> 00:38:58,369 for me to realize that... 745 00:38:59,986 --> 00:39:02,684 all I want to do is dropkick it off its hinges? 746 00:39:03,100 --> 00:39:04,603 So what's stopping you? 747 00:39:05,891 --> 00:39:07,673 I mean, doors are a part of a relationship. 748 00:39:07,725 --> 00:39:10,739 They close, but they're also meant to be opened. 749 00:39:11,196 --> 00:39:12,698 I don't know. 750 00:39:12,741 --> 00:39:15,614 I think I've played enough with that man's emotions. 751 00:39:16,758 --> 00:39:18,829 He made it pretty clear that I had, uh... 752 00:39:19,522 --> 00:39:20,993 missed my moment. 753 00:39:22,838 --> 00:39:25,406 Epic love stories aren't made up of a single moment. 754 00:39:25,744 --> 00:39:28,453 They're built over a lifetime. 755 00:39:29,900 --> 00:39:31,866 I refuse to believe it's too late, 756 00:39:32,862 --> 00:39:34,301 for either of us. 757 00:39:36,537 --> 00:39:37,870 I should've told you right away. 758 00:39:37,897 --> 00:39:39,586 I just didn't want to ruin this moment. 759 00:39:39,725 --> 00:39:42,218 You're trying to save my life. It's already lost. 760 00:39:45,078 --> 00:39:46,819 Are you gonna say anything? 761 00:39:49,604 --> 00:39:51,283 What do you want me to say? 762 00:39:53,565 --> 00:39:55,486 Five minutes ago, I was imagining wedding vows, 763 00:39:55,519 --> 00:39:56,990 and now you want me to write a eulogy. 764 00:39:57,096 --> 00:39:59,867 No, I just don't want to spend my last days 765 00:39:59,875 --> 00:40:01,543 wallowing in the inevitable. 766 00:40:02,460 --> 00:40:04,103 I want to marry you. 767 00:40:12,018 --> 00:40:14,673 - Did you find the fruit? - The trees were burned down. 768 00:40:17,980 --> 00:40:19,188 We're stuck here. 769 00:40:19,943 --> 00:40:21,590 Dallas can marry us right now. 770 00:40:21,642 --> 00:40:23,333 Please. We're running out of time. 771 00:40:36,399 --> 00:40:38,313 We have a situation at the gate. 772 00:40:39,513 --> 00:40:41,863 Come on. Let's go. 773 00:40:44,910 --> 00:40:46,243 Who are you? 774 00:40:47,411 --> 00:40:50,209 I see you've expanded your mind. Why don't you do the math. 775 00:40:50,387 --> 00:40:51,579 You're one of them. 776 00:40:52,254 --> 00:40:53,468 What do you want? 777 00:40:53,837 --> 00:40:55,982 We can begin with that mist. 778 00:40:56,516 --> 00:40:57,815 You've lost your powers. 779 00:40:57,855 --> 00:40:59,900 It appears the great Liz Ortecho 780 00:40:59,913 --> 00:41:01,589 wasn't worthy of my savior's faith, 781 00:41:01,633 --> 00:41:03,516 but I believe that we... 782 00:41:04,549 --> 00:41:06,887 can succeed where she failed. 783 00:41:08,161 --> 00:41:09,510 Why would I help you? 784 00:41:10,055 --> 00:41:11,724 Because... 785 00:41:12,426 --> 00:41:14,562 I can bring your daughter back. 786 00:41:22,703 --> 00:41:27,703 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 59734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.