Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,710 --> 00:00:47,510
And in Kaushala,
a kingdom in north India..
2
00:00:47,710 --> 00:00:51,510
...people prospered under
the benevolent ruler, Dasharatha.
3
00:00:54,720 --> 00:00:57,520
However, Kaushala's capital
Ayodhya's biggest concern..
4
00:00:57,720 --> 00:01:00,520
...was that King Dasharatha
had no heir.
5
00:01:02,560 --> 00:01:05,530
On the advice of
sage Vashishtha..
6
00:01:05,730 --> 00:01:08,530
...King Dasharatha
performed a Yajna (Fire Sacrifice)..
7
00:01:08,730 --> 00:01:10,530
...the ceremony
to beget a son.
8
00:01:11,570 --> 00:01:14,540
And as a result he was
blessed with four sons..
9
00:01:14,740 --> 00:01:16,540
...from his three queens.
10
00:01:17,740 --> 00:01:19,540
One of them was Rama..
11
00:01:19,740 --> 00:01:21,540
...the hero of this story..
12
00:01:21,740 --> 00:01:25,540
...born of Dasharatha's
first queen, Kaushalya.
13
00:01:28,580 --> 00:01:30,550
Whenever there have
been crisis on the earth..
14
00:01:30,750 --> 00:01:32,550
...Lord Vishnu has
descended from the heavens..
15
00:01:32,760 --> 00:01:34,550
...for its salvation.
16
00:01:35,590 --> 00:01:38,560
Lord Vishnu has
ten incarnations..
17
00:01:38,760 --> 00:01:42,560
...and Rama is believed to
be his seventh incarnation.
18
00:01:44,600 --> 00:01:46,570
When Rama turned fifteen..
19
00:01:46,770 --> 00:01:49,570
...Ravana was at
the peak of his powers.
20
00:01:50,610 --> 00:01:52,570
Ravana's relation, Maricha..
21
00:01:52,780 --> 00:01:54,570
...along with his mother Tadaka..
22
00:01:54,780 --> 00:01:58,580
...was a terror for sage
Vishwamitra and other hermits..
23
00:01:58,780 --> 00:02:01,580
...who lived in a forest
close to Ayodhya's border.
24
00:02:02,790 --> 00:02:05,580
They disturbed Vishwamitra's
prayers, everyday.
25
00:02:06,620 --> 00:02:08,590
And on one such day..
26
00:03:14,860 --> 00:03:16,660
O Lord Vishnu..
27
00:03:16,860 --> 00:03:20,660
...is there no one who can
save us from this torment?
28
00:03:22,870 --> 00:03:24,660
His name is Rama.
29
00:03:25,700 --> 00:03:29,660
First born prince of
King Dasharatha, of Ayodhya.
30
00:03:29,660 --> 00:03:37,830
Brought to you by: Orange-Flash.tumblr.com
Please Support by donating at: Patreon.com/Orange_Flash
31
00:04:23,930 --> 00:04:25,720
O sage of sages..
32
00:04:25,930 --> 00:04:28,730
...my court is indeed
blessed by your presence.
33
00:04:28,930 --> 00:04:30,730
What is it that
you desire of me?
34
00:04:30,930 --> 00:04:32,730
Let me fulfill your command!
35
00:04:32,940 --> 00:04:35,730
O noble king of
the Solar Dynasty..
36
00:04:35,940 --> 00:04:38,740
...the demons ruined
the sacred land..
37
00:04:39,780 --> 00:04:41,740
...and we are in great trouble.
I need your..
38
00:04:41,940 --> 00:04:43,740
...eldest son Rama to destroy them.
39
00:04:47,950 --> 00:04:50,750
Rama!? He is but a mere boy.
40
00:04:50,950 --> 00:04:53,750
I, myself, shall wipe them
off from the face of this earth.
41
00:04:53,960 --> 00:04:55,750
This is a command from the Gods..
42
00:04:55,960 --> 00:04:58,760
...0 King, do you dare reject it?
43
00:04:58,960 --> 00:05:00,760
Dasharatha, send your sons..
44
00:05:00,960 --> 00:05:02,760
...Rama and Lakshmana.
45
00:05:02,970 --> 00:05:04,760
Vishwamitra is strong and wise..
46
00:05:05,800 --> 00:05:07,770
...and has mastery
over every weapon.
47
00:05:07,970 --> 00:05:09,770
He will protect your sons.
48
00:05:12,980 --> 00:05:14,770
Rama.. Lakshmana..
49
00:05:14,980 --> 00:05:16,780
...come here, my sons!
50
00:05:20,980 --> 00:05:22,780
O sage Vishwamitra..
51
00:05:22,990 --> 00:05:24,780
...I leave my sons with you.
52
00:05:24,990 --> 00:05:26,790
Give them guidance and courage.
53
00:05:26,990 --> 00:05:28,790
Bless you, King Dasharatha!
54
00:05:28,990 --> 00:05:32,790
You have made a decision
that shall save the world.
55
00:05:33,160 --> 00:05:35,790
We will obey you
like we obey our father.
56
00:05:36,000 --> 00:05:37,800
Your wishes will
be our command.
57
00:06:05,860 --> 00:06:07,830
You know, once this
was a beautiful forest..
58
00:06:08,030 --> 00:06:11,830
...but now it has dried up
because of a terrible cannibal..
59
00:06:12,030 --> 00:06:13,830
...a demoness called Tadaka.
60
00:06:14,040 --> 00:06:15,830
Her son, the evil Maricha..
61
00:06:16,040 --> 00:06:17,840
...leads the demons..
62
00:06:18,040 --> 00:06:19,840
...who defile the holy fires.
63
00:06:20,040 --> 00:06:21,840
Rama, you must kill Tadaka.
64
00:06:22,040 --> 00:06:23,840
That is your Dharma!
65
00:06:24,050 --> 00:06:25,840
Your duty as a Warrior!
66
00:06:26,880 --> 00:06:28,850
I shall teach you Mantras..
67
00:06:29,050 --> 00:06:30,850
They will guide you.
68
00:06:32,050 --> 00:06:33,850
Now.. repeat after me.
69
00:06:50,910 --> 00:06:52,870
Stop it!
70
00:06:54,910 --> 00:06:58,870
That mantra tears apart..
71
00:07:27,940 --> 00:07:30,910
Rama, use the mantra.
Recite the mantra!
72
00:08:13,160 --> 00:08:14,950
Many years ago..
73
00:08:15,160 --> 00:08:16,960
...in this very place..
74
00:08:17,990 --> 00:08:20,960
...the Gods rewarded
my long years of penance..
75
00:08:21,160 --> 00:08:23,960
...with the mastery
of supreme weapons.
76
00:08:25,170 --> 00:08:26,970
The time has now come..
77
00:08:27,170 --> 00:08:28,970
...for me to pass
on these weapons..
78
00:08:29,170 --> 00:08:30,970
...to one worthy of them.
79
00:08:36,180 --> 00:08:38,980
Take them, Rama,
and use them well.
80
00:08:48,020 --> 00:08:49,990
They are now yours.
81
00:08:50,190 --> 00:08:51,990
Use them to protect 'Dharma'.
82
00:09:10,210 --> 00:09:14,010
That's him!
The one who killed my mother.
83
00:09:14,220 --> 00:09:16,010
I shall avenge
her with his blood..
84
00:09:16,220 --> 00:09:18,020
...this I swear!
85
00:09:21,060 --> 00:09:23,020
Watch out!
86
00:09:55,260 --> 00:09:57,060
You used the divine weapons!
87
00:09:57,260 --> 00:09:59,060
How did you learn so soon?
88
00:09:59,260 --> 00:10:01,060
These are the weapons of the Gods.
89
00:10:03,100 --> 00:10:06,070
And the righteous one needs
no lessons to use them.
90
00:10:07,270 --> 00:10:09,070
Show me, my Guru..
91
00:10:09,270 --> 00:10:11,070
...how to use this Chakra?
92
00:10:11,270 --> 00:10:14,070
You will learn but only
if you pursue your destiny..
93
00:10:14,280 --> 00:10:16,070
...in righteousness.
94
00:10:29,120 --> 00:10:31,090
Listen all!
95
00:10:31,290 --> 00:10:34,090
This is the great bow of Shiva!
96
00:10:34,300 --> 00:10:36,090
He who lifts it and strings it..
97
00:10:37,130 --> 00:10:40,100
...shall receive a
great reward from King Janaka.
98
00:10:41,300 --> 00:10:43,100
The winner shall be given..
99
00:10:43,310 --> 00:10:45,100
...the hand of Princess Sita.
100
00:10:45,310 --> 00:10:47,110
...in marriage.
101
00:11:14,340 --> 00:11:17,140
Next, the Prince Jagtara of Sorav.
102
00:11:35,860 --> 00:11:39,660
Next, the Prince Rama of Ayodhya.
103
00:12:33,920 --> 00:12:36,710
Congratulations on
your wedding, Prince Rama.
104
00:12:54,940 --> 00:12:56,730
Years passed.
105
00:12:56,940 --> 00:12:58,740
Ayodhya grows and prospers.
106
00:12:58,940 --> 00:13:00,740
And the people loved Rama.
107
00:13:01,780 --> 00:13:03,740
Their prince and king-to-be.
108
00:13:03,950 --> 00:13:05,740
The four brothers live in harmony..
109
00:13:05,950 --> 00:13:08,750
...and their future looks full of hope.
110
00:13:11,950 --> 00:13:14,750
My people, this morning I awoke
from a dream full of omens.
111
00:13:14,960 --> 00:13:16,750
Guru Vashishtha sees in them..
112
00:13:16,960 --> 00:13:18,760
...the coming of troubled times.
113
00:13:20,960 --> 00:13:22,760
But my health is failing..
114
00:13:22,960 --> 00:13:24,760
I am getting old and..
115
00:13:24,970 --> 00:13:26,760
...have no more power
to resist those evil forces.
116
00:13:27,800 --> 00:13:29,770
I have, therefore, decided..
117
00:13:29,970 --> 00:13:31,770
...that Rama will succeed me.
118
00:13:32,970 --> 00:13:34,770
He will be the
next king of Ayodhya.
119
00:13:34,980 --> 00:13:37,780
Rama, my son, come forward.
120
00:13:42,980 --> 00:13:45,780
Rama, try to live up
to the people's expectations.
121
00:13:45,990 --> 00:13:47,790
I have faith in you.
122
00:13:47,990 --> 00:13:49,790
I will do my utmost..
123
00:13:49,990 --> 00:13:51,790
...to live up to the
ideals you have set for us.
124
00:13:51,990 --> 00:13:53,790
Long live Ayodhya!
125
00:13:54,000 --> 00:13:55,790
Long live King Dasharatha!
126
00:13:56,000 --> 00:13:57,800
Long live Prince Rama!
127
00:14:07,840 --> 00:14:09,810
Get away.. get away.
128
00:14:10,010 --> 00:14:12,810
Noisy wretched things!
129
00:14:13,010 --> 00:14:14,810
Manthara, stop abusing the birds.
130
00:14:15,850 --> 00:14:17,820
Aah.. Kaikeyi, is this the time..
131
00:14:18,020 --> 00:14:19,820
...to beautify yourself?
132
00:14:20,020 --> 00:14:22,820
When great misfortune
creeps upon the kingdom?
133
00:14:23,020 --> 00:14:25,820
Manthara, don't you understand?
134
00:14:29,860 --> 00:14:31,830
Our beloved Rama is to be anointed..
135
00:14:32,030 --> 00:14:33,830
...crown prince tomorrow.
136
00:14:34,040 --> 00:14:36,830
And so I said,
it is a misfortune.
137
00:14:37,040 --> 00:14:39,840
Oh Kaikeyi..
138
00:14:40,040 --> 00:14:41,840
...you are so innocent!
139
00:14:42,040 --> 00:14:43,840
So trusting! And look..
140
00:14:44,050 --> 00:14:47,850
...look how King Dasharatha
has betrayed your trust!?
141
00:14:48,050 --> 00:14:49,850
Hold your tongue, Manthara.
142
00:14:50,050 --> 00:14:51,850
I will never allow you to
speak of the King in this way.
143
00:14:52,050 --> 00:14:53,850
Why? Why do you think..
144
00:14:54,060 --> 00:14:56,850
...the king sent Bharata away, now?
145
00:14:57,060 --> 00:14:58,860
So conveniently..
146
00:14:59,060 --> 00:15:01,860
...before the coronation! Why!?
147
00:15:03,060 --> 00:15:05,860
Why? I wonder why he did that?
148
00:15:07,900 --> 00:15:10,870
Kaushalya might have suggested it..
149
00:15:11,070 --> 00:15:12,870
...to the king. Yes!
150
00:15:13,070 --> 00:15:15,870
You know you are the
king's favorite queen..
151
00:15:16,080 --> 00:15:18,880
...and Kaushalya hates you for that.
152
00:15:19,080 --> 00:15:20,880
She is jealous.. jealous..
153
00:15:21,080 --> 00:15:23,880
...of your youth
and beauty, aah!
154
00:15:25,090 --> 00:15:26,880
What can I do?
155
00:15:27,090 --> 00:15:28,890
Leave everything..
156
00:15:29,090 --> 00:15:31,890
...to this loyal
and clever Manthara.
157
00:15:55,120 --> 00:15:56,910
What's happened?
158
00:15:58,120 --> 00:15:59,920
Why this sorrow, this anger..
159
00:16:00,120 --> 00:16:01,920
...on such an auspicious night?
160
00:16:02,120 --> 00:16:03,920
What can I do?
Come, tell me.
161
00:16:04,130 --> 00:16:06,920
Tell me O King,
do you remember when you were..
162
00:16:07,130 --> 00:16:08,930
...injured in a
battle some years ago?
163
00:16:17,140 --> 00:16:18,940
I drove you to safety..
164
00:16:19,970 --> 00:16:23,930
...and you promised to
fulfill two boons of mine.
165
00:16:28,150 --> 00:16:29,950
You must grant me..
166
00:16:30,150 --> 00:16:31,950
...those two boons, now!
167
00:16:32,150 --> 00:16:33,950
Only two boons!?
168
00:16:35,990 --> 00:16:37,960
You can have more,
if you want.
169
00:16:38,160 --> 00:16:39,960
No, I don't need more than two.
170
00:16:41,000 --> 00:16:42,960
The first is..
171
00:16:45,000 --> 00:16:46,970
No.. I cannot grant you..
172
00:16:47,170 --> 00:16:48,970
...those, Kaikeyi. Not those!
173
00:16:49,170 --> 00:16:51,970
I will give you all my wealth.
Will that please you? - No.
174
00:16:54,010 --> 00:16:55,980
Do you wanted to be known..
175
00:16:56,180 --> 00:16:58,980
...that a king of Solar Dynasty
went back on his words.
176
00:16:59,180 --> 00:17:00,980
I will be content..
177
00:17:01,180 --> 00:17:03,980
...with only those two boons.
178
00:17:07,190 --> 00:17:08,990
The boons were..
179
00:17:10,020 --> 00:17:12,990
...one, Kaikeyi's son,
Bharata, to be made king..
180
00:17:13,190 --> 00:17:15,990
...and two,
Rama to be banished..
181
00:17:16,200 --> 00:17:19,000
...to the forest
for fourteen years.
182
00:17:21,040 --> 00:17:23,000
Brother, can you not hear
the people's voices?
183
00:17:23,200 --> 00:17:26,000
Lakshmana, this
is part of my fate.
184
00:17:26,210 --> 00:17:29,010
But are we, on that
account to sit still..
185
00:17:29,210 --> 00:17:31,010
...and do nothing?
This sword..
186
00:17:31,210 --> 00:17:33,010
...Is it only an ornament,
just a plaything?
187
00:17:33,210 --> 00:17:36,010
Brother, you are part
of my self, sharing..
188
00:17:36,220 --> 00:17:38,020
...the same soul with me.
Please..
189
00:17:39,050 --> 00:17:41,020
...try to understand me.
190
00:17:41,220 --> 00:17:43,020
My Lord, I am
coming with you.
191
00:17:44,730 --> 00:17:46,020
But Sita, you..
192
00:17:48,230 --> 00:17:51,030
A husband's duty
is his wife's too.
193
00:17:51,230 --> 00:17:53,030
Your fate is equally mine.
- That's right!
194
00:17:56,240 --> 00:17:58,040
And the same soul should
follow the same fate.
195
00:17:58,240 --> 00:18:01,040
And so brother, I, too,
am coming with you.
196
00:18:04,080 --> 00:18:06,050
Thank you!
197
00:18:16,090 --> 00:18:18,060
Mother.. take heart!
198
00:18:18,260 --> 00:18:20,060
Fourteen years will
pass very quickly.
199
00:18:20,260 --> 00:18:24,060
And I will be back, seeking your
blessings in not time at all.
200
00:18:24,270 --> 00:18:26,060
Yes, my son. - Rama!
201
00:18:36,110 --> 00:18:39,080
Rama, why don't
you blame me?
202
00:18:39,280 --> 00:18:41,080
Why don't you bear
a grudge against me?
203
00:18:41,280 --> 00:18:43,080
That would ease my guilt.
204
00:18:44,120 --> 00:18:47,090
I don't want the kingdom.
Nor the power.
205
00:18:47,290 --> 00:18:51,090
All I want are your blessings
before we depart. Father!
206
00:18:53,130 --> 00:18:55,100
My son, bring glory to our
great line of kings.
207
00:18:55,300 --> 00:18:57,090
Come back safe.
208
00:19:00,300 --> 00:19:03,100
Who in the world can
boast of a son like you?
209
00:19:07,310 --> 00:19:09,110
Sumantra..
210
00:19:11,310 --> 00:19:14,110
...get ready the chariots,
the elephants, horses and..
211
00:19:14,320 --> 00:19:16,110
...foot soldiers to accompany
Rama to the forest.
212
00:19:16,320 --> 00:19:18,120
Yes, your majesty!
213
00:19:18,320 --> 00:19:21,120
Father, when nature herself
will take care of me..
214
00:19:21,320 --> 00:19:24,120
...what use I have of an army,
of royal pageantry?
215
00:19:24,330 --> 00:19:27,120
Of course, you will
give Bharata this kingdom..
216
00:19:27,330 --> 00:19:30,130
...after draining if
off all its wealth.
217
00:19:49,350 --> 00:19:52,150
Mother, give your blessings
to your departing son.
218
00:20:02,200 --> 00:20:04,160
Rama don't leave us.
219
00:20:04,370 --> 00:20:07,160
Remain as our king.
- Beloved citizens..
220
00:20:08,200 --> 00:20:10,170
You know how
much I love you.
221
00:20:10,370 --> 00:20:12,170
And I know what
love you bear for me.
222
00:20:12,370 --> 00:20:14,170
You will show your
love for me by..
223
00:20:14,380 --> 00:20:16,170
...loving my noble brother, Bharata..
224
00:20:16,380 --> 00:20:19,180
...who is fully worthy of your
love and being your king.
225
00:20:20,380 --> 00:20:23,180
Support him, I beg of you. Support..
226
00:20:24,220 --> 00:20:27,190
...my sorrowful father. People
of Ayodhya, I appeal to you.
227
00:20:28,220 --> 00:20:31,190
Rama.. don't go, Rama, Please.
228
00:20:48,240 --> 00:20:50,210
Rama.. come back soon!
229
00:20:56,420 --> 00:20:58,220
O my son!
230
00:20:59,420 --> 00:21:01,220
Rama!
231
00:21:02,320 --> 00:21:03,220
Take care..
232
00:21:03,420 --> 00:21:06,220
...Rama, Lakshmana, Sita!
233
00:21:06,430 --> 00:21:08,230
You take care too.
234
00:21:08,430 --> 00:21:11,230
And please, look after my father.
235
00:21:11,430 --> 00:21:13,230
I will.
236
00:22:02,320 --> 00:22:04,280
Rama!!!
237
00:22:21,400 --> 00:22:23,300
Six months passed by.
238
00:22:23,500 --> 00:22:25,300
King Dasharatha's palace is..
239
00:22:25,510 --> 00:22:27,300
...enveloped in darkness.
240
00:22:27,510 --> 00:22:29,310
Rama..
241
00:22:30,340 --> 00:22:32,310
...forgive your father.
242
00:22:32,510 --> 00:22:34,310
Rama.. Rama!
243
00:22:39,520 --> 00:22:43,320
He is free from the
sufferings of this world.
244
00:22:48,360 --> 00:22:50,330
Bharata, Kaikeyi's son..
245
00:22:50,530 --> 00:22:52,330
...who was away in Kaikeya..
246
00:22:52,530 --> 00:22:54,330
...visiting his grandfather..
247
00:22:54,540 --> 00:22:57,330
...was called back to Ayodhya.
248
00:23:23,400 --> 00:23:25,370
Mother.. mother! What is this?
What has happened?
249
00:23:26,400 --> 00:23:29,370
Oh Bharata, you have come at last.
250
00:23:29,570 --> 00:23:33,370
Tell me mother, is it true,
father has passed away?
251
00:23:34,410 --> 00:23:36,380
Oh God!
252
00:23:37,410 --> 00:23:39,380
Then it is true! - Yes.
253
00:23:39,580 --> 00:23:42,380
But he left us a great honor.
- What is it?
254
00:23:48,590 --> 00:23:51,390
What have you done,
you depraved heartless woman?
255
00:23:53,590 --> 00:23:56,390
What perverse tongue
poisoned your mind?
256
00:23:56,600 --> 00:23:58,400
Brother, it is she.
257
00:23:58,600 --> 00:24:01,400
It is this evil hatch
who has sowed the..
258
00:24:01,600 --> 00:24:04,400
...seed of madness
in our mother's heart.
259
00:24:04,610 --> 00:24:06,400
Please..
260
00:24:06,610 --> 00:24:08,410
...please forgive me.
261
00:24:09,440 --> 00:24:12,410
I was only thinking of you two..
262
00:24:12,610 --> 00:24:15,410
...Kaikeyi and Bharata's..
- Stop it.
263
00:24:15,620 --> 00:24:19,420
I will cleave your filthy
brain in two. - That's enough.
264
00:24:19,620 --> 00:24:22,420
Don't let her blood
defile our father's soul.
265
00:24:23,620 --> 00:24:26,420
You are no longer my mother..
266
00:24:26,630 --> 00:24:28,430
...let the world know it.
267
00:24:29,460 --> 00:24:31,430
Please forgive me..
268
00:24:31,630 --> 00:24:34,430
...forgive your
poor mother, Bharata..
269
00:24:34,640 --> 00:24:37,430
...please, forgive me.
270
00:24:39,470 --> 00:24:41,440
Forgive me!
271
00:24:49,550 --> 00:24:50,450
What?
272
00:24:51,490 --> 00:24:53,450
What are you saying, Bharata?
273
00:24:53,650 --> 00:24:56,450
Our father is dead!?
274
00:24:56,660 --> 00:24:58,460
Brother..
275
00:24:58,660 --> 00:25:00,460
...I share your grief.
276
00:25:07,670 --> 00:25:09,470
Father.. father..
277
00:25:10,500 --> 00:25:12,470
...forgive this poor Rama..
278
00:25:12,670 --> 00:25:14,470
...forgive your son, please.
279
00:25:15,680 --> 00:25:17,470
Rama, I appeal to you..
280
00:25:17,680 --> 00:25:19,480
...absolve me of my mother's sin.
281
00:25:19,680 --> 00:25:23,480
Come, back to Ayodhya and accept..
282
00:25:23,680 --> 00:25:25,480
...the kingdom which is
yours by right. - Bharata..
283
00:25:25,690 --> 00:25:27,480
...what your mother has done
is not in question here.
284
00:25:27,690 --> 00:25:31,490
Remember, the great Emperor
Dasharatha has commanded us..
285
00:25:32,530 --> 00:25:35,500
...you to rule the kingdom and I..
286
00:25:35,700 --> 00:25:37,490
...to live in this forest
for fourteen years.
287
00:25:37,700 --> 00:25:40,500
It is our duty to abide
by our father's wishes..
288
00:25:40,700 --> 00:25:42,500
...whether we like it or not.
289
00:25:42,700 --> 00:25:44,500
You have commanded me,
it is enough.
290
00:25:44,710 --> 00:25:46,500
But one thing is certain.
291
00:25:46,710 --> 00:25:49,510
I will not accept
the kingdom for myself.
292
00:25:49,710 --> 00:25:51,510
But for you!
293
00:25:54,720 --> 00:25:56,510
Please bless this
brother of yours..
294
00:25:56,720 --> 00:25:59,520
...to rule the kingdom with
strength and courage.
295
00:26:09,730 --> 00:26:11,530
I will rule for the
next fourteen years..
296
00:26:11,730 --> 00:26:13,530
...but only till you return.
297
00:26:13,730 --> 00:26:17,030
Bharata, my brother. - Rama.
298
00:26:17,240 --> 00:26:19,210
Long live Rama.
299
00:26:19,410 --> 00:26:21,540
Long live Bharata.
300
00:27:23,640 --> 00:27:25,610
What brings my
chief minister out here..
301
00:27:25,810 --> 00:27:27,600
...at this unlikely hour?
302
00:27:27,810 --> 00:27:30,610
Sir, in the forest of
Dandaka and Janasthana..
303
00:27:30,810 --> 00:27:33,610
...they say the holy men are
returning to their ashramas.
304
00:27:33,810 --> 00:27:35,610
They seem to have
gained a new confidence.
305
00:27:35,820 --> 00:27:38,620
Our spies say, it is
the doing of the young..
306
00:27:38,820 --> 00:27:40,620
...prince of Ayodhya,
Prince Rama.
307
00:27:42,660 --> 00:27:46,620
Oh, this boy Rama is
handsome, isn't he?
308
00:27:47,660 --> 00:27:49,630
I've heard this
Rama is a coward..
309
00:27:49,830 --> 00:27:52,630
...who has been sent into
exile by his own people.
310
00:27:52,830 --> 00:27:54,630
That's right,
my king, but we must..
311
00:27:54,840 --> 00:27:56,630
...do something before
it is too late.
312
00:27:57,840 --> 00:28:01,640
Oh Rama, I can't
wait to see you.
313
00:30:36,160 --> 00:30:37,960
Shurpanakha, Ravana's
younger sister..
314
00:30:38,170 --> 00:30:41,970
.Disguised as a beautiful
lady comes to Panchvati..
315
00:30:42,170 --> 00:30:43,970
...to entice Rama.
316
00:30:45,170 --> 00:30:47,970
I am Shurpanakha.
317
00:30:53,010 --> 00:30:54,980
Rama, you are so beautiful..
318
00:30:56,020 --> 00:30:57,980
...strong and handsome.
319
00:30:58,190 --> 00:30:59,980
I have decided to marry you.
320
00:31:02,190 --> 00:31:03,990
Your wish would be my command..
321
00:31:04,190 --> 00:31:05,990
...were it not for my
wife Sita, there.
322
00:31:06,190 --> 00:31:08,990
Why don't you approach
my brother, Lakshmana?
323
00:31:09,200 --> 00:31:12,000
He is also very handsome
and very strong.
324
00:31:12,200 --> 00:31:15,000
Hmm.. he is handsome too.
325
00:31:15,200 --> 00:31:18,000
I speak with your interest at
heart. I am only second to Rama.
326
00:31:18,210 --> 00:31:22,010
And I don't think you are the
kind to settle for second best!?
327
00:31:22,210 --> 00:31:24,010
Yes, you are right!
328
00:31:25,050 --> 00:31:28,020
I am the kind to settle only
for the very best.
329
00:31:29,050 --> 00:31:33,010
Come.. come. I will introduce
you to.. this is my wife Sita.
330
00:31:39,230 --> 00:31:45,030
This ugly one is your
wife!? I will kill her.
331
00:31:51,240 --> 00:31:53,040
Oh.. my nose.
332
00:31:54,240 --> 00:31:56,040
My nose!!
333
00:31:57,080 --> 00:31:59,050
Bleeding!
334
00:32:01,080 --> 00:32:04,050
O the Energy which bestows
knowledge to conquer..
335
00:32:04,250 --> 00:32:07,050
...the phenomenon of death..
may please rise.. rise..
336
00:32:07,250 --> 00:32:11,050
...and bestow your
blessings! Swaha!
337
00:32:14,090 --> 00:32:16,060
Brother! - What's
happened to you?
338
00:32:16,260 --> 00:32:19,060
O our little sister!
What has happened!?
339
00:32:22,100 --> 00:32:25,070
Rama!? You mean that.. that..
prince from Ayodhya!?
340
00:32:25,270 --> 00:32:28,070
Is he the one
who attacked you?
341
00:32:42,290 --> 00:32:44,090
Do not worry, little sister.
342
00:32:44,290 --> 00:32:47,090
I will have these
worms sliced up and..
343
00:32:47,290 --> 00:32:49,090
...and feed the
raybens for breakfast.
344
00:32:49,300 --> 00:32:51,090
Where is my brother Kumbhakarna?
345
00:32:51,300 --> 00:32:54,100
Tell him, I have said, he
must lead the attack.
346
00:33:15,320 --> 00:33:17,120
Just as I feared, my King..
347
00:33:17,320 --> 00:33:20,120
...your brother Kumbhakarna won't
wake up for the next six months.
348
00:33:20,330 --> 00:33:24,130
That Sita.. I wish I
could destroy her beauty.
349
00:33:25,170 --> 00:33:27,130
Is she.. that beautiful?
350
00:33:28,170 --> 00:33:32,130
There is no one more beautiful
than her in this whole world.
351
00:33:35,340 --> 00:33:39,140
Her waist is slim,
her figure captivating..
352
00:33:39,350 --> 00:33:43,150
...her complexion
like molten gold.
353
00:33:45,350 --> 00:33:50,150
A heavenly made who is
designed for you, my brother.
354
00:33:50,360 --> 00:33:52,160
She is not worthy of that Rama.
355
00:33:53,360 --> 00:33:56,160
There surely is someone
who is worthy of her.
356
00:33:56,360 --> 00:33:59,160
And that someone is you.
357
00:34:30,230 --> 00:34:33,200
Ravana, accompanied by
his uncle Maricha..
358
00:34:33,400 --> 00:34:35,200
...sets out to kidnap Sita.
359
00:34:36,400 --> 00:34:39,200
Then.. as we planned?
360
00:34:39,410 --> 00:34:43,210
Yes, as we planned!
361
00:34:48,250 --> 00:34:50,220
This is magnificent!!!
362
00:34:51,250 --> 00:34:54,220
And this can
surely deceive Rama.
363
00:35:06,270 --> 00:35:08,230
Oh.. how beautiful she is!
364
00:35:14,440 --> 00:35:17,240
Oh! How lovely!
365
00:35:17,440 --> 00:35:20,240
It "is' real, isn't it?
It's not a dream, is it?
366
00:35:20,450 --> 00:35:23,250
O Rama, won't you
capture the deer for me?
367
00:35:23,450 --> 00:35:26,250
It is the most beautiful
thing I've ever seen.
368
00:35:26,450 --> 00:35:29,250
For you? I will!
Lakshmana, look after Sita.
369
00:35:36,460 --> 00:35:39,260
Brother, remember that this
guy's beauty is Shoorpankha.
370
00:35:39,470 --> 00:35:42,270
Watch out! Watch out for
those treacherous creatures.
371
00:35:42,470 --> 00:35:44,270
All right! Protect Sita.
372
00:35:54,480 --> 00:35:57,280
So, it is a demon,
disguised as a deer!
373
00:36:06,490 --> 00:36:10,290
You might be relieved
that you have killed me.
374
00:36:10,500 --> 00:36:13,300
But you better be worried
about your pretty wife.
375
00:36:13,500 --> 00:36:16,300
What? - Lakshmana, Sita..
376
00:36:16,500 --> 00:36:18,300
...help me!
377
00:36:20,510 --> 00:36:23,310
Lakshmana, did you hear
that dreadful cry?
378
00:36:23,510 --> 00:36:26,310
Rama is in danger.
He needs your help.
379
00:36:26,510 --> 00:36:29,310
O he will be safe.
Don't worry, sister.
380
00:36:29,520 --> 00:36:32,320
What are you saying?
You wish him dead?
381
00:36:33,520 --> 00:36:36,320
I understand, so,
I will obey you!
382
00:36:48,540 --> 00:36:51,330
Sister, do not step
outside this line.
383
00:36:51,540 --> 00:36:54,340
Within this line you
are safe. I assure you.
384
00:37:02,550 --> 00:37:06,350
Everything goes
just as I planned.
385
00:37:29,410 --> 00:37:32,380
Om Namah Shivay!
(Obeisance to Lord Shiva!)
386
00:37:34,580 --> 00:37:36,380
O virtuous lady..
387
00:37:37,420 --> 00:37:39,390
...come begging for alms.
388
00:37:54,600 --> 00:37:56,400
Here you are.
389
00:37:59,610 --> 00:38:01,400
Oh, I am surprised.
390
00:38:01,610 --> 00:38:04,410
Somebody has drawn it
to protect you.
391
00:38:04,610 --> 00:38:07,410
I cannot cross it but
you surely can. Come.
392
00:38:08,450 --> 00:38:10,420
No.. no.
393
00:38:10,620 --> 00:38:14,420
If you do not feed this hungry
saint with your hands..
394
00:38:14,620 --> 00:38:19,420
...then ruin shall fall upon
your father's and father-in-law's house..
395
00:38:19,630 --> 00:38:21,420
...O noble lady!
396
00:38:48,490 --> 00:38:51,460
Lakshmana!? - Rama! - Why did
you leave Sita alone?
397
00:38:51,660 --> 00:38:54,460
Why are you here? - She
insisted I leave when we heard your cry.
398
00:38:54,660 --> 00:38:58,460
Oh no! That was the voice of
demon imitating mine.
399
00:38:58,670 --> 00:39:00,460
I fear the worst. Come..
400
00:39:00,670 --> 00:39:02,470
...let's get back
as soon as we can.
401
00:39:04,500 --> 00:39:06,470
Rama.. Rama!
402
00:39:11,680 --> 00:39:13,480
Rescue me!
403
00:39:17,520 --> 00:39:20,490
Lakshmana.. Rama.. help me!
404
00:39:21,520 --> 00:39:22,490
Sita!
405
00:39:23,690 --> 00:39:28,490
You are mine now. - No.. no..
Jatayu, help me. No!!
406
00:39:36,700 --> 00:39:39,500
Let her go. She does
not belong to you.
407
00:39:48,720 --> 00:39:50,510
Let me go. Oh!
408
00:39:56,720 --> 00:39:58,520
Jatayu..
409
00:40:07,570 --> 00:40:08,530
Will teach him a lesson.
410
00:40:11,570 --> 00:40:13,540
Jatayu..
411
00:40:16,740 --> 00:40:18,540
Let me go.
412
00:40:18,750 --> 00:40:21,540
No one can save you now.
413
00:40:34,590 --> 00:40:36,560
He tricked me!
414
00:40:36,760 --> 00:40:39,560
He tricked me and abducted my
wife during my absence.
415
00:40:41,770 --> 00:40:44,570
I swear, Lakshmana, I swear.
I shall try to vanquish him.
416
00:40:45,610 --> 00:40:48,580
I shall follow that fellow
into the ends of the universe.
417
00:40:48,780 --> 00:40:50,570
I will seek him out.
418
00:40:50,780 --> 00:40:53,580
And I.. will destroy him.
419
00:40:55,780 --> 00:40:58,580
Calm down, my brother Rama.
You have always said that..
420
00:40:58,790 --> 00:41:01,580
...anger is not the right
path to justice.
421
00:41:01,790 --> 00:41:04,590
You, who have only the good
of the world at heart..
422
00:41:04,790 --> 00:41:07,590
...must not let anger
plunge you into it.
423
00:41:09,630 --> 00:41:11,600
You are right..
you are right, Lakshmana.
424
00:41:12,630 --> 00:41:15,600
Now, it is your turn to lead..
425
00:41:15,800 --> 00:41:18,600
...my little brother
and I will follow.
426
00:41:19,640 --> 00:41:21,610
Lakshmana, is this
gentle creature..
427
00:41:21,810 --> 00:41:23,610
...trying to tell us
something about Sita?
428
00:41:23,810 --> 00:41:26,610
It might be showing us
the direction..
429
00:41:26,810 --> 00:41:28,610
...in which Sita has been
taken. Let's go.
430
00:41:28,820 --> 00:41:32,620
Help me! Rama.. Rama!!!
431
00:41:36,820 --> 00:41:38,620
Hey, what is this?
432
00:41:41,830 --> 00:41:43,630
Forgive me, Rama..
433
00:41:43,830 --> 00:41:46,630
...I tried to stop him,
but he cantered away.
434
00:41:46,830 --> 00:41:49,630
My old wings were too frail.
435
00:41:49,840 --> 00:41:52,640
Oh Jatayu..
436
00:41:52,840 --> 00:41:54,640
...how can I blame you?
437
00:41:55,680 --> 00:41:58,650
You have given your life's
blood for my beloved wife!
438
00:41:58,850 --> 00:42:02,650
Do not lose heart, Rama.
You will find her again.
439
00:42:02,850 --> 00:42:05,650
Jatayu.. Jatayu..
440
00:42:11,860 --> 00:42:13,660
Where are you taking me?
441
00:42:14,690 --> 00:42:16,660
Let me go.
442
00:42:30,880 --> 00:42:33,680
Remember all of you. If anyone
tries to harm her..
443
00:42:33,880 --> 00:42:36,680
...they will die. This lady
here is so noble..
444
00:42:36,880 --> 00:42:39,680
...that even looking at you
makes her impure.
445
00:42:40,720 --> 00:42:42,690
Trijata!? - What is your
majesty wishes me?
446
00:42:42,890 --> 00:42:44,690
I appoint you her keeper.
447
00:42:44,890 --> 00:42:46,690
Whatever she asks for
in the Ashoka Groves..
448
00:42:47,730 --> 00:42:49,700
...see that she gets it.
- Very well, your Majesty.
449
00:42:49,900 --> 00:42:53,700
She is stubborn. But you must
give her everything she wants.
450
00:42:53,900 --> 00:42:55,700
Except freedom!
451
00:43:11,820 --> 00:43:13,720
Could it be..
452
00:43:13,920 --> 00:43:17,720
...human blood? Yum.. yum.. yum.
453
00:43:17,920 --> 00:43:19,720
So good!
454
00:43:22,760 --> 00:43:24,730
And arrow!? Painful
if it hits me.
455
00:43:26,770 --> 00:43:28,730
But it doesn't hit me.
456
00:43:33,770 --> 00:43:35,740
I got her!
457
00:44:07,970 --> 00:44:12,780
Thank you! I was a heavenly
creature, cursed to be..
458
00:44:12,980 --> 00:44:15,780
...an ugly demon. And no one
could lift the curse.
459
00:44:15,980 --> 00:44:18,780
Only if I were defeated by
a man of justice..
460
00:44:18,990 --> 00:44:22,790
...I could regain my original
self and go back to the heavens.
461
00:44:23,820 --> 00:44:25,790
Thank you, Rama. But..
462
00:44:25,990 --> 00:44:27,790
...there is nothing I can do
for you in return, except..
463
00:44:27,990 --> 00:44:30,790
,,give you advice.
464
00:44:31,000 --> 00:44:33,800
Find Sugriva now.
465
00:44:34,830 --> 00:44:36,800
Sugriva!? Who is he?
466
00:44:42,010 --> 00:44:43,810
It's a lake.
467
00:44:44,840 --> 00:44:46,810
Lakshmana, now what do we do?
468
00:44:47,010 --> 00:44:49,810
There seems to be someone over
there. Let's go and..
469
00:44:50,020 --> 00:44:51,810
...ask them about Sugriva.
- That's good idea.
470
00:44:56,020 --> 00:44:57,820
Wait!
471
00:45:08,030 --> 00:45:10,830
And in the great
mother's magic play..
472
00:45:11,040 --> 00:45:13,840
...all of us perform
our little roles.
473
00:45:16,040 --> 00:45:19,840
I never thought I could see a
man of knowledge like you..
474
00:45:20,050 --> 00:45:22,850
...in this wilderness. My name
is Rama and this is my brother Lakshmana.
475
00:45:23,050 --> 00:45:24,850
We are the sons of
King Dasharatha of Ayodhya.
476
00:45:25,050 --> 00:45:28,850
We come in search of my
beloved wife, Sita..
477
00:45:29,060 --> 00:45:30,850
...who has been carried
away by a demon..
478
00:45:31,060 --> 00:45:32,860
...know not, where?
479
00:45:33,060 --> 00:45:35,860
Indeed it is a benevolent
destiny that leads me..
480
00:45:36,060 --> 00:45:37,860
...to Prince Rama of Ayodhya.
481
00:45:39,900 --> 00:45:42,870
My name is Hanuman.
482
00:45:43,070 --> 00:45:45,870
And I am minister to
the King Sugriva.
483
00:45:46,070 --> 00:45:49,870
Lakshmana, we've been wondering
where to find Sugriva..
484
00:45:50,080 --> 00:45:52,880
...and here is Sugriva's
messenger welcoming us.
485
00:45:53,080 --> 00:45:55,880
Indeed kind destiny
has guided us here.
486
00:45:56,920 --> 00:45:58,880
Rama.. Lakshmana..
487
00:45:59,090 --> 00:46:01,880
...it is indeed an honor to meet
the sons of King Dasharatha..
488
00:46:02,090 --> 00:46:04,890
...whose greatness is known in
all four corners of the world.
489
00:46:05,090 --> 00:46:08,890
Under strange circumstances I
heard your name called out..
490
00:46:09,100 --> 00:46:10,890
...Rama!
491
00:46:11,100 --> 00:46:13,900
Not many days ago, a flying
chariot, swift as a wind..
492
00:46:14,100 --> 00:46:15,900
...raced above our heads
and we heard..
493
00:46:16,100 --> 00:46:18,900
...and we heard a lady's
cry for help..
494
00:46:19,110 --> 00:46:21,900
Rama.. she cried. Help me Rama!
495
00:46:22,110 --> 00:46:24,910
From the chariot, a small
bundle dropped to the ground.
496
00:46:25,110 --> 00:46:28,910
We've kept it very carefully.
- Where is it? Where is it?
497
00:46:32,120 --> 00:46:34,920
Oh brother, look..
498
00:46:35,120 --> 00:46:37,920
...indeed they are her scarf..
499
00:46:38,120 --> 00:46:39,920
...and the ornaments
in her hair.
500
00:46:40,130 --> 00:46:43,930
Oh Sita.. my Sita.
501
00:46:44,130 --> 00:46:47,930
Courage brother, Rama.
502
00:46:48,130 --> 00:46:49,930
You have no time to grieve.
You must act without delay.
503
00:46:50,140 --> 00:46:53,940
I have sworn to rescue Sita
wherever she may be.
504
00:46:54,970 --> 00:46:57,940
Hmm, do well I know
how it hurts..
505
00:46:58,140 --> 00:46:59,940
...to be without one's consort.
506
00:47:00,150 --> 00:47:02,950
My brother Vali, banished
me from my kingdom..
507
00:47:03,150 --> 00:47:04,950
...then used up my wife.
508
00:47:05,150 --> 00:47:08,950
Oh, if only I had the kingdom's
army at my disposal..
509
00:47:09,160 --> 00:47:10,950
...would send my men to search
the whole world..
510
00:47:11,160 --> 00:47:13,960
...to rescue your wife, Sita.
511
00:47:14,160 --> 00:47:16,960
Look, let us make this
government, O Prince of Ayodhya..
512
00:47:17,160 --> 00:47:19,960
Let us forge our strength in
friendship and swear to relieve..
513
00:47:20,170 --> 00:47:22,970
...the sorrows that have
befallen us both. - Yes, let us.
514
00:47:24,000 --> 00:47:25,970
For the sake of a friend..
515
00:47:26,170 --> 00:47:29,970
...a man should be ready to
give up his wealth..
516
00:47:30,180 --> 00:47:32,980
...and comforts and if
need be life itself.
517
00:47:33,180 --> 00:47:35,980
I will live by this Dharma and..
518
00:47:36,180 --> 00:47:37,980
...help Rama every way.
519
00:47:38,180 --> 00:47:40,980
I swear it. - I swear it too.
520
00:47:42,190 --> 00:47:45,990
Rama fulfilled the promise given
to Sugriva and forked the mighty Vali.
521
00:47:47,190 --> 00:47:50,990
Vali was defeated and Sugriva
regained his wife and his kingdom.
522
00:47:51,200 --> 00:47:54,000
The monsoon clouds gathered
like a herd of elephants..
523
00:47:54,200 --> 00:47:57,000
...and reclaimed the Rishyamukha
hills for many days.
524
00:48:05,210 --> 00:48:08,010
And when the rain ceased and
the sun shone again Rishyamukha..
525
00:48:08,210 --> 00:48:12,010
...stood like an island.
surrounded by the waters of the flood.
526
00:48:15,220 --> 00:48:18,020
And Sugriva called forth his
great army of monkeys.
527
00:48:18,220 --> 00:48:20,020
When you find my Sita, give
her these ornaments..
528
00:48:20,230 --> 00:48:23,030
...so she may recognize you
as my emissaries.
529
00:48:43,250 --> 00:48:47,050
These are the jewels of my
clan. Please give them to her.
530
00:48:57,100 --> 00:49:00,070
The monkey king Sugriva sent
search parties in all directions..
531
00:49:00,270 --> 00:49:02,060
...keeping his promise to Rama.
532
00:49:23,290 --> 00:49:25,090
Help.. it's a tiger. Help!
533
00:49:39,140 --> 00:49:41,110
Look.. look.. over there.
534
00:49:41,310 --> 00:49:44,110
If a bird comes of it, there
might be some water inside.
535
00:49:44,310 --> 00:49:47,110
Yes, perhaps we will
find some water there.
536
00:50:08,170 --> 00:50:10,140
They have gone inside.
- Gone inside now.
537
00:50:27,350 --> 00:50:29,150
Hey, I can see some light.
538
00:50:31,360 --> 00:50:33,160
That must be the way out. C'mon.
539
00:50:38,360 --> 00:50:41,160
Hanuman, who leads the
party to the south..
540
00:50:41,370 --> 00:50:43,170
...meets Sampaati..
541
00:50:43,370 --> 00:50:46,170
...brother of Jatayu..
542
00:50:46,370 --> 00:50:49,170
...the bird king, killed at
the hands of Ravana.
543
00:50:49,380 --> 00:50:51,170
Where are we?
544
00:50:58,380 --> 00:51:03,190
Are you not Jatayu's
brother, Sampaati!?
545
00:51:08,390 --> 00:51:12,190
Yes, I am Sampaati.
546
00:51:12,400 --> 00:51:15,200
Do you know my brother?
547
00:51:15,400 --> 00:51:18,200
How is my Jatayu?
548
00:51:19,240 --> 00:51:21,210
Is he well?
549
00:51:21,410 --> 00:51:24,210
Jatayu has found a
home in the heavens.
550
00:51:29,420 --> 00:51:31,210
Oh.. how sad!
551
00:51:32,250 --> 00:51:34,220
How sad!
552
00:51:35,250 --> 00:51:38,220
My brother to die..
553
00:51:39,430 --> 00:51:43,230
...and I live on.
554
00:51:43,430 --> 00:51:46,230
Old though he was..
555
00:51:46,430 --> 00:51:50,230
...he fought a difficult battle
with an evil demon, Ravana..
556
00:51:51,270 --> 00:51:54,240
...and was slain as he
tried to save..
557
00:51:54,440 --> 00:51:58,240
...Mother Sita from
the demon's clutches!
558
00:51:58,440 --> 00:52:02,240
You said Ravana!?
Ravana is the name!?
559
00:52:02,450 --> 00:52:05,250
If I knew he had
killed my brother..
560
00:52:05,450 --> 00:52:08,250
...I would never have let him..
561
00:52:08,450 --> 00:52:10,250
...fly over this land, unharmed.
562
00:52:11,290 --> 00:52:13,260
He flew over here?
563
00:52:13,460 --> 00:52:15,260
Yes, look..
564
00:52:16,300 --> 00:52:18,260
...across the sea..
565
00:52:18,460 --> 00:52:21,260
...is Lanka.
566
00:52:22,300 --> 00:52:25,270
There you will find..
567
00:52:26,310 --> 00:52:30,260
...and his captive the lady.
568
00:52:30,480 --> 00:52:33,280
If we cross the sea
with all the troops..
569
00:52:33,480 --> 00:52:35,280
...we will need
thousands of boats.
570
00:52:36,320 --> 00:52:39,290
And I am too old now.
571
00:52:39,490 --> 00:52:43,290
Though in my youth I had
circled the earth 21 times.
572
00:52:46,330 --> 00:52:48,290
Now, there is only
one among us..
573
00:52:48,490 --> 00:52:50,290
...who can handle this task.
574
00:52:51,330 --> 00:52:53,300
When you were a boy..
575
00:52:53,500 --> 00:52:56,300
...believing the new born sun
to be a golden fruit..
576
00:52:56,500 --> 00:52:59,300
...you once flew after it..
577
00:52:59,510 --> 00:53:01,300
...meaning to swallow it up.
578
00:53:01,510 --> 00:53:03,310
You had great powers..
579
00:53:03,510 --> 00:53:07,310
...but you did not
know how to use them.
580
00:53:08,350 --> 00:53:11,320
The world was afraid of you..
581
00:53:11,350 --> 00:53:14,320
...and so you were put
under a spell..
582
00:53:14,520 --> 00:53:16,320
...that sealed your powers.
583
00:53:16,520 --> 00:53:19,320
But the time has not
come for me..
584
00:53:19,530 --> 00:53:21,320
...to unseal these
hidden powers.
585
00:53:22,360 --> 00:53:26,320
Only you can cross the sea
with your divine powers.
586
00:53:26,530 --> 00:53:30,330
Only you can reach Lanka
and find mother Sita.
587
00:54:14,410 --> 00:54:16,380
I.. can fly!
588
00:54:22,420 --> 00:54:25,390
He has done it.. he has done
it! How wonderful!
589
00:54:29,600 --> 00:54:33,400
Farewell prince!
590
00:54:40,440 --> 00:54:42,410
Hanuman rushes towards Lanka..
591
00:54:42,610 --> 00:54:45,410
...but is challenged by the
sea monster Simhika.
592
00:54:46,450 --> 00:54:48,410
What's that?
593
00:55:24,480 --> 00:55:26,450
Where am I?
594
00:55:27,650 --> 00:55:29,450
I must get out of here.
595
00:55:48,670 --> 00:55:52,470
Now I will cut you up
to little pieces.
596
00:55:53,510 --> 00:55:57,470
After a furious battle Hanuman
tears the monster to pieces..
597
00:55:57,680 --> 00:56:00,480
...and proceeds towards the
island of Lanka.
598
00:57:53,630 --> 00:57:56,600
But where on earth do I find Sita?
599
00:58:31,840 --> 00:58:33,640
Ah.. you are awake.
600
00:58:34,670 --> 00:58:38,630
My day begins only when I see
the radiance of your face.
601
00:58:38,840 --> 00:58:41,640
And were you.. you won't
even look at me.
602
00:58:41,850 --> 00:58:43,650
Do you not see I am starving
for your love?
603
00:58:44,850 --> 00:58:47,650
Perhaps I should make a
gift of Rama's head.
604
00:58:47,850 --> 00:58:49,650
So, you have visited
her again.
605
00:58:49,860 --> 00:58:51,650
Leave her alone, my Lord.
606
00:58:51,860 --> 00:58:54,660
Let's sing and dance over
there. Let's make merry.
607
00:58:57,700 --> 00:59:00,670
There is only a little time left.
The promise, dear, will soon be over.
608
00:59:07,870 --> 00:59:10,670
Huh! How on earth is our
lord attracted by you?
609
00:59:10,880 --> 00:59:13,680
I wonder what he sees in you!?
610
00:59:13,880 --> 00:59:16,680
I would like to see your husband.
I can't imagine anyone..
611
00:59:16,880 --> 00:59:19,680
...more handsome than the
Lord of Lanka.
612
00:59:19,890 --> 00:59:21,680
Go away all of you.
Do not annoy Sita..
613
00:59:21,890 --> 00:59:23,690
...or I will have to
answer to Ravana.
614
00:59:33,900 --> 00:59:36,700
O Rama! Rama, my husband..
615
00:59:37,740 --> 00:59:39,700
...come to save me quickly.
616
00:59:40,740 --> 00:59:42,710
O Rama!
617
00:59:43,740 --> 00:59:47,700
O mother, I am the
emissary of Rama.
618
00:59:48,750 --> 00:59:52,710
O mother, I am the
emissary of Rama.
619
00:59:53,750 --> 00:59:58,710
I bow at your feet..
620
00:59:58,920 --> 01:00:02,720
...having this great
opportunity with me.
621
01:00:02,930 --> 01:00:06,730
O mother, I am the
emissary of Rama.
622
01:00:06,930 --> 01:00:11,730
O mother, I am
Rama's emissary.
623
01:00:22,780 --> 01:00:26,740
The radiance of my Lord is
like the shining sun..
624
01:00:27,790 --> 01:00:31,750
...and his voice is as soothing
as the moonlight.
625
01:00:32,790 --> 01:00:36,750
You have been
abducted by Ravana..
626
01:00:36,960 --> 01:00:39,760
...and he has called for his
own death by doing so.
627
01:00:39,970 --> 01:00:44,770
O mother, I am the
emissary of Rama.
628
01:00:44,970 --> 01:00:49,770
O mother, I am the
emissary of Rama.
629
01:01:00,820 --> 01:01:04,780
My Lord remains deep in
thought, each moment.
630
01:01:04,990 --> 01:01:08,790
But he constantly
thinks about you only.
631
01:01:09,830 --> 01:01:13,790
His eyes are always longing..
632
01:01:14,000 --> 01:01:16,800
...to see you, that's
my own knowledge.
633
01:01:17,000 --> 01:01:21,800
O mother, I am the
emissary of Rama.
634
01:01:22,010 --> 01:01:26,810
O mother, I am the
emissary of Rama.
635
01:01:38,020 --> 01:01:41,820
Come with me, mother.
I will take you back to Rama.
636
01:01:42,030 --> 01:01:44,830
I can't go with you. There
are many people in Lanka..
637
01:01:45,030 --> 01:01:47,830
...who have been abducted
and enslaved by force.
638
01:01:48,030 --> 01:01:50,830
It's not only I who
is to be rescued.
639
01:01:51,870 --> 01:01:53,840
Hmm.. I understand.
I am leaving now.
640
01:01:54,040 --> 01:01:56,840
But soon your beloved
husband Rama will defeat..
641
01:01:57,040 --> 01:01:59,840
...Ravana and release
the people of Lanka.
642
01:02:00,050 --> 01:02:03,850
Take heart, be courageous, till
the day of liberty comes.
643
01:02:04,050 --> 01:02:06,850
Tell Rama to come and
save me quickly.
644
01:02:07,050 --> 01:02:09,850
I will be hopeful till then.
- I will surely tell him.
645
01:02:11,890 --> 01:02:15,850
Before I leave, I must teach
Ravana and his friends a lesson.
646
01:02:18,900 --> 01:02:21,870
Besides, I need the exercise.
647
01:02:33,910 --> 01:02:34,880
Douse the fire.
648
01:02:40,920 --> 01:02:42,890
The next one promises to be
a better match for me.
649
01:02:52,930 --> 01:02:54,900
Perhaps, if I let myself
to be captured..
650
01:02:55,930 --> 01:02:59,890
...I will be able to see Ravana
himself, face to face.
651
01:03:00,940 --> 01:03:02,910
Help! I can't stand the fire.
652
01:03:06,950 --> 01:03:09,920
You there!? What is
your name and..
653
01:03:10,120 --> 01:03:12,910
...who has sent you to Lanka?
654
01:03:19,120 --> 01:03:21,920
O Lord of Lanka, I am Hanuman.
655
01:03:22,130 --> 01:03:25,930
I come to you with respect as
a messenger of Lord Sugriva..
656
01:03:26,130 --> 01:03:30,930
...the monkey King and devoted
friend of Rama, Prince of Ayodhya.
657
01:03:31,140 --> 01:03:34,940
You know it was a cowardly act
to carry off Princess Sita.
658
01:03:35,140 --> 01:03:36,940
Totally contrary to Dharma.
659
01:03:37,980 --> 01:03:39,940
This will surely end in
your destruction..
660
01:03:40,150 --> 01:03:41,940
...and the destruction
of your race.
661
01:03:43,980 --> 01:03:47,940
Restore Sita to the prince
and seek his forgiveness.
662
01:03:49,990 --> 01:03:51,960
Kill him.
663
01:03:53,990 --> 01:03:55,960
According to the law of kings,
you may mutilate, brand or whip..
664
01:03:56,160 --> 01:03:57,960
...a messenger, but kill him?
665
01:03:58,160 --> 01:04:01,960
Why? What's wrong in killing a
creature such as this?
666
01:04:02,170 --> 01:04:04,970
If you slay him, what
chance is there..
667
01:04:05,170 --> 01:04:06,970
...of our real enemies
being brought here?
668
01:04:08,170 --> 01:04:10,970
All right, but set fire to his
tail first. Then let him go home.
669
01:04:18,180 --> 01:04:20,980
Oh.. it's hot. It's
burning me. Help!
670
01:04:26,020 --> 01:04:27,990
It's hot.. it's hot..
It's hot..
671
01:04:29,030 --> 01:04:31,000
...it's hot.. it's hot..
- Stop him! Stop him!
672
01:05:06,060 --> 01:05:09,030
Keep moving.. keep moving,
friends.. move forward.
673
01:05:10,070 --> 01:05:16,030
Victory awaits you!
Friends, keep moving.
674
01:05:16,240 --> 01:05:24,050
With Rama's name on
the lips, move ahead, friends.
675
01:05:24,250 --> 01:05:30,050
Keep moving.. keep moving,
friends.. move forward.
676
01:05:34,260 --> 01:05:38,060
The ray of the sun
is guiding our way.
677
01:05:39,100 --> 01:05:45,060
Gods believe that the demons
should be finished off.
678
01:05:47,110 --> 01:05:54,070
This is a war for the truth and
removal of the sins.
679
01:05:54,280 --> 01:06:01,080
The God of fire is with us,
move ahead, step-by-step.
680
01:06:01,290 --> 01:06:03,080
Keep moving, step-by-step.
681
01:06:05,120 --> 01:06:11,090
Keep moving.. keep moving,
friends.. move forward.
682
01:06:15,300 --> 01:06:19,100
The race of the demons is at
the verge of ruin.
683
01:06:19,300 --> 01:06:25,110
Finish off the evil with
the blows of your fists.
684
01:06:27,150 --> 01:06:30,120
This war is for justice.
685
01:06:31,320 --> 01:06:35,120
So be proud of yourself.
686
01:06:35,320 --> 01:06:43,130
With Rama's name on the lips,
move ahead, friends.
687
01:06:45,330 --> 01:06:51,130
Keep moving.. keep moving
friends.. move ahead.
688
01:07:06,180 --> 01:07:10,140
Ravana, my brother, I have come
to beg you. Return Sita..
689
01:07:10,360 --> 01:07:13,150
...to Rama or I fear the next
time not only the city..
690
01:07:13,360 --> 01:07:15,160
...but the palace itself
will go up in flames.
691
01:07:16,190 --> 01:07:21,160
You spoke this. If anyone else
had the goal to speak to me like..
692
01:07:21,370 --> 01:07:24,170
...this, I might have killed him
on the spot. I.. King Ravana, who..
693
01:07:24,370 --> 01:07:27,170
...has won the obedience of all
men and the praises of the Gods ..
694
01:07:27,370 --> 01:07:32,170
...you expect me to shiver
from fear of a mere prince ling?
695
01:07:32,380 --> 01:07:36,180
Be gone treacherous one.
Get out. Get out of my sight.
696
01:07:48,230 --> 01:07:51,200
Quiet! Quiet! How do we
cross over to the..
697
01:07:51,400 --> 01:07:54,200
...other side? - We will need
thousands of boats for these great troops.
698
01:07:55,230 --> 01:07:57,200
Then we can build a bridge.
- A bridge!? Do you know..
699
01:07:57,400 --> 01:08:00,200
...how many years it will take
to construct such a long bridge?
700
01:08:01,240 --> 01:08:04,210
If it is only mother Sita to be
rescued, I would fly to Lanka..
701
01:08:04,410 --> 01:08:07,210
...and accomplish the mission
myself quite easily.
702
01:08:07,410 --> 01:08:10,210
We have to rescue not only
Sita but others too.
703
01:08:10,420 --> 01:08:12,210
Ravana must be
destroyed or else..
704
01:08:12,420 --> 01:08:15,220
...there will be no lasting
peace on earth.
705
01:08:18,260 --> 01:08:21,230
Listen all of you. A demon,
named Vibhishana..
706
01:08:21,430 --> 01:08:24,230
...a brother of Ravana, comes
in peace, seeking refuge.
707
01:08:29,270 --> 01:08:33,230
He disagreed with his brother
and protected me in Ravana's palace.
708
01:08:33,440 --> 01:08:36,240
I have observed his honest
nature for myself.
709
01:08:36,440 --> 01:08:39,240
I see no fault in his
joining our forces.
710
01:08:39,440 --> 01:08:42,240
I agree with Hanuman.
711
01:08:43,280 --> 01:08:45,250
You are now amongst friends.
712
01:08:45,450 --> 01:08:47,250
Bless me, O Lord.
713
01:08:48,290 --> 01:08:52,250
I have overheard your
discussion on how to cross over..
714
01:08:52,460 --> 01:08:55,260
...to Lanka. I'd like to
suggest you pray to the Sea God for His help.
715
01:08:55,460 --> 01:08:57,260
That's good advice,
Vibhishana.
716
01:09:00,300 --> 01:09:03,270
For seven days and
seven nights..
717
01:09:03,470 --> 01:09:06,270
...Rama prayed to the Sea God.
718
01:09:11,310 --> 01:09:14,280
On the eighth dawn, the
God revealed Himself.
719
01:09:34,330 --> 01:09:39,290
Righteous Rama, build a
bridge with stones.
720
01:09:39,500 --> 01:09:43,300
Inscribe your name on each
stone and the stones will not..
721
01:09:43,510 --> 01:09:46,310
...sink in the ocean.
722
01:09:46,510 --> 01:09:49,310
Instead they will support
not only monkeys..
723
01:09:50,350 --> 01:09:53,320
...but all the living
creatures on the mountains.
724
01:09:54,350 --> 01:09:59,310
...and in the seas shall help
you build this bridge.
725
01:09:59,520 --> 01:10:02,320
And the Gods shall bless
you with success.
726
01:10:08,530 --> 01:10:12,330
Now.. let's start! Let us
build the bridge.
727
01:10:13,370 --> 01:10:15,340
Hail! Hail!
728
01:10:15,540 --> 01:10:19,340
A bridge was built..
729
01:10:19,540 --> 01:10:24,350
...in the name of Rama.
730
01:10:25,380 --> 01:10:29,340
On the heart of the sea,
across the ocean..
731
01:10:30,390 --> 01:10:34,350
On the heart of the sea,
across the ocean..
732
01:10:35,390 --> 01:10:39,350
...a bridge was built..
733
01:10:40,400 --> 01:10:44,360
...in the name of Rama.
734
01:10:47,410 --> 01:10:51,360
All the stones and rocks..
735
01:10:52,410 --> 01:10:56,370
...were collected to
make the bridge.
736
01:10:56,580 --> 01:11:00,380
On the heart of the ocean..
737
01:11:00,590 --> 01:11:04,390
...they were laid..
738
01:11:04,590 --> 01:11:08,390
On the heart of the ocean..
739
01:11:08,590 --> 01:11:11,390
...they were laid..
740
01:11:11,600 --> 01:11:14,400
...with the blessings of the
feet of Raghupati (Rama)..
741
01:11:14,600 --> 01:11:16,400
...with the blessings of the
feet of Raghupati..
742
01:11:16,600 --> 01:11:19,400
...and by his mere touch..
743
01:11:19,600 --> 01:11:23,400
...the stones started
floating in the sea.
744
01:11:24,440 --> 01:11:27,410
A bridge was built..
745
01:11:28,450 --> 01:11:33,410
...in the name of Rama.
746
01:11:39,460 --> 01:11:43,420
Just as the
stones kept floating..
747
01:11:43,630 --> 01:11:50,430
...so does the name of Rama,
floats one in this sea of life.
748
01:11:51,470 --> 01:11:55,430
A remembrance of the
glorious tale of Rama..
749
01:11:56,470 --> 01:12:00,430
...a remembrance of the
glorious tale of Rama..
750
01:12:01,480 --> 01:12:05,440
...is sufficient to give
success in all the endeavors.
751
01:12:05,650 --> 01:12:10,450
Devotion towards Rama
is the key to success.
752
01:12:10,660 --> 01:12:15,460
Just the name of Rama is
enough to settle all matters.
753
01:12:16,490 --> 01:12:19,460
A bridge was built..
754
01:12:20,670 --> 01:12:24,470
...in the name of Rama.
755
01:12:25,670 --> 01:12:29,470
On the heart of the sea,
across the ocean, a bridge was built..
756
01:12:30,510 --> 01:12:34,470
...in the name of Rama.
757
01:12:39,680 --> 01:12:42,480
Members of the counsel,
we are facing..
758
01:12:42,690 --> 01:12:45,490
...an outbreak of war.
759
01:12:45,690 --> 01:12:47,490
What do you have
to say, Prahasta?
760
01:12:48,530 --> 01:12:52,490
Your Majesty, you as the
great lord of Lanka..
761
01:12:52,700 --> 01:12:56,500
...need not have called this
counsel just to consider..
762
01:12:56,700 --> 01:13:00,500
...this ridiculous threat, from
a handful of men and monkeys.
763
01:13:01,540 --> 01:13:04,510
Just send a couple of my men..
764
01:13:04,710 --> 01:13:06,510
...who not even present
in this counsel..
765
01:13:07,550 --> 01:13:10,520
...and they will surely
wipe out Rama's army.
766
01:13:10,720 --> 01:13:12,510
Ravana..
767
01:13:12,720 --> 01:13:16,520
...I told you before but now I
have to repeat it. Those who..
768
01:13:16,720 --> 01:13:21,520
...govern the kingdom should
never be swayed by flattery.
769
01:13:22,560 --> 01:13:25,530
The armies attacking us are
no ordinary ones.
770
01:13:26,560 --> 01:13:29,530
Ravana, I will tell you this
for your own good.
771
01:13:30,570 --> 01:13:33,540
Return Sita, she is the wife
of the Prince of Ayodhya.
772
01:13:33,740 --> 01:13:35,540
Grandfather..
773
01:13:37,580 --> 01:13:41,530
...why do we have to return
her now? If we release her now..
774
01:13:41,750 --> 01:13:45,550
...they will think that we
are all afraid of fighting.
775
01:13:46,580 --> 01:13:49,550
Which is not so!? I cannot
bear the sight of..
776
01:13:49,750 --> 01:13:53,550
"So many people injured
and even more dead".
777
01:13:54,590 --> 01:13:56,560
...just for this one woman.
778
01:13:56,760 --> 01:14:00,560
Grandfather, that means you
are afraid of fighting.
779
01:14:01,600 --> 01:14:04,570
If you are scared of bloodshed
how can you fight?
780
01:14:04,770 --> 01:14:08,570
Indrajit, I am no coward.
781
01:14:08,770 --> 01:14:12,570
But yes, I don't want
to fight unnecessarily.
782
01:14:14,610 --> 01:14:19,570
You called me, O Rama.
- Yes, brave Prince of the monkeys..
783
01:14:19,780 --> 01:14:22,580
...please, listen to what
I have to say, carefully.
784
01:14:25,620 --> 01:14:27,590
For these many months..
785
01:14:27,790 --> 01:14:29,590
...I've been thinking of
only defeating Ravana.
786
01:14:29,790 --> 01:14:32,590
Now my dream is about to
come true, however..
787
01:14:34,630 --> 01:14:38,590
...I have considered this matter
over and over again and..
788
01:14:39,800 --> 01:14:43,600
...I've concluded that I can
stop this fight even now..
789
01:14:43,810 --> 01:14:47,610
...if my wife Sita and other
captives are released..
790
01:14:47,810 --> 01:14:50,610
...and they ask for
shelter under me.
791
01:14:53,650 --> 01:14:56,620
Quiet! - You are, no
doubt, surprised, but..
792
01:14:57,660 --> 01:14:59,620
...shedding of blood
should be avoided..
793
01:14:59,820 --> 01:15:02,620
...and real peace should come
back to the three worlds.
794
01:15:02,830 --> 01:15:04,630
To ensure this..
795
01:15:04,830 --> 01:15:07,630
...am ready to forgive and
forget the misdeeds of Ravana.
796
01:15:08,670 --> 01:15:11,640
Angada, could you carry
this message to Ravana?
797
01:15:15,670 --> 01:15:18,640
I.. I understand. I will
surely convey your message..
798
01:15:18,840 --> 01:15:20,640
...to Ravana.
- Thank you, Angada.
799
01:15:28,690 --> 01:15:31,660
Is that all you
have to say to me?
800
01:15:32,690 --> 01:15:36,650
Well.. Angada.. that's
your name, isn't it?
801
01:15:37,700 --> 01:15:39,660
Here is my answer.
802
01:15:41,870 --> 01:15:43,660
How despicable!
803
01:15:43,870 --> 01:15:46,670
Is this how you treat a
messenger who comes in peace?
804
01:15:57,720 --> 01:15:58,680
Ravana..
805
01:16:00,720 --> 01:16:04,680
...Ravana, I have your answer.
And now I will carry your answer..
806
01:16:04,890 --> 01:16:08,690
...to Rama. Next time I see you,
it will be on the battle field.
807
01:16:11,730 --> 01:16:14,700
So, Ravana wants war, after all.
808
01:16:14,900 --> 01:16:17,700
I understand. Angada,
I appreciate your endeavor.
809
01:16:17,900 --> 01:16:20,700
I am sorry, Rama,
but Ravana did not accept..
810
01:16:20,910 --> 01:16:23,700
...your message of peace.
I did my best.
811
01:16:29,910 --> 01:16:32,710
Now, tomorrow morning..
812
01:16:32,920 --> 01:16:34,720
...when the first rays of the
sun touch the mountaintops..
813
01:16:35,750 --> 01:16:37,720
...the battle will begin.
814
01:16:37,920 --> 01:16:39,720
I ask all of you present here..
815
01:16:40,760 --> 01:16:44,720
...will you fight for
justice and for Rama?
816
01:16:44,930 --> 01:16:48,730
All hail to Rama!
All hail to Sugriva!
817
01:16:48,930 --> 01:16:51,730
Hail! Hail! Hail!
818
01:17:35,810 --> 01:17:38,780
Hail to the great
lord of Lanka.
819
01:17:39,820 --> 01:17:42,790
Hail to the great
lord of Lanka.
820
01:17:43,820 --> 01:17:47,780
If anyone tries to get in
a scuffle with Ravana..
821
01:17:47,990 --> 01:17:51,790
If anyone tries to get in
a scuffle with Ravana..
822
01:17:52,000 --> 01:17:56,800
...he is sure to die
a dog's death.
823
01:17:57,000 --> 01:18:00,800
...he is sure to die
a dog's death.
824
01:18:01,010 --> 01:18:04,810
Hail to the king who
has ten lives.
825
01:18:05,840 --> 01:18:08,810
Hail to the king who
has ten lives.
826
01:18:11,850 --> 01:18:15,810
He kills all his
enemies in no time.
827
01:18:16,020 --> 01:18:19,820
He kills all the enemies!
828
01:18:20,020 --> 01:18:23,820
Hail to the king of demons!
829
01:18:24,030 --> 01:18:28,830
Hail to the king of demons!
830
01:18:31,870 --> 01:18:35,830
I pray to you, O Gods,
I pray to you.
831
01:18:36,870 --> 01:18:40,830
Please.. please.. protect Rama.
Protect my husband.
832
01:19:37,940 --> 01:19:39,900
Oh, what a nuisance!
This is bothering me.
833
01:20:19,140 --> 01:20:20,940
The day began well
for us, O King.
834
01:20:21,150 --> 01:20:24,950
But now the two armies
seem equally matched.
835
01:20:25,150 --> 01:20:26,950
Our men are beginning to tire.
836
01:20:27,990 --> 01:20:31,940
Let them withdraw
at once then and rest.
837
01:20:32,160 --> 01:20:35,960
Respected one, that will
only lead to our defeat.
838
01:20:36,160 --> 01:20:39,960
Let us send Kumbhakarna's sons,
Kumbha and Nikumbha.
839
01:20:41,000 --> 01:20:42,970
Tired soldiers can
fall back to defense..
840
01:20:43,170 --> 01:20:45,970
...but we shall keep up
pressure on our enemies..
841
01:20:46,170 --> 01:20:48,970
...until sunset. - Yes, at
sunset, Rama will stop the battle..
842
01:20:49,170 --> 01:20:53,970
...for the day to
attend to the wounded..
843
01:20:54,180 --> 01:20:57,980
...and to cremate the
dead with honor. - Good.
844
01:20:58,180 --> 01:20:59,980
I will send forth
Kumbha and Nikumbha.
845
01:21:06,190 --> 01:21:08,990
Here I come..
monkeys, down with you.
846
01:21:12,030 --> 01:21:14,000
I will crush you to crumbs.
847
01:21:18,040 --> 01:21:20,000
O my God!
848
01:21:41,060 --> 01:21:43,030
Monkeys..
849
01:21:44,060 --> 01:21:46,030
- I will kill you.
850
01:21:56,240 --> 01:21:59,040
Your Majesty,
Kumbha and Nikumbha..
851
01:21:59,240 --> 01:22:02,040
...are fighting with great
courage on the battlefield.
852
01:22:02,250 --> 01:22:06,050
Well, after all, they are
the sons of Kumbhakarna.
853
01:22:10,090 --> 01:22:12,060
So many dead!
854
01:22:13,090 --> 01:22:15,060
So many wounded!
855
01:22:20,100 --> 01:22:23,070
Have you got the
water ready? - Yes.
856
01:22:23,270 --> 01:22:25,070
Medicines? Herbs?
- Yes, they are ready.
857
01:22:26,100 --> 01:22:29,070
Let's get the bed set fast.
C'mon quickly. - Yeah.
858
01:22:39,280 --> 01:22:42,080
Hey, more herbs.
859
01:22:43,120 --> 01:22:45,090
There are so many wounded.
860
01:23:03,140 --> 01:23:07,100
You've fought bravely.
I am so proud of you.
861
01:23:08,150 --> 01:23:11,120
Now rest. - Oh no.
Such a tiny wound..
862
01:23:11,320 --> 01:23:14,110
...will be cured by
tomorrow, you will see.
863
01:23:17,150 --> 01:23:21,110
Do not strain yourself,
rest. - Yes.. yes, sir.
864
01:23:36,340 --> 01:23:39,140
Brother, how could you
cremate the bodies of our..
865
01:23:39,340 --> 01:23:41,140
...enemies along with those
of our own soldiers?
866
01:23:42,180 --> 01:23:46,140
Lakshmana, they were our men and
Ravana's men while they were alive.
867
01:23:46,350 --> 01:23:49,150
But in death they
are no longer enemies.
868
01:23:49,350 --> 01:23:52,150
Do they not all of them deserve
a solemn cremation?
869
01:23:53,190 --> 01:23:55,160
It is not like a true warrior..
870
01:23:55,360 --> 01:23:58,160
...a true Warrior, to be
moved by such emotions.
871
01:23:58,360 --> 01:24:02,160
My brother, when we set out
on this expedition..
872
01:24:03,370 --> 01:24:06,170
...I too was full
of anger, bitterness.
873
01:24:06,370 --> 01:24:09,170
But on our journey to Lanka,
I've come to see that all of us..
874
01:24:10,210 --> 01:24:14,170
...have received the precious
gift of life from the Gods.
875
01:24:15,380 --> 01:24:18,180
And it is more important to
be a good human being..
876
01:24:18,380 --> 01:24:21,180
...then to just be
a good Warrior.
877
01:24:22,390 --> 01:24:26,190
Have we not, all of us,
sprung from the same souls?
878
01:24:26,390 --> 01:24:29,190
Rakshasa, monkey, men, beasts..
879
01:24:29,390 --> 01:24:32,190
...birds of the air,
the fish of the ocean...??
880
01:24:35,230 --> 01:24:38,200
Yet, some of us, in ignorance..
881
01:24:38,400 --> 01:24:41,200
...draw their bows and swords
against their fellow creatures.
882
01:24:43,240 --> 01:24:45,210
Many have fallen off
this battlefield today.
883
01:24:45,410 --> 01:24:48,210
And many more shall die
before the war is done.
884
01:24:48,410 --> 01:24:52,210
And as a Warrior, I shall
continue to fight my battles.
885
01:24:54,250 --> 01:24:57,220
But when I burn
the dead, I shall pray..
886
01:24:57,420 --> 01:25:00,220
...for a world free
from all wars.
887
01:25:01,260 --> 01:25:04,230
That a man does not
raise his hand in anger..
888
01:25:04,430 --> 01:25:06,230
...against his own brother.
889
01:25:10,270 --> 01:25:12,240
Brother, words fail me.
890
01:25:46,300 --> 01:25:49,270
I am Neel, the General
of the monkeys.
891
01:25:49,470 --> 01:25:52,270
Try all you can.
I shall defeat you.
892
01:26:40,360 --> 01:26:44,320
You have fought well
but this is the end.
893
01:27:16,390 --> 01:27:17,360
Wait!
894
01:27:24,570 --> 01:27:27,370
Hail Sugriva! Hail Sugriva!
895
01:28:11,450 --> 01:28:14,420
Kumbha, Kumbha.. my brother.
896
01:28:16,450 --> 01:28:18,420
Are you really gone?
897
01:28:22,630 --> 01:28:26,430
Is it you? Is it you who
killed my brother Kumbha?
898
01:28:27,460 --> 01:28:31,420
Yes, I am.. I am Sugriva,
the king of the monkeys.
899
01:28:31,640 --> 01:28:35,440
Your brother Kumbha was
really brave and courageous.
900
01:28:37,470 --> 01:28:40,440
I have never met such a
mighty opponent before.
901
01:28:40,640 --> 01:28:44,440
I am very impressed by his
tactics. Please cremate him in honor.
902
01:28:45,480 --> 01:28:48,450
Indrajit, what are you
saying? Prahastaa and Kumbha..
903
01:28:48,650 --> 01:28:51,450
...both have been killed?
- It is unfortunate but true.
904
01:28:54,490 --> 01:28:56,460
I never thought Rama's army
had anyone to match them.
905
01:28:57,490 --> 01:29:00,460
It's time to review our
strategy. It can be of help under the..
906
01:29:00,660 --> 01:29:03,460
...circumstances. Indrajit,
arouse Kumbhakarna from his sleep.
907
01:29:03,670 --> 01:29:06,470
What? - Kumbha and Nikumbha
fought so hard.
908
01:29:06,670 --> 01:29:11,470
Now Kumbhakaran, their father,
ten times mightier then..
909
01:29:11,680 --> 01:29:14,470
...them can work wonders.
Yes, I am right, wake him up..
910
01:29:14,680 --> 01:29:16,480
...immediately.
This is my command.
911
01:29:16,680 --> 01:29:18,480
All right, father. I will.
912
01:29:28,530 --> 01:29:30,490
Forward.
913
01:30:26,580 --> 01:30:28,550
C'mon.. yeah..
914
01:30:50,770 --> 01:30:51,570
Oh, that big giant!
915
01:30:52,610 --> 01:30:54,580
Our lord
Kumbhakarna has arrived.
916
01:31:11,630 --> 01:31:14,600
Father.. father!
917
01:31:26,640 --> 01:31:29,610
Vibhishana, who is that
gigantic warrior? - That O Rama, is the..
918
01:31:29,810 --> 01:31:35,620
...best and the bravest
warrior of Ravana's troops. Kumbhakarna..
919
01:31:37,820 --> 01:31:40,620
...after six month's sleep, he
would have become immortal.
920
01:31:41,660 --> 01:31:45,620
But it seems to me that Ravana
forced to wake up because..
921
01:31:45,830 --> 01:31:49,630
...he was in terror to see so
many of his soldiers killed one..
922
01:31:49,830 --> 01:31:53,630
...after the other. Oh yes, he
needs Kumbhakarna. but even he is..
923
01:31:53,840 --> 01:31:55,640
...not immortal. He is mighty
enough to make all the..
924
01:31:55,840 --> 01:31:57,640
...monkey soldiers run
away in panic..
925
01:31:57,840 --> 01:32:00,640
...by his appearance. But Rama..
926
01:32:00,840 --> 01:32:03,640
...now is the right moment for
you to go to battle.
927
01:32:06,350 --> 01:32:08,320
Now, we go to battle.
928
01:33:18,590 --> 01:33:20,390
Jump!
929
01:33:30,430 --> 01:33:33,400
Stop that!
930
01:33:34,440 --> 01:33:36,410
You are small but
you have courage.
931
01:33:40,440 --> 01:33:44,400
I am Angada, son of Vali.
The nephew of king Sugriva.
932
01:33:44,610 --> 01:33:47,410
You are kinsmen
of the monkey king!?
933
01:33:48,450 --> 01:33:52,410
No wonder you fight so great.
But this is as far as you get..
934
01:33:52,620 --> 01:33:54,420
...against me. - Wait.
935
01:33:57,630 --> 01:34:02,430
This is now my mission.
I see you are Kumbhakarna.
936
01:34:02,630 --> 01:34:05,430
The mightiest warrior of Lanka.
937
01:34:05,640 --> 01:34:09,440
Now this Hanuman
is your opponent.
938
01:34:09,640 --> 01:34:12,440
Good.. Good.
939
01:34:13,480 --> 01:34:15,450
But before we fight.. here.
940
01:34:20,480 --> 01:34:23,450
Oh.. Kumbha..
Nikumbha.. my sons.
941
01:34:32,500 --> 01:34:38,460
Hanuman, I thank you for your
consideration. - It is nothing.
942
01:34:48,510 --> 01:34:50,480
I won't fight you with
bare hands because..
943
01:34:50,680 --> 01:34:54,480
...you are skillful enough to
fight with weapons in dead earnest.
944
01:35:34,720 --> 01:35:37,520
It was good for you
that I lost my mace.
945
01:35:37,730 --> 01:35:39,530
Now get up and fight.
946
01:35:39,730 --> 01:35:42,530
Wait.. stop wherever you are.
947
01:35:42,730 --> 01:35:46,530
I am Rama, the Prince of
Ayodhya, son of Dasharatha.
948
01:36:02,590 --> 01:36:04,550
Give away, you stupid fools!
949
01:36:05,760 --> 01:36:08,550
So you are Rama!?
950
01:36:09,590 --> 01:36:12,560
You are a skillful
swordsman, I hear.
951
01:36:12,760 --> 01:36:14,560
You are annoying me.
952
01:36:15,600 --> 01:36:18,570
Go away, play
with the monkeys.
953
01:36:27,610 --> 01:36:31,570
It has grown dark
and even with..
954
01:36:31,780 --> 01:36:34,580
...Kumbhakarna on the field the
battle goes on and on.
955
01:36:34,780 --> 01:36:37,580
Father, I will go to the
battlefield and bring you the report.
956
01:36:37,790 --> 01:36:39,590
Yes Indrajit, my son, go.
957
01:37:11,660 --> 01:37:15,610
Excuse me Kumbhakarna,
I am only doing my duty.
958
01:37:33,680 --> 01:37:35,650
He has done it!
He has done it.
959
01:37:36,680 --> 01:37:38,650
Hail to the Prince of Ayodhya!
960
01:37:40,680 --> 01:37:44,640
Brother, are you well?
It has been a glorious deed!
961
01:37:45,690 --> 01:37:49,650
Yes.. I am hurt but
well in spirit.
962
01:37:49,860 --> 01:37:52,660
I wish I had known
him as a friend.
963
01:37:52,860 --> 01:37:55,660
Vibhishana, I am sorry,
Kumbhakarna had to die at my hands.
964
01:38:04,710 --> 01:38:07,680
Save us.. save us O monkeys.
965
01:38:14,720 --> 01:38:17,690
Thank you, Lord Rama!
966
01:38:17,890 --> 01:38:19,690
Rama, the great!
967
01:38:20,720 --> 01:38:23,690
Freedom, at last!
968
01:38:25,730 --> 01:38:27,700
We are free!
969
01:38:27,900 --> 01:38:30,700
What? Even
Kumbhakarna is gone?
970
01:38:30,900 --> 01:38:33,700
This spells
disaster for Lanka.
971
01:38:33,900 --> 01:38:36,700
He was a fine warrior.
972
01:38:37,740 --> 01:38:40,710
It is sad, very sad.
973
01:38:40,910 --> 01:38:43,710
Father.. don't despair.
Have faith.
974
01:38:43,910 --> 01:38:46,710
I have a plan.
975
01:38:46,920 --> 01:38:50,720
I will devastate Rama's troops.
I assure of this.
976
01:38:51,760 --> 01:38:55,710
Well said, my son, well said.
My faith lies in you.
977
01:38:56,760 --> 01:38:58,730
Now go ahead. - Yes, father.
978
01:38:59,930 --> 01:39:02,730
Let us bring all of them in,
while it is still dark.
979
01:39:02,930 --> 01:39:04,730
Hurry.. hurry.
980
01:39:08,940 --> 01:39:12,740
There will be many more
corpses for you to gather, my friend.
981
01:39:12,940 --> 01:39:16,740
How dare he speak this way?
I will show him.
982
01:39:16,950 --> 01:39:18,740
Wait! What is that?
983
01:39:22,950 --> 01:39:24,750
That is Sita.
984
01:39:30,790 --> 01:39:33,760
Hanuman, are you
alright? Angada!?
985
01:39:41,810 --> 01:39:45,760
Where is Rama?
Why is he such a coward?
986
01:39:47,810 --> 01:39:50,780
Rama.. Rama..
987
01:39:51,820 --> 01:39:53,780
Sita.. my queen!
988
01:39:55,820 --> 01:39:57,790
Here you are.
989
01:39:58,990 --> 01:40:00,790
Rama, watch carefully.
990
01:40:07,000 --> 01:40:10,800
Stop! Stop! STOP!
991
01:40:16,010 --> 01:40:20,810
Sita.. Sita!
992
01:40:33,020 --> 01:40:34,820
Lakshmana..
993
01:40:35,020 --> 01:40:37,820
...come.. come..
come over here.
994
01:40:45,030 --> 01:40:48,830
Before I dispose off you, Rama,
I will give you..
995
01:40:49,040 --> 01:40:52,840
...enough time to hold a funeral
for your wife and your brother.
996
01:41:01,050 --> 01:41:02,850
Sita!
997
01:41:11,060 --> 01:41:13,860
May I talk with
you for a moment?
998
01:41:14,060 --> 01:41:17,860
We have almost used up all the
herbs around in this area.
999
01:41:18,070 --> 01:41:21,870
But they don't heal the wounds
inflicted by Indrajit, at all.
1000
01:41:22,070 --> 01:41:25,870
What? What news
is this? - O God!
1001
01:41:26,910 --> 01:41:30,870
Oh.. I have already lost
my beloved wife Sita..
1002
01:41:31,080 --> 01:41:34,880
...and now.. I am going to lose
my dear, dear brother, Lakshmana.
1003
01:41:35,920 --> 01:41:37,890
If I lose him, what else
would be left for me?
1004
01:41:40,920 --> 01:41:43,890
Brace yourself, Rama. You
cannot grief and fret like this.
1005
01:41:44,090 --> 01:41:46,890
Your despair will damage the
morale of our troupes more than the..
1006
01:41:47,100 --> 01:41:50,900
...enemy's arrows. Please
do not worry, Rama.
1007
01:41:51,100 --> 01:41:53,900
Sita surely must be alive.
- Alive? But I saw Sita..
1008
01:41:54,100 --> 01:41:57,900
...slain before my own eyes.
1009
01:41:58,110 --> 01:42:01,910
I know, it must be one of
Indrajit's magic tricks.
1010
01:42:02,110 --> 01:42:04,910
A magic trick? What? - Yes.
1011
01:42:05,110 --> 01:42:07,910
And we must not allow his
tricks to perplex us.
1012
01:42:08,120 --> 01:42:09,920
Your grief will only
give him strength.
1013
01:42:10,950 --> 01:42:14,910
Indrajit's strength lies
in his magical powers.
1014
01:42:15,120 --> 01:42:18,920
The only way to take his
powers away from him is to..
1015
01:42:19,130 --> 01:42:21,930
...attack Indrajit while he
performs his Esoteric rites..
1016
01:42:22,030 --> 01:42:22,930
...in the cave of Nikumbhila.
1017
01:42:23,130 --> 01:42:26,930
Indrajit makes it a rule to
perform a religious ceremony.
1018
01:42:27,140 --> 01:42:29,940
He offers sacrifices to
the Goddess Nikumbhila.
1019
01:42:30,140 --> 01:42:32,940
From the evening hours
way until nightfall.
1020
01:42:33,140 --> 01:42:36,940
He gains his extraordinary
magical powers through this ceremony.
1021
01:42:37,980 --> 01:42:41,940
I see, now.. we still have so many..
1022
01:42:42,150 --> 01:42:44,950
...soldiers wounded, my
brother Lakshmana, for instance.
1023
01:42:45,990 --> 01:42:49,950
No, I think it would be very
hard for us to attack Nikumbhila..
1024
01:42:50,160 --> 01:42:51,960
...cave now. - Rama.
1025
01:42:54,000 --> 01:42:57,960
In.. in the Himalayas..
- Yes the Himalayas..
1026
01:42:58,170 --> 01:43:01,970
...what about them? You rest
back Jambavant, talk to me.
1027
01:43:04,010 --> 01:43:06,980
I know there are
some herbs there..
1028
01:43:08,010 --> 01:43:11,970
...that can heal our wounds,
in the Himalayas. - The Himalayas?
1029
01:43:14,180 --> 01:43:16,980
I am afraid.. I am afraid
that is too far away.
1030
01:44:04,070 --> 01:44:09,030
I see.. that must be
Rama's kingdom! Ayodhya!
1031
01:44:17,080 --> 01:44:19,050
The Himalayas!
1032
01:44:22,090 --> 01:44:24,050
O you Himalayas!
1033
01:44:25,250 --> 01:44:29,050
Sacred mountains! At last!
1034
01:45:17,140 --> 01:45:19,110
Ah Dronagiri, at last!
1035
01:45:28,320 --> 01:45:31,120
Now, I have to look for herbs.
1036
01:45:31,320 --> 01:45:34,120
Our army is in
desperate need of this.
1037
01:45:39,330 --> 01:45:42,130
Ah the herbs.. there they are.
1038
01:45:49,340 --> 01:45:52,140
Uff.. that was painful.
1039
01:46:05,350 --> 01:46:09,150
Good, the pain is gone.
I am healed.
1040
01:46:09,360 --> 01:46:13,160
These herbs were far better
than I ever expected.
1041
01:46:18,200 --> 01:46:21,170
But wait! Just a
handful of these herbs..
1042
01:46:21,370 --> 01:46:24,170
...won't be enough
to heal them all.
1043
01:46:26,210 --> 01:46:29,180
Now.. let me think.
1044
01:46:35,220 --> 01:46:38,190
I will take one.
Yes, this tree is good enough.
1045
01:47:18,430 --> 01:47:20,230
This will be a landmark.
1046
01:47:31,270 --> 01:47:34,240
Now I will pick up..
1047
01:47:34,440 --> 01:47:37,240
...the whole mountain.
1048
01:48:09,310 --> 01:48:13,270
I pray to you O Gods!
Protect my master Lakshmana..
1049
01:48:13,480 --> 01:48:15,280
...am coming back
with the herbs.
1050
01:48:17,490 --> 01:48:22,290
Brother Lakshmana, keep up
your fight for life a little longer.
1051
01:48:29,330 --> 01:48:32,300
Bear your pain with courage,
Lakshmana. Take heart..
1052
01:48:32,500 --> 01:48:35,300
...Hanuman will soon be back
with the herbs that will heal you.
1053
01:48:42,350 --> 01:48:47,310
Rama.. Rama..
- Lakshmana.. Lakshmana.
1054
01:48:48,350 --> 01:48:52,310
There he is.
- Hanuman has come. - Hail! Hail!
1055
01:48:53,360 --> 01:48:57,320
Here comes, Hanuman! - But
what has he got on his shoulders?
1056
01:48:58,360 --> 01:49:01,330
He is carrying something.
- That's a mountain he is carrying.
1057
01:49:01,530 --> 01:49:05,330
Along with the herbs, he has
brought the whole mountain.
1058
01:49:23,390 --> 01:49:26,360
Hanuman, the herbs are on
this mountain? - Yes.
1059
01:49:26,560 --> 01:49:30,360
Look for the landmarks where
I have stuck trees to the soil.
1060
01:49:30,560 --> 01:49:33,360
Hurry, apply the herbs
to Lakshmana's wounds.
1061
01:49:34,400 --> 01:49:37,370
Yes, it's a miracle.
1062
01:49:43,410 --> 01:49:46,380
Herbs.. herbs. - At last.
1063
01:49:54,420 --> 01:49:57,390
Brother Rama.. - O Lakshmana..
1064
01:49:57,590 --> 01:49:59,380
...you have
regained consciousness.
1065
01:50:03,590 --> 01:50:06,390
Hanuman, you too are a
beloved brother to me.
1066
01:50:13,440 --> 01:50:16,410
Hey.. - Who is that?
1067
01:50:31,450 --> 01:50:33,420
Hey.. what was that?
1068
01:50:40,460 --> 01:50:42,430
C'mon.. c'mon.
1069
01:51:22,670 --> 01:51:24,470
What has happened?
1070
01:51:26,510 --> 01:51:28,480
Oh No.. who is there?
1071
01:51:29,510 --> 01:51:32,480
It is you? You are still alive.
1072
01:51:33,520 --> 01:51:38,480
Yes, and it is time for you
to die along with your guardian Goddess.
1073
01:51:42,690 --> 01:51:45,490
It is hard to believe
that even such one as you..
1074
01:51:45,690 --> 01:51:47,490
...can have faithful
slaves to save you.
1075
01:51:48,530 --> 01:51:51,500
All of you, kill him.
1076
01:52:21,560 --> 01:52:23,530
What a nuisance!
1077
01:52:29,570 --> 01:52:31,540
You.. take me up there!
1078
01:53:02,610 --> 01:53:04,570
Indrajit.. - I am..
1079
01:53:04,770 --> 01:53:08,570
...not so stupid to be trapped
by a monkey like you!
1080
01:53:17,620 --> 01:53:19,590
He has slipped past.
1081
01:53:29,630 --> 01:53:33,590
Listen, you obey my commands
and I'll spare your life.
1082
01:53:33,800 --> 01:53:35,600
Carry me to the sky. Remember..
1083
01:53:35,800 --> 01:53:37,600
...you should head right,
when I say right..
1084
01:53:37,810 --> 01:53:40,610
...and left when I say left.
If you fail to do so..
1085
01:53:40,810 --> 01:53:43,610
...this sword
will cut your throat.
1086
01:54:05,670 --> 01:54:07,640
Lakshmana...!!?
1087
01:54:08,670 --> 01:54:11,640
Just keep going..
and faster.. faster.
1088
01:54:12,680 --> 01:54:14,640
I will kill you.
1089
01:54:18,680 --> 01:54:20,650
Not this time.
This time I will kill you.
1090
01:54:33,700 --> 01:54:35,660
You cannot destroy this.
1091
01:54:46,880 --> 01:54:50,680
But this is the end of you.
1092
01:54:52,720 --> 01:54:54,680
This is your end, not mine.
1093
01:54:58,720 --> 01:55:00,690
I've waited for this moment.
1094
01:55:05,730 --> 01:55:07,700
Got you, you little one.
1095
01:55:25,750 --> 01:55:28,720
This is the end of
the invincible Indrajit.
1096
01:55:30,750 --> 01:55:34,710
No.. never..
I wouldn't let you kill me.
1097
01:55:53,780 --> 01:55:56,750
O Indrajit.. my son.
1098
01:55:56,950 --> 01:56:00,750
My beloved son slew
an illusion of Sita.
1099
01:56:00,950 --> 01:56:03,750
I shall not slay the real one.
1100
01:56:03,950 --> 01:56:07,750
Anyone so devoted to
Rama deserves to die.
1101
01:56:08,790 --> 01:56:11,760
Will you now add to your
sins by killing Sita!?
1102
01:56:11,960 --> 01:56:13,760
An innocent woman!?
1103
01:56:13,960 --> 01:56:17,760
Look at Prahastaa, look
at Kumbha.. Nikumbha..
1104
01:56:17,970 --> 01:56:20,770
...and Kumbhakarna.
Each one fought bravely and..
1105
01:56:20,970 --> 01:56:22,770
...died a hero's death.
Even Indrajit died..
1106
01:56:22,970 --> 01:56:26,770
...in battle. You who
are brother, father..
1107
01:56:26,980 --> 01:56:29,770
...king to them all..
1108
01:56:29,980 --> 01:56:31,780
...do you want
disgrace their memory?
1109
01:56:31,980 --> 01:56:34,780
The time has
come for both of us..
1110
01:56:34,980 --> 01:56:36,780
...to go forth
and avenge our kinsmen.
1111
01:56:38,820 --> 01:56:41,790
I understand. But you will stay
here and protect our women and..
1112
01:56:41,990 --> 01:56:44,790
...children. No power on earth
can crush me. Not even Rama's.
1113
01:57:36,880 --> 01:57:38,850
Fire and damnation!
1114
01:57:58,900 --> 01:58:00,870
He looks like Vishnu
himself on his Garuda.
1115
01:58:01,070 --> 01:58:02,870
You are right, he does.
1116
01:58:37,940 --> 01:58:41,900
This battle between you and
I shall be the end of it all.
1117
01:58:42,110 --> 01:58:44,910
Citizens of Lanka, take heed.
1118
01:58:45,950 --> 01:58:48,920
Your king Ravana, whom you
consider a symbol of eternal..
1119
01:58:49,120 --> 01:58:52,920
...power, watch him die at
the hands of a mere mortal.
1120
01:58:53,960 --> 01:58:57,920
Rama, just tell me where your
conceit comes from, huh?
1121
01:58:58,130 --> 01:59:01,930
Your boastful lips will never
speak such words again.
1122
01:59:02,130 --> 01:59:04,930
Brave soldiers of Lanka..
1123
01:59:05,130 --> 01:59:06,930
...you know only too well..
1124
01:59:07,140 --> 01:59:09,930
...who is the mightiest
of all, here!
1125
01:59:10,140 --> 01:59:12,940
C'mon Ran..
1126
01:59:13,140 --> 01:59:15,940
So be it, Ravana! Fight!
1127
02:00:05,030 --> 02:00:07,000
Incredible!
1128
02:00:13,200 --> 02:00:15,000
Now, he is dead.
1129
02:00:37,060 --> 02:00:40,030
I can't believe my own eyes.
1130
02:00:44,070 --> 02:00:46,030
You thought I was
finished, did you?
1131
02:00:49,070 --> 02:00:52,040
I would like to
lay my hands on you!
1132
02:01:18,100 --> 02:01:20,070
Let's see you
get out of that one.
1133
02:01:39,120 --> 02:01:42,090
What power is
this, greater than mine?
1134
02:01:50,300 --> 02:01:53,100
Oh, you are going
too far now, I tell you.
1135
02:02:16,160 --> 02:02:18,130
Don't you dare!
1136
02:02:23,170 --> 02:02:25,130
Give up, Rama.. give up!
1137
02:02:51,190 --> 02:02:54,160
Om.. peace.. peace.. peace
1138
02:03:40,240 --> 02:03:45,200
May you rest in peace,
brother Ravana. - It is all over.
1139
02:03:52,250 --> 02:03:57,220
Soldiers of Lanka, king Ravana
has gone back to mother Earth.
1140
02:03:58,260 --> 02:04:00,230
Give up fighting.
Lay down your arms..
1141
02:04:00,430 --> 02:04:04,230
...and devote yourself to
restore the glory of your country..
1142
02:04:04,430 --> 02:04:06,230
...with your new king Vibhishana.
1143
02:04:10,270 --> 02:04:12,240
Rama..
1144
02:04:26,290 --> 02:04:28,260
Sita! - Rama!
1145
02:04:38,300 --> 02:04:42,260
Thank you all, but when I think
of the people who died for me..
1146
02:04:43,310 --> 02:04:46,280
...I feel sad. I will meditate
and will pray for them from now on..
1147
02:04:46,470 --> 02:04:48,270
...and beg their forgiveness.
1148
02:04:49,310 --> 02:04:51,280
You don't need to do that.
1149
02:04:51,480 --> 02:04:54,280
All you need is to live
in peace with Rama..
1150
02:04:54,480 --> 02:04:56,280
...to make their death
a glorious sacrifice.
1151
02:04:56,480 --> 02:04:59,280
I will remember
what you said, Sugrivaa.
1152
02:05:02,320 --> 02:05:06,280
Vibhishana, the new king of
Lanka presents Rama and Sita..
1153
02:05:06,490 --> 02:05:09,290
...the Vimana, the flying
chariot, to return to Ayodhya.
1154
02:05:32,350 --> 02:05:36,310
As they return, Sita gazes
at Rama with mixed feelings.
1155
02:05:36,520 --> 02:05:39,320
Happy to be
reunited to be him..
1156
02:05:39,530 --> 02:05:41,330
...after a long
period of separation.
1157
02:05:41,530 --> 02:05:45,330
And sorrowful too for the
precious lives lost for her sake..
1158
02:05:45,530 --> 02:05:47,330
...in the avoidable war.
1159
02:05:58,380 --> 02:06:01,350
Ayodhya celebrates the safe
return of their beloved king..
1160
02:06:01,550 --> 02:06:04,350
...and they lived
happily thereafter.
1161
02:06:04,550 --> 02:06:07,350
A few years later,
Rama returns to the Heavens..
1162
02:06:07,560 --> 02:06:09,350
...while Sita
returns to Mother Earth.
89639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.