Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:08,399
"Quest for the mighty sword"
closed captioned
2
00:01:15,945 --> 00:01:20,123
This man has been found
guilty of rape.
3
00:01:20,167 --> 00:01:23,300
He accepts
prince ator's sentence.
4
00:01:26,695 --> 00:01:29,263
[ Horn sounds ]
5
00:01:43,451 --> 00:01:45,496
My son.
6
00:01:47,977 --> 00:01:50,936
I saw my death
last night in a dream.
7
00:01:50,980 --> 00:01:53,809
An eagle flew
above my bed.
8
00:01:55,158 --> 00:01:57,291
You will learn
that men are powerless
9
00:01:57,334 --> 00:01:59,423
against the will of the gods.
10
00:01:59,467 --> 00:02:02,513
That is why I wanted you
here with me today--
11
00:02:02,557 --> 00:02:04,515
on the day of justice.
12
00:02:40,421 --> 00:02:43,989
The condemned have appealed
to the justice of the gods.
13
00:02:44,033 --> 00:02:47,819
Prince ator has
accepted their plea.
14
00:02:47,863 --> 00:02:50,170
He will spare their lives
15
00:02:50,213 --> 00:02:52,389
if they can overcome
the divine power
16
00:02:52,433 --> 00:02:54,478
of the sword of
the sacred graal
17
00:02:54,522 --> 00:02:56,132
in combat.
18
00:03:39,741 --> 00:03:43,919
Thorn, you gave me this sword
to bring justice to men.
19
00:03:45,268 --> 00:03:48,663
Grant that it will
once again guide my arm.
20
00:06:05,408 --> 00:06:07,541
Ohh! Auggh!
21
00:06:47,276 --> 00:06:49,321
When Thorn wills it,
22
00:06:49,365 --> 00:06:51,976
he will return to reclaim
this sword--
23
00:06:52,020 --> 00:06:55,327
either this sword
or my life.
24
00:06:55,371 --> 00:06:56,981
Justice is needed
more among men
25
00:06:57,025 --> 00:06:58,418
than among gods.
26
00:06:59,288 --> 00:07:01,421
So remember, son,
27
00:07:01,464 --> 00:07:03,553
whatever happens,
28
00:07:03,597 --> 00:07:07,818
this sword must
belong to ator.
29
00:07:09,820 --> 00:07:11,648
Thorn: Ator!
30
00:07:24,226 --> 00:07:26,663
I recognize you, Thorn.
31
00:07:37,892 --> 00:07:40,285
Here I am.
32
00:07:40,329 --> 00:07:42,157
I'm ready.
33
00:07:47,554 --> 00:07:50,121
Before my people...
34
00:07:50,165 --> 00:07:53,298
Before my own son...
35
00:07:53,342 --> 00:07:57,651
I will not dishonor myself
by surrendering my sword!
36
00:08:05,702 --> 00:08:07,356
No!
37
00:08:08,575 --> 00:08:10,664
Do not kill ator,thorn!
38
00:08:10,707 --> 00:08:15,059
He has shown wisdom
in all his doings,
39
00:08:15,538 --> 00:08:18,541
and he has never offended you.
40
00:08:18,585 --> 00:08:21,501
He has always
respected your will,
41
00:08:21,544 --> 00:08:25,156
and he has tried
to create justice
among the akili.
42
00:08:25,200 --> 00:08:27,855
You'll pay for this,
dejanira!
43
00:08:39,214 --> 00:08:42,260
Ha ha ha ha!
Ha ha ha ha!
44
00:10:04,647 --> 00:10:08,782
You will be imprisonedby fire until a mortal arrives
45
00:10:08,825 --> 00:10:12,350
and has the strengthto break through the flames.
46
00:10:12,394 --> 00:10:14,178
But on that day,
47
00:10:14,222 --> 00:10:17,094
you will lose the divine powerthat Thorn granted you,
48
00:10:17,138 --> 00:10:20,663
as punishment for havingpreferred a mortal to him.
49
00:10:44,818 --> 00:10:46,210
Poor dejanira.
50
00:10:46,254 --> 00:10:48,473
She's still servingher sentence,
51
00:10:48,517 --> 00:10:49,997
paying the price
52
00:10:50,040 --> 00:10:52,695
for having allowed herselfhuman feelings.
53
00:10:52,739 --> 00:10:54,871
What mortal would
have the strength
54
00:10:54,915 --> 00:10:56,830
to overcome
Thorn's fire?
55
00:10:56,873 --> 00:10:59,006
The man who willbe rendered invincible
56
00:10:59,049 --> 00:11:01,965
by the divine swordof the sacred graal.
57
00:11:02,009 --> 00:11:04,315
That sword belongs to me.
58
00:11:04,359 --> 00:11:06,796
My father left it to me!
59
00:11:06,840 --> 00:11:09,886
No, ator, not yet.
60
00:11:09,930 --> 00:11:12,715
Grindel has hiddenthe two fragments of the sword.
61
00:11:13,411 --> 00:11:15,979
And he will doeverything he can
62
00:11:16,023 --> 00:11:19,287
to break the promisehe gave to your mother, sunn.
63
00:12:26,963 --> 00:12:28,399
You--
64
00:12:28,443 --> 00:12:30,488
you are grindel,
aren't you?
65
00:12:30,532 --> 00:12:32,882
So, you know me.
66
00:12:32,926 --> 00:12:36,451
In that case,why are you afraid?
67
00:12:36,494 --> 00:12:38,061
Am I so ugly?
68
00:12:38,105 --> 00:12:40,585
No.ha ha ha ha!
69
00:12:40,629 --> 00:12:44,676
On the contrary,you find me disgusting!
70
00:12:44,720 --> 00:12:48,811
All women find the verysight of US repugnant.
71
00:12:48,855 --> 00:12:51,596
That is why wehave no children.
72
00:12:51,640 --> 00:12:54,817
No, you wouldn'thave cried out
73
00:12:54,861 --> 00:12:59,082
if I had been a handsome,blond prince.
74
00:12:59,126 --> 00:13:01,302
Ha ha ha ha!
75
00:13:01,345 --> 00:13:04,609
Especially now thatyou are a widow!
76
00:13:04,653 --> 00:13:07,787
I am sunn,
Princess of the akili,
77
00:13:07,830 --> 00:13:09,266
wife of ator.
78
00:13:09,310 --> 00:13:12,269
Not any longer,my dear sunn.
79
00:13:12,313 --> 00:13:14,271
Not any longer.
80
00:13:14,315 --> 00:13:18,145
Now you are merely a woman.
81
00:13:18,188 --> 00:13:20,843
What do you wantfrom me?
82
00:13:20,887 --> 00:13:24,455
I have brought you
the sword of the sacred graal.
83
00:13:24,499 --> 00:13:26,109
Why bring it to me?
84
00:13:26,153 --> 00:13:29,634
Only you can forge it
and bring back its magic power.
85
00:13:29,678 --> 00:13:34,117
Its power is no use to me.
86
00:13:34,161 --> 00:13:37,120
I have my own power.
87
00:13:37,164 --> 00:13:39,035
It is for my son.
88
00:13:39,079 --> 00:13:42,386
You must re-forge it
and give it to him
on his 18th birthday.
89
00:13:42,430 --> 00:13:45,128
And why must I do that?
90
00:13:45,172 --> 00:13:48,175
Because it is
destined so.
91
00:13:48,218 --> 00:13:52,832
Anyway, don't you regret
not having any children?
92
00:13:54,616 --> 00:13:56,836
Raise him as you would
your own son.
93
00:13:56,879 --> 00:13:59,839
Ha ha ha ha ha!
94
00:13:59,882 --> 00:14:02,058
Ha ha ha ha ha!
95
00:14:02,102 --> 00:14:04,844
But what aboutthe conception?
96
00:14:04,887 --> 00:14:09,326
The act of conceptionhas not been carried out.
97
00:14:09,370 --> 00:14:11,981
At least as faras i'mconcerned.
98
00:14:12,025 --> 00:14:14,375
Ha ha ha ha!
99
00:14:14,418 --> 00:14:20,903
Besides, I am entitledto ask you something in return.
100
00:14:20,947 --> 00:14:23,993
No, if you want to know,
101
00:14:24,037 --> 00:14:26,561
I never ask for anything.
102
00:14:26,604 --> 00:14:29,999
I takewhat I want!
103
00:14:30,043 --> 00:14:33,002
Can I do anything elsefor you?
104
00:14:33,046 --> 00:14:36,049
Yes. You can help me die.
105
00:14:36,092 --> 00:14:42,011
Death and beautyare unsuitable companions.
106
00:14:42,055 --> 00:14:44,274
Beauty soon fades
in a widow.
107
00:14:44,318 --> 00:14:46,363
And the law does not allow
that a princes's wife
108
00:14:46,407 --> 00:14:47,799
outlive her husband.
109
00:14:47,843 --> 00:14:53,631
The laws of menhold no sway in my cave.
110
00:14:53,675 --> 00:14:55,720
It is also
the law of my heart.
111
00:14:55,764 --> 00:14:58,027
As you wish,
112
00:14:58,071 --> 00:15:03,250
but at least allow me to makeyour parting from this world
113
00:15:03,293 --> 00:15:05,905
a sweet one.
114
00:15:05,948 --> 00:15:08,081
Ha ha ha ha ha!
115
00:15:08,124 --> 00:15:10,997
Ha ha ha ha ha!
116
00:15:15,958 --> 00:15:17,481
Caw! Caw!
117
00:15:17,525 --> 00:15:19,135
Caw! Caw!
118
00:15:37,023 --> 00:15:39,068
Ha ha ha ha!
119
00:15:39,112 --> 00:15:41,375
Ha ha ha ha!
120
00:15:43,116 --> 00:15:47,424
Are you sure I put in
all the right ingredients?
121
00:15:47,468 --> 00:15:49,383
Caw! Caw!
122
00:15:58,392 --> 00:16:00,133
With this,
123
00:16:00,176 --> 00:16:04,702
death will come to youlike a sweet dream.
124
00:16:04,746 --> 00:16:08,315
Now I would like to be
alone with my son.
125
00:16:08,358 --> 00:16:11,318
Soon I will have
left this world forever.
126
00:16:15,583 --> 00:16:18,455
Soon I will be
joining your father.
127
00:16:18,499 --> 00:16:21,893
We will watch over you together.
128
00:16:21,937 --> 00:16:26,811
From now on, old grindel
will take care of you.
129
00:16:26,855 --> 00:16:29,118
And when the sword
becomes yours,
130
00:16:29,162 --> 00:16:32,817
you will make the world ring
with your exploits.
131
00:16:32,861 --> 00:16:35,429
Now sleep, my child...
132
00:16:37,561 --> 00:16:38,998
My son.
133
00:17:22,998 --> 00:17:25,392
Ha ha ha ha!
134
00:17:38,405 --> 00:17:41,408
Grindel gave heran erotic potion
135
00:17:41,451 --> 00:17:43,975
instead of poison.
136
00:17:44,019 --> 00:17:47,066
And for that onehideous embrace,
137
00:17:47,109 --> 00:17:51,113
the gods condemned your motherto eternal madness.
138
00:17:51,157 --> 00:17:53,072
Grindel...
139
00:17:53,115 --> 00:17:55,074
I'll kill him!
140
00:18:01,123 --> 00:18:03,256
Rest assured, ator,
141
00:18:03,821 --> 00:18:06,650
your revenge
is not far off.
142
00:18:06,694 --> 00:18:09,262
So my motheris not dead.
143
00:18:09,305 --> 00:18:10,611
No.
144
00:18:10,654 --> 00:18:14,745
She wanders aimlessly
throughout eressea,
145
00:18:14,789 --> 00:18:17,922
condemned to
repeat her sin
eternally
146
00:18:17,966 --> 00:18:21,926
in the most vile
and depraved places.
147
00:18:21,970 --> 00:18:25,104
Why are youtelling me all this?
148
00:18:25,147 --> 00:18:28,759
Because you have
been chosen by fate
149
00:18:28,803 --> 00:18:30,631
to accomplish
great things.
150
00:18:30,674 --> 00:18:33,938
You must return
to middle world.
151
00:18:33,982 --> 00:18:36,506
The path lies
to the east,
152
00:18:36,550 --> 00:18:38,639
but it has been lost.
153
00:18:38,682 --> 00:18:40,510
You must find a way
154
00:18:40,554 --> 00:18:43,165
so the akili can
return to their home.
155
00:18:52,740 --> 00:18:55,003
Don't worry, go on.
156
00:19:01,357 --> 00:19:04,186
Nephele:
I will come back.
157
00:19:30,212 --> 00:19:32,562
Caw! Caw!
158
00:19:39,047 --> 00:19:41,310
I knew it!
159
00:19:41,354 --> 00:19:44,226
His head in the clouds,
160
00:19:44,270 --> 00:19:47,577
alwayswith his head
in the clouds!
161
00:19:47,621 --> 00:19:50,014
And the nets are empty.
162
00:19:50,058 --> 00:19:53,322
Now what am I goingto bring the giant animals
163
00:19:53,366 --> 00:19:55,106
for their supper, eh?
164
00:19:55,150 --> 00:19:57,848
Your giants
will eat well today.
165
00:19:57,892 --> 00:20:00,199
Good. I'm pleased, ator.
166
00:20:00,242 --> 00:20:02,592
Here, take this.
Drink it.
167
00:20:02,636 --> 00:20:05,378
It will give younew energy.
168
00:20:05,421 --> 00:20:07,728
I'd prefer water
from the river.
169
00:20:08,946 --> 00:20:12,385
I have a surprise for you.
170
00:20:24,092 --> 00:20:26,181
[ Crow caws ]
171
00:20:46,941 --> 00:20:50,901
Soon you will be eighteen.
172
00:20:50,945 --> 00:20:54,427
But I wanted to fulfill
my promise in advance.
173
00:20:54,470 --> 00:20:58,866
Here is the sword
of the sacred graal.
174
00:21:03,871 --> 00:21:06,221
[ Grindel laughs ]
175
00:21:24,326 --> 00:21:26,633
Ha ha ha ha ha!
176
00:21:26,676 --> 00:21:29,940
Ha ha ha ha ha!
177
00:21:29,984 --> 00:21:33,204
Ha ha ha ha ha!
178
00:21:33,248 --> 00:21:35,990
Ha ha ha ha ha!
179
00:21:37,078 --> 00:21:41,212
So, that's what
you would have done
180
00:21:41,256 --> 00:21:43,867
if you had the real sword.
181
00:21:43,911 --> 00:21:47,480
I learned long ago
182
00:21:47,523 --> 00:21:53,137
that the race of man
was not to be trusted.
183
00:21:53,181 --> 00:21:57,316
Since men came
to this world,
184
00:21:57,359 --> 00:22:00,362
they have created
nothing but evil
185
00:22:00,406 --> 00:22:03,147
and destruction
in our land!
186
00:22:03,191 --> 00:22:06,499
You're like all men, ator.
187
00:22:06,542 --> 00:22:08,718
And when the moment comes
188
00:22:08,762 --> 00:22:12,809
for me to relinquish
the sword,
189
00:22:12,853 --> 00:22:16,073
I'll know what to expect.
190
00:23:05,645 --> 00:23:07,821
Dejanira!
191
00:23:16,786 --> 00:23:18,875
It wasn't just a trick.
192
00:23:18,919 --> 00:23:21,965
I wanted you to see
dejanira in the flesh.
193
00:23:22,792 --> 00:23:27,231
I have neverseen anything so beautiful!
194
00:23:27,275 --> 00:23:31,061
And she remains imprisoned
by Thorn's fire.
195
00:23:31,105 --> 00:23:32,541
You are the only mortal
196
00:23:32,585 --> 00:23:36,066
who can overcome
the divine flames.
197
00:23:36,110 --> 00:23:37,894
Where does Thorn keep her?
198
00:23:37,938 --> 00:23:39,896
When you have the sword,
199
00:23:39,940 --> 00:23:42,943
I'll show you
where she is.
200
00:23:48,470 --> 00:23:52,039
[ Clang of hammer
on anvil ]
201
00:26:00,123 --> 00:26:01,734
Ohh!
202
00:26:08,349 --> 00:26:10,743
Ha ha ha ha!
Ha ha ha ha!
203
00:26:10,786 --> 00:26:12,745
Ohh!
204
00:26:12,788 --> 00:26:14,442
I'm going to kill you--
205
00:26:42,296 --> 00:26:46,430
I don't trust youto be left alone anymore.
206
00:26:46,474 --> 00:26:49,912
You will regain your sight
207
00:26:49,956 --> 00:26:51,784
when I come back.
208
00:28:06,902 --> 00:28:09,165
Unh!
209
00:28:09,209 --> 00:28:10,645
[ Crow caws ]
210
00:31:58,525 --> 00:32:00,919
Caw! Caw! Caw!
211
00:32:39,566 --> 00:32:41,829
[ Crow caws ]
212
00:32:55,234 --> 00:32:57,671
Ha ha ha ha!
213
00:33:05,505 --> 00:33:08,812
Get up, beast!
214
00:33:08,856 --> 00:33:11,641
There's work to be done!
215
00:33:11,685 --> 00:33:15,471
I think I'll leave youin the dark a little longer.
216
00:33:15,515 --> 00:33:19,954
That way we'll avoidany nasty surprises.
217
00:33:21,086 --> 00:33:24,350
Grindel!
218
00:33:24,393 --> 00:33:27,788
Ha ha ha ha ha!
219
00:33:29,703 --> 00:33:34,012
Here--right in the middle.
220
00:33:42,281 --> 00:33:45,327
Caw! Caw! Caw!
221
00:33:45,371 --> 00:33:47,199
Caw! Caw! Caw!
222
00:34:30,416 --> 00:34:32,287
Nephele!
223
00:34:36,161 --> 00:34:40,165
Nephele! Where are you?
224
00:34:47,868 --> 00:34:51,306
Do you recognize
this sword?
225
00:34:51,350 --> 00:34:54,918
This is the sword
of the sacred graal!
226
00:34:54,962 --> 00:34:57,530
It will put an end
to dejanira's punishment!
227
00:34:58,835 --> 00:35:03,623
Nephele!
Keep your promise!
228
00:35:05,277 --> 00:35:09,107
Nephele: Follow the path to the east.
229
00:36:20,787 --> 00:36:22,354
Remember, ator.
230
00:36:22,397 --> 00:36:25,313
Every human, every animal,
231
00:36:25,357 --> 00:36:28,316
and every plant
may conceal Thorn.
232
00:36:28,360 --> 00:36:31,232
Not even the sword
is enough to defeat
233
00:36:31,276 --> 00:36:33,060
the king of the gods.
234
00:36:34,366 --> 00:36:37,151
I understand that now.
235
00:36:39,240 --> 00:36:42,896
What must a mortal doto free his love?
236
00:36:42,939 --> 00:36:47,205
You must free the treasure
of the kingdom of the west
237
00:36:47,248 --> 00:36:49,207
and offer it to the gods.
238
00:36:51,383 --> 00:36:53,298
I'm ready.
239
00:37:00,392 --> 00:37:02,568
Nephele: My journey
ends here, ator.
240
00:37:02,611 --> 00:37:05,527
Yours is still long,
but you must travel it alone.
241
00:37:05,571 --> 00:37:08,835
And never rely
on the gods to help you.
242
00:37:10,402 --> 00:37:12,882
Look at the remains--
243
00:37:12,926 --> 00:37:15,711
that's what's left of those
who tried to steal the treasure
244
00:37:15,755 --> 00:37:18,497
of the kingdom of the west.
245
00:37:19,933 --> 00:37:24,111
You still have time
to escape your destiny.
246
00:37:24,154 --> 00:37:26,418
You know
I can't escape.
247
00:37:26,461 --> 00:37:29,029
Dejanira is
my destiny.
248
00:37:30,117 --> 00:37:33,076
The treasure is kept
in the inner cave.
249
00:37:33,120 --> 00:37:37,167
But first
you must overcome
ider and erec.
250
00:37:37,211 --> 00:37:40,388
They're almost
invincible.
251
00:37:40,432 --> 00:37:43,086
One attacks
with his sword,
252
00:37:43,130 --> 00:37:46,133
and the other defends
with his shield.
253
00:37:47,308 --> 00:37:50,180
But if you can
separate them,
254
00:37:50,224 --> 00:37:53,140
perhaps you can
defeat them.
255
00:37:54,446 --> 00:37:56,448
Goodbye, ator.
256
00:37:58,145 --> 00:38:00,278
I know I won't
see you again,
257
00:38:00,321 --> 00:38:03,455
but who will show me the roadthat leads to dejanira?
258
00:38:03,498 --> 00:38:06,284
Your heart...
259
00:38:06,327 --> 00:38:10,288
And the glow of
Thorn's barrier of fire.
260
00:39:36,896 --> 00:39:38,158
[ Clatter ]
261
00:43:16,332 --> 00:43:20,162
You are not real,my love...
262
00:43:20,206 --> 00:43:22,948
But soon you will be free.
263
00:43:28,867 --> 00:43:31,957
Great and powerful gods!
264
00:43:32,871 --> 00:43:36,091
I offer you
the richest treasure
265
00:43:36,135 --> 00:43:38,311
in all the lands
of the west!
266
00:48:41,309 --> 00:48:43,094
Ator.
267
00:48:45,139 --> 00:48:47,098
Yes...
268
00:48:47,141 --> 00:48:48,751
I am ator.
269
00:48:48,795 --> 00:48:50,797
Son of prince ator,
270
00:48:50,840 --> 00:48:53,060
who you once tried
to save from Thorn.
271
00:48:53,104 --> 00:48:55,280
Now I'm here to save you.
272
00:48:58,022 --> 00:48:59,240
From now on,
273
00:48:59,284 --> 00:49:02,287
you will no longerlive forever like the gods.
274
00:49:02,330 --> 00:49:05,507
You will live and die
like a mortal!
275
00:49:05,551 --> 00:49:06,987
[ Explosion ]
276
00:49:07,031 --> 00:49:10,164
It is the wrath of Thorn--
we must go!
277
00:51:00,579 --> 00:51:04,409
I may have lostsome of my immortality,
278
00:51:04,452 --> 00:51:07,107
but I brought secretsfrom the gods with me.
279
00:51:19,946 --> 00:51:23,123
You realize thornwill give US no peace.
280
00:51:23,167 --> 00:51:26,779
Love cannot be
destroyed by force.
281
00:51:26,822 --> 00:51:29,912
When we reach the middle world,
Thorn will stop chasing US.
282
00:51:29,956 --> 00:51:33,786
And it will never have to fear
his magic tricks and deceit.
283
00:51:33,829 --> 00:51:36,615
And man's tricksand deceits?
284
00:51:37,746 --> 00:51:40,706
At least man's tricks
are predictable.
285
00:51:51,151 --> 00:51:54,459
[ Exotic music plays ]
286
00:53:23,896 --> 00:53:26,594
I'โll decide when the game is finished
287
00:53:26,638 --> 00:53:28,553
of course, why didn'โt
you say so.
288
00:53:28,596 --> 00:53:31,033
I just did.
289
00:53:31,077 --> 00:53:34,080
Okay... okay,
I heard you.
290
00:53:39,825 --> 00:53:42,393
It'โs all your fault, you bring bad luck
291
00:54:00,280 --> 00:54:02,630
It's not
possible!
292
00:54:02,674 --> 00:54:04,066
It's not
your day.
293
00:54:04,110 --> 00:54:06,330
It was you who
insisted on playing.
294
00:54:12,292 --> 00:54:15,077
I'm sorry,
but no money,
no dice.
295
00:54:15,121 --> 00:54:16,775
Wait--
296
00:54:17,297 --> 00:54:19,256
I'll bet the girl!
297
00:54:19,691 --> 00:54:22,259
She's mine,
I paid for her!
298
00:54:22,302 --> 00:54:24,609
She's a good beast--
look!
299
00:54:24,652 --> 00:54:27,829
I'm sorry, I only
play for money.
300
00:54:27,873 --> 00:54:29,831
No disrespect to you.
301
00:54:37,143 --> 00:54:39,841
Pick up those dice!
302
00:54:41,365 --> 00:54:43,802
Leave him be!
303
00:54:43,845 --> 00:54:45,717
Thanks, friend.
304
00:54:47,632 --> 00:54:50,852
It's real easy
to play the hero
with that.
305
00:55:12,178 --> 00:55:13,614
Get out!
Out of here!
306
00:55:13,658 --> 00:55:15,094
Get out!
307
00:55:16,182 --> 00:55:17,662
Every time
you come here,
308
00:55:17,705 --> 00:55:20,012
you bring trouble!
309
00:55:20,055 --> 00:55:22,057
It's not her fault!
310
00:55:22,101 --> 00:55:23,668
Not her fault?!
311
00:55:28,368 --> 00:55:30,501
Couldn't you
have helped her?
312
00:55:30,544 --> 00:55:31,980
I couldn't.
313
00:55:32,024 --> 00:55:33,025
You just sat there.
314
00:55:33,068 --> 00:55:36,681
You will understand why,later, ator.
315
00:55:54,438 --> 00:55:55,482
Couldn'โt you have helped her?
316
00:55:55,526 --> 00:55:57,005
I couldn'โt
317
00:55:57,049 --> 00:55:58,006
you just sat there.
318
00:55:58,050 --> 00:55:59,704
You will understand why later.
319
00:56:11,890 --> 00:56:13,761
Who is he?
320
00:56:14,109 --> 00:56:16,416
He is ator,
321
00:56:16,460 --> 00:56:18,766
lord of the akili.
322
00:56:18,810 --> 00:56:21,856
His father,
also called ator,
323
00:56:21,900 --> 00:56:24,511
was given
the great sword of graal
324
00:56:24,555 --> 00:56:28,385
in order that ator
might bring justice
325
00:56:28,428 --> 00:56:30,038
to his people
326
00:56:30,082 --> 00:56:32,650
and lead them back to their homein the middle world.
327
00:56:35,261 --> 00:56:37,394
He will be mine.
328
00:57:09,295 --> 00:57:10,905
You disappeared.
329
00:57:10,949 --> 00:57:12,994
You shouldn'thave been afraid.
330
00:57:13,038 --> 00:57:15,257
Why did you defend me?
331
00:57:15,301 --> 00:57:16,824
They were hurting you.
332
00:57:16,868 --> 00:57:18,739
That's part of
my profession.
333
00:57:18,783 --> 00:57:20,480
Don't humiliate yourself.
334
00:57:20,524 --> 00:57:22,743
I have to repay you
for what you did.
335
00:57:22,787 --> 00:57:24,745
What do you thinkyou're doing?
336
00:57:24,789 --> 00:57:26,791
I have to pay with
the only thing I have.
337
00:57:26,834 --> 00:57:28,270
Please--
338
00:57:28,314 --> 00:57:30,316
please.
339
00:57:31,665 --> 00:57:35,495
I don't want anythingfrom you.
340
00:57:35,539 --> 00:57:38,629
Why do youhumiliate yourself?
341
00:57:38,672 --> 00:57:42,633
Because that is the punishment
the gods have inflicted on me.
342
00:57:42,676 --> 00:57:45,244
When doesthis punishment end?
343
00:57:46,811 --> 00:57:49,466
When a man looks at me
not as a woman,
344
00:57:49,509 --> 00:57:51,250
but as a mother.
345
00:57:55,036 --> 00:57:57,299
What is your name?
346
00:57:57,343 --> 00:58:01,521
I am ator,prince of the akili.
347
00:58:11,705 --> 00:58:13,490
Mother?
348
00:59:31,916 --> 00:59:33,613
You knew.
349
00:59:35,659 --> 00:59:37,399
Yes, ator.
350
00:59:37,443 --> 00:59:39,619
I know the secretsof the gods.
351
00:59:39,663 --> 00:59:43,754
But now that I am mortal,i am not allowed to reveal them.
352
00:59:53,633 --> 00:59:56,593
Now your punishment
is over, mother.
353
00:59:57,942 --> 01:00:00,814
At last you're
at father's side.
354
01:00:37,503 --> 01:00:40,114
Beyond the swamps liesthe kingdom of the east,
355
01:00:40,158 --> 01:00:43,378
and further on liesthe path we seek.
356
01:00:47,687 --> 01:00:49,646
Do you really think
a world can exist
357
01:00:49,689 --> 01:00:51,691
which is subject
to gods different
from our own?
358
01:00:52,692 --> 01:00:55,521
Even if such a thingwere possible,
359
01:00:55,564 --> 01:00:57,697
only the nameswould be different.
360
01:00:57,741 --> 01:01:00,569
Gods are the same everywhere.
361
01:01:00,613 --> 01:01:03,964
[ Grunting sounds ]
362
01:01:04,008 --> 01:01:06,793
Do you want to stop
and rest a while?
363
01:01:06,837 --> 01:01:08,969
We can rest whenwe get out of here.
364
01:01:09,013 --> 01:01:11,711
What are you afraid of?
365
01:01:11,755 --> 01:01:16,803
The swamps are the hiding placeof the evil spirits.
366
01:01:16,847 --> 01:01:19,414
They are the spiesof the gods.
367
01:01:19,458 --> 01:01:21,808
I'm not afraid, ator.
368
01:01:21,852 --> 01:01:24,811
I just don't like it here
369
01:01:24,855 --> 01:01:28,162
because I don't likebeing spied on.
370
01:01:28,206 --> 01:01:30,251
Let's go.
371
01:03:54,004 --> 01:03:57,398
Where were you?
I was waiting for you.
372
01:03:57,442 --> 01:03:59,879
Dinner is ready.
373
01:03:59,923 --> 01:04:02,055
Ha ha ha ha!
374
01:04:13,066 --> 01:04:16,678
Well, after what happened
back at the tavern,
375
01:04:16,722 --> 01:04:19,159
I wanted to
repay you.
376
01:04:19,203 --> 01:04:21,858
You don't seem the type
to repay his debts.
377
01:04:23,076 --> 01:04:26,775
I've never had a debt before.
I'm a cheat, remember?
378
01:04:26,819 --> 01:04:30,257
Ha ha ha ha ha!
379
01:04:30,301 --> 01:04:32,912
But there's one thing
I regret.
380
01:04:32,956 --> 01:04:34,522
What?
381
01:04:34,566 --> 01:04:37,699
Well, that I don't
owe you anything anymore.
382
01:04:37,743 --> 01:04:41,007
We'd have never gottenout of that swamp alive.
383
01:04:41,051 --> 01:04:42,922
No, that's not
what I mean.
384
01:04:42,966 --> 01:04:44,924
It's just that, well,
385
01:04:44,968 --> 01:04:47,535
I don't have a reason
to follow you anymore.
386
01:04:47,579 --> 01:04:50,408
Then stop following US.
387
01:04:53,628 --> 01:04:57,241
Join US...
If you want.
388
01:04:59,112 --> 01:05:02,376
Where are you going?
389
01:05:02,420 --> 01:05:04,291
To the east.
390
01:05:04,335 --> 01:05:05,989
Why?
391
01:05:07,468 --> 01:05:11,081
To find the path back
to the middle world.
392
01:05:23,354 --> 01:05:24,355
Aaah!!!
393
01:05:31,101 --> 01:05:33,494
[ Dejanira screams ]
394
01:06:00,217 --> 01:06:02,784
Ator, they were
hagen's men--
395
01:06:02,828 --> 01:06:05,178
soldiers from
the kingdom of the east.
396
01:06:46,437 --> 01:06:50,049
You know no one is supposed to
enter when I'm here, hagen.
397
01:06:50,093 --> 01:06:53,052
The importanceof the news I bring you
398
01:06:53,096 --> 01:06:56,490
forces me to disobeyyour instructions.
399
01:06:56,534 --> 01:06:58,927
I hope so--
for your own sake.
400
01:06:58,971 --> 01:07:01,017
It concerns dejanira.
401
01:07:03,715 --> 01:07:06,065
She has falleninto our hands.
402
01:07:06,109 --> 01:07:07,719
What did you say?
In whose hands?
403
01:07:07,762 --> 01:07:09,895
If anyone has
lifted a finger
on her,
404
01:07:09,938 --> 01:07:12,071
I'll hold you
personally responsible.
405
01:07:12,115 --> 01:07:14,030
We have done our best,your majesty.
406
01:07:14,073 --> 01:07:16,423
Where is she?Here.
407
01:07:16,467 --> 01:07:19,209
What? Here?
In my castle?
408
01:07:19,252 --> 01:07:22,038
Oh, hagen, I don't know
what I'd do without you.
409
01:07:22,081 --> 01:07:23,865
Take me to her at once.
410
01:07:23,909 --> 01:07:26,694
If you'll permit me,your majesty,
411
01:07:26,738 --> 01:07:30,046
I suggest you prepare yourselfproperly for the encounter.
412
01:07:30,089 --> 01:07:32,700
As you know,the first impressionis the one that counts.
413
01:07:32,744 --> 01:07:35,051
I suppose you're right.
What shall I do, hagen?
414
01:07:35,094 --> 01:07:38,445
[ Woman screaming ]
415
01:07:38,489 --> 01:07:41,883
Aaah!
416
01:07:41,927 --> 01:07:44,451
That's enough for today.
417
01:07:47,150 --> 01:07:48,934
[ Bell rings ]
418
01:07:59,336 --> 01:08:02,817
I don't want those screams
to disturb dejanira.
419
01:08:07,518 --> 01:08:10,086
Why were you so anxious
for me to appear so proper?
420
01:08:10,129 --> 01:08:12,784
That's what you said,
wasn't it?
421
01:08:12,827 --> 01:08:16,092
Are you afraid dejanira
won't love me?
422
01:08:16,135 --> 01:08:17,267
It's only right.
423
01:08:17,310 --> 01:08:19,747
Dejanira is noordinary woman.
424
01:08:19,791 --> 01:08:22,750
It won't be easyto persuade her togive herself to you.
425
01:08:22,794 --> 01:08:24,143
Besides--
426
01:08:24,187 --> 01:08:26,276
all I want to do
is see her.
427
01:08:26,319 --> 01:08:29,279
You can hide me.
Let me see her, hagen.
428
01:09:21,766 --> 01:09:23,637
Now do you understandwhy even a god
429
01:09:23,681 --> 01:09:25,596
wanted to marry her, hagen?
430
01:09:26,423 --> 01:09:29,991
I want all of my subjectsto be present at our wedding.
431
01:09:30,035 --> 01:09:31,515
Start makingthe preparationsimmediately.
432
01:09:31,558 --> 01:09:33,821
Everything will be
as you wish, your majesty.
433
01:09:33,865 --> 01:09:35,910
But we have
all the time
in the world.
434
01:09:35,954 --> 01:09:37,825
We must make her
forget ator first.
435
01:09:37,869 --> 01:09:39,479
It won't be easy.
436
01:09:39,523 --> 01:09:43,004
Ator again? I thoughti told you to kill him!
437
01:09:43,048 --> 01:09:46,051
Ator? Where isator?
438
01:09:54,581 --> 01:09:56,235
Your majesty.
439
01:09:56,279 --> 01:09:58,846
Be carefulwhat you say, hagen.
440
01:09:58,890 --> 01:10:01,675
Choose your wordscarefully.
441
01:10:01,719 --> 01:10:05,549
I'm not under your spell,like my brother.
442
01:10:05,592 --> 01:10:08,247
Ator will be yours,
Princess,
443
01:10:08,291 --> 01:10:10,902
just as dejanira
is prince Gunther's.
444
01:10:12,077 --> 01:10:14,384
Don't forget, Gunther--
445
01:10:14,427 --> 01:10:17,256
until ator is mine,
446
01:10:17,300 --> 01:10:21,042
you won't lay a fingeron dejanira.
447
01:10:21,086 --> 01:10:23,349
Ator will do
everything he can
448
01:10:23,393 --> 01:10:25,264
to get dejanira back.
449
01:10:25,308 --> 01:10:27,048
Don't worry--
450
01:10:27,092 --> 01:10:30,269
he'll be here soon,
verysoon.
451
01:10:30,313 --> 01:10:33,272
Now, with your permission...
452
01:12:29,954 --> 01:12:32,696
Well, they seemrelaxed enough.
453
01:12:32,739 --> 01:12:35,220
There's onlytwo guards.
454
01:12:41,313 --> 01:12:42,706
Ator: Dejanira!
455
01:12:44,534 --> 01:12:46,492
Ator, my love!
456
01:12:46,536 --> 01:12:49,103
We didn't want to start
until you arrived.
457
01:13:16,261 --> 01:13:18,872
There is no need
for weapons.
458
01:13:18,916 --> 01:13:21,266
It has all been
a terrible mistake.
459
01:13:21,309 --> 01:13:24,574
Prince Gunther wants
to apologize to you.
460
01:13:28,839 --> 01:13:31,537
It is a great honor for
my master to receive ator,
461
01:13:31,581 --> 01:13:34,410
prince of the akili,
in his castle.
462
01:13:34,453 --> 01:13:38,326
Tales of your deeds
have even reached
our kingdom.
463
01:13:38,370 --> 01:13:41,417
Enter, ator, and be seated
at prince Gunther's table,
464
01:13:41,460 --> 01:13:43,593
so that he may repay you.
465
01:13:44,550 --> 01:13:47,988
Gunther's unfortunate sister,
the Princess grimilda,
466
01:13:48,032 --> 01:13:49,903
has been kidnapped
by an enemy.
467
01:13:49,947 --> 01:13:51,731
Our soldiers
thought they found her
468
01:13:51,775 --> 01:13:53,994
when they saw dejanira.
469
01:13:54,038 --> 01:13:56,257
I can assure you
they have already paid
470
01:13:56,301 --> 01:13:58,477
for their unforgivable mistake.
471
01:13:58,521 --> 01:14:00,610
So everythinghas been settled?
472
01:14:00,653 --> 01:14:03,264
My master is ready to
Grant your every request
473
01:14:03,308 --> 01:14:05,789
if you will forgive
the misunderstanding.
474
01:14:13,623 --> 01:14:15,799
We need suppliesfor a few days.
475
01:14:15,842 --> 01:14:18,628
You are as modest
as you are brave.
476
01:14:18,671 --> 01:14:22,109
At dawn my servants
will have everything
waiting for you.
477
01:14:22,153 --> 01:14:24,155
I need them now.
478
01:14:29,639 --> 01:14:33,860
Your...mastershould not be insulted.
479
01:14:33,904 --> 01:14:35,819
We have far to go.
480
01:14:35,862 --> 01:14:39,649
Under the circumstances,
your wish is my command.
481
01:15:15,075 --> 01:15:17,121
You're a genius.
482
01:15:18,557 --> 01:15:20,516
You're an absolute genius,hagen.
483
01:15:20,559 --> 01:15:22,343
I don't know how to thank you
484
01:15:22,387 --> 01:15:23,736
for finding sucha brilliant solution
485
01:15:23,780 --> 01:15:25,172
to our problems.
486
01:15:25,216 --> 01:15:27,566
I ask only to
serve you still more,
my prince.
487
01:15:27,610 --> 01:15:29,829
I want to lift
the burden of government
488
01:15:29,873 --> 01:15:31,527
from your shoulders
489
01:15:31,570 --> 01:15:33,354
so that you can serenely
dedicate yourself
490
01:15:33,398 --> 01:15:36,662
to the beautiful dejanira
and to your works of art.
491
01:15:36,706 --> 01:15:38,359
Your wish shallbe granted, hagen.
492
01:15:38,403 --> 01:15:41,885
You know I haveno taste for politics.
493
01:15:41,928 --> 01:15:45,671
And anyhow, every rulerneeds a hidden accomplice.
494
01:15:45,715 --> 01:15:47,934
Right, hagen?
495
01:15:49,414 --> 01:15:50,937
Your majesty.
496
01:16:15,614 --> 01:16:19,226
Your life, my death--
what can we do?
497
01:16:19,270 --> 01:16:20,880
Those are the rules.
498
01:16:20,924 --> 01:16:23,579
[ Chuckling ]
499
01:16:31,369 --> 01:16:33,240
Is he alwaysunderfoot?
500
01:16:33,284 --> 01:16:35,503
What do you mean?
501
01:16:35,547 --> 01:16:37,593
Skiold saved our lives,
502
01:16:37,636 --> 01:16:40,508
then risked his own
to free you.
503
01:16:40,552 --> 01:16:44,600
The honor of his deedsshould be reward enough.
504
01:16:46,645 --> 01:16:49,605
This doesn't
sound like you.
505
01:16:49,648 --> 01:16:52,651
And your eyes are
strangely cold.
506
01:16:52,695 --> 01:16:55,436
Did something happen
in Gunther's castle?
507
01:16:55,480 --> 01:16:57,177
No, no, my love,
508
01:16:57,221 --> 01:17:00,616
it's only that I wantto be alone with you.
509
01:17:00,659 --> 01:17:02,792
Yes, but it's not
up to US.
510
01:17:02,835 --> 01:17:05,969
Skiold's our friend,
we can't ask him to leave.
511
01:17:06,012 --> 01:17:08,058
That would be wrong.
512
01:17:10,669 --> 01:17:12,105
Skiold?
513
01:17:12,149 --> 01:17:13,150
Skiold!
514
01:17:14,368 --> 01:17:16,066
Skiold!
515
01:17:18,721 --> 01:17:20,592
Skiold!
516
01:19:34,944 --> 01:19:37,990
Why?!
Why, why, why?!
517
01:19:38,034 --> 01:19:40,514
Perhaps it is stilltoo soon, my prince.
518
01:19:40,558 --> 01:19:41,820
You must be patient.
519
01:19:41,864 --> 01:19:44,257
I'd do anything for her.
520
01:19:44,301 --> 01:19:46,956
I'd dedicate
my whole existence to her.
521
01:19:50,655 --> 01:19:52,352
Bring her to me
immediately!
522
01:19:53,527 --> 01:19:55,312
Bring her in!
523
01:20:04,190 --> 01:20:05,583
Release her!
524
01:20:06,584 --> 01:20:08,847
How can you
do this to me?
525
01:20:08,891 --> 01:20:11,807
Why do you want to
break my heart?
526
01:20:11,850 --> 01:20:12,982
I didn't need proof--
527
01:20:13,025 --> 01:20:14,940
it was hagen's idea
to test you.
528
01:20:14,984 --> 01:20:16,855
Wasn't it, hagen?
529
01:20:16,899 --> 01:20:20,206
But hagen was right,
because you tried to escape,
530
01:20:20,250 --> 01:20:23,427
which is proof you'd betray me
if you had the opportunity.
531
01:20:24,907 --> 01:20:29,694
Dejanira, swear you'll
never try it again.
532
01:20:29,737 --> 01:20:32,305
I'll give you
everything I have.
533
01:20:32,349 --> 01:20:35,831
I'll even give you
my throne...
534
01:20:35,874 --> 01:20:39,312
In exchange for
a little love.
535
01:20:39,356 --> 01:20:42,185
Ha ha ha ha!
Ha ha ha ha!
536
01:20:43,621 --> 01:20:44,970
Take her away!
537
01:20:45,014 --> 01:20:46,842
Take her away!
538
01:21:04,903 --> 01:21:07,863
Only art never betrays.
539
01:21:07,906 --> 01:21:09,865
Look at them, hagen.
540
01:21:09,908 --> 01:21:12,998
My works of artnever try to run away from me.
541
01:21:13,042 --> 01:21:16,436
They're always therewhenever I want them.
542
01:21:16,480 --> 01:21:20,005
They let me touch them,caress them.
543
01:21:20,049 --> 01:21:23,661
Always the same,always smiling.
544
01:21:25,271 --> 01:21:28,448
Dejanira will neverleave me, either!
545
01:21:28,492 --> 01:21:30,276
You'll see, hagen!
546
01:21:48,164 --> 01:21:49,600
You're different.
547
01:21:49,643 --> 01:21:51,863
Something in you
has changed.
548
01:21:54,257 --> 01:21:56,824
Are you saying youdon't love me anymore?
549
01:21:56,868 --> 01:21:58,783
Oh, no.
550
01:22:00,045 --> 01:22:04,615
Can a river stop flowing?
Can the moon stop shining?
551
01:22:04,658 --> 01:22:08,488
Not loving you
would mean not living.
552
01:22:08,532 --> 01:22:12,971
Not even the hounds of hell
could steal my heart from you.
553
01:22:13,015 --> 01:22:16,932
You're wrong, ator.You are mistaken.
554
01:22:16,975 --> 01:22:21,327
Because I have stolenyour heart from dejanira.
555
01:22:21,371 --> 01:22:23,982
Even if only for one night,
556
01:22:24,026 --> 01:22:27,333
you have been mine,body and soul!
557
01:22:33,818 --> 01:22:36,125
You have given yourself to me--
558
01:22:36,168 --> 01:22:39,650
grimilda, Princess of
the kingdom of the east!
559
01:22:45,177 --> 01:22:47,875
Look at me, ator.
560
01:22:47,919 --> 01:22:50,617
You'll pay for this!
561
01:22:50,661 --> 01:22:53,969
Skiold: No!
She's not worth it.
562
01:22:54,012 --> 01:22:57,537
Let her live--it will be
a worse punishment.
563
01:23:04,022 --> 01:23:05,676
You knew.
564
01:23:05,719 --> 01:23:09,071
Dejanira would neverhave spoken to me like that.
565
01:23:17,862 --> 01:23:19,690
We have to hurry.
566
01:23:19,733 --> 01:23:21,909
Dejanira may be
in danger.
567
01:23:21,953 --> 01:23:25,000
I think that dejanirahas nothing to fear for now.
568
01:23:25,043 --> 01:23:27,350
She's been kidnappedfor love.
569
01:23:27,393 --> 01:23:29,874
That's all the more reason
to hurry!
570
01:23:36,576 --> 01:23:38,491
Are you quite certain
of your decision,
571
01:23:38,535 --> 01:23:40,754
your highness?
572
01:23:40,798 --> 01:23:45,020
She will be mine forever.She will never escape me.
573
01:23:45,063 --> 01:23:46,847
And she shall be happy,
574
01:23:46,891 --> 01:23:47,892
because with my own hands
575
01:23:47,935 --> 01:23:51,026
I'll make hereternally beautiful.
576
01:23:51,069 --> 01:23:53,376
And she shall havepride of place,
577
01:23:53,419 --> 01:23:56,031
as her beauty deserves.
578
01:23:56,074 --> 01:23:59,251
Very well, your majesty.
579
01:23:59,295 --> 01:24:00,774
Everything is ready.
580
01:24:33,764 --> 01:24:35,809
Bring her in!
581
01:24:37,246 --> 01:24:39,422
[ Bell rings ]
582
01:24:44,601 --> 01:24:45,950
Leave US alone.
583
01:24:57,614 --> 01:25:00,269
What are you doing, you idiots?!Tie her up first!
584
01:25:02,445 --> 01:25:03,707
No!
585
01:25:10,366 --> 01:25:13,108
Now out of here,
all of you!
586
01:25:50,232 --> 01:25:52,669
[ Gong sounds ]
587
01:27:06,656 --> 01:27:08,788
Let's...
588
01:27:08,832 --> 01:27:12,531
Remove this helmet.
589
01:27:12,575 --> 01:27:17,232
Nothing must spoilthe perfection of your face.
590
01:27:18,276 --> 01:27:20,626
I won't be ableto sculpt your soul,
591
01:27:20,670 --> 01:27:24,413
but it doesn't matter,because that belongs to ator.
592
01:27:24,456 --> 01:27:27,764
But your body will be mine.
593
01:27:29,287 --> 01:27:31,594
Don't be afraid,you'll be marvelous--
594
01:27:31,637 --> 01:27:34,640
you'll be my...Masterpiece.
595
01:27:34,684 --> 01:27:37,077
But statues can't speak.
596
01:27:37,121 --> 01:27:40,167
How will I be able
to answer your questions?
597
01:27:41,343 --> 01:27:45,782
I know, curse you,that statues can't speak!
598
01:27:47,044 --> 01:27:49,612
I wanted a real queen--
599
01:27:49,655 --> 01:27:52,005
you force me to do this.
600
01:28:58,507 --> 01:29:00,335
Ha ha ha ha!
601
01:29:00,378 --> 01:29:02,728
Ha ha ha ha ha!
602
01:29:04,077 --> 01:29:05,688
Aah!
603
01:29:11,215 --> 01:29:12,869
Skiold--
604
01:29:15,088 --> 01:29:17,352
take this...
605
01:29:17,395 --> 01:29:19,310
You might need it.
606
01:29:49,601 --> 01:29:50,950
Aah!
607
01:29:50,994 --> 01:29:53,953
Aah!
Aaaah!!!
608
01:29:53,997 --> 01:29:56,391
Ha ha ha ha ha!
609
01:29:56,434 --> 01:29:57,740
Aaah!
610
01:29:57,783 --> 01:30:00,395
Aaaah!!!
611
01:30:05,791 --> 01:30:07,967
Ha ha ha ha!
612
01:30:12,450 --> 01:30:14,539
Ator is coming!
613
01:30:14,583 --> 01:30:17,586
[ Dejanira screams ]
614
01:31:39,537 --> 01:31:41,496
You will never kill me!
615
01:31:43,367 --> 01:31:45,500
I will become a statue...
616
01:31:45,543 --> 01:31:47,327
A work of art...
617
01:31:47,371 --> 01:31:50,026
A masterpiece--forever!
618
01:31:50,069 --> 01:31:51,288
No, not me!
619
01:31:52,681 --> 01:31:54,291
No! No!!!
620
01:33:11,542 --> 01:33:13,413
Ha ha ha ha!
621
01:33:13,457 --> 01:33:15,633
Ha ha ha ha ha!
622
01:34:10,862 --> 01:34:13,604
Captioned by captioneering your closed captioning resource-- www.captioneering.com --
42534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.