All language subtitles for Ramayana - The Legend of Prince Rama [Orange-Flash][0AF66E72]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,710 --> 00:00:47,510 And in Kaushala, a kingdom in north India.. 2 00:00:47,710 --> 00:00:51,510 ...people prospered under the benevolent ruler, Dasharatha. 3 00:00:54,720 --> 00:00:57,520 However, Kaushala's capital Ayodhya's biggest concern.. 4 00:00:57,720 --> 00:01:00,520 ...was that King Dasharatha had no heir. 5 00:01:02,560 --> 00:01:05,530 On the advice of sage Vashishtha.. 6 00:01:05,730 --> 00:01:08,530 ...King Dasharatha performed a Yajna (Fire Sacrifice).. 7 00:01:08,730 --> 00:01:10,530 ...the ceremony to beget a son. 8 00:01:11,570 --> 00:01:14,540 And as a result he was blessed with four sons.. 9 00:01:14,740 --> 00:01:16,540 ...from his three queens. 10 00:01:17,740 --> 00:01:19,540 One of them was Rama.. 11 00:01:19,740 --> 00:01:21,540 ...the hero of this story.. 12 00:01:21,740 --> 00:01:25,540 ...born of Dasharatha's first queen, Kaushalya. 13 00:01:28,580 --> 00:01:30,550 Whenever there have been crisis on the earth.. 14 00:01:30,750 --> 00:01:32,550 ...Lord Vishnu has descended from the heavens.. 15 00:01:32,760 --> 00:01:34,550 ...for its salvation. 16 00:01:35,590 --> 00:01:38,560 Lord Vishnu has ten incarnations.. 17 00:01:38,760 --> 00:01:42,560 ...and Rama is believed to be his seventh incarnation. 18 00:01:44,600 --> 00:01:46,570 When Rama turned fifteen.. 19 00:01:46,770 --> 00:01:49,570 ...Ravana was at the peak of his powers. 20 00:01:50,610 --> 00:01:52,570 Ravana's relation, Maricha.. 21 00:01:52,780 --> 00:01:54,570 ...along with his mother Tadaka.. 22 00:01:54,780 --> 00:01:58,580 ...was a terror for sage Vishwamitra and other hermits.. 23 00:01:58,780 --> 00:02:01,580 ...who lived in a forest close to Ayodhya's border. 24 00:02:02,790 --> 00:02:05,580 They disturbed Vishwamitra's prayers, everyday. 25 00:02:06,620 --> 00:02:08,590 And on one such day.. 26 00:03:14,860 --> 00:03:16,660 O Lord Vishnu.. 27 00:03:16,860 --> 00:03:20,660 ...is there no one who can save us from this torment? 28 00:03:22,870 --> 00:03:24,660 His name is Rama. 29 00:03:25,700 --> 00:03:29,660 First born prince of King Dasharatha, of Ayodhya. 30 00:03:29,660 --> 00:03:37,830 Brought to you by: Orange-Flash.tumblr.com Please Support by donating at: Patreon.com/Orange_Flash 31 00:04:23,930 --> 00:04:25,720 O sage of sages.. 32 00:04:25,930 --> 00:04:28,730 ...my court is indeed blessed by your presence. 33 00:04:28,930 --> 00:04:30,730 What is it that you desire of me? 34 00:04:30,930 --> 00:04:32,730 Let me fulfill your command! 35 00:04:32,940 --> 00:04:35,730 O noble king of the Solar Dynasty.. 36 00:04:35,940 --> 00:04:38,740 ...the demons ruined the sacred land.. 37 00:04:39,780 --> 00:04:41,740 ...and we are in great trouble. I need your.. 38 00:04:41,940 --> 00:04:43,740 ...eldest son Rama to destroy them. 39 00:04:47,950 --> 00:04:50,750 Rama!? He is but a mere boy. 40 00:04:50,950 --> 00:04:53,750 I, myself, shall wipe them off from the face of this earth. 41 00:04:53,960 --> 00:04:55,750 This is a command from the Gods.. 42 00:04:55,960 --> 00:04:58,760 ...0 King, do you dare reject it? 43 00:04:58,960 --> 00:05:00,760 Dasharatha, send your sons.. 44 00:05:00,960 --> 00:05:02,760 ...Rama and Lakshmana. 45 00:05:02,970 --> 00:05:04,760 Vishwamitra is strong and wise.. 46 00:05:05,800 --> 00:05:07,770 ...and has mastery over every weapon. 47 00:05:07,970 --> 00:05:09,770 He will protect your sons. 48 00:05:12,980 --> 00:05:14,770 Rama.. Lakshmana.. 49 00:05:14,980 --> 00:05:16,780 ...come here, my sons! 50 00:05:20,980 --> 00:05:22,780 O sage Vishwamitra.. 51 00:05:22,990 --> 00:05:24,780 ...I leave my sons with you. 52 00:05:24,990 --> 00:05:26,790 Give them guidance and courage. 53 00:05:26,990 --> 00:05:28,790 Bless you, King Dasharatha! 54 00:05:28,990 --> 00:05:32,790 You have made a decision that shall save the world. 55 00:05:33,160 --> 00:05:35,790 We will obey you like we obey our father. 56 00:05:36,000 --> 00:05:37,800 Your wishes will be our command. 57 00:06:05,860 --> 00:06:07,830 You know, once this was a beautiful forest.. 58 00:06:08,030 --> 00:06:11,830 ...but now it has dried up because of a terrible cannibal.. 59 00:06:12,030 --> 00:06:13,830 ...a demoness called Tadaka. 60 00:06:14,040 --> 00:06:15,830 Her son, the evil Maricha.. 61 00:06:16,040 --> 00:06:17,840 ...leads the demons.. 62 00:06:18,040 --> 00:06:19,840 ...who defile the holy fires. 63 00:06:20,040 --> 00:06:21,840 Rama, you must kill Tadaka. 64 00:06:22,040 --> 00:06:23,840 That is your Dharma! 65 00:06:24,050 --> 00:06:25,840 Your duty as a Warrior! 66 00:06:26,880 --> 00:06:28,850 I shall teach you Mantras.. 67 00:06:29,050 --> 00:06:30,850 They will guide you. 68 00:06:32,050 --> 00:06:33,850 Now.. repeat after me. 69 00:06:50,910 --> 00:06:52,870 Stop it! 70 00:06:54,910 --> 00:06:58,870 That mantra tears apart.. 71 00:07:27,940 --> 00:07:30,910 Rama, use the mantra. Recite the mantra! 72 00:08:13,160 --> 00:08:14,950 Many years ago.. 73 00:08:15,160 --> 00:08:16,960 ...in this very place.. 74 00:08:17,990 --> 00:08:20,960 ...the Gods rewarded my long years of penance.. 75 00:08:21,160 --> 00:08:23,960 ...with the mastery of supreme weapons. 76 00:08:25,170 --> 00:08:26,970 The time has now come.. 77 00:08:27,170 --> 00:08:28,970 ...for me to pass on these weapons.. 78 00:08:29,170 --> 00:08:30,970 ...to one worthy of them. 79 00:08:36,180 --> 00:08:38,980 Take them, Rama, and use them well. 80 00:08:48,020 --> 00:08:49,990 They are now yours. 81 00:08:50,190 --> 00:08:51,990 Use them to protect 'Dharma'. 82 00:09:10,210 --> 00:09:14,010 That's him! The one who killed my mother. 83 00:09:14,220 --> 00:09:16,010 I shall avenge her with his blood.. 84 00:09:16,220 --> 00:09:18,020 ...this I swear! 85 00:09:21,060 --> 00:09:23,020 Watch out! 86 00:09:55,260 --> 00:09:57,060 You used the divine weapons! 87 00:09:57,260 --> 00:09:59,060 How did you learn so soon? 88 00:09:59,260 --> 00:10:01,060 These are the weapons of the Gods. 89 00:10:03,100 --> 00:10:06,070 And the righteous one needs no lessons to use them. 90 00:10:07,270 --> 00:10:09,070 Show me, my Guru.. 91 00:10:09,270 --> 00:10:11,070 ...how to use this Chakra? 92 00:10:11,270 --> 00:10:14,070 You will learn but only if you pursue your destiny.. 93 00:10:14,280 --> 00:10:16,070 ...in righteousness. 94 00:10:29,120 --> 00:10:31,090 Listen all! 95 00:10:31,290 --> 00:10:34,090 This is the great bow of Shiva! 96 00:10:34,300 --> 00:10:36,090 He who lifts it and strings it.. 97 00:10:37,130 --> 00:10:40,100 ...shall receive a great reward from King Janaka. 98 00:10:41,300 --> 00:10:43,100 The winner shall be given.. 99 00:10:43,310 --> 00:10:45,100 ...the hand of Princess Sita. 100 00:10:45,310 --> 00:10:47,110 ...in marriage. 101 00:11:14,340 --> 00:11:17,140 Next, the Prince Jagtara of Sorav. 102 00:11:35,860 --> 00:11:39,660 Next, the Prince Rama of Ayodhya. 103 00:12:33,920 --> 00:12:36,710 Congratulations on your wedding, Prince Rama. 104 00:12:54,940 --> 00:12:56,730 Years passed. 105 00:12:56,940 --> 00:12:58,740 Ayodhya grows and prospers. 106 00:12:58,940 --> 00:13:00,740 And the people loved Rama. 107 00:13:01,780 --> 00:13:03,740 Their prince and king-to-be. 108 00:13:03,950 --> 00:13:05,740 The four brothers live in harmony.. 109 00:13:05,950 --> 00:13:08,750 ...and their future looks full of hope. 110 00:13:11,950 --> 00:13:14,750 My people, this morning I awoke from a dream full of omens. 111 00:13:14,960 --> 00:13:16,750 Guru Vashishtha sees in them.. 112 00:13:16,960 --> 00:13:18,760 ...the coming of troubled times. 113 00:13:20,960 --> 00:13:22,760 But my health is failing.. 114 00:13:22,960 --> 00:13:24,760 I am getting old and.. 115 00:13:24,970 --> 00:13:26,760 ...have no more power to resist those evil forces. 116 00:13:27,800 --> 00:13:29,770 I have, therefore, decided.. 117 00:13:29,970 --> 00:13:31,770 ...that Rama will succeed me. 118 00:13:32,970 --> 00:13:34,770 He will be the next king of Ayodhya. 119 00:13:34,980 --> 00:13:37,780 Rama, my son, come forward. 120 00:13:42,980 --> 00:13:45,780 Rama, try to live up to the people's expectations. 121 00:13:45,990 --> 00:13:47,790 I have faith in you. 122 00:13:47,990 --> 00:13:49,790 I will do my utmost.. 123 00:13:49,990 --> 00:13:51,790 ...to live up to the ideals you have set for us. 124 00:13:51,990 --> 00:13:53,790 Long live Ayodhya! 125 00:13:54,000 --> 00:13:55,790 Long live King Dasharatha! 126 00:13:56,000 --> 00:13:57,800 Long live Prince Rama! 127 00:14:07,840 --> 00:14:09,810 Get away.. get away. 128 00:14:10,010 --> 00:14:12,810 Noisy wretched things! 129 00:14:13,010 --> 00:14:14,810 Manthara, stop abusing the birds. 130 00:14:15,850 --> 00:14:17,820 Aah.. Kaikeyi, is this the time.. 131 00:14:18,020 --> 00:14:19,820 ...to beautify yourself? 132 00:14:20,020 --> 00:14:22,820 When great misfortune creeps upon the kingdom? 133 00:14:23,020 --> 00:14:25,820 Manthara, don't you understand? 134 00:14:29,860 --> 00:14:31,830 Our beloved Rama is to be anointed.. 135 00:14:32,030 --> 00:14:33,830 ...crown prince tomorrow. 136 00:14:34,040 --> 00:14:36,830 And so I said, it is a misfortune. 137 00:14:37,040 --> 00:14:39,840 Oh Kaikeyi.. 138 00:14:40,040 --> 00:14:41,840 ...you are so innocent! 139 00:14:42,040 --> 00:14:43,840 So trusting! And look.. 140 00:14:44,050 --> 00:14:47,850 ...look how King Dasharatha has betrayed your trust!? 141 00:14:48,050 --> 00:14:49,850 Hold your tongue, Manthara. 142 00:14:50,050 --> 00:14:51,850 I will never allow you to speak of the King in this way. 143 00:14:52,050 --> 00:14:53,850 Why? Why do you think.. 144 00:14:54,060 --> 00:14:56,850 ...the king sent Bharata away, now? 145 00:14:57,060 --> 00:14:58,860 So conveniently.. 146 00:14:59,060 --> 00:15:01,860 ...before the coronation! Why!? 147 00:15:03,060 --> 00:15:05,860 Why? I wonder why he did that? 148 00:15:07,900 --> 00:15:10,870 Kaushalya might have suggested it.. 149 00:15:11,070 --> 00:15:12,870 ...to the king. Yes! 150 00:15:13,070 --> 00:15:15,870 You know you are the king's favorite queen.. 151 00:15:16,080 --> 00:15:18,880 ...and Kaushalya hates you for that. 152 00:15:19,080 --> 00:15:20,880 She is jealous.. jealous.. 153 00:15:21,080 --> 00:15:23,880 ...of your youth and beauty, aah! 154 00:15:25,090 --> 00:15:26,880 What can I do? 155 00:15:27,090 --> 00:15:28,890 Leave everything.. 156 00:15:29,090 --> 00:15:31,890 ...to this loyal and clever Manthara. 157 00:15:55,120 --> 00:15:56,910 What's happened? 158 00:15:58,120 --> 00:15:59,920 Why this sorrow, this anger.. 159 00:16:00,120 --> 00:16:01,920 ...on such an auspicious night? 160 00:16:02,120 --> 00:16:03,920 What can I do? Come, tell me. 161 00:16:04,130 --> 00:16:06,920 Tell me O King, do you remember when you were.. 162 00:16:07,130 --> 00:16:08,930 ...injured in a battle some years ago? 163 00:16:17,140 --> 00:16:18,940 I drove you to safety.. 164 00:16:19,970 --> 00:16:23,930 ...and you promised to fulfill two boons of mine. 165 00:16:28,150 --> 00:16:29,950 You must grant me.. 166 00:16:30,150 --> 00:16:31,950 ...those two boons, now! 167 00:16:32,150 --> 00:16:33,950 Only two boons!? 168 00:16:35,990 --> 00:16:37,960 You can have more, if you want. 169 00:16:38,160 --> 00:16:39,960 No, I don't need more than two. 170 00:16:41,000 --> 00:16:42,960 The first is.. 171 00:16:45,000 --> 00:16:46,970 No.. I cannot grant you.. 172 00:16:47,170 --> 00:16:48,970 ...those, Kaikeyi. Not those! 173 00:16:49,170 --> 00:16:51,970 I will give you all my wealth. Will that please you? - No. 174 00:16:54,010 --> 00:16:55,980 Do you wanted to be known.. 175 00:16:56,180 --> 00:16:58,980 ...that a king of Solar Dynasty went back on his words. 176 00:16:59,180 --> 00:17:00,980 I will be content.. 177 00:17:01,180 --> 00:17:03,980 ...with only those two boons. 178 00:17:07,190 --> 00:17:08,990 The boons were.. 179 00:17:10,020 --> 00:17:12,990 ...one, Kaikeyi's son, Bharata, to be made king.. 180 00:17:13,190 --> 00:17:15,990 ...and two, Rama to be banished.. 181 00:17:16,200 --> 00:17:19,000 ...to the forest for fourteen years. 182 00:17:21,040 --> 00:17:23,000 Brother, can you not hear the people's voices? 183 00:17:23,200 --> 00:17:26,000 Lakshmana, this is part of my fate. 184 00:17:26,210 --> 00:17:29,010 But are we, on that account to sit still.. 185 00:17:29,210 --> 00:17:31,010 ...and do nothing? This sword.. 186 00:17:31,210 --> 00:17:33,010 ...Is it only an ornament, just a plaything? 187 00:17:33,210 --> 00:17:36,010 Brother, you are part of my self, sharing.. 188 00:17:36,220 --> 00:17:38,020 ...the same soul with me. Please.. 189 00:17:39,050 --> 00:17:41,020 ...try to understand me. 190 00:17:41,220 --> 00:17:43,020 My Lord, I am coming with you. 191 00:17:44,730 --> 00:17:46,020 But Sita, you.. 192 00:17:48,230 --> 00:17:51,030 A husband's duty is his wife's too. 193 00:17:51,230 --> 00:17:53,030 Your fate is equally mine. - That's right! 194 00:17:56,240 --> 00:17:58,040 And the same soul should follow the same fate. 195 00:17:58,240 --> 00:18:01,040 And so brother, I, too, am coming with you. 196 00:18:04,080 --> 00:18:06,050 Thank you! 197 00:18:16,090 --> 00:18:18,060 Mother.. take heart! 198 00:18:18,260 --> 00:18:20,060 Fourteen years will pass very quickly. 199 00:18:20,260 --> 00:18:24,060 And I will be back, seeking your blessings in not time at all. 200 00:18:24,270 --> 00:18:26,060 Yes, my son. - Rama! 201 00:18:36,110 --> 00:18:39,080 Rama, why don't you blame me? 202 00:18:39,280 --> 00:18:41,080 Why don't you bear a grudge against me? 203 00:18:41,280 --> 00:18:43,080 That would ease my guilt. 204 00:18:44,120 --> 00:18:47,090 I don't want the kingdom. Nor the power. 205 00:18:47,290 --> 00:18:51,090 All I want are your blessings before we depart. Father! 206 00:18:53,130 --> 00:18:55,100 My son, bring glory to our great line of kings. 207 00:18:55,300 --> 00:18:57,090 Come back safe. 208 00:19:00,300 --> 00:19:03,100 Who in the world can boast of a son like you? 209 00:19:07,310 --> 00:19:09,110 Sumantra.. 210 00:19:11,310 --> 00:19:14,110 ...get ready the chariots, the elephants, horses and.. 211 00:19:14,320 --> 00:19:16,110 ...foot soldiers to accompany Rama to the forest. 212 00:19:16,320 --> 00:19:18,120 Yes, your majesty! 213 00:19:18,320 --> 00:19:21,120 Father, when nature herself will take care of me.. 214 00:19:21,320 --> 00:19:24,120 ...what use I have of an army, of royal pageantry? 215 00:19:24,330 --> 00:19:27,120 Of course, you will give Bharata this kingdom.. 216 00:19:27,330 --> 00:19:30,130 ...after draining if off all its wealth. 217 00:19:49,350 --> 00:19:52,150 Mother, give your blessings to your departing son. 218 00:20:02,200 --> 00:20:04,160 Rama don't leave us. 219 00:20:04,370 --> 00:20:07,160 Remain as our king. - Beloved citizens.. 220 00:20:08,200 --> 00:20:10,170 You know how much I love you. 221 00:20:10,370 --> 00:20:12,170 And I know what love you bear for me. 222 00:20:12,370 --> 00:20:14,170 You will show your love for me by.. 223 00:20:14,380 --> 00:20:16,170 ...loving my noble brother, Bharata.. 224 00:20:16,380 --> 00:20:19,180 ...who is fully worthy of your love and being your king. 225 00:20:20,380 --> 00:20:23,180 Support him, I beg of you. Support.. 226 00:20:24,220 --> 00:20:27,190 ...my sorrowful father. People of Ayodhya, I appeal to you. 227 00:20:28,220 --> 00:20:31,190 Rama.. don't go, Rama, Please. 228 00:20:48,240 --> 00:20:50,210 Rama.. come back soon! 229 00:20:56,420 --> 00:20:58,220 O my son! 230 00:20:59,420 --> 00:21:01,220 Rama! 231 00:21:02,320 --> 00:21:03,220 Take care.. 232 00:21:03,420 --> 00:21:06,220 ...Rama, Lakshmana, Sita! 233 00:21:06,430 --> 00:21:08,230 You take care too. 234 00:21:08,430 --> 00:21:11,230 And please, look after my father. 235 00:21:11,430 --> 00:21:13,230 I will. 236 00:22:02,320 --> 00:22:04,280 Rama!!! 237 00:22:21,400 --> 00:22:23,300 Six months passed by. 238 00:22:23,500 --> 00:22:25,300 King Dasharatha's palace is.. 239 00:22:25,510 --> 00:22:27,300 ...enveloped in darkness. 240 00:22:27,510 --> 00:22:29,310 Rama.. 241 00:22:30,340 --> 00:22:32,310 ...forgive your father. 242 00:22:32,510 --> 00:22:34,310 Rama.. Rama! 243 00:22:39,520 --> 00:22:43,320 He is free from the sufferings of this world. 244 00:22:48,360 --> 00:22:50,330 Bharata, Kaikeyi's son.. 245 00:22:50,530 --> 00:22:52,330 ...who was away in Kaikeya.. 246 00:22:52,530 --> 00:22:54,330 ...visiting his grandfather.. 247 00:22:54,540 --> 00:22:57,330 ...was called back to Ayodhya. 248 00:23:23,400 --> 00:23:25,370 Mother.. mother! What is this? What has happened? 249 00:23:26,400 --> 00:23:29,370 Oh Bharata, you have come at last. 250 00:23:29,570 --> 00:23:33,370 Tell me mother, is it true, father has passed away? 251 00:23:34,410 --> 00:23:36,380 Oh God! 252 00:23:37,410 --> 00:23:39,380 Then it is true! - Yes. 253 00:23:39,580 --> 00:23:42,380 But he left us a great honor. - What is it? 254 00:23:48,590 --> 00:23:51,390 What have you done, you depraved heartless woman? 255 00:23:53,590 --> 00:23:56,390 What perverse tongue poisoned your mind? 256 00:23:56,600 --> 00:23:58,400 Brother, it is she. 257 00:23:58,600 --> 00:24:01,400 It is this evil hatch who has sowed the.. 258 00:24:01,600 --> 00:24:04,400 ...seed of madness in our mother's heart. 259 00:24:04,610 --> 00:24:06,400 Please.. 260 00:24:06,610 --> 00:24:08,410 ...please forgive me. 261 00:24:09,440 --> 00:24:12,410 I was only thinking of you two.. 262 00:24:12,610 --> 00:24:15,410 ...Kaikeyi and Bharata's.. - Stop it. 263 00:24:15,620 --> 00:24:19,420 I will cleave your filthy brain in two. - That's enough. 264 00:24:19,620 --> 00:24:22,420 Don't let her blood defile our father's soul. 265 00:24:23,620 --> 00:24:26,420 You are no longer my mother.. 266 00:24:26,630 --> 00:24:28,430 ...let the world know it. 267 00:24:29,460 --> 00:24:31,430 Please forgive me.. 268 00:24:31,630 --> 00:24:34,430 ...forgive your poor mother, Bharata.. 269 00:24:34,640 --> 00:24:37,430 ...please, forgive me. 270 00:24:39,470 --> 00:24:41,440 Forgive me! 271 00:24:49,550 --> 00:24:50,450 What? 272 00:24:51,490 --> 00:24:53,450 What are you saying, Bharata? 273 00:24:53,650 --> 00:24:56,450 Our father is dead!? 274 00:24:56,660 --> 00:24:58,460 Brother.. 275 00:24:58,660 --> 00:25:00,460 ...I share your grief. 276 00:25:07,670 --> 00:25:09,470 Father.. father.. 277 00:25:10,500 --> 00:25:12,470 ...forgive this poor Rama.. 278 00:25:12,670 --> 00:25:14,470 ...forgive your son, please. 279 00:25:15,680 --> 00:25:17,470 Rama, I appeal to you.. 280 00:25:17,680 --> 00:25:19,480 ...absolve me of my mother's sin. 281 00:25:19,680 --> 00:25:23,480 Come, back to Ayodhya and accept.. 282 00:25:23,680 --> 00:25:25,480 ...the kingdom which is yours by right. - Bharata.. 283 00:25:25,690 --> 00:25:27,480 ...what your mother has done is not in question here. 284 00:25:27,690 --> 00:25:31,490 Remember, the great Emperor Dasharatha has commanded us.. 285 00:25:32,530 --> 00:25:35,500 ...you to rule the kingdom and I.. 286 00:25:35,700 --> 00:25:37,490 ...to live in this forest for fourteen years. 287 00:25:37,700 --> 00:25:40,500 It is our duty to abide by our father's wishes.. 288 00:25:40,700 --> 00:25:42,500 ...whether we like it or not. 289 00:25:42,700 --> 00:25:44,500 You have commanded me, it is enough. 290 00:25:44,710 --> 00:25:46,500 But one thing is certain. 291 00:25:46,710 --> 00:25:49,510 I will not accept the kingdom for myself. 292 00:25:49,710 --> 00:25:51,510 But for you! 293 00:25:54,720 --> 00:25:56,510 Please bless this brother of yours.. 294 00:25:56,720 --> 00:25:59,520 ...to rule the kingdom with strength and courage. 295 00:26:09,730 --> 00:26:11,530 I will rule for the next fourteen years.. 296 00:26:11,730 --> 00:26:13,530 ...but only till you return. 297 00:26:13,730 --> 00:26:17,030 Bharata, my brother. - Rama. 298 00:26:17,240 --> 00:26:19,210 Long live Rama. 299 00:26:19,410 --> 00:26:21,540 Long live Bharata. 300 00:27:23,640 --> 00:27:25,610 What brings my chief minister out here.. 301 00:27:25,810 --> 00:27:27,600 ...at this unlikely hour? 302 00:27:27,810 --> 00:27:30,610 Sir, in the forest of Dandaka and Janasthana.. 303 00:27:30,810 --> 00:27:33,610 ...they say the holy men are returning to their ashramas. 304 00:27:33,810 --> 00:27:35,610 They seem to have gained a new confidence. 305 00:27:35,820 --> 00:27:38,620 Our spies say, it is the doing of the young.. 306 00:27:38,820 --> 00:27:40,620 ...prince of Ayodhya, Prince Rama. 307 00:27:42,660 --> 00:27:46,620 Oh, this boy Rama is handsome, isn't he? 308 00:27:47,660 --> 00:27:49,630 I've heard this Rama is a coward.. 309 00:27:49,830 --> 00:27:52,630 ...who has been sent into exile by his own people. 310 00:27:52,830 --> 00:27:54,630 That's right, my king, but we must.. 311 00:27:54,840 --> 00:27:56,630 ...do something before it is too late. 312 00:27:57,840 --> 00:28:01,640 Oh Rama, I can't wait to see you. 313 00:30:36,160 --> 00:30:37,960 Shurpanakha, Ravana's younger sister.. 314 00:30:38,170 --> 00:30:41,970 .Disguised as a beautiful lady comes to Panchvati.. 315 00:30:42,170 --> 00:30:43,970 ...to entice Rama. 316 00:30:45,170 --> 00:30:47,970 I am Shurpanakha. 317 00:30:53,010 --> 00:30:54,980 Rama, you are so beautiful.. 318 00:30:56,020 --> 00:30:57,980 ...strong and handsome. 319 00:30:58,190 --> 00:30:59,980 I have decided to marry you. 320 00:31:02,190 --> 00:31:03,990 Your wish would be my command.. 321 00:31:04,190 --> 00:31:05,990 ...were it not for my wife Sita, there. 322 00:31:06,190 --> 00:31:08,990 Why don't you approach my brother, Lakshmana? 323 00:31:09,200 --> 00:31:12,000 He is also very handsome and very strong. 324 00:31:12,200 --> 00:31:15,000 Hmm.. he is handsome too. 325 00:31:15,200 --> 00:31:18,000 I speak with your interest at heart. I am only second to Rama. 326 00:31:18,210 --> 00:31:22,010 And I don't think you are the kind to settle for second best!? 327 00:31:22,210 --> 00:31:24,010 Yes, you are right! 328 00:31:25,050 --> 00:31:28,020 I am the kind to settle only for the very best. 329 00:31:29,050 --> 00:31:33,010 Come.. come. I will introduce you to.. this is my wife Sita. 330 00:31:39,230 --> 00:31:45,030 This ugly one is your wife!? I will kill her. 331 00:31:51,240 --> 00:31:53,040 Oh.. my nose. 332 00:31:54,240 --> 00:31:56,040 My nose!! 333 00:31:57,080 --> 00:31:59,050 Bleeding! 334 00:32:01,080 --> 00:32:04,050 O the Energy which bestows knowledge to conquer.. 335 00:32:04,250 --> 00:32:07,050 ...the phenomenon of death.. may please rise.. rise.. 336 00:32:07,250 --> 00:32:11,050 ...and bestow your blessings! Swaha! 337 00:32:14,090 --> 00:32:16,060 Brother! - What's happened to you? 338 00:32:16,260 --> 00:32:19,060 O our little sister! What has happened!? 339 00:32:22,100 --> 00:32:25,070 Rama!? You mean that.. that.. prince from Ayodhya!? 340 00:32:25,270 --> 00:32:28,070 Is he the one who attacked you? 341 00:32:42,290 --> 00:32:44,090 Do not worry, little sister. 342 00:32:44,290 --> 00:32:47,090 I will have these worms sliced up and.. 343 00:32:47,290 --> 00:32:49,090 ...and feed the raybens for breakfast. 344 00:32:49,300 --> 00:32:51,090 Where is my brother Kumbhakarna? 345 00:32:51,300 --> 00:32:54,100 Tell him, I have said, he must lead the attack. 346 00:33:15,320 --> 00:33:17,120 Just as I feared, my King.. 347 00:33:17,320 --> 00:33:20,120 ...your brother Kumbhakarna won't wake up for the next six months. 348 00:33:20,330 --> 00:33:24,130 That Sita.. I wish I could destroy her beauty. 349 00:33:25,170 --> 00:33:27,130 Is she.. that beautiful? 350 00:33:28,170 --> 00:33:32,130 There is no one more beautiful than her in this whole world. 351 00:33:35,340 --> 00:33:39,140 Her waist is slim, her figure captivating.. 352 00:33:39,350 --> 00:33:43,150 ...her complexion like molten gold. 353 00:33:45,350 --> 00:33:50,150 A heavenly made who is designed for you, my brother. 354 00:33:50,360 --> 00:33:52,160 She is not worthy of that Rama. 355 00:33:53,360 --> 00:33:56,160 There surely is someone who is worthy of her. 356 00:33:56,360 --> 00:33:59,160 And that someone is you. 357 00:34:30,230 --> 00:34:33,200 Ravana, accompanied by his uncle Maricha.. 358 00:34:33,400 --> 00:34:35,200 ...sets out to kidnap Sita. 359 00:34:36,400 --> 00:34:39,200 Then.. as we planned? 360 00:34:39,410 --> 00:34:43,210 Yes, as we planned! 361 00:34:48,250 --> 00:34:50,220 This is magnificent!!! 362 00:34:51,250 --> 00:34:54,220 And this can surely deceive Rama. 363 00:35:06,270 --> 00:35:08,230 Oh.. how beautiful she is! 364 00:35:14,440 --> 00:35:17,240 Oh! How lovely! 365 00:35:17,440 --> 00:35:20,240 It "is' real, isn't it? It's not a dream, is it? 366 00:35:20,450 --> 00:35:23,250 O Rama, won't you capture the deer for me? 367 00:35:23,450 --> 00:35:26,250 It is the most beautiful thing I've ever seen. 368 00:35:26,450 --> 00:35:29,250 For you? I will! Lakshmana, look after Sita. 369 00:35:36,460 --> 00:35:39,260 Brother, remember that this guy's beauty is Shoorpankha. 370 00:35:39,470 --> 00:35:42,270 Watch out! Watch out for those treacherous creatures. 371 00:35:42,470 --> 00:35:44,270 All right! Protect Sita. 372 00:35:54,480 --> 00:35:57,280 So, it is a demon, disguised as a deer! 373 00:36:06,490 --> 00:36:10,290 You might be relieved that you have killed me. 374 00:36:10,500 --> 00:36:13,300 But you better be worried about your pretty wife. 375 00:36:13,500 --> 00:36:16,300 What? - Lakshmana, Sita.. 376 00:36:16,500 --> 00:36:18,300 ...help me! 377 00:36:20,510 --> 00:36:23,310 Lakshmana, did you hear that dreadful cry? 378 00:36:23,510 --> 00:36:26,310 Rama is in danger. He needs your help. 379 00:36:26,510 --> 00:36:29,310 O he will be safe. Don't worry, sister. 380 00:36:29,520 --> 00:36:32,320 What are you saying? You wish him dead? 381 00:36:33,520 --> 00:36:36,320 I understand, so, I will obey you! 382 00:36:48,540 --> 00:36:51,330 Sister, do not step outside this line. 383 00:36:51,540 --> 00:36:54,340 Within this line you are safe. I assure you. 384 00:37:02,550 --> 00:37:06,350 Everything goes just as I planned. 385 00:37:29,410 --> 00:37:32,380 Om Namah Shivay! (Obeisance to Lord Shiva!) 386 00:37:34,580 --> 00:37:36,380 O virtuous lady.. 387 00:37:37,420 --> 00:37:39,390 ...come begging for alms. 388 00:37:54,600 --> 00:37:56,400 Here you are. 389 00:37:59,610 --> 00:38:01,400 Oh, I am surprised. 390 00:38:01,610 --> 00:38:04,410 Somebody has drawn it to protect you. 391 00:38:04,610 --> 00:38:07,410 I cannot cross it but you surely can. Come. 392 00:38:08,450 --> 00:38:10,420 No.. no. 393 00:38:10,620 --> 00:38:14,420 If you do not feed this hungry saint with your hands.. 394 00:38:14,620 --> 00:38:19,420 ...then ruin shall fall upon your father's and father-in-law's house.. 395 00:38:19,630 --> 00:38:21,420 ...O noble lady! 396 00:38:48,490 --> 00:38:51,460 Lakshmana!? - Rama! - Why did you leave Sita alone? 397 00:38:51,660 --> 00:38:54,460 Why are you here? - She insisted I leave when we heard your cry. 398 00:38:54,660 --> 00:38:58,460 Oh no! That was the voice of demon imitating mine. 399 00:38:58,670 --> 00:39:00,460 I fear the worst. Come.. 400 00:39:00,670 --> 00:39:02,470 ...let's get back as soon as we can. 401 00:39:04,500 --> 00:39:06,470 Rama.. Rama! 402 00:39:11,680 --> 00:39:13,480 Rescue me! 403 00:39:17,520 --> 00:39:20,490 Lakshmana.. Rama.. help me! 404 00:39:21,520 --> 00:39:22,490 Sita! 405 00:39:23,690 --> 00:39:28,490 You are mine now. - No.. no.. Jatayu, help me. No!! 406 00:39:36,700 --> 00:39:39,500 Let her go. She does not belong to you. 407 00:39:48,720 --> 00:39:50,510 Let me go. Oh! 408 00:39:56,720 --> 00:39:58,520 Jatayu.. 409 00:40:07,570 --> 00:40:08,530 Will teach him a lesson. 410 00:40:11,570 --> 00:40:13,540 Jatayu.. 411 00:40:16,740 --> 00:40:18,540 Let me go. 412 00:40:18,750 --> 00:40:21,540 No one can save you now. 413 00:40:34,590 --> 00:40:36,560 He tricked me! 414 00:40:36,760 --> 00:40:39,560 He tricked me and abducted my wife during my absence. 415 00:40:41,770 --> 00:40:44,570 I swear, Lakshmana, I swear. I shall try to vanquish him. 416 00:40:45,610 --> 00:40:48,580 I shall follow that fellow into the ends of the universe. 417 00:40:48,780 --> 00:40:50,570 I will seek him out. 418 00:40:50,780 --> 00:40:53,580 And I.. will destroy him. 419 00:40:55,780 --> 00:40:58,580 Calm down, my brother Rama. You have always said that.. 420 00:40:58,790 --> 00:41:01,580 ...anger is not the right path to justice. 421 00:41:01,790 --> 00:41:04,590 You, who have only the good of the world at heart.. 422 00:41:04,790 --> 00:41:07,590 ...must not let anger plunge you into it. 423 00:41:09,630 --> 00:41:11,600 You are right.. you are right, Lakshmana. 424 00:41:12,630 --> 00:41:15,600 Now, it is your turn to lead.. 425 00:41:15,800 --> 00:41:18,600 ...my little brother and I will follow. 426 00:41:19,640 --> 00:41:21,610 Lakshmana, is this gentle creature.. 427 00:41:21,810 --> 00:41:23,610 ...trying to tell us something about Sita? 428 00:41:23,810 --> 00:41:26,610 It might be showing us the direction.. 429 00:41:26,810 --> 00:41:28,610 ...in which Sita has been taken. Let's go. 430 00:41:28,820 --> 00:41:32,620 Help me! Rama.. Rama!!! 431 00:41:36,820 --> 00:41:38,620 Hey, what is this? 432 00:41:41,830 --> 00:41:43,630 Forgive me, Rama.. 433 00:41:43,830 --> 00:41:46,630 ...I tried to stop him, but he cantered away. 434 00:41:46,830 --> 00:41:49,630 My old wings were too frail. 435 00:41:49,840 --> 00:41:52,640 Oh Jatayu.. 436 00:41:52,840 --> 00:41:54,640 ...how can I blame you? 437 00:41:55,680 --> 00:41:58,650 You have given your life's blood for my beloved wife! 438 00:41:58,850 --> 00:42:02,650 Do not lose heart, Rama. You will find her again. 439 00:42:02,850 --> 00:42:05,650 Jatayu.. Jatayu.. 440 00:42:11,860 --> 00:42:13,660 Where are you taking me? 441 00:42:14,690 --> 00:42:16,660 Let me go. 442 00:42:30,880 --> 00:42:33,680 Remember all of you. If anyone tries to harm her.. 443 00:42:33,880 --> 00:42:36,680 ...they will die. This lady here is so noble.. 444 00:42:36,880 --> 00:42:39,680 ...that even looking at you makes her impure. 445 00:42:40,720 --> 00:42:42,690 Trijata!? - What is your majesty wishes me? 446 00:42:42,890 --> 00:42:44,690 I appoint you her keeper. 447 00:42:44,890 --> 00:42:46,690 Whatever she asks for in the Ashoka Groves.. 448 00:42:47,730 --> 00:42:49,700 ...see that she gets it. - Very well, your Majesty. 449 00:42:49,900 --> 00:42:53,700 She is stubborn. But you must give her everything she wants. 450 00:42:53,900 --> 00:42:55,700 Except freedom! 451 00:43:11,820 --> 00:43:13,720 Could it be.. 452 00:43:13,920 --> 00:43:17,720 ...human blood? Yum.. yum.. yum. 453 00:43:17,920 --> 00:43:19,720 So good! 454 00:43:22,760 --> 00:43:24,730 And arrow!? Painful if it hits me. 455 00:43:26,770 --> 00:43:28,730 But it doesn't hit me. 456 00:43:33,770 --> 00:43:35,740 I got her! 457 00:44:07,970 --> 00:44:12,780 Thank you! I was a heavenly creature, cursed to be.. 458 00:44:12,980 --> 00:44:15,780 ...an ugly demon. And no one could lift the curse. 459 00:44:15,980 --> 00:44:18,780 Only if I were defeated by a man of justice.. 460 00:44:18,990 --> 00:44:22,790 ...I could regain my original self and go back to the heavens. 461 00:44:23,820 --> 00:44:25,790 Thank you, Rama. But.. 462 00:44:25,990 --> 00:44:27,790 ...there is nothing I can do for you in return, except.. 463 00:44:27,990 --> 00:44:30,790 ,,give you advice. 464 00:44:31,000 --> 00:44:33,800 Find Sugriva now. 465 00:44:34,830 --> 00:44:36,800 Sugriva!? Who is he? 466 00:44:42,010 --> 00:44:43,810 It's a lake. 467 00:44:44,840 --> 00:44:46,810 Lakshmana, now what do we do? 468 00:44:47,010 --> 00:44:49,810 There seems to be someone over there. Let's go and.. 469 00:44:50,020 --> 00:44:51,810 ...ask them about Sugriva. - That's good idea. 470 00:44:56,020 --> 00:44:57,820 Wait! 471 00:45:08,030 --> 00:45:10,830 And in the great mother's magic play.. 472 00:45:11,040 --> 00:45:13,840 ...all of us perform our little roles. 473 00:45:16,040 --> 00:45:19,840 I never thought I could see a man of knowledge like you.. 474 00:45:20,050 --> 00:45:22,850 ...in this wilderness. My name is Rama and this is my brother Lakshmana. 475 00:45:23,050 --> 00:45:24,850 We are the sons of King Dasharatha of Ayodhya. 476 00:45:25,050 --> 00:45:28,850 We come in search of my beloved wife, Sita.. 477 00:45:29,060 --> 00:45:30,850 ...who has been carried away by a demon.. 478 00:45:31,060 --> 00:45:32,860 ...know not, where? 479 00:45:33,060 --> 00:45:35,860 Indeed it is a benevolent destiny that leads me.. 480 00:45:36,060 --> 00:45:37,860 ...to Prince Rama of Ayodhya. 481 00:45:39,900 --> 00:45:42,870 My name is Hanuman. 482 00:45:43,070 --> 00:45:45,870 And I am minister to the King Sugriva. 483 00:45:46,070 --> 00:45:49,870 Lakshmana, we've been wondering where to find Sugriva.. 484 00:45:50,080 --> 00:45:52,880 ...and here is Sugriva's messenger welcoming us. 485 00:45:53,080 --> 00:45:55,880 Indeed kind destiny has guided us here. 486 00:45:56,920 --> 00:45:58,880 Rama.. Lakshmana.. 487 00:45:59,090 --> 00:46:01,880 ...it is indeed an honor to meet the sons of King Dasharatha.. 488 00:46:02,090 --> 00:46:04,890 ...whose greatness is known in all four corners of the world. 489 00:46:05,090 --> 00:46:08,890 Under strange circumstances I heard your name called out.. 490 00:46:09,100 --> 00:46:10,890 ...Rama! 491 00:46:11,100 --> 00:46:13,900 Not many days ago, a flying chariot, swift as a wind.. 492 00:46:14,100 --> 00:46:15,900 ...raced above our heads and we heard.. 493 00:46:16,100 --> 00:46:18,900 ...and we heard a lady's cry for help.. 494 00:46:19,110 --> 00:46:21,900 Rama.. she cried. Help me Rama! 495 00:46:22,110 --> 00:46:24,910 From the chariot, a small bundle dropped to the ground. 496 00:46:25,110 --> 00:46:28,910 We've kept it very carefully. - Where is it? Where is it? 497 00:46:32,120 --> 00:46:34,920 Oh brother, look.. 498 00:46:35,120 --> 00:46:37,920 ...indeed they are her scarf.. 499 00:46:38,120 --> 00:46:39,920 ...and the ornaments in her hair. 500 00:46:40,130 --> 00:46:43,930 Oh Sita.. my Sita. 501 00:46:44,130 --> 00:46:47,930 Courage brother, Rama. 502 00:46:48,130 --> 00:46:49,930 You have no time to grieve. You must act without delay. 503 00:46:50,140 --> 00:46:53,940 I have sworn to rescue Sita wherever she may be. 504 00:46:54,970 --> 00:46:57,940 Hmm, do well I know how it hurts.. 505 00:46:58,140 --> 00:46:59,940 ...to be without one's consort. 506 00:47:00,150 --> 00:47:02,950 My brother Vali, banished me from my kingdom.. 507 00:47:03,150 --> 00:47:04,950 ...then used up my wife. 508 00:47:05,150 --> 00:47:08,950 Oh, if only I had the kingdom's army at my disposal.. 509 00:47:09,160 --> 00:47:10,950 ...would send my men to search the whole world.. 510 00:47:11,160 --> 00:47:13,960 ...to rescue your wife, Sita. 511 00:47:14,160 --> 00:47:16,960 Look, let us make this government, O Prince of Ayodhya.. 512 00:47:17,160 --> 00:47:19,960 Let us forge our strength in friendship and swear to relieve.. 513 00:47:20,170 --> 00:47:22,970 ...the sorrows that have befallen us both. - Yes, let us. 514 00:47:24,000 --> 00:47:25,970 For the sake of a friend.. 515 00:47:26,170 --> 00:47:29,970 ...a man should be ready to give up his wealth.. 516 00:47:30,180 --> 00:47:32,980 ...and comforts and if need be life itself. 517 00:47:33,180 --> 00:47:35,980 I will live by this Dharma and.. 518 00:47:36,180 --> 00:47:37,980 ...help Rama every way. 519 00:47:38,180 --> 00:47:40,980 I swear it. - I swear it too. 520 00:47:42,190 --> 00:47:45,990 Rama fulfilled the promise given to Sugriva and forked the mighty Vali. 521 00:47:47,190 --> 00:47:50,990 Vali was defeated and Sugriva regained his wife and his kingdom. 522 00:47:51,200 --> 00:47:54,000 The monsoon clouds gathered like a herd of elephants.. 523 00:47:54,200 --> 00:47:57,000 ...and reclaimed the Rishyamukha hills for many days. 524 00:48:05,210 --> 00:48:08,010 And when the rain ceased and the sun shone again Rishyamukha.. 525 00:48:08,210 --> 00:48:12,010 ...stood like an island. surrounded by the waters of the flood. 526 00:48:15,220 --> 00:48:18,020 And Sugriva called forth his great army of monkeys. 527 00:48:18,220 --> 00:48:20,020 When you find my Sita, give her these ornaments.. 528 00:48:20,230 --> 00:48:23,030 ...so she may recognize you as my emissaries. 529 00:48:43,250 --> 00:48:47,050 These are the jewels of my clan. Please give them to her. 530 00:48:57,100 --> 00:49:00,070 The monkey king Sugriva sent search parties in all directions.. 531 00:49:00,270 --> 00:49:02,060 ...keeping his promise to Rama. 532 00:49:23,290 --> 00:49:25,090 Help.. it's a tiger. Help! 533 00:49:39,140 --> 00:49:41,110 Look.. look.. over there. 534 00:49:41,310 --> 00:49:44,110 If a bird comes of it, there might be some water inside. 535 00:49:44,310 --> 00:49:47,110 Yes, perhaps we will find some water there. 536 00:50:08,170 --> 00:50:10,140 They have gone inside. - Gone inside now. 537 00:50:27,350 --> 00:50:29,150 Hey, I can see some light. 538 00:50:31,360 --> 00:50:33,160 That must be the way out. C'mon. 539 00:50:38,360 --> 00:50:41,160 Hanuman, who leads the party to the south.. 540 00:50:41,370 --> 00:50:43,170 ...meets Sampaati.. 541 00:50:43,370 --> 00:50:46,170 ...brother of Jatayu.. 542 00:50:46,370 --> 00:50:49,170 ...the bird king, killed at the hands of Ravana. 543 00:50:49,380 --> 00:50:51,170 Where are we? 544 00:50:58,380 --> 00:51:03,190 Are you not Jatayu's brother, Sampaati!? 545 00:51:08,390 --> 00:51:12,190 Yes, I am Sampaati. 546 00:51:12,400 --> 00:51:15,200 Do you know my brother? 547 00:51:15,400 --> 00:51:18,200 How is my Jatayu? 548 00:51:19,240 --> 00:51:21,210 Is he well? 549 00:51:21,410 --> 00:51:24,210 Jatayu has found a home in the heavens. 550 00:51:29,420 --> 00:51:31,210 Oh.. how sad! 551 00:51:32,250 --> 00:51:34,220 How sad! 552 00:51:35,250 --> 00:51:38,220 My brother to die.. 553 00:51:39,430 --> 00:51:43,230 ...and I live on. 554 00:51:43,430 --> 00:51:46,230 Old though he was.. 555 00:51:46,430 --> 00:51:50,230 ...he fought a difficult battle with an evil demon, Ravana.. 556 00:51:51,270 --> 00:51:54,240 ...and was slain as he tried to save.. 557 00:51:54,440 --> 00:51:58,240 ...Mother Sita from the demon's clutches! 558 00:51:58,440 --> 00:52:02,240 You said Ravana!? Ravana is the name!? 559 00:52:02,450 --> 00:52:05,250 If I knew he had killed my brother.. 560 00:52:05,450 --> 00:52:08,250 ...I would never have let him.. 561 00:52:08,450 --> 00:52:10,250 ...fly over this land, unharmed. 562 00:52:11,290 --> 00:52:13,260 He flew over here? 563 00:52:13,460 --> 00:52:15,260 Yes, look.. 564 00:52:16,300 --> 00:52:18,260 ...across the sea.. 565 00:52:18,460 --> 00:52:21,260 ...is Lanka. 566 00:52:22,300 --> 00:52:25,270 There you will find.. 567 00:52:26,310 --> 00:52:30,260 ...and his captive the lady. 568 00:52:30,480 --> 00:52:33,280 If we cross the sea with all the troops.. 569 00:52:33,480 --> 00:52:35,280 ...we will need thousands of boats. 570 00:52:36,320 --> 00:52:39,290 And I am too old now. 571 00:52:39,490 --> 00:52:43,290 Though in my youth I had circled the earth 21 times. 572 00:52:46,330 --> 00:52:48,290 Now, there is only one among us.. 573 00:52:48,490 --> 00:52:50,290 ...who can handle this task. 574 00:52:51,330 --> 00:52:53,300 When you were a boy.. 575 00:52:53,500 --> 00:52:56,300 ...believing the new born sun to be a golden fruit.. 576 00:52:56,500 --> 00:52:59,300 ...you once flew after it.. 577 00:52:59,510 --> 00:53:01,300 ...meaning to swallow it up. 578 00:53:01,510 --> 00:53:03,310 You had great powers.. 579 00:53:03,510 --> 00:53:07,310 ...but you did not know how to use them. 580 00:53:08,350 --> 00:53:11,320 The world was afraid of you.. 581 00:53:11,350 --> 00:53:14,320 ...and so you were put under a spell.. 582 00:53:14,520 --> 00:53:16,320 ...that sealed your powers. 583 00:53:16,520 --> 00:53:19,320 But the time has not come for me.. 584 00:53:19,530 --> 00:53:21,320 ...to unseal these hidden powers. 585 00:53:22,360 --> 00:53:26,320 Only you can cross the sea with your divine powers. 586 00:53:26,530 --> 00:53:30,330 Only you can reach Lanka and find mother Sita. 587 00:54:14,410 --> 00:54:16,380 I.. can fly! 588 00:54:22,420 --> 00:54:25,390 He has done it.. he has done it! How wonderful! 589 00:54:29,600 --> 00:54:33,400 Farewell prince! 590 00:54:40,440 --> 00:54:42,410 Hanuman rushes towards Lanka.. 591 00:54:42,610 --> 00:54:45,410 ...but is challenged by the sea monster Simhika. 592 00:54:46,450 --> 00:54:48,410 What's that? 593 00:55:24,480 --> 00:55:26,450 Where am I? 594 00:55:27,650 --> 00:55:29,450 I must get out of here. 595 00:55:48,670 --> 00:55:52,470 Now I will cut you up to little pieces. 596 00:55:53,510 --> 00:55:57,470 After a furious battle Hanuman tears the monster to pieces.. 597 00:55:57,680 --> 00:56:00,480 ...and proceeds towards the island of Lanka. 598 00:57:53,630 --> 00:57:56,600 But where on earth do I find Sita? 599 00:58:31,840 --> 00:58:33,640 Ah.. you are awake. 600 00:58:34,670 --> 00:58:38,630 My day begins only when I see the radiance of your face. 601 00:58:38,840 --> 00:58:41,640 And were you.. you won't even look at me. 602 00:58:41,850 --> 00:58:43,650 Do you not see I am starving for your love? 603 00:58:44,850 --> 00:58:47,650 Perhaps I should make a gift of Rama's head. 604 00:58:47,850 --> 00:58:49,650 So, you have visited her again. 605 00:58:49,860 --> 00:58:51,650 Leave her alone, my Lord. 606 00:58:51,860 --> 00:58:54,660 Let's sing and dance over there. Let's make merry. 607 00:58:57,700 --> 00:59:00,670 There is only a little time left. The promise, dear, will soon be over. 608 00:59:07,870 --> 00:59:10,670 Huh! How on earth is our lord attracted by you? 609 00:59:10,880 --> 00:59:13,680 I wonder what he sees in you!? 610 00:59:13,880 --> 00:59:16,680 I would like to see your husband. I can't imagine anyone.. 611 00:59:16,880 --> 00:59:19,680 ...more handsome than the Lord of Lanka. 612 00:59:19,890 --> 00:59:21,680 Go away all of you. Do not annoy Sita.. 613 00:59:21,890 --> 00:59:23,690 ...or I will have to answer to Ravana. 614 00:59:33,900 --> 00:59:36,700 O Rama! Rama, my husband.. 615 00:59:37,740 --> 00:59:39,700 ...come to save me quickly. 616 00:59:40,740 --> 00:59:42,710 O Rama! 617 00:59:43,740 --> 00:59:47,700 O mother, I am the emissary of Rama. 618 00:59:48,750 --> 00:59:52,710 O mother, I am the emissary of Rama. 619 00:59:53,750 --> 00:59:58,710 I bow at your feet.. 620 00:59:58,920 --> 01:00:02,720 ...having this great opportunity with me. 621 01:00:02,930 --> 01:00:06,730 O mother, I am the emissary of Rama. 622 01:00:06,930 --> 01:00:11,730 O mother, I am Rama's emissary. 623 01:00:22,780 --> 01:00:26,740 The radiance of my Lord is like the shining sun.. 624 01:00:27,790 --> 01:00:31,750 ...and his voice is as soothing as the moonlight. 625 01:00:32,790 --> 01:00:36,750 You have been abducted by Ravana.. 626 01:00:36,960 --> 01:00:39,760 ...and he has called for his own death by doing so. 627 01:00:39,970 --> 01:00:44,770 O mother, I am the emissary of Rama. 628 01:00:44,970 --> 01:00:49,770 O mother, I am the emissary of Rama. 629 01:01:00,820 --> 01:01:04,780 My Lord remains deep in thought, each moment. 630 01:01:04,990 --> 01:01:08,790 But he constantly thinks about you only. 631 01:01:09,830 --> 01:01:13,790 His eyes are always longing.. 632 01:01:14,000 --> 01:01:16,800 ...to see you, that's my own knowledge. 633 01:01:17,000 --> 01:01:21,800 O mother, I am the emissary of Rama. 634 01:01:22,010 --> 01:01:26,810 O mother, I am the emissary of Rama. 635 01:01:38,020 --> 01:01:41,820 Come with me, mother. I will take you back to Rama. 636 01:01:42,030 --> 01:01:44,830 I can't go with you. There are many people in Lanka.. 637 01:01:45,030 --> 01:01:47,830 ...who have been abducted and enslaved by force. 638 01:01:48,030 --> 01:01:50,830 It's not only I who is to be rescued. 639 01:01:51,870 --> 01:01:53,840 Hmm.. I understand. I am leaving now. 640 01:01:54,040 --> 01:01:56,840 But soon your beloved husband Rama will defeat.. 641 01:01:57,040 --> 01:01:59,840 ...Ravana and release the people of Lanka. 642 01:02:00,050 --> 01:02:03,850 Take heart, be courageous, till the day of liberty comes. 643 01:02:04,050 --> 01:02:06,850 Tell Rama to come and save me quickly. 644 01:02:07,050 --> 01:02:09,850 I will be hopeful till then. - I will surely tell him. 645 01:02:11,890 --> 01:02:15,850 Before I leave, I must teach Ravana and his friends a lesson. 646 01:02:18,900 --> 01:02:21,870 Besides, I need the exercise. 647 01:02:33,910 --> 01:02:34,880 Douse the fire. 648 01:02:40,920 --> 01:02:42,890 The next one promises to be a better match for me. 649 01:02:52,930 --> 01:02:54,900 Perhaps, if I let myself to be captured.. 650 01:02:55,930 --> 01:02:59,890 ...I will be able to see Ravana himself, face to face. 651 01:03:00,940 --> 01:03:02,910 Help! I can't stand the fire. 652 01:03:06,950 --> 01:03:09,920 You there!? What is your name and.. 653 01:03:10,120 --> 01:03:12,910 ...who has sent you to Lanka? 654 01:03:19,120 --> 01:03:21,920 O Lord of Lanka, I am Hanuman. 655 01:03:22,130 --> 01:03:25,930 I come to you with respect as a messenger of Lord Sugriva.. 656 01:03:26,130 --> 01:03:30,930 ...the monkey King and devoted friend of Rama, Prince of Ayodhya. 657 01:03:31,140 --> 01:03:34,940 You know it was a cowardly act to carry off Princess Sita. 658 01:03:35,140 --> 01:03:36,940 Totally contrary to Dharma. 659 01:03:37,980 --> 01:03:39,940 This will surely end in your destruction.. 660 01:03:40,150 --> 01:03:41,940 ...and the destruction of your race. 661 01:03:43,980 --> 01:03:47,940 Restore Sita to the prince and seek his forgiveness. 662 01:03:49,990 --> 01:03:51,960 Kill him. 663 01:03:53,990 --> 01:03:55,960 According to the law of kings, you may mutilate, brand or whip.. 664 01:03:56,160 --> 01:03:57,960 ...a messenger, but kill him? 665 01:03:58,160 --> 01:04:01,960 Why? What's wrong in killing a creature such as this? 666 01:04:02,170 --> 01:04:04,970 If you slay him, what chance is there.. 667 01:04:05,170 --> 01:04:06,970 ...of our real enemies being brought here? 668 01:04:08,170 --> 01:04:10,970 All right, but set fire to his tail first. Then let him go home. 669 01:04:18,180 --> 01:04:20,980 Oh.. it's hot. It's burning me. Help! 670 01:04:26,020 --> 01:04:27,990 It's hot.. it's hot.. It's hot.. 671 01:04:29,030 --> 01:04:31,000 ...it's hot.. it's hot.. - Stop him! Stop him! 672 01:05:06,060 --> 01:05:09,030 Keep moving.. keep moving, friends.. move forward. 673 01:05:10,070 --> 01:05:16,030 Victory awaits you! Friends, keep moving. 674 01:05:16,240 --> 01:05:24,050 With Rama's name on the lips, move ahead, friends. 675 01:05:24,250 --> 01:05:30,050 Keep moving.. keep moving, friends.. move forward. 676 01:05:34,260 --> 01:05:38,060 The ray of the sun is guiding our way. 677 01:05:39,100 --> 01:05:45,060 Gods believe that the demons should be finished off. 678 01:05:47,110 --> 01:05:54,070 This is a war for the truth and removal of the sins. 679 01:05:54,280 --> 01:06:01,080 The God of fire is with us, move ahead, step-by-step. 680 01:06:01,290 --> 01:06:03,080 Keep moving, step-by-step. 681 01:06:05,120 --> 01:06:11,090 Keep moving.. keep moving, friends.. move forward. 682 01:06:15,300 --> 01:06:19,100 The race of the demons is at the verge of ruin. 683 01:06:19,300 --> 01:06:25,110 Finish off the evil with the blows of your fists. 684 01:06:27,150 --> 01:06:30,120 This war is for justice. 685 01:06:31,320 --> 01:06:35,120 So be proud of yourself. 686 01:06:35,320 --> 01:06:43,130 With Rama's name on the lips, move ahead, friends. 687 01:06:45,330 --> 01:06:51,130 Keep moving.. keep moving friends.. move ahead. 688 01:07:06,180 --> 01:07:10,140 Ravana, my brother, I have come to beg you. Return Sita.. 689 01:07:10,360 --> 01:07:13,150 ...to Rama or I fear the next time not only the city.. 690 01:07:13,360 --> 01:07:15,160 ...but the palace itself will go up in flames. 691 01:07:16,190 --> 01:07:21,160 You spoke this. If anyone else had the goal to speak to me like.. 692 01:07:21,370 --> 01:07:24,170 ...this, I might have killed him on the spot. I.. King Ravana, who.. 693 01:07:24,370 --> 01:07:27,170 ...has won the obedience of all men and the praises of the Gods .. 694 01:07:27,370 --> 01:07:32,170 ...you expect me to shiver from fear of a mere prince ling? 695 01:07:32,380 --> 01:07:36,180 Be gone treacherous one. Get out. Get out of my sight. 696 01:07:48,230 --> 01:07:51,200 Quiet! Quiet! How do we cross over to the.. 697 01:07:51,400 --> 01:07:54,200 ...other side? - We will need thousands of boats for these great troops. 698 01:07:55,230 --> 01:07:57,200 Then we can build a bridge. - A bridge!? Do you know.. 699 01:07:57,400 --> 01:08:00,200 ...how many years it will take to construct such a long bridge? 700 01:08:01,240 --> 01:08:04,210 If it is only mother Sita to be rescued, I would fly to Lanka.. 701 01:08:04,410 --> 01:08:07,210 ...and accomplish the mission myself quite easily. 702 01:08:07,410 --> 01:08:10,210 We have to rescue not only Sita but others too. 703 01:08:10,420 --> 01:08:12,210 Ravana must be destroyed or else.. 704 01:08:12,420 --> 01:08:15,220 ...there will be no lasting peace on earth. 705 01:08:18,260 --> 01:08:21,230 Listen all of you. A demon, named Vibhishana.. 706 01:08:21,430 --> 01:08:24,230 ...a brother of Ravana, comes in peace, seeking refuge. 707 01:08:29,270 --> 01:08:33,230 He disagreed with his brother and protected me in Ravana's palace. 708 01:08:33,440 --> 01:08:36,240 I have observed his honest nature for myself. 709 01:08:36,440 --> 01:08:39,240 I see no fault in his joining our forces. 710 01:08:39,440 --> 01:08:42,240 I agree with Hanuman. 711 01:08:43,280 --> 01:08:45,250 You are now amongst friends. 712 01:08:45,450 --> 01:08:47,250 Bless me, O Lord. 713 01:08:48,290 --> 01:08:52,250 I have overheard your discussion on how to cross over.. 714 01:08:52,460 --> 01:08:55,260 ...to Lanka. I'd like to suggest you pray to the Sea God for His help. 715 01:08:55,460 --> 01:08:57,260 That's good advice, Vibhishana. 716 01:09:00,300 --> 01:09:03,270 For seven days and seven nights.. 717 01:09:03,470 --> 01:09:06,270 ...Rama prayed to the Sea God. 718 01:09:11,310 --> 01:09:14,280 On the eighth dawn, the God revealed Himself. 719 01:09:34,330 --> 01:09:39,290 Righteous Rama, build a bridge with stones. 720 01:09:39,500 --> 01:09:43,300 Inscribe your name on each stone and the stones will not.. 721 01:09:43,510 --> 01:09:46,310 ...sink in the ocean. 722 01:09:46,510 --> 01:09:49,310 Instead they will support not only monkeys.. 723 01:09:50,350 --> 01:09:53,320 ...but all the living creatures on the mountains. 724 01:09:54,350 --> 01:09:59,310 ...and in the seas shall help you build this bridge. 725 01:09:59,520 --> 01:10:02,320 And the Gods shall bless you with success. 726 01:10:08,530 --> 01:10:12,330 Now.. let's start! Let us build the bridge. 727 01:10:13,370 --> 01:10:15,340 Hail! Hail! 728 01:10:15,540 --> 01:10:19,340 A bridge was built.. 729 01:10:19,540 --> 01:10:24,350 ...in the name of Rama. 730 01:10:25,380 --> 01:10:29,340 On the heart of the sea, across the ocean.. 731 01:10:30,390 --> 01:10:34,350 On the heart of the sea, across the ocean.. 732 01:10:35,390 --> 01:10:39,350 ...a bridge was built.. 733 01:10:40,400 --> 01:10:44,360 ...in the name of Rama. 734 01:10:47,410 --> 01:10:51,360 All the stones and rocks.. 735 01:10:52,410 --> 01:10:56,370 ...were collected to make the bridge. 736 01:10:56,580 --> 01:11:00,380 On the heart of the ocean.. 737 01:11:00,590 --> 01:11:04,390 ...they were laid.. 738 01:11:04,590 --> 01:11:08,390 On the heart of the ocean.. 739 01:11:08,590 --> 01:11:11,390 ...they were laid.. 740 01:11:11,600 --> 01:11:14,400 ...with the blessings of the feet of Raghupati (Rama).. 741 01:11:14,600 --> 01:11:16,400 ...with the blessings of the feet of Raghupati.. 742 01:11:16,600 --> 01:11:19,400 ...and by his mere touch.. 743 01:11:19,600 --> 01:11:23,400 ...the stones started floating in the sea. 744 01:11:24,440 --> 01:11:27,410 A bridge was built.. 745 01:11:28,450 --> 01:11:33,410 ...in the name of Rama. 746 01:11:39,460 --> 01:11:43,420 Just as the stones kept floating.. 747 01:11:43,630 --> 01:11:50,430 ...so does the name of Rama, floats one in this sea of life. 748 01:11:51,470 --> 01:11:55,430 A remembrance of the glorious tale of Rama.. 749 01:11:56,470 --> 01:12:00,430 ...a remembrance of the glorious tale of Rama.. 750 01:12:01,480 --> 01:12:05,440 ...is sufficient to give success in all the endeavors. 751 01:12:05,650 --> 01:12:10,450 Devotion towards Rama is the key to success. 752 01:12:10,660 --> 01:12:15,460 Just the name of Rama is enough to settle all matters. 753 01:12:16,490 --> 01:12:19,460 A bridge was built.. 754 01:12:20,670 --> 01:12:24,470 ...in the name of Rama. 755 01:12:25,670 --> 01:12:29,470 On the heart of the sea, across the ocean, a bridge was built.. 756 01:12:30,510 --> 01:12:34,470 ...in the name of Rama. 757 01:12:39,680 --> 01:12:42,480 Members of the counsel, we are facing.. 758 01:12:42,690 --> 01:12:45,490 ...an outbreak of war. 759 01:12:45,690 --> 01:12:47,490 What do you have to say, Prahasta? 760 01:12:48,530 --> 01:12:52,490 Your Majesty, you as the great lord of Lanka.. 761 01:12:52,700 --> 01:12:56,500 ...need not have called this counsel just to consider.. 762 01:12:56,700 --> 01:13:00,500 ...this ridiculous threat, from a handful of men and monkeys. 763 01:13:01,540 --> 01:13:04,510 Just send a couple of my men.. 764 01:13:04,710 --> 01:13:06,510 ...who not even present in this counsel.. 765 01:13:07,550 --> 01:13:10,520 ...and they will surely wipe out Rama's army. 766 01:13:10,720 --> 01:13:12,510 Ravana.. 767 01:13:12,720 --> 01:13:16,520 ...I told you before but now I have to repeat it. Those who.. 768 01:13:16,720 --> 01:13:21,520 ...govern the kingdom should never be swayed by flattery. 769 01:13:22,560 --> 01:13:25,530 The armies attacking us are no ordinary ones. 770 01:13:26,560 --> 01:13:29,530 Ravana, I will tell you this for your own good. 771 01:13:30,570 --> 01:13:33,540 Return Sita, she is the wife of the Prince of Ayodhya. 772 01:13:33,740 --> 01:13:35,540 Grandfather.. 773 01:13:37,580 --> 01:13:41,530 ...why do we have to return her now? If we release her now.. 774 01:13:41,750 --> 01:13:45,550 ...they will think that we are all afraid of fighting. 775 01:13:46,580 --> 01:13:49,550 Which is not so!? I cannot bear the sight of.. 776 01:13:49,750 --> 01:13:53,550 "So many people injured and even more dead". 777 01:13:54,590 --> 01:13:56,560 ...just for this one woman. 778 01:13:56,760 --> 01:14:00,560 Grandfather, that means you are afraid of fighting. 779 01:14:01,600 --> 01:14:04,570 If you are scared of bloodshed how can you fight? 780 01:14:04,770 --> 01:14:08,570 Indrajit, I am no coward. 781 01:14:08,770 --> 01:14:12,570 But yes, I don't want to fight unnecessarily. 782 01:14:14,610 --> 01:14:19,570 You called me, O Rama. - Yes, brave Prince of the monkeys.. 783 01:14:19,780 --> 01:14:22,580 ...please, listen to what I have to say, carefully. 784 01:14:25,620 --> 01:14:27,590 For these many months.. 785 01:14:27,790 --> 01:14:29,590 ...I've been thinking of only defeating Ravana. 786 01:14:29,790 --> 01:14:32,590 Now my dream is about to come true, however.. 787 01:14:34,630 --> 01:14:38,590 ...I have considered this matter over and over again and.. 788 01:14:39,800 --> 01:14:43,600 ...I've concluded that I can stop this fight even now.. 789 01:14:43,810 --> 01:14:47,610 ...if my wife Sita and other captives are released.. 790 01:14:47,810 --> 01:14:50,610 ...and they ask for shelter under me. 791 01:14:53,650 --> 01:14:56,620 Quiet! - You are, no doubt, surprised, but.. 792 01:14:57,660 --> 01:14:59,620 ...shedding of blood should be avoided.. 793 01:14:59,820 --> 01:15:02,620 ...and real peace should come back to the three worlds. 794 01:15:02,830 --> 01:15:04,630 To ensure this.. 795 01:15:04,830 --> 01:15:07,630 ...am ready to forgive and forget the misdeeds of Ravana. 796 01:15:08,670 --> 01:15:11,640 Angada, could you carry this message to Ravana? 797 01:15:15,670 --> 01:15:18,640 I.. I understand. I will surely convey your message.. 798 01:15:18,840 --> 01:15:20,640 ...to Ravana. - Thank you, Angada. 799 01:15:28,690 --> 01:15:31,660 Is that all you have to say to me? 800 01:15:32,690 --> 01:15:36,650 Well.. Angada.. that's your name, isn't it? 801 01:15:37,700 --> 01:15:39,660 Here is my answer. 802 01:15:41,870 --> 01:15:43,660 How despicable! 803 01:15:43,870 --> 01:15:46,670 Is this how you treat a messenger who comes in peace? 804 01:15:57,720 --> 01:15:58,680 Ravana.. 805 01:16:00,720 --> 01:16:04,680 ...Ravana, I have your answer. And now I will carry your answer.. 806 01:16:04,890 --> 01:16:08,690 ...to Rama. Next time I see you, it will be on the battle field. 807 01:16:11,730 --> 01:16:14,700 So, Ravana wants war, after all. 808 01:16:14,900 --> 01:16:17,700 I understand. Angada, I appreciate your endeavor. 809 01:16:17,900 --> 01:16:20,700 I am sorry, Rama, but Ravana did not accept.. 810 01:16:20,910 --> 01:16:23,700 ...your message of peace. I did my best. 811 01:16:29,910 --> 01:16:32,710 Now, tomorrow morning.. 812 01:16:32,920 --> 01:16:34,720 ...when the first rays of the sun touch the mountaintops.. 813 01:16:35,750 --> 01:16:37,720 ...the battle will begin. 814 01:16:37,920 --> 01:16:39,720 I ask all of you present here.. 815 01:16:40,760 --> 01:16:44,720 ...will you fight for justice and for Rama? 816 01:16:44,930 --> 01:16:48,730 All hail to Rama! All hail to Sugriva! 817 01:16:48,930 --> 01:16:51,730 Hail! Hail! Hail! 818 01:17:35,810 --> 01:17:38,780 Hail to the great lord of Lanka. 819 01:17:39,820 --> 01:17:42,790 Hail to the great lord of Lanka. 820 01:17:43,820 --> 01:17:47,780 If anyone tries to get in a scuffle with Ravana.. 821 01:17:47,990 --> 01:17:51,790 If anyone tries to get in a scuffle with Ravana.. 822 01:17:52,000 --> 01:17:56,800 ...he is sure to die a dog's death. 823 01:17:57,000 --> 01:18:00,800 ...he is sure to die a dog's death. 824 01:18:01,010 --> 01:18:04,810 Hail to the king who has ten lives. 825 01:18:05,840 --> 01:18:08,810 Hail to the king who has ten lives. 826 01:18:11,850 --> 01:18:15,810 He kills all his enemies in no time. 827 01:18:16,020 --> 01:18:19,820 He kills all the enemies! 828 01:18:20,020 --> 01:18:23,820 Hail to the king of demons! 829 01:18:24,030 --> 01:18:28,830 Hail to the king of demons! 830 01:18:31,870 --> 01:18:35,830 I pray to you, O Gods, I pray to you. 831 01:18:36,870 --> 01:18:40,830 Please.. please.. protect Rama. Protect my husband. 832 01:19:37,940 --> 01:19:39,900 Oh, what a nuisance! This is bothering me. 833 01:20:19,140 --> 01:20:20,940 The day began well for us, O King. 834 01:20:21,150 --> 01:20:24,950 But now the two armies seem equally matched. 835 01:20:25,150 --> 01:20:26,950 Our men are beginning to tire. 836 01:20:27,990 --> 01:20:31,940 Let them withdraw at once then and rest. 837 01:20:32,160 --> 01:20:35,960 Respected one, that will only lead to our defeat. 838 01:20:36,160 --> 01:20:39,960 Let us send Kumbhakarna's sons, Kumbha and Nikumbha. 839 01:20:41,000 --> 01:20:42,970 Tired soldiers can fall back to defense.. 840 01:20:43,170 --> 01:20:45,970 ...but we shall keep up pressure on our enemies.. 841 01:20:46,170 --> 01:20:48,970 ...until sunset. - Yes, at sunset, Rama will stop the battle.. 842 01:20:49,170 --> 01:20:53,970 ...for the day to attend to the wounded.. 843 01:20:54,180 --> 01:20:57,980 ...and to cremate the dead with honor. - Good. 844 01:20:58,180 --> 01:20:59,980 I will send forth Kumbha and Nikumbha. 845 01:21:06,190 --> 01:21:08,990 Here I come.. monkeys, down with you. 846 01:21:12,030 --> 01:21:14,000 I will crush you to crumbs. 847 01:21:18,040 --> 01:21:20,000 O my God! 848 01:21:41,060 --> 01:21:43,030 Monkeys.. 849 01:21:44,060 --> 01:21:46,030 - I will kill you. 850 01:21:56,240 --> 01:21:59,040 Your Majesty, Kumbha and Nikumbha.. 851 01:21:59,240 --> 01:22:02,040 ...are fighting with great courage on the battlefield. 852 01:22:02,250 --> 01:22:06,050 Well, after all, they are the sons of Kumbhakarna. 853 01:22:10,090 --> 01:22:12,060 So many dead! 854 01:22:13,090 --> 01:22:15,060 So many wounded! 855 01:22:20,100 --> 01:22:23,070 Have you got the water ready? - Yes. 856 01:22:23,270 --> 01:22:25,070 Medicines? Herbs? - Yes, they are ready. 857 01:22:26,100 --> 01:22:29,070 Let's get the bed set fast. C'mon quickly. - Yeah. 858 01:22:39,280 --> 01:22:42,080 Hey, more herbs. 859 01:22:43,120 --> 01:22:45,090 There are so many wounded. 860 01:23:03,140 --> 01:23:07,100 You've fought bravely. I am so proud of you. 861 01:23:08,150 --> 01:23:11,120 Now rest. - Oh no. Such a tiny wound.. 862 01:23:11,320 --> 01:23:14,110 ...will be cured by tomorrow, you will see. 863 01:23:17,150 --> 01:23:21,110 Do not strain yourself, rest. - Yes.. yes, sir. 864 01:23:36,340 --> 01:23:39,140 Brother, how could you cremate the bodies of our.. 865 01:23:39,340 --> 01:23:41,140 ...enemies along with those of our own soldiers? 866 01:23:42,180 --> 01:23:46,140 Lakshmana, they were our men and Ravana's men while they were alive. 867 01:23:46,350 --> 01:23:49,150 But in death they are no longer enemies. 868 01:23:49,350 --> 01:23:52,150 Do they not all of them deserve a solemn cremation? 869 01:23:53,190 --> 01:23:55,160 It is not like a true warrior.. 870 01:23:55,360 --> 01:23:58,160 ...a true Warrior, to be moved by such emotions. 871 01:23:58,360 --> 01:24:02,160 My brother, when we set out on this expedition.. 872 01:24:03,370 --> 01:24:06,170 ...I too was full of anger, bitterness. 873 01:24:06,370 --> 01:24:09,170 But on our journey to Lanka, I've come to see that all of us.. 874 01:24:10,210 --> 01:24:14,170 ...have received the precious gift of life from the Gods. 875 01:24:15,380 --> 01:24:18,180 And it is more important to be a good human being.. 876 01:24:18,380 --> 01:24:21,180 ...then to just be a good Warrior. 877 01:24:22,390 --> 01:24:26,190 Have we not, all of us, sprung from the same souls? 878 01:24:26,390 --> 01:24:29,190 Rakshasa, monkey, men, beasts.. 879 01:24:29,390 --> 01:24:32,190 ...birds of the air, the fish of the ocean...?? 880 01:24:35,230 --> 01:24:38,200 Yet, some of us, in ignorance.. 881 01:24:38,400 --> 01:24:41,200 ...draw their bows and swords against their fellow creatures. 882 01:24:43,240 --> 01:24:45,210 Many have fallen off this battlefield today. 883 01:24:45,410 --> 01:24:48,210 And many more shall die before the war is done. 884 01:24:48,410 --> 01:24:52,210 And as a Warrior, I shall continue to fight my battles. 885 01:24:54,250 --> 01:24:57,220 But when I burn the dead, I shall pray.. 886 01:24:57,420 --> 01:25:00,220 ...for a world free from all wars. 887 01:25:01,260 --> 01:25:04,230 That a man does not raise his hand in anger.. 888 01:25:04,430 --> 01:25:06,230 ...against his own brother. 889 01:25:10,270 --> 01:25:12,240 Brother, words fail me. 890 01:25:46,300 --> 01:25:49,270 I am Neel, the General of the monkeys. 891 01:25:49,470 --> 01:25:52,270 Try all you can. I shall defeat you. 892 01:26:40,360 --> 01:26:44,320 You have fought well but this is the end. 893 01:27:16,390 --> 01:27:17,360 Wait! 894 01:27:24,570 --> 01:27:27,370 Hail Sugriva! Hail Sugriva! 895 01:28:11,450 --> 01:28:14,420 Kumbha, Kumbha.. my brother. 896 01:28:16,450 --> 01:28:18,420 Are you really gone? 897 01:28:22,630 --> 01:28:26,430 Is it you? Is it you who killed my brother Kumbha? 898 01:28:27,460 --> 01:28:31,420 Yes, I am.. I am Sugriva, the king of the monkeys. 899 01:28:31,640 --> 01:28:35,440 Your brother Kumbha was really brave and courageous. 900 01:28:37,470 --> 01:28:40,440 I have never met such a mighty opponent before. 901 01:28:40,640 --> 01:28:44,440 I am very impressed by his tactics. Please cremate him in honor. 902 01:28:45,480 --> 01:28:48,450 Indrajit, what are you saying? Prahastaa and Kumbha.. 903 01:28:48,650 --> 01:28:51,450 ...both have been killed? - It is unfortunate but true. 904 01:28:54,490 --> 01:28:56,460 I never thought Rama's army had anyone to match them. 905 01:28:57,490 --> 01:29:00,460 It's time to review our strategy. It can be of help under the.. 906 01:29:00,660 --> 01:29:03,460 ...circumstances. Indrajit, arouse Kumbhakarna from his sleep. 907 01:29:03,670 --> 01:29:06,470 What? - Kumbha and Nikumbha fought so hard. 908 01:29:06,670 --> 01:29:11,470 Now Kumbhakaran, their father, ten times mightier then.. 909 01:29:11,680 --> 01:29:14,470 ...them can work wonders. Yes, I am right, wake him up.. 910 01:29:14,680 --> 01:29:16,480 ...immediately. This is my command. 911 01:29:16,680 --> 01:29:18,480 All right, father. I will. 912 01:29:28,530 --> 01:29:30,490 Forward. 913 01:30:26,580 --> 01:30:28,550 C'mon.. yeah.. 914 01:30:50,770 --> 01:30:51,570 Oh, that big giant! 915 01:30:52,610 --> 01:30:54,580 Our lord Kumbhakarna has arrived. 916 01:31:11,630 --> 01:31:14,600 Father.. father! 917 01:31:26,640 --> 01:31:29,610 Vibhishana, who is that gigantic warrior? - That O Rama, is the.. 918 01:31:29,810 --> 01:31:35,620 ...best and the bravest warrior of Ravana's troops. Kumbhakarna.. 919 01:31:37,820 --> 01:31:40,620 ...after six month's sleep, he would have become immortal. 920 01:31:41,660 --> 01:31:45,620 But it seems to me that Ravana forced to wake up because.. 921 01:31:45,830 --> 01:31:49,630 ...he was in terror to see so many of his soldiers killed one.. 922 01:31:49,830 --> 01:31:53,630 ...after the other. Oh yes, he needs Kumbhakarna. but even he is.. 923 01:31:53,840 --> 01:31:55,640 ...not immortal. He is mighty enough to make all the.. 924 01:31:55,840 --> 01:31:57,640 ...monkey soldiers run away in panic.. 925 01:31:57,840 --> 01:32:00,640 ...by his appearance. But Rama.. 926 01:32:00,840 --> 01:32:03,640 ...now is the right moment for you to go to battle. 927 01:32:06,350 --> 01:32:08,320 Now, we go to battle. 928 01:33:18,590 --> 01:33:20,390 Jump! 929 01:33:30,430 --> 01:33:33,400 Stop that! 930 01:33:34,440 --> 01:33:36,410 You are small but you have courage. 931 01:33:40,440 --> 01:33:44,400 I am Angada, son of Vali. The nephew of king Sugriva. 932 01:33:44,610 --> 01:33:47,410 You are kinsmen of the monkey king!? 933 01:33:48,450 --> 01:33:52,410 No wonder you fight so great. But this is as far as you get.. 934 01:33:52,620 --> 01:33:54,420 ...against me. - Wait. 935 01:33:57,630 --> 01:34:02,430 This is now my mission. I see you are Kumbhakarna. 936 01:34:02,630 --> 01:34:05,430 The mightiest warrior of Lanka. 937 01:34:05,640 --> 01:34:09,440 Now this Hanuman is your opponent. 938 01:34:09,640 --> 01:34:12,440 Good.. Good. 939 01:34:13,480 --> 01:34:15,450 But before we fight.. here. 940 01:34:20,480 --> 01:34:23,450 Oh.. Kumbha.. Nikumbha.. my sons. 941 01:34:32,500 --> 01:34:38,460 Hanuman, I thank you for your consideration. - It is nothing. 942 01:34:48,510 --> 01:34:50,480 I won't fight you with bare hands because.. 943 01:34:50,680 --> 01:34:54,480 ...you are skillful enough to fight with weapons in dead earnest. 944 01:35:34,720 --> 01:35:37,520 It was good for you that I lost my mace. 945 01:35:37,730 --> 01:35:39,530 Now get up and fight. 946 01:35:39,730 --> 01:35:42,530 Wait.. stop wherever you are. 947 01:35:42,730 --> 01:35:46,530 I am Rama, the Prince of Ayodhya, son of Dasharatha. 948 01:36:02,590 --> 01:36:04,550 Give away, you stupid fools! 949 01:36:05,760 --> 01:36:08,550 So you are Rama!? 950 01:36:09,590 --> 01:36:12,560 You are a skillful swordsman, I hear. 951 01:36:12,760 --> 01:36:14,560 You are annoying me. 952 01:36:15,600 --> 01:36:18,570 Go away, play with the monkeys. 953 01:36:27,610 --> 01:36:31,570 It has grown dark and even with.. 954 01:36:31,780 --> 01:36:34,580 ...Kumbhakarna on the field the battle goes on and on. 955 01:36:34,780 --> 01:36:37,580 Father, I will go to the battlefield and bring you the report. 956 01:36:37,790 --> 01:36:39,590 Yes Indrajit, my son, go. 957 01:37:11,660 --> 01:37:15,610 Excuse me Kumbhakarna, I am only doing my duty. 958 01:37:33,680 --> 01:37:35,650 He has done it! He has done it. 959 01:37:36,680 --> 01:37:38,650 Hail to the Prince of Ayodhya! 960 01:37:40,680 --> 01:37:44,640 Brother, are you well? It has been a glorious deed! 961 01:37:45,690 --> 01:37:49,650 Yes.. I am hurt but well in spirit. 962 01:37:49,860 --> 01:37:52,660 I wish I had known him as a friend. 963 01:37:52,860 --> 01:37:55,660 Vibhishana, I am sorry, Kumbhakarna had to die at my hands. 964 01:38:04,710 --> 01:38:07,680 Save us.. save us O monkeys. 965 01:38:14,720 --> 01:38:17,690 Thank you, Lord Rama! 966 01:38:17,890 --> 01:38:19,690 Rama, the great! 967 01:38:20,720 --> 01:38:23,690 Freedom, at last! 968 01:38:25,730 --> 01:38:27,700 We are free! 969 01:38:27,900 --> 01:38:30,700 What? Even Kumbhakarna is gone? 970 01:38:30,900 --> 01:38:33,700 This spells disaster for Lanka. 971 01:38:33,900 --> 01:38:36,700 He was a fine warrior. 972 01:38:37,740 --> 01:38:40,710 It is sad, very sad. 973 01:38:40,910 --> 01:38:43,710 Father.. don't despair. Have faith. 974 01:38:43,910 --> 01:38:46,710 I have a plan. 975 01:38:46,920 --> 01:38:50,720 I will devastate Rama's troops. I assure of this. 976 01:38:51,760 --> 01:38:55,710 Well said, my son, well said. My faith lies in you. 977 01:38:56,760 --> 01:38:58,730 Now go ahead. - Yes, father. 978 01:38:59,930 --> 01:39:02,730 Let us bring all of them in, while it is still dark. 979 01:39:02,930 --> 01:39:04,730 Hurry.. hurry. 980 01:39:08,940 --> 01:39:12,740 There will be many more corpses for you to gather, my friend. 981 01:39:12,940 --> 01:39:16,740 How dare he speak this way? I will show him. 982 01:39:16,950 --> 01:39:18,740 Wait! What is that? 983 01:39:22,950 --> 01:39:24,750 That is Sita. 984 01:39:30,790 --> 01:39:33,760 Hanuman, are you alright? Angada!? 985 01:39:41,810 --> 01:39:45,760 Where is Rama? Why is he such a coward? 986 01:39:47,810 --> 01:39:50,780 Rama.. Rama.. 987 01:39:51,820 --> 01:39:53,780 Sita.. my queen! 988 01:39:55,820 --> 01:39:57,790 Here you are. 989 01:39:58,990 --> 01:40:00,790 Rama, watch carefully. 990 01:40:07,000 --> 01:40:10,800 Stop! Stop! STOP! 991 01:40:16,010 --> 01:40:20,810 Sita.. Sita! 992 01:40:33,020 --> 01:40:34,820 Lakshmana.. 993 01:40:35,020 --> 01:40:37,820 ...come.. come.. come over here. 994 01:40:45,030 --> 01:40:48,830 Before I dispose off you, Rama, I will give you.. 995 01:40:49,040 --> 01:40:52,840 ...enough time to hold a funeral for your wife and your brother. 996 01:41:01,050 --> 01:41:02,850 Sita! 997 01:41:11,060 --> 01:41:13,860 May I talk with you for a moment? 998 01:41:14,060 --> 01:41:17,860 We have almost used up all the herbs around in this area. 999 01:41:18,070 --> 01:41:21,870 But they don't heal the wounds inflicted by Indrajit, at all. 1000 01:41:22,070 --> 01:41:25,870 What? What news is this? - O God! 1001 01:41:26,910 --> 01:41:30,870 Oh.. I have already lost my beloved wife Sita.. 1002 01:41:31,080 --> 01:41:34,880 ...and now.. I am going to lose my dear, dear brother, Lakshmana. 1003 01:41:35,920 --> 01:41:37,890 If I lose him, what else would be left for me? 1004 01:41:40,920 --> 01:41:43,890 Brace yourself, Rama. You cannot grief and fret like this. 1005 01:41:44,090 --> 01:41:46,890 Your despair will damage the morale of our troupes more than the.. 1006 01:41:47,100 --> 01:41:50,900 ...enemy's arrows. Please do not worry, Rama. 1007 01:41:51,100 --> 01:41:53,900 Sita surely must be alive. - Alive? But I saw Sita.. 1008 01:41:54,100 --> 01:41:57,900 ...slain before my own eyes. 1009 01:41:58,110 --> 01:42:01,910 I know, it must be one of Indrajit's magic tricks. 1010 01:42:02,110 --> 01:42:04,910 A magic trick? What? - Yes. 1011 01:42:05,110 --> 01:42:07,910 And we must not allow his tricks to perplex us. 1012 01:42:08,120 --> 01:42:09,920 Your grief will only give him strength. 1013 01:42:10,950 --> 01:42:14,910 Indrajit's strength lies in his magical powers. 1014 01:42:15,120 --> 01:42:18,920 The only way to take his powers away from him is to.. 1015 01:42:19,130 --> 01:42:21,930 ...attack Indrajit while he performs his Esoteric rites.. 1016 01:42:22,030 --> 01:42:22,930 ...in the cave of Nikumbhila. 1017 01:42:23,130 --> 01:42:26,930 Indrajit makes it a rule to perform a religious ceremony. 1018 01:42:27,140 --> 01:42:29,940 He offers sacrifices to the Goddess Nikumbhila. 1019 01:42:30,140 --> 01:42:32,940 From the evening hours way until nightfall. 1020 01:42:33,140 --> 01:42:36,940 He gains his extraordinary magical powers through this ceremony. 1021 01:42:37,980 --> 01:42:41,940 I see, now.. we still have so many.. 1022 01:42:42,150 --> 01:42:44,950 ...soldiers wounded, my brother Lakshmana, for instance. 1023 01:42:45,990 --> 01:42:49,950 No, I think it would be very hard for us to attack Nikumbhila.. 1024 01:42:50,160 --> 01:42:51,960 ...cave now. - Rama. 1025 01:42:54,000 --> 01:42:57,960 In.. in the Himalayas.. - Yes the Himalayas.. 1026 01:42:58,170 --> 01:43:01,970 ...what about them? You rest back Jambavant, talk to me. 1027 01:43:04,010 --> 01:43:06,980 I know there are some herbs there.. 1028 01:43:08,010 --> 01:43:11,970 ...that can heal our wounds, in the Himalayas. - The Himalayas? 1029 01:43:14,180 --> 01:43:16,980 I am afraid.. I am afraid that is too far away. 1030 01:44:04,070 --> 01:44:09,030 I see.. that must be Rama's kingdom! Ayodhya! 1031 01:44:17,080 --> 01:44:19,050 The Himalayas! 1032 01:44:22,090 --> 01:44:24,050 O you Himalayas! 1033 01:44:25,250 --> 01:44:29,050 Sacred mountains! At last! 1034 01:45:17,140 --> 01:45:19,110 Ah Dronagiri, at last! 1035 01:45:28,320 --> 01:45:31,120 Now, I have to look for herbs. 1036 01:45:31,320 --> 01:45:34,120 Our army is in desperate need of this. 1037 01:45:39,330 --> 01:45:42,130 Ah the herbs.. there they are. 1038 01:45:49,340 --> 01:45:52,140 Uff.. that was painful. 1039 01:46:05,350 --> 01:46:09,150 Good, the pain is gone. I am healed. 1040 01:46:09,360 --> 01:46:13,160 These herbs were far better than I ever expected. 1041 01:46:18,200 --> 01:46:21,170 But wait! Just a handful of these herbs.. 1042 01:46:21,370 --> 01:46:24,170 ...won't be enough to heal them all. 1043 01:46:26,210 --> 01:46:29,180 Now.. let me think. 1044 01:46:35,220 --> 01:46:38,190 I will take one. Yes, this tree is good enough. 1045 01:47:18,430 --> 01:47:20,230 This will be a landmark. 1046 01:47:31,270 --> 01:47:34,240 Now I will pick up.. 1047 01:47:34,440 --> 01:47:37,240 ...the whole mountain. 1048 01:48:09,310 --> 01:48:13,270 I pray to you O Gods! Protect my master Lakshmana.. 1049 01:48:13,480 --> 01:48:15,280 ...am coming back with the herbs. 1050 01:48:17,490 --> 01:48:22,290 Brother Lakshmana, keep up your fight for life a little longer. 1051 01:48:29,330 --> 01:48:32,300 Bear your pain with courage, Lakshmana. Take heart.. 1052 01:48:32,500 --> 01:48:35,300 ...Hanuman will soon be back with the herbs that will heal you. 1053 01:48:42,350 --> 01:48:47,310 Rama.. Rama.. - Lakshmana.. Lakshmana. 1054 01:48:48,350 --> 01:48:52,310 There he is. - Hanuman has come. - Hail! Hail! 1055 01:48:53,360 --> 01:48:57,320 Here comes, Hanuman! - But what has he got on his shoulders? 1056 01:48:58,360 --> 01:49:01,330 He is carrying something. - That's a mountain he is carrying. 1057 01:49:01,530 --> 01:49:05,330 Along with the herbs, he has brought the whole mountain. 1058 01:49:23,390 --> 01:49:26,360 Hanuman, the herbs are on this mountain? - Yes. 1059 01:49:26,560 --> 01:49:30,360 Look for the landmarks where I have stuck trees to the soil. 1060 01:49:30,560 --> 01:49:33,360 Hurry, apply the herbs to Lakshmana's wounds. 1061 01:49:34,400 --> 01:49:37,370 Yes, it's a miracle. 1062 01:49:43,410 --> 01:49:46,380 Herbs.. herbs. - At last. 1063 01:49:54,420 --> 01:49:57,390 Brother Rama.. - O Lakshmana.. 1064 01:49:57,590 --> 01:49:59,380 ...you have regained consciousness. 1065 01:50:03,590 --> 01:50:06,390 Hanuman, you too are a beloved brother to me. 1066 01:50:13,440 --> 01:50:16,410 Hey.. - Who is that? 1067 01:50:31,450 --> 01:50:33,420 Hey.. what was that? 1068 01:50:40,460 --> 01:50:42,430 C'mon.. c'mon. 1069 01:51:22,670 --> 01:51:24,470 What has happened? 1070 01:51:26,510 --> 01:51:28,480 Oh No.. who is there? 1071 01:51:29,510 --> 01:51:32,480 It is you? You are still alive. 1072 01:51:33,520 --> 01:51:38,480 Yes, and it is time for you to die along with your guardian Goddess. 1073 01:51:42,690 --> 01:51:45,490 It is hard to believe that even such one as you.. 1074 01:51:45,690 --> 01:51:47,490 ...can have faithful slaves to save you. 1075 01:51:48,530 --> 01:51:51,500 All of you, kill him. 1076 01:52:21,560 --> 01:52:23,530 What a nuisance! 1077 01:52:29,570 --> 01:52:31,540 You.. take me up there! 1078 01:53:02,610 --> 01:53:04,570 Indrajit.. - I am.. 1079 01:53:04,770 --> 01:53:08,570 ...not so stupid to be trapped by a monkey like you! 1080 01:53:17,620 --> 01:53:19,590 He has slipped past. 1081 01:53:29,630 --> 01:53:33,590 Listen, you obey my commands and I'll spare your life. 1082 01:53:33,800 --> 01:53:35,600 Carry me to the sky. Remember.. 1083 01:53:35,800 --> 01:53:37,600 ...you should head right, when I say right.. 1084 01:53:37,810 --> 01:53:40,610 ...and left when I say left. If you fail to do so.. 1085 01:53:40,810 --> 01:53:43,610 ...this sword will cut your throat. 1086 01:54:05,670 --> 01:54:07,640 Lakshmana...!!? 1087 01:54:08,670 --> 01:54:11,640 Just keep going.. and faster.. faster. 1088 01:54:12,680 --> 01:54:14,640 I will kill you. 1089 01:54:18,680 --> 01:54:20,650 Not this time. This time I will kill you. 1090 01:54:33,700 --> 01:54:35,660 You cannot destroy this. 1091 01:54:46,880 --> 01:54:50,680 But this is the end of you. 1092 01:54:52,720 --> 01:54:54,680 This is your end, not mine. 1093 01:54:58,720 --> 01:55:00,690 I've waited for this moment. 1094 01:55:05,730 --> 01:55:07,700 Got you, you little one. 1095 01:55:25,750 --> 01:55:28,720 This is the end of the invincible Indrajit. 1096 01:55:30,750 --> 01:55:34,710 No.. never.. I wouldn't let you kill me. 1097 01:55:53,780 --> 01:55:56,750 O Indrajit.. my son. 1098 01:55:56,950 --> 01:56:00,750 My beloved son slew an illusion of Sita. 1099 01:56:00,950 --> 01:56:03,750 I shall not slay the real one. 1100 01:56:03,950 --> 01:56:07,750 Anyone so devoted to Rama deserves to die. 1101 01:56:08,790 --> 01:56:11,760 Will you now add to your sins by killing Sita!? 1102 01:56:11,960 --> 01:56:13,760 An innocent woman!? 1103 01:56:13,960 --> 01:56:17,760 Look at Prahastaa, look at Kumbha.. Nikumbha.. 1104 01:56:17,970 --> 01:56:20,770 ...and Kumbhakarna. Each one fought bravely and.. 1105 01:56:20,970 --> 01:56:22,770 ...died a hero's death. Even Indrajit died.. 1106 01:56:22,970 --> 01:56:26,770 ...in battle. You who are brother, father.. 1107 01:56:26,980 --> 01:56:29,770 ...king to them all.. 1108 01:56:29,980 --> 01:56:31,780 ...do you want disgrace their memory? 1109 01:56:31,980 --> 01:56:34,780 The time has come for both of us.. 1110 01:56:34,980 --> 01:56:36,780 ...to go forth and avenge our kinsmen. 1111 01:56:38,820 --> 01:56:41,790 I understand. But you will stay here and protect our women and.. 1112 01:56:41,990 --> 01:56:44,790 ...children. No power on earth can crush me. Not even Rama's. 1113 01:57:36,880 --> 01:57:38,850 Fire and damnation! 1114 01:57:58,900 --> 01:58:00,870 He looks like Vishnu himself on his Garuda. 1115 01:58:01,070 --> 01:58:02,870 You are right, he does. 1116 01:58:37,940 --> 01:58:41,900 This battle between you and I shall be the end of it all. 1117 01:58:42,110 --> 01:58:44,910 Citizens of Lanka, take heed. 1118 01:58:45,950 --> 01:58:48,920 Your king Ravana, whom you consider a symbol of eternal.. 1119 01:58:49,120 --> 01:58:52,920 ...power, watch him die at the hands of a mere mortal. 1120 01:58:53,960 --> 01:58:57,920 Rama, just tell me where your conceit comes from, huh? 1121 01:58:58,130 --> 01:59:01,930 Your boastful lips will never speak such words again. 1122 01:59:02,130 --> 01:59:04,930 Brave soldiers of Lanka.. 1123 01:59:05,130 --> 01:59:06,930 ...you know only too well.. 1124 01:59:07,140 --> 01:59:09,930 ...who is the mightiest of all, here! 1125 01:59:10,140 --> 01:59:12,940 C'mon Ran.. 1126 01:59:13,140 --> 01:59:15,940 So be it, Ravana! Fight! 1127 02:00:05,030 --> 02:00:07,000 Incredible! 1128 02:00:13,200 --> 02:00:15,000 Now, he is dead. 1129 02:00:37,060 --> 02:00:40,030 I can't believe my own eyes. 1130 02:00:44,070 --> 02:00:46,030 You thought I was finished, did you? 1131 02:00:49,070 --> 02:00:52,040 I would like to lay my hands on you! 1132 02:01:18,100 --> 02:01:20,070 Let's see you get out of that one. 1133 02:01:39,120 --> 02:01:42,090 What power is this, greater than mine? 1134 02:01:50,300 --> 02:01:53,100 Oh, you are going too far now, I tell you. 1135 02:02:16,160 --> 02:02:18,130 Don't you dare! 1136 02:02:23,170 --> 02:02:25,130 Give up, Rama.. give up! 1137 02:02:51,190 --> 02:02:54,160 Om.. peace.. peace.. peace 1138 02:03:40,240 --> 02:03:45,200 May you rest in peace, brother Ravana. - It is all over. 1139 02:03:52,250 --> 02:03:57,220 Soldiers of Lanka, king Ravana has gone back to mother Earth. 1140 02:03:58,260 --> 02:04:00,230 Give up fighting. Lay down your arms.. 1141 02:04:00,430 --> 02:04:04,230 ...and devote yourself to restore the glory of your country.. 1142 02:04:04,430 --> 02:04:06,230 ...with your new king Vibhishana. 1143 02:04:10,270 --> 02:04:12,240 Rama.. 1144 02:04:26,290 --> 02:04:28,260 Sita! - Rama! 1145 02:04:38,300 --> 02:04:42,260 Thank you all, but when I think of the people who died for me.. 1146 02:04:43,310 --> 02:04:46,280 ...I feel sad. I will meditate and will pray for them from now on.. 1147 02:04:46,470 --> 02:04:48,270 ...and beg their forgiveness. 1148 02:04:49,310 --> 02:04:51,280 You don't need to do that. 1149 02:04:51,480 --> 02:04:54,280 All you need is to live in peace with Rama.. 1150 02:04:54,480 --> 02:04:56,280 ...to make their death a glorious sacrifice. 1151 02:04:56,480 --> 02:04:59,280 I will remember what you said, Sugrivaa. 1152 02:05:02,320 --> 02:05:06,280 Vibhishana, the new king of Lanka presents Rama and Sita.. 1153 02:05:06,490 --> 02:05:09,290 ...the Vimana, the flying chariot, to return to Ayodhya. 1154 02:05:32,350 --> 02:05:36,310 As they return, Sita gazes at Rama with mixed feelings. 1155 02:05:36,520 --> 02:05:39,320 Happy to be reunited to be him.. 1156 02:05:39,530 --> 02:05:41,330 ...after a long period of separation. 1157 02:05:41,530 --> 02:05:45,330 And sorrowful too for the precious lives lost for her sake.. 1158 02:05:45,530 --> 02:05:47,330 ...in the avoidable war. 1159 02:05:58,380 --> 02:06:01,350 Ayodhya celebrates the safe return of their beloved king.. 1160 02:06:01,550 --> 02:06:04,350 ...and they lived happily thereafter. 1161 02:06:04,550 --> 02:06:07,350 A few years later, Rama returns to the Heavens.. 1162 02:06:07,560 --> 02:06:09,350 ...while Sita returns to Mother Earth. 89639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.