All language subtitles for Pureza 2022 1080p WEB-DL NACIONAL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,755 --> 00:02:07,630 [Burburinho] 2 00:02:51,671 --> 00:02:53,588 [Pureza Loyola] Vai. 3 00:04:16,921 --> 00:04:19,505 [Abel Lopes] Seu Manoel, será que tem como melhorar 4 00:04:19,505 --> 00:04:21,296 o preço desse tijolo, não ? 5 00:04:21,296 --> 00:04:23,463 [Manoel] Não tem condição não. Ta muito caro. 6 00:04:23,463 --> 00:04:26,171 [Abel] É que assim, não ta compensando. 7 00:04:26,171 --> 00:04:29,296 Seu Manoel, se tá ai “chei” de ouro e vai falar que 8 00:04:29,296 --> 00:04:30,380 ta ganhando micharia? 9 00:04:30,380 --> 00:04:33,171 [Manoel] Eu fui garimpeiro rapaz, bora. 10 00:04:47,296 --> 00:04:50,296 [Abel] Aqui ó, tua parte. 11 00:04:50,296 --> 00:04:51,671 [Simão] Agradeço. 12 00:04:51,671 --> 00:04:54,130 [Abel] Eu que agradeço Simão. Cê tá melhor? 13 00:04:57,546 --> 00:05:01,130 [Gemidos] [Pássaros] 14 00:05:06,713 --> 00:05:08,380 [Abel] Mãe, aqui. 15 00:05:16,046 --> 00:05:17,296 [Pureza] Tome. [Abel] Mãe é da senhora– 16 00:05:17,296 --> 00:05:19,296 [Pureza] Não. 17 00:05:23,796 --> 00:05:28,671 [Abel] Mãe eu não... Não quero terminar como o Simão. 18 00:05:33,713 --> 00:05:37,546 [Pureza] Então tu não quer terminar igual sua mãe? Né? 19 00:05:54,046 --> 00:06:00,296 [ ♪ Música reflexiva ♪ ] 20 00:06:08,588 --> 00:06:12,505 [Grilos] 21 00:06:18,296 --> 00:06:20,005 [Pureza] Ta bom? 22 00:06:20,005 --> 00:06:22,421 [Abel ri] Ta gostoso e não é só a fome não. 23 00:06:22,421 --> 00:06:23,838 [Risos] 24 00:06:37,671 --> 00:06:39,630 [Pureza] Seu Manoel encomendou mais seis milha 25 00:06:39,630 --> 00:06:41,255 de tijolo, para semana que vem. 26 00:06:43,130 --> 00:06:45,421 [Abel] Não quero mais fazer encomenda pro seu Manoel 27 00:06:45,421 --> 00:06:47,421 não, mãe. 28 00:06:53,671 --> 00:06:55,796 [Pureza] Pra gente ganhar mais dinheiro, tem que 29 00:06:55,796 --> 00:06:57,296 fazer mais tijolo. 30 00:06:57,963 --> 00:06:59,921 [Abel] Eu não tenho medo de trabalhar, mas– Tijolo, 31 00:06:59,921 --> 00:07:01,421 eu não vou fazer mais. 32 00:07:03,171 --> 00:07:05,005 [Pureza] Quer fazer o que então? 33 00:07:07,421 --> 00:07:09,130 [Abel] Vou pro garimpo. 34 00:07:23,505 --> 00:07:25,963 [Passos] 35 00:07:26,921 --> 00:07:28,755 [Pratos e talheres] 36 00:07:34,213 --> 00:07:36,088 [Abel] Vai mais alguém pra comer? 37 00:07:36,838 --> 00:07:38,963 [Pureza] Isso aqui é pro teu tio Ataíde, que foi em 38 00:07:38,963 --> 00:07:41,171 busca do ouro e nunca mais voltou. 39 00:07:43,046 --> 00:07:46,213 [Abel] Meu tio não pode ter enricado, mãe? Encontrou 40 00:07:46,213 --> 00:07:47,421 uma moça bonita e sumiu no mundo. 41 00:07:47,421 --> 00:07:50,130 [Pureza] Seu tio nunca ia fazer isso, era homem de 42 00:07:50,130 --> 00:07:53,130 família. Prometeu que ia voltar, cade? 43 00:07:53,838 --> 00:07:56,505 [Abel] O tio não voltou, mas eu vou voltar. 44 00:07:56,505 --> 00:07:58,588 E é pra dar uma vida melhor pra senhora, mãe. 45 00:07:59,421 --> 00:08:01,463 [Pireza] Tu é muito novo pra cair no mundo. 46 00:08:04,380 --> 00:08:07,588 [Abel] Eu ja falei com Suzana, vou pro garimpo 47 00:08:07,588 --> 00:08:08,963 do cunhado. 48 00:08:16,296 --> 00:08:20,546 [ ♪ Música dramática ♪ ] 49 00:08:26,296 --> 00:08:30,005 [Pássaros] 50 00:09:07,921 --> 00:09:09,546 [Abel] Bença mãe. 51 00:09:14,463 --> 00:09:18,671 [ ♪ Música dramática ♪ ] 52 00:10:29,130 --> 00:10:35,588 [Abel] Alô? Ei Suzana, tudo bom minha filha? 53 00:10:37,088 --> 00:10:43,046 Deus te abençoe,tá. Abel chegou por ai? 54 00:10:47,713 --> 00:10:50,880 Misericórdia, faz mais de mês que ele saiu daqui 55 00:10:50,880 --> 00:10:53,296 Disse que tava indo pra ai. 56 00:10:54,171 --> 00:11:00,505 Sei... A tá, tá bom. Manda lembranças pros 57 00:11:00,505 --> 00:11:06,088 meninos. Deus te abençoe. 58 00:11:08,630 --> 00:11:11,213 [Pássaros] 59 00:11:11,671 --> 00:11:17,171 [ ♪ Música dramática ♪ ] 60 00:11:44,588 --> 00:11:49,963 [Pureza] Simão? Simão? 61 00:11:50,255 --> 00:11:54,546 Simão! [Desesperada] [Passos] 62 00:11:54,546 --> 00:12:00,380 [ ♪ Música dramática ♪ ] 63 00:12:05,421 --> 00:12:11,671 [Pureza chorando] Não, tu não... Meu amigo. 64 00:12:11,671 --> 00:12:18,005 [ ♪ Música dramática ♪ ] 65 00:12:19,213 --> 00:12:21,630 Abel! [Grita] 66 00:12:22,588 --> 00:12:28,505 [ ♪ Caixinha de música ♪ ] 67 00:12:58,588 --> 00:13:05,838 [ ♪ Música dramática ♪ ] [Moedas e papéis] 68 00:13:11,421 --> 00:13:16,713 [ ♪ Música dramática ♪ ] 69 00:13:57,296 --> 00:13:59,046 [Fechadura] 70 00:14:03,630 --> 00:14:07,505 [Ônibus] [Burburinho] 71 00:14:14,713 --> 00:14:17,171 [Pureza] Oi moça. [Atendente 1] Oi, bom dia. 72 00:14:18,213 --> 00:14:20,296 [Pureza] Bom dia. Por acaso, a senhora viu esse rapaz 73 00:14:20,296 --> 00:14:24,588 por aqui? Ele disse que ia pra Itaituba. 74 00:14:26,255 --> 00:14:27,630 [Atendente 1] Vi não. 75 00:14:29,421 --> 00:14:30,755 [Pureza] Quanto tá a passagem? 76 00:14:30,755 --> 00:14:32,046 [Atendente 1] Pra onde? 77 00:14:32,046 --> 00:14:33,171 [Pureza] Pra Itaituba. 78 00:14:33,171 --> 00:14:34,630 [Atendente 1] Tem não senhora, tem que ir pra 79 00:14:34,630 --> 00:14:36,296 Marabá, de la segue viagem. 80 00:14:36,630 --> 00:14:38,671 [Pureza] Então me vê uma no próximo ônibus. 81 00:14:38,796 --> 00:14:41,005 [Atendente 1] O ônibus ja vai sair, tá trinta e seis 82 00:14:41,005 --> 00:14:42,546 mil cruzeiros reais. 83 00:14:45,255 --> 00:14:47,171 [Anunciante] Atenção passageiros com destino 84 00:14:47,171 --> 00:14:49,921 A Marabá, o embarque será feito na plataforma 85 00:14:49,921 --> 00:14:51,921 três. 86 00:14:51,921 --> 00:14:54,838 [Pureza] Marabá? Obrigada. 87 00:14:56,130 --> 00:15:02,046 [Motor] 88 00:15:16,296 --> 00:15:22,296 [ ♪ Música reflexiva ♪ ] 89 00:16:06,796 --> 00:16:08,421 [Atendente 2] A senhora pega o ônibus la do outro lado da 90 00:16:08,421 --> 00:16:09,880 rua, certo? 91 00:16:09,880 --> 00:16:12,296 [Pureza] Moço, qual é o horário do próximo ônibus 92 00:16:12,296 --> 00:16:13,963 para Itaituba? 93 00:16:14,130 --> 00:16:15,546 [Atendente 2] Sai daqui a três dias. 94 00:16:15,546 --> 00:16:17,005 [Pureza] Não, eu to precisando pra hoje mesmo. 95 00:16:17,005 --> 00:16:19,005 [Atendente 2] Pra hoje não tem minha senhora. 96 00:16:19,005 --> 00:16:19,505 Sai toda quinta e domingo as vinte e uma horas. 97 00:16:19,921 --> 00:16:21,296 [Pureza] Misericórdia. 98 00:16:26,588 --> 00:16:30,380 [Pureza] O senhora, a senhora viu esse rapaz aqui? 99 00:16:31,505 --> 00:16:32,963 [Homem 1] Não senhora. 100 00:16:32,963 --> 00:16:34,421 [Mulher 1] Não. 101 00:16:35,296 --> 00:16:36,755 [Homem 2] Não. 102 00:16:36,755 --> 00:16:38,255 [ ♪ Música dramática ♪ ] 103 00:16:38,255 --> 00:16:39,755 [Pureza] Tu viste esse rapaz por aqui, não? 104 00:16:40,046 --> 00:16:41,255 [Mulher 2] Não. 105 00:16:46,005 --> 00:16:51,296 [Pureza] Obrigado. [ ♪ Música dramática ♪ ] 106 00:17:12,921 --> 00:17:16,255 [Grilos] 107 00:17:16,255 --> 00:17:18,005 [Prostituta] Vá se embora porra, não vou te descolar 108 00:17:18,005 --> 00:17:20,088 dinheiro. Não quero saber. 109 00:17:20,088 --> 00:17:21,588 [Homem 3] Que "não quero saber"– 110 00:17:21,588 --> 00:17:23,671 [Prostituta] Te dar dinheiro pra comprar cachaça. 111 00:17:23,671 --> 00:17:26,296 [Homem 3] Que cachaça o que– Esquece essa parada. 112 00:17:26,296 --> 00:17:27,546 [Homem 3] Para com isso. [Prostituta] Sai daqui. 113 00:17:27,546 --> 00:17:29,046 [Prostituta] Não vou descolar dinheiro pra ti, 114 00:17:29,880 --> 00:17:31,046 não sou sua mãe. [Homem 3] Respeita minha mãe que ela não é puta, 115 00:17:31,046 --> 00:17:33,046 que nem tu, caralho! 116 00:17:33,046 --> 00:17:34,046 [Tapa] [Pureza] Ei! Deixa disso 117 00:17:34,046 --> 00:17:35,005 [Pureza] rapaz. [Homem 3] Não te mete, 118 00:17:35,005 --> 00:17:35,296 porra! Isso é pra tu respeitar- 119 00:17:35,296 --> 00:17:37,296 [Cuspida] 120 00:17:37,296 --> 00:17:38,588 [Pureza] Ei, deixa disso, ei, ei! [Irritada] 121 00:17:38,588 --> 00:17:40,963 Sai daqui rapaz, vá se embora daqui. 122 00:17:40,963 --> 00:17:42,963 [Homem 3] Não te mete. 123 00:17:42,963 --> 00:17:45,213 [Pureza irritada] Vá se embora daqui! Ja chega. 124 00:17:45,421 --> 00:17:48,796 não tem Jesus no coração não? Va se embora daqui! 125 00:17:48,796 --> 00:17:50,088 [Pureza irritada] Vá se embora! 126 00:17:51,546 --> 00:17:53,546 [Homem 3] Tu é doida. 127 00:17:53,546 --> 00:17:54,880 [Prostituta chorando] Desgraçado,tenho ódio de ti. 128 00:18:00,630 --> 00:18:02,171 [Pureza] Se levante. 129 00:18:44,671 --> 00:18:48,671 [Pureza] A senhora ta lendo a bíblia é? 130 00:18:48,671 --> 00:18:51,213 [Prostituta] Tenho vontade de ler a bíblia. 131 00:18:53,088 --> 00:18:57,463 [Pureza] Por que tu não lê? Eu aprendi com quarenta 132 00:18:57,463 --> 00:18:59,921 anos, só pra conhecer a palavra do senhor. 133 00:19:02,463 --> 00:19:04,421 [Prostituta] Nem ti agradeci ontem, 134 00:19:06,046 --> 00:19:07,713 como é que eu faço pra te pagar? 135 00:19:07,713 --> 00:19:09,588 [Pureza] Não, tem que pagar não. 136 00:19:17,171 --> 00:19:19,921 Eu to na procura desse moço aqui. 137 00:19:27,171 --> 00:19:29,671 [Prostituta] Eu acho que estive com ele. 138 00:19:32,088 --> 00:19:33,463 Eu acho que era ele. 139 00:19:33,463 --> 00:19:35,171 [Pureza] E foi ele que te pagou? 140 00:19:37,421 --> 00:19:39,046 [Prostituta] Quem me paga é o João Leal. 141 00:19:39,421 --> 00:19:40,796 [Pureza] Quem é esse homem? 142 00:19:41,463 --> 00:19:43,463 [Prostituta] Um gato. 143 00:19:43,463 --> 00:19:44,338 [ ♪ Música de suspense ♪ ] 144 00:19:44,338 --> 00:19:45,921 [Pureza] E o que é isso, um gato? 145 00:19:48,713 --> 00:19:51,088 [Prostituta] Ele que arruma trabalhadores para essas 146 00:19:51,088 --> 00:19:52,421 fazendas tudinho. 147 00:19:53,088 --> 00:19:55,171 Ele arruma uns trabalhinhos pra mim também. 148 00:19:55,171 --> 00:19:56,588 [Pureza] Você sabe como eu faço pra chegar em uma 149 00:19:56,588 --> 00:19:58,588 fazenda dessas? 150 00:19:59,296 --> 00:20:02,171 [Prostituta] A senhora tem que falar com o João Leal... 151 00:20:04,546 --> 00:20:06,463 Ou a senhora fala com o Padre Flávio. 152 00:20:06,463 --> 00:20:10,046 [ ♪ Musica de suspense ♪ ] 153 00:20:11,671 --> 00:20:13,088 [Prostituta] Pra ti. 154 00:20:13,088 --> 00:20:18,171 [ ♪ Música dramática ♪ ] 155 00:20:19,463 --> 00:20:24,046 [Pássaros] 156 00:20:37,671 --> 00:20:39,296 [Pureza] Obrigada. 157 00:20:43,671 --> 00:20:46,088 [Padre Flávio] O que faz aqui Pureza? 158 00:20:47,671 --> 00:20:50,171 [Pureza emocionada] Meu filho Abel, padre. 159 00:20:51,046 --> 00:20:55,630 Saiu de casa faz tempo, não tenho noticia dele. 160 00:20:56,713 --> 00:21:00,338 A última noticia que tive foi dessas meninas- 161 00:21:01,088 --> 00:21:04,171 Essas meninas que trabalham a noite. Parece que quem 162 00:21:04,171 --> 00:21:06,921 pagou a luxúria dele foi um tal de João Leal. 163 00:21:07,713 --> 00:21:11,796 O senhor conhece esse homem? O João Leal. 164 00:21:18,921 --> 00:21:22,671 [Flávio] João Leal é um gato muito conhecido da região, 165 00:21:22,671 --> 00:21:24,713 ele pode ter aliciado o seu filho para trabalhar em 166 00:21:24,713 --> 00:21:26,213 alguma fazenda. 167 00:21:27,088 --> 00:21:29,421 [Pureza] Eu to com esse pressentimento ruim dentro 168 00:21:29,421 --> 00:21:30,755 do meu peito. 169 00:21:35,671 --> 00:21:41,213 [ ♪ Música tensa ♪ ] 170 00:21:42,630 --> 00:21:45,630 [Flávio] Aquele que não para de falar é o João Lela. 171 00:21:48,046 --> 00:21:50,046 Aliciando alguns trabalhadores para levar 172 00:21:50,046 --> 00:21:51,921 pra fazenda do Serjão. 173 00:21:52,546 --> 00:21:54,463 [Pureza] Quem é Serjão? 174 00:21:54,463 --> 00:21:56,046 [Flávio] Serjão é um fazendeiro rico de 175 00:21:56,046 --> 00:22:00,171 São Paulo. Pureza eu tenho que ir embora, você quer 176 00:22:00,171 --> 00:22:02,171 que eu te deixe em algum lugar? 177 00:22:02,171 --> 00:22:02,463 [Pureza] Não, não Padre, eu vou ficar aqui mesmo. 178 00:22:02,463 --> 00:22:04,838 [Flávio] Depois, me deixe informado sobre o Abel. 179 00:22:05,546 --> 00:22:09,338 [Pureza] Obrigada padre. Sua benção. 180 00:22:09,671 --> 00:22:12,421 [Flávio] Que Deus te abençoe, Pureza. Vá em paz. 181 00:22:12,421 --> 00:22:13,671 [Pureza] Amém. 182 00:22:14,921 --> 00:22:19,338 [ ♪ Música de suspense ♪ ] 183 00:22:19,338 --> 00:22:21,796 [Carro liga] [Burburinho] 184 00:22:39,171 --> 00:22:42,963 [João Leal] Deu conta da puta de ontem? Hein? [Risos] 185 00:22:42,963 --> 00:22:45,671 Eu joguei, uma morena estilo mulherão no peito desse 186 00:22:45,671 --> 00:22:46,838 cabra. 187 00:22:46,838 --> 00:22:49,171 [Burburinho] [Leal] Esse é do ramo. 188 00:22:49,838 --> 00:22:53,046 E olha ai pessoal, o trabalho la é bom, viu? 189 00:22:53,963 --> 00:22:58,421 Vocês vão receber o salário combinado. Agora tem uma 190 00:22:58,421 --> 00:22:59,921 coisa, é pra trabalhar, viu? 191 00:22:59,921 --> 00:23:01,921 [Trabalhadores] Pode deixar com nós. 192 00:23:01,921 --> 00:23:03,046 [Leal] Cair na Junqueira. 193 00:23:03,046 --> 00:23:05,046 [Trabalhadores] Sim senhor. 194 00:23:05,046 --> 00:23:05,296 [Leal] Tem homem frouxo aqui ? 195 00:23:05,296 --> 00:23:07,296 [Trabalhadores] Não senhor. 196 00:23:07,296 --> 00:23:07,671 [Leal grita] Tem homem frouxo aqui ? 197 00:23:07,671 --> 00:23:09,671 [Trabalhadores] Não senhor. 198 00:23:09,671 --> 00:23:10,588 [Zé Gordinho] Leal, vamos partir. 199 00:23:11,755 --> 00:23:13,338 [Leal] Esperando a cozinheira meu patrão, 200 00:23:13,338 --> 00:23:15,338 a mulher não chegou. 201 00:23:15,338 --> 00:23:15,713 [Zé] Cade essa “China”? Estamos em cima do laço. 202 00:23:15,713 --> 00:23:17,338 [Leal] Eu falei pra ela não se atrasar. 203 00:23:17,338 --> 00:23:19,171 [Zé] Não podemos chegar la sem cozinheira, Leal. 204 00:23:19,171 --> 00:23:20,713 [Leal] "Oxi" e eu não sei meu chefe? 205 00:23:20,713 --> 00:23:22,463 [Pureza] Eu cozinho muito bem, senhor. 206 00:23:22,463 --> 00:23:25,838 [ ♪ Música de suspense ♪ ] 207 00:23:33,463 --> 00:23:35,463 [Zé] Bora. 208 00:23:35,463 --> 00:23:36,463 [Leal] Sobe lá. Vamos la pessoal! 209 00:23:36,463 --> 00:23:38,463 [Palmas] 210 00:23:38,463 --> 00:23:39,463 [Trabalhadores] Vambora. 211 00:23:39,463 --> 00:23:40,171 [Leal] Vida nova pessoal! 212 00:23:40,796 --> 00:23:41,921 Vida nova! 213 00:23:41,921 --> 00:23:45,671 [ ♪ Música tensa ♪ ] 214 00:24:01,213 --> 00:24:04,463 [Zé] Quero ver se tu sabe cozinhar de verdade. 215 00:24:04,463 --> 00:24:06,671 [Pureza] O senhor pode confiar. 216 00:24:06,671 --> 00:24:08,671 [Zé] Vamos. 217 00:24:08,921 --> 00:24:13,546 [ ♪ Música tensa ♪ ] 218 00:25:26,921 --> 00:25:29,171 [Motor] 219 00:25:33,671 --> 00:25:36,796 [Grilos] [Cigarras] 220 00:25:43,046 --> 00:25:45,213 [Motor] 221 00:25:50,338 --> 00:25:53,921 [Grilos] [Cigarras] 222 00:25:57,463 --> 00:25:59,463 [Leal] Seu patrão. 223 00:25:59,463 --> 00:26:00,463 [Narciso] "Bão"? 224 00:26:00,463 --> 00:26:01,296 [Leal] A “peãozada” ta ai. 225 00:26:01,296 --> 00:26:03,296 [Narciso] "Bão". 226 00:26:03,296 --> 00:26:04,921 [Leal] Dezesseis. 227 00:26:06,630 --> 00:26:08,213 [Narciso] Oi Zé. [Zé] Oi Narciso. 228 00:26:10,296 --> 00:26:13,671 [Leal] Trouxe também a cozinheira que você pediu. 229 00:26:13,671 --> 00:26:16,796 Mas é outra viu? Aquela não apareceu. 230 00:26:16,796 --> 00:26:21,088 [Narciso] Puta merda. Vai repousar hoje? 231 00:26:21,088 --> 00:26:23,963 [Leal] Vou não. Tenho serviço na cidade, 232 00:26:23,963 --> 00:26:27,088 vou amanhecer la, viu? Vou pegar a estrada já. 233 00:26:33,421 --> 00:26:36,171 [Narciso] Vou precisar de mais dois lotes desses ai, 234 00:26:36,171 --> 00:26:37,796 la pra base cinco, agilizar o serviço. 235 00:26:37,796 --> 00:26:39,046 [Leal] Pode contar, meu chefe. 236 00:26:39,338 --> 00:26:40,838 [Narciso] Quando você me traz? 237 00:26:41,338 --> 00:26:42,671 [Leal] Duas semanas. 238 00:26:43,671 --> 00:26:45,546 [Narciso] Então corre Leal. 239 00:26:45,546 --> 00:26:46,963 [Risos] 240 00:26:47,588 --> 00:26:49,088 [Lela] Até mais gente. 241 00:26:49,088 --> 00:26:50,546 [Zé] Vá pela sombra Leal. 242 00:26:54,213 --> 00:26:56,213 [Narciso] Vem rapaz. 243 00:26:56,213 --> 00:26:57,838 [Marnhão] O patrão. 244 00:26:57,838 --> 00:26:58,921 [Narciso] Veio da onde? 245 00:26:58,921 --> 00:27:00,921 [Marnhão] Imperatriz. 246 00:27:00,921 --> 00:27:02,463 [Narciso] Vou te chamar de Maranhão. Identidade. 247 00:27:02,463 --> 00:27:04,338 [Maranhão] Dois, quatro, meio, nove– 248 00:27:04,338 --> 00:27:06,755 [Narciso] Não, documente aqui na minha mão. 249 00:27:07,713 --> 00:27:09,630 [Zíper] 250 00:27:15,421 --> 00:27:17,213 [Narciso] Olha ai quanta coisa, quanta fatura. 251 00:27:17,213 --> 00:27:19,213 Pode escolher o que você tiver precisando. 252 00:27:19,213 --> 00:27:21,338 [Maranhão] Precisando de ferramentas pro serviço. 253 00:27:21,921 --> 00:27:26,630 Vou querer: Foice, enxada, facão– 254 00:27:26,630 --> 00:27:28,296 [Narciso] Uma bota, né? 255 00:27:28,296 --> 00:27:29,546 [Zé] Qual o teu numero, peão? 256 00:27:29,546 --> 00:27:30,921 [Maranhão] Quarenta. 257 00:27:33,338 --> 00:27:35,630 [Zé] Facão não tá tendo, não. 258 00:27:35,630 --> 00:27:37,088 [Narciso] Como que não tá tendo? 259 00:27:37,588 --> 00:27:39,296 [Zé] O seu Narciso, tá na lista. 260 00:27:39,296 --> 00:27:40,796 [Narciso] Zé Gordinho, Zé Gordinho. 261 00:27:41,838 --> 00:27:43,671 [Marnhão] Tem uma sardinha, patrão? 262 00:27:43,671 --> 00:27:45,296 [Narciso] Sardinha, tem sardinha? 263 00:27:47,671 --> 00:27:50,671 [Zé] Sardinha não tem, tem um peixe fresco aqui pra ti. 264 00:27:56,588 --> 00:27:58,588 [Maranhão] Agradecido. 265 00:27:58,588 --> 00:27:59,755 [Narciso] E a cozinheira? 266 00:27:59,755 --> 00:28:00,963 [ ♪ Música de suspense ♪ ] [Zé] Tá ali. 267 00:28:00,963 --> 00:28:02,671 [Zé] Vem pra cá minha tia, deixa o patrão te ver. 268 00:28:03,171 --> 00:28:05,171 [Pureza] Licença. 269 00:28:05,171 --> 00:28:05,713 [Narciso] Boa noite. [Pureza] Boa noite. 270 00:28:06,463 --> 00:28:08,088 [Narciso] Pode levar ela pra casa. 271 00:28:08,463 --> 00:28:10,463 [Pureza] Obrigado. 272 00:28:10,463 --> 00:28:11,671 [Zé] Vem comigo. 273 00:28:11,671 --> 00:28:13,921 [Narciso] Vem rapaz, você mesmo. 274 00:28:15,171 --> 00:28:19,088 [Riso] Esse garota é bom, rápido. 275 00:28:19,755 --> 00:28:21,796 Vou te chamar de flecha. 276 00:28:23,046 --> 00:28:25,713 [Grilos] [Cigarras] 277 00:28:31,713 --> 00:28:34,671 [Zé] Ó, tu dorme ali. 278 00:28:40,463 --> 00:28:42,671 [Zé] Base um chamando central... 279 00:28:45,588 --> 00:28:47,921 Base um chamando central. 280 00:28:47,921 --> 00:28:49,671 [Romeu] Central na escuta, prossiga base um. 281 00:28:50,046 --> 00:28:52,338 [Zé] Ó Romeu, é o Zé Gordinho aqui. 282 00:28:52,338 --> 00:28:54,921 O seu Narciso ta querendo saber a localização das 283 00:28:54,921 --> 00:28:56,463 vinte e oito caminhões de gado. 284 00:28:56,463 --> 00:28:58,838 [Romeu] Positivo, eles vão dormir hoje em Maria e 285 00:28:58,838 --> 00:29:00,463 chegam na base dois amanhã. 286 00:29:00,463 --> 00:29:01,671 [Zé] Positivo, câmbio desligo. 287 00:29:13,421 --> 00:29:16,671 [ ♪ Música dramática ♪ ] 288 00:29:16,671 --> 00:29:18,671 [Grilos] [Cigarras] 289 00:29:52,671 --> 00:29:55,213 [ ♪ Música tensa ♪ ] 290 00:29:55,213 --> 00:29:56,671 [Zé] Levanta! 291 00:29:57,671 --> 00:29:59,671 [Piauí] É que a gente dormiu muito tarde. 292 00:29:59,671 --> 00:30:01,338 [Zé] Ta cansado? [Piauí] Não senhor. 293 00:30:01,338 --> 00:30:02,671 [Zé] Veio aqui pra trabalhar ou pra descansar? 294 00:30:02,671 --> 00:30:04,671 [Piauí] Pra trabalhar. 295 00:30:04,671 --> 00:30:04,463 [Zé sobre o tom] Pra trabalhar ou pra descansar? 296 00:30:04,463 --> 00:30:06,463 [Piauí sobre o tom] Pra trabalhar! 297 00:30:06,463 --> 00:30:06,671 [Zé] “Vamo” trabalhar? 298 00:30:06,671 --> 00:30:08,671 [Trabalhadores] Vamos. 299 00:30:08,671 --> 00:30:09,046 [Zé] Daqui a dez minutos eu quero ver todo mundo na 300 00:30:09,046 --> 00:30:11,046 Junqueira. 301 00:30:11,046 --> 00:30:12,088 [Burburinho] 302 00:30:14,171 --> 00:30:16,171 [Francisco Pivete] Seu Zé, aonde a gente pega água 303 00:30:16,171 --> 00:30:18,171 pra tomar? 304 00:30:18,171 --> 00:30:18,796 [Zé] Tem um açude aqui na frente, segue a trilha que 305 00:30:18,796 --> 00:30:20,796 você acha. 306 00:30:21,463 --> 00:30:23,463 [Pivete] Agradecido. 307 00:30:23,463 --> 00:30:25,796 [Zé] "Bora peãozada”. Calçar uma bota, pegar uma 308 00:30:25,796 --> 00:30:27,921 ferramenta o de comer, e vambora. 309 00:30:29,046 --> 00:30:30,463 O que tu ta fazendo aqui? 310 00:30:31,046 --> 00:30:32,963 [Pureza] To tirando lenha pra cozinha. 311 00:30:32,963 --> 00:30:37,963 [Zé] Aproveita e tira pra semana toda. "Bora" peão. 312 00:30:39,921 --> 00:30:42,630 [Pássaros] 313 00:30:49,921 --> 00:30:52,046 [Pureza] Vai beber dessa água, Francisco? 314 00:30:53,463 --> 00:30:54,921 [Pivete] Não tenho conhecimento de outra não, 315 00:30:54,921 --> 00:30:56,921 dona Pureza. 316 00:30:57,338 --> 00:30:58,796 [Pureza] Deve ter outra por aqui. 317 00:30:59,213 --> 00:31:01,213 [Pivete] Perguntei pra seu Zé, ele disse que era pra 318 00:31:01,213 --> 00:31:03,213 pegar aqui. 319 00:31:03,213 --> 00:31:05,755 [Pureza] Vê se tu ferve essa água,antes de vocês beberem. 320 00:31:07,171 --> 00:31:09,046 [Pivete] Se der tempo a gente ferve, dona Pureza. 321 00:31:09,463 --> 00:31:10,921 Tenho que trabalhar. 322 00:31:11,838 --> 00:31:14,796 [Pássaros] 323 00:31:22,671 --> 00:31:28,338 [ ♪ Música de suspense ♪ ] 324 00:32:04,338 --> 00:32:06,171 [Suspiro] 325 00:32:11,671 --> 00:32:16,171 [Trabalhador] ♪ Cortador, verador, não bambeia não. ♪ 326 00:32:16,630 --> 00:32:21,213 ♪ Se nem em um mês bambeou, não bambei não. ♪ 327 00:32:21,588 --> 00:32:26,338 [Trabalhadores] ♪ Cortador, verador, não bambeia não. ♪ 328 00:32:26,796 --> 00:32:31,755 ♪ Se nem em um mês bambeou, não bambei não. ♪ 329 00:32:32,171 --> 00:32:36,421 [Trabalhador]♪ Cortador, verador,veja la a cabeceira♪ 330 00:32:36,421 --> 00:32:38,463 ♪ que a cachaça do... ♪ 331 00:32:38,463 --> 00:32:42,296 [ ♪ Música dramática ♪ ] [Burburinho] 332 00:33:05,963 --> 00:33:09,796 [Pássaros] 333 00:33:23,213 --> 00:33:26,796 [ ♪ Música suave ♪ ] 334 00:33:58,921 --> 00:34:01,421 [Magnum] Base cinco chama base um. 335 00:34:01,421 --> 00:34:03,796 [Narciso] Diga base cinco, to na estrada. 336 00:34:04,588 --> 00:34:06,713 [Magnum] Seu Narciso, tivemos um acidente com 337 00:34:06,713 --> 00:34:08,713 um trator. 338 00:34:08,713 --> 00:34:09,338 [Narciso] O que houve? 339 00:34:09,338 --> 00:34:11,463 [Magnum] Caiu uma árvore em cima dele. 340 00:34:12,755 --> 00:34:14,630 [Narciso] Como é que ficou o trator? 341 00:34:14,630 --> 00:34:17,170 [Magnum] Ta a se avaliar seu Narciso, o motorissta morreu 342 00:34:17,170 --> 00:34:19,170 na hora. 343 00:34:21,755 --> 00:34:23,463 Copiou seu Narciso? 344 00:34:23,463 --> 00:34:26,170 [Narciso] Positivo base cinco, estou chegando na 345 00:34:26,170 --> 00:34:28,170 base um. 346 00:34:28,170 --> 00:34:31,213 [ ♪ Música de suspense ♪ ] 347 00:34:44,670 --> 00:34:47,213 [Narciso] Base cinco, prossiga. 348 00:34:47,213 --> 00:34:49,795 [Magnum] Então seu Narciso, sem o trator, não tem como 349 00:34:49,795 --> 00:34:51,670 continuar o serviço sem o trator. 350 00:34:51,670 --> 00:34:53,670 [Narciso] Eu vou na cidade conseguir um mecânico. 351 00:34:53,670 --> 00:34:54,963 Amanhã cedo apareço ai. 352 00:34:54,963 --> 00:34:56,295 [Magnum] Positivo. 353 00:35:01,046 --> 00:35:03,171 [Narciso] Serve uma cachaça. 354 00:35:14,463 --> 00:35:17,338 Fiz uma prosa com o Serjão, ele tá fechando um contrato 355 00:35:17,338 --> 00:35:19,963 "bão" ai. Quando ele chegar, o serviço tem q ta 356 00:35:19,963 --> 00:35:21,963 adiantado. 357 00:35:21,963 --> 00:35:23,671 [Zé] O minha tia, faz uma comida boa quando Serjão 358 00:35:23,671 --> 00:35:24,963 vier, hein? 359 00:35:29,421 --> 00:35:32,296 [Talheres] 360 00:35:38,463 --> 00:35:42,171 [Narciso] Vamos la, abrir a porteria. 361 00:35:45,546 --> 00:35:48,046 Chega de comer Zé, vamos trabalhar. 362 00:35:52,921 --> 00:35:55,213 [Tapas na mesa] Vamo Zé! 363 00:36:07,921 --> 00:36:11,796 [Pássaros] 364 00:36:34,921 --> 00:36:38,088 [Magnum] Base dois chama base um... 365 00:36:43,921 --> 00:36:47,213 Base dois chama base um... 366 00:36:47,213 --> 00:36:51,921 [Pássaros] 367 00:37:03,046 --> 00:37:08,338 [Magnum] Seu Narciso, o senhor ta na escuta? 368 00:37:08,338 --> 00:37:11,963 [ ♪ Música de suspense ♪ ] 369 00:37:12,963 --> 00:37:16,588 [Pureza] Alô, aqui quem ta falando é Pureza, 370 00:37:16,588 --> 00:37:19,088 nova cozinheira da base um. 371 00:37:20,046 --> 00:37:23,046 [Magnum] Aqui é o Magnum, o seu Narciso ta ai? 372 00:37:24,088 --> 00:37:27,338 [Pureza] Seu Narciso não tá não, ele saiu. 373 00:37:28,338 --> 00:37:31,838 [Magnum] Tá bom, tá bom, eu ligo mais tarde. 374 00:37:31,838 --> 00:37:36,755 [Pureza] “Oli”, deixa eu te pedi um "leitãozinho", 375 00:37:36,755 --> 00:37:40,338 é ordem dele. Você sabe, patrão quando fala manda. 376 00:37:40,338 --> 00:37:42,755 [Magnum] Ta bem Dona Pureza, quando o carro for pra ai 377 00:37:42,755 --> 00:37:44,921 eu peço pra levar o leitão pro patrão. 378 00:37:44,921 --> 00:37:46,963 [Pureza] So mais um “favorzinho” por favor, 379 00:37:46,963 --> 00:37:48,963 seu Magnum. 380 00:37:48,963 --> 00:37:49,963 [Magnum] Positivo. 381 00:37:49,963 --> 00:37:52,046 [Pureza] É que tem uma conhecida minha que faleceu 382 00:37:52,046 --> 00:37:54,796 e eu acho que o filho dela tá trabalhando ai com vocês 383 00:37:54,796 --> 00:37:58,588 na base dois. Todo mundo tem uma mãe, né? 384 00:37:59,421 --> 00:38:02,171 [Magnum] Isso é verdade dona Pureza. Vamos dar um jeito, 385 00:38:02,171 --> 00:38:04,338 qual o nome do rapaz? 386 00:38:05,046 --> 00:38:13,588 [Pureza] É Abel, Abel Lopes ...Um menino de uns 21 anos, 387 00:38:14,588 --> 00:38:18,421 alto, moreno, cabelo encaracolado é forte. 388 00:38:19,630 --> 00:38:21,671 [Magnum] Ta bem, anotado. 389 00:38:22,046 --> 00:38:25,630 [Pureza] Fico muito agradecido com o senhor, 390 00:38:25,630 --> 00:38:28,296 seu Magnum. O senhor vai me deixar aliviada com a minha 391 00:38:28,296 --> 00:38:29,463 comadre. 392 00:38:29,463 --> 00:38:32,171 [Magnum] Dona Pureza, só pra senhora saber, aqui nas 393 00:38:32,171 --> 00:38:35,213 fazendas, rádio ão pode ser usado para assunto pessoal 394 00:38:35,213 --> 00:38:36,671 de trabalhador, ta bom 395 00:38:37,171 --> 00:38:42,088 [Pureza] A, é que eu não sabia, pode deixar. Mas, 396 00:38:42,088 --> 00:38:43,921 lhe agradeço de qualquer jeito. 397 00:38:44,630 --> 00:38:46,546 [Magnum] Câmbio desligo. 398 00:38:47,046 --> 00:38:52,921 [ ♪ Música reflexiva ♪ ] [Pássaros] 399 00:38:56,921 --> 00:39:00,713 [ ♪ Gaita ♪ ] 400 00:39:08,546 --> 00:39:12,671 [Pivete] Vamos Piauí, desanima não companheiro. 401 00:39:12,671 --> 00:39:14,338 Se não tu fica pior. 402 00:39:14,338 --> 00:39:19,796 [Piauí] Dor de barriga. Essa água “podi”. 403 00:39:20,463 --> 00:39:22,630 [Pureza] O que disse Francisco? 404 00:39:22,630 --> 00:39:24,046 [Pivete] O dona Pureza. 405 00:39:25,838 --> 00:39:29,463 [Pureza] Mas, gente esse menino ta ardendo em febre. 406 00:39:30,088 --> 00:39:34,755 Ó, esse é só pra ti. 407 00:39:34,755 --> 00:39:37,296 [Patos] [Pássaros] 408 00:39:37,296 --> 00:39:40,088 [Pureza] Ai vocês vão ter que dividir, tá gente? 409 00:39:40,088 --> 00:39:42,463 [Pureza] Aqui ó. [Trabalhadores agradecem] 410 00:39:42,463 --> 00:39:45,546 [Pureza] Vocês sabem que eu não vou poder vir todo dia? 411 00:39:45,546 --> 00:39:50,296 To aqui fugida. Não precisa agradecer. 412 00:39:50,921 --> 00:39:53,421 Aqui “nois” é tudo irmão. 413 00:39:53,421 --> 00:39:56,171 [Trabalhador 1] Assim vai nos deixar mau acostumados. 414 00:39:56,171 --> 00:39:58,171 [Índio] Lembrei da minha casa, dona Pureza. 415 00:39:58,171 --> 00:40:00,671 [Saracura] Tu lembrou foi da tua mulher. 416 00:40:00,671 --> 00:40:02,421 [Risos] [Pureza] Bateu a saudade, 417 00:40:02,421 --> 00:40:03,755 né Índio? 418 00:40:07,713 --> 00:40:11,713 Essa água é só pro Piauí, tá minha gente? 419 00:40:12,671 --> 00:40:16,755 [Pivete] Dona Pureza ta certa, não tem condição de 420 00:40:16,755 --> 00:40:18,338 tomar essa água sem ferver não. 421 00:40:18,338 --> 00:40:21,213 [Maranhão] Se continuar assim, daqui a pouco estamos 422 00:40:21,213 --> 00:40:22,671 todos que nem o Piauí. 423 00:40:22,671 --> 00:40:24,046 [Pureza] Que pervessidade desses homens de deixar 424 00:40:24,046 --> 00:40:25,588 vocês beberem daquele poço. 425 00:40:27,171 --> 00:40:29,171 Come meu filho. 426 00:40:29,171 --> 00:40:31,171 [Pássaros] 427 00:40:39,838 --> 00:40:45,338 [ ♪ Música reflexiva ♪ ] 428 00:40:57,046 --> 00:40:58,921 [Pureza] Parece que ta bom, minha gente. 429 00:40:58,921 --> 00:41:00,921 [Risos] [Burburinho] 430 00:41:01,171 --> 00:41:03,088 [Pivete] Não lembrava nem mais do gosto, dona Pureza. 431 00:41:03,088 --> 00:41:04,213 [Risos] 432 00:41:04,213 --> 00:41:08,296 [ ♪ Música reflexiva ♪ ] 433 00:41:16,713 --> 00:41:21,838 [Choro] 434 00:41:50,588 --> 00:41:53,921 [Galos] 435 00:41:53,921 --> 00:41:56,755 [ ♪ Música misteriosa ♪ ] 436 00:42:19,338 --> 00:42:24,463 [Trabalhador] ♪ Cortador, verador, não bambeia não. ♪ 437 00:42:24,463 --> 00:42:30,671 ♪ Se nem em um mês bambeou, não bambei não. ♪ 438 00:42:30,671 --> 00:42:33,671 ♪ Cortador, verador, não bambeia não. ♪ 439 00:42:33,671 --> 00:42:35,046 [Zé irritado] Ta parado porque peão ? 440 00:42:35,046 --> 00:42:37,046 [ ♪ Música tensa ♪ ] 441 00:42:37,046 --> 00:42:37,838 [Piauí assustado] To passando mau. 442 00:42:37,838 --> 00:42:37,921 [Zé irritado] Passando mau de que? 443 00:42:37,921 --> 00:42:39,921 [Piauí] Barriga. 444 00:42:39,921 --> 00:42:40,921 [Zé irritado] Não consegue trabalhar com dor de 445 00:42:40,921 --> 00:42:41,921 barriga não, peão? 446 00:42:41,921 --> 00:42:42,546 [Pivete] O moço, o homem ta doente mesmo. Aqui só tem 447 00:42:42,546 --> 00:42:43,713 [Pivete] trabalhador– [Zé irritado] Cala a boca, 448 00:42:43,713 --> 00:42:45,713 que eu não to falando com você Pivete. 449 00:42:45,713 --> 00:42:46,171 [Maranhão irritado] Ele não é bixo não, tem que 450 00:42:46,171 --> 00:42:47,463 [Maranhão] descansar. [Zé irritado] Cala a boca, 451 00:42:47,463 --> 00:42:48,588 [Zé] Maranhão! [Trabalhador 2 Irritado] Tu 452 00:42:48,588 --> 00:42:49,713 não pode tratar o trabalhador dessa forma não. 453 00:42:49,713 --> 00:42:50,838 [Zé irritado] O que é isso aqui? [Tiro] 454 00:42:50,838 --> 00:42:53,546 Trabalhar! Pega a tua foice peão. 455 00:42:53,546 --> 00:42:55,546 [ ♪ Música tensa ♪ ] 456 00:42:56,463 --> 00:42:57,671 [Zé irritado] Quer levar bala? 457 00:42:57,671 --> 00:42:59,671 [Piauí assustado] Não. 458 00:42:59,671 --> 00:43:00,463 [Zé] "Bora" trabalhar. 459 00:43:00,463 --> 00:43:02,463 [ ♪ Música tensa ♪ ] 460 00:43:07,838 --> 00:43:10,671 [Porta abre] [Passos] 461 00:43:12,671 --> 00:43:14,921 [Motorista] Vim trazer o leitão pro seu Narciso. 462 00:43:16,546 --> 00:43:19,630 Obrigado, o leitãozinho. 463 00:43:20,421 --> 00:43:22,671 O senhor pode deixar aqui memso. 464 00:43:23,588 --> 00:43:27,546 Obrigado, o senhor agradece o seu Magnum, ta? 465 00:43:37,796 --> 00:43:39,713 [Magnum] Base dois chama base um... 466 00:43:44,255 --> 00:43:46,255 Base dois chama base um... 467 00:43:54,338 --> 00:43:56,671 Base um, copiou? 468 00:44:03,005 --> 00:44:04,588 [Pureza] È seu Magnum. 469 00:44:05,671 --> 00:44:08,338 [Magnum] Isso dona Pureza, a senhora recebeu o 470 00:44:08,338 --> 00:44:09,963 leitãozinho do chefe? 471 00:44:09,963 --> 00:44:12,088 [Pureza] Recebi do senhor o leitãozinho. 472 00:44:12,671 --> 00:44:14,463 Ele vai ficar contente. 473 00:44:15,505 --> 00:44:18,546 [Magnum] O chefe manda. Então dona Pureza, 474 00:44:18,546 --> 00:44:20,796 eu não achei nada anotado do Abel, aqui não. 475 00:44:20,796 --> 00:44:22,796 [ ♪ Música de suspense ♪ ] 476 00:44:25,005 --> 00:44:26,671 [Magnum] Dona Pureza? 477 00:44:27,671 --> 00:44:29,921 [Pureza] Seu Magnum, tem como ver se o Abel ta em 478 00:44:29,921 --> 00:44:31,463 outra fazenda, por favor? 479 00:44:31,463 --> 00:44:33,880 [Magnum] Dona Pureza, eu ja lhe dise que não é pra usar 480 00:44:33,880 --> 00:44:35,796 o rádio pra outros assuntos. Câmbio, desligo. 481 00:44:36,046 --> 00:44:38,588 [ ♪ Música tensa ♪ ] 482 00:44:42,046 --> 00:44:44,588 [Narciso] Quem é Abel? 483 00:44:46,380 --> 00:44:49,546 [Pureza] Abel é filho de uma conhecida minha que morreu. 484 00:44:50,880 --> 00:44:53,171 [Narciso] Se entendeu o que o Magnum falou? 485 00:44:54,921 --> 00:44:56,088 [Pureza] Que Abel não tá la. 486 00:44:56,088 --> 00:44:58,171 [Narciso grita] Que não é pra mexer no rádio! 487 00:44:58,171 --> 00:45:00,088 [ ♪ Música de suspense ♪ ] 488 00:45:00,088 --> 00:45:05,046 [Ronei] Central chama base um, central chama base um... 489 00:45:06,255 --> 00:45:09,796 Seu Serjão deseja falar com o seu Narciso. 490 00:45:15,713 --> 00:45:17,296 [Narciso] Prossiga Ronei. 491 00:45:26,255 --> 00:45:27,546 [Narciso] Pode servir. 492 00:45:46,005 --> 00:45:48,921 [Panelas] [Talheres] 493 00:46:06,505 --> 00:46:08,296 [Narciso] Quero que você limpe o armazém. 494 00:46:10,338 --> 00:46:12,338 [Pureza] Ta bom. 495 00:46:15,296 --> 00:46:17,296 [Narciso] Agora. 496 00:46:35,546 --> 00:46:39,255 [Fechadura destrava] 497 00:47:40,796 --> 00:47:43,255 [Passos] 498 00:47:47,046 --> 00:47:49,296 [Tosse] 499 00:47:49,296 --> 00:47:52,296 [Pureza] Quer que eu faça um café novo para o senhor? 500 00:47:52,296 --> 00:47:56,463 [Pureza] Faz. Faz um baião de dois no capricho. 501 00:47:56,463 --> 00:47:58,463 [Pureza] Pode deixar. 502 00:48:02,380 --> 00:48:05,755 [Grilos] [Cigarras] 503 00:48:20,130 --> 00:48:23,171 [Pureza] Vocês não vão ver o ordenado mesmo. 504 00:48:23,171 --> 00:48:25,463 Eu vi la a caderneta do armazém e vocês tão devendo, 505 00:48:25,463 --> 00:48:27,463 e é muito. 506 00:48:27,796 --> 00:48:30,838 [Pivete] Não, mas eu acho que não deu pra gastar todo 507 00:48:30,838 --> 00:48:32,838 ordenado não. 508 00:48:32,838 --> 00:48:33,671 [Flecha] Eu acho que não. 509 00:48:36,588 --> 00:48:38,796 [Pivete] “Nois” tem que fugir. 510 00:48:38,796 --> 00:48:41,546 [Flecha] Da pra fugir não Pivete. Sozinho na mata, 511 00:48:41,546 --> 00:48:42,921 a onça te pega. 512 00:48:42,921 --> 00:48:44,796 [Pivete] Eu prefiro enfrentar onça do que ficar 513 00:48:44,796 --> 00:48:46,046 nessa "mísera" dessa fazenda aqui. 514 00:48:46,046 --> 00:48:47,505 [Maranhão] Ninguém sabe o caminho de volta Pivete. 515 00:48:47,505 --> 00:48:50,588 Nós não pode fugir, não pode brigar, porque toma tiro. 516 00:48:51,046 --> 00:48:54,005 O que “nois” tem que fazer é tomar coragem e falar com o 517 00:48:54,005 --> 00:48:56,380 seu Narciso. Nós não tem onde cair morto, 518 00:48:56,380 --> 00:48:58,421 até o documento tá com ele. 519 00:49:01,421 --> 00:49:03,755 [Pivete] Se é pra ir, “nois bora”. 520 00:49:04,421 --> 00:49:06,588 [Piauí] Não to devendo nada pra ninguém, 521 00:49:06,588 --> 00:49:09,671 eu não vou fugir não. Eu vou é contigo. 522 00:49:10,546 --> 00:49:12,380 [Maranhão] Quem mais vai com “nois”? 523 00:49:15,963 --> 00:49:18,255 [Maranhão] Vamos nós três então. 524 00:49:20,713 --> 00:49:24,880 [Porco gritando] 525 00:49:30,255 --> 00:49:33,588 [Facada] 526 00:49:33,588 --> 00:49:38,546 [Avião] 527 00:49:39,421 --> 00:49:40,796 [Risos] 528 00:49:40,796 --> 00:49:42,755 [Serjão] Se eu ficar ouvindo você, vou ficar louco. 529 00:49:42,755 --> 00:49:44,796 Toda vez eu que resolvo tudo, que é isso? 530 00:49:44,796 --> 00:49:46,088 [Risos] 531 00:49:46,088 --> 00:49:50,713 [ ♪ Música calma ♪ ] 532 00:49:54,755 --> 00:49:59,213 [Serjão] Mas isso aqui tá bom demais. Foi você que fez? 533 00:50:00,088 --> 00:50:01,796 [Pureza] Foi sim, senhor. 534 00:50:01,796 --> 00:50:03,838 [Serjão] Qual é o seu nome? 535 00:50:03,838 --> 00:50:05,838 [Pureza] Pureza. 536 00:50:05,838 --> 00:50:07,671 [Serjão] Parabéns, viu Pureza? Isso aqui ta uma 537 00:50:07,671 --> 00:50:10,338 beleza. Se passa bem aqui, hein? [Risos] 538 00:50:10,338 --> 00:50:13,088 [Ronei] Central chama base um. 539 00:50:13,088 --> 00:50:15,255 [Narciso] O que foi agora? 540 00:50:15,255 --> 00:50:16,505 [ ♪ Música calma ♪ ] 541 00:50:16,505 --> 00:50:18,213 [Ronei] Central chama base um. 542 00:50:19,213 --> 00:50:20,505 [Narciso] Base um na escuta. 543 00:50:20,505 --> 00:50:22,463 [Ronei] Narciso, o patrão ta ai com o senhor? 544 00:50:23,088 --> 00:50:24,130 [Narciso] Positivo. 545 00:50:24,130 --> 00:50:25,505 [Ronei] O seu Chicão tá na linha. 546 00:50:27,171 --> 00:50:28,463 [Chicão] O Bode. 547 00:50:31,588 --> 00:50:32,671 [Serjão] Sergio na escuta. 548 00:50:32,671 --> 00:50:34,671 [Chicão] O Bode, trago boas noticias. 549 00:50:35,130 --> 00:50:37,005 [Serjão] Opa, fala Chicão. 550 00:50:37,005 --> 00:50:40,046 [Chicão] Ó, tá tudo certo com o frigorifico, viu? 551 00:50:40,588 --> 00:50:41,838 [Serjão] S.H.B? 552 00:50:41,838 --> 00:50:44,796 [Chicão] Isso. Já mandei redigir o contrato, 553 00:50:44,796 --> 00:50:47,296 que fizesse e toda documentação, no seu nome. 554 00:50:47,296 --> 00:50:49,505 Gostou, né? É o caso de aparecer. 555 00:50:49,755 --> 00:50:52,255 [Serjão] Não, claro, claro. O acordo prevalece o mesmo. 556 00:50:52,921 --> 00:50:54,796 [Chicão] A exportação de carne ta em alta, 557 00:50:54,796 --> 00:50:56,380 vamos expandir bem mais. 558 00:50:57,005 --> 00:50:59,421 [Serjão] Pode deixar comigo e com nosso homem de campo 559 00:50:59,421 --> 00:51:01,421 aqui, olha. 560 00:51:01,421 --> 00:51:02,421 [Chicão] Seu Narciso? 561 00:51:02,421 --> 00:51:03,421 [Serjão] É. 562 00:51:03,421 --> 00:51:04,421 [Chicão] Manda um abraço pra ele. 563 00:51:04,421 --> 00:51:05,671 [Narciso] Outro. 564 00:51:05,671 --> 00:51:05,838 [Serjão] Ta te mandando outro aqui. 565 00:51:06,046 --> 00:51:07,588 [Chicão] Ta bem, "vamo" nessa. 566 00:51:08,463 --> 00:51:10,088 [Serjão] "Bora", abraço Chicão. 567 00:51:11,380 --> 00:51:13,171 [Serjão] To te falando, o homem ta endiabrado, 568 00:51:13,171 --> 00:51:15,005 [Risos] Não é coisa pequena não. 569 00:51:17,005 --> 00:51:18,588 Então, vamos lá, porque tem que ser rápido. 570 00:51:18,796 --> 00:51:21,171 Pureza, muito obrigado pela comida, viu? 571 00:51:21,171 --> 00:51:22,421 [ ♪ Música de suspense ♪ ] 572 00:51:26,171 --> 00:51:28,713 [Pássaros] 573 00:52:30,921 --> 00:52:37,130 [ ♪ Música tensa ♪ ] 574 00:52:47,088 --> 00:52:51,671 [Fechadura destrava] 575 00:52:51,671 --> 00:52:55,546 [ ♪ Música misteriosa ♪ ] 576 00:53:08,671 --> 00:53:19,880 [ ♪ Música tensa ♪ ] 577 00:53:22,421 --> 00:53:25,713 [Passos] 578 00:53:27,421 --> 00:53:30,546 [Zé] Seu Narciso, ai os peão. Querem falar com você. 579 00:53:35,213 --> 00:53:37,838 [Narciso] Esses "cabras" era pra tar trabalhando. 580 00:53:37,838 --> 00:53:40,005 [Maranhão] É que ja "tamo" a dois meses sem o ordenado. 581 00:53:40,505 --> 00:53:43,088 “Nois” queria fazer valer o acordo com o João Leal. 582 00:53:43,088 --> 00:53:44,463 Nem mais, nem menos. 583 00:53:44,463 --> 00:53:46,921 [Narciso] Mal chegou e ja ta causando confusão Maranhão? 584 00:53:47,880 --> 00:53:49,338 [Maranhão] Meu nome é Odilon Soares. 585 00:53:49,338 --> 00:53:50,588 [Narciso] Mas aqui é Maranhão. 586 00:53:50,588 --> 00:53:54,130 [ ♪ Musica tensa ♪ ] 587 00:53:56,088 --> 00:53:57,838 [Pássaros] 588 00:53:57,838 --> 00:54:00,296 [Narciso] O combinado com o Leal era dezoito mil 589 00:54:00,296 --> 00:54:02,296 por mês. 590 00:54:08,463 --> 00:54:12,130 Pelo que eu to vendo aqui, já gastou mais que isso. 591 00:54:13,005 --> 00:54:14,588 [Maranhão] Não to entendendo. 592 00:54:14,588 --> 00:54:16,880 [Zé] Tu sabe fazer conta, peão? 593 00:54:18,671 --> 00:54:20,213 [Narciso ri] Vou te mostrar. 594 00:54:20,213 --> 00:54:22,588 [ ♪ Música de suspense ♪ ] [Pássaros] 595 00:54:22,588 --> 00:54:24,296 [Calculadora] 596 00:54:39,671 --> 00:54:43,505 É pelo que eu to vendo tu gastou bastante aqui 597 00:54:43,505 --> 00:54:47,421 Se ta me devendo vinte sete mil e oitocentos 598 00:54:47,421 --> 00:54:49,046 cruzeiro real. 599 00:54:50,880 --> 00:54:52,338 [Maranhão] Mas, como assim moço? 600 00:54:52,338 --> 00:54:56,963 [Narciso] O Hotel, a puta que você se lambuzou todo, 601 00:54:58,130 --> 00:54:59,213 o caminhão. 602 00:54:59,380 --> 00:55:01,380 [Maranhão] O Pau-de-Arara? 603 00:55:01,380 --> 00:55:01,546 [Narciso] É, tem custo. 604 00:55:02,588 --> 00:55:04,380 [Zé] Tu veio empurrando o caminhão por acaso, peão? 605 00:55:04,380 --> 00:55:06,588 [Risos] [ ♪ Musica tensa ♪ ] 606 00:55:06,838 --> 00:55:08,838 [Maranhão irritado] Devolve o documento, 607 00:55:08,838 --> 00:55:10,130 que nós não trabalha mais aqui, nós vai embora agora. 608 00:55:10,546 --> 00:55:12,213 Isso aqui é uma palhaçada. 609 00:55:12,213 --> 00:55:14,755 [ ♪ Musica tensa ♪ ] [Pássaros] 610 00:55:19,505 --> 00:55:21,213 [Narciso] Bota eles no tronco. 611 00:55:21,213 --> 00:55:22,963 [ ♪ Música de suspense ♪ ] 612 00:55:23,421 --> 00:55:25,255 [Engatilha a arma] 613 00:55:25,255 --> 00:55:26,713 [Zé] Bora peão, pro canto. [Respiração ofegante] 614 00:55:27,213 --> 00:55:28,713 [Pivete assustado] Não tem necessidade. 615 00:55:28,713 --> 00:55:30,421 [Zé] Cala a boca, Pivete. [Narciso] Ta com medinho. é? 616 00:55:30,421 --> 00:55:32,046 [Respiração ofegante] 617 00:55:32,046 --> 00:55:33,380 [Zé] Vai pra lá. 618 00:55:34,171 --> 00:55:36,380 "Vamo", a moita fechou pro lado de vocês agora. 619 00:55:38,588 --> 00:55:42,421 [ ♪ Musica tensa ♪ ] 620 00:56:03,588 --> 00:56:07,046 [Maranhão] Alguem me tira daqui! 621 00:56:08,755 --> 00:56:11,963 [Grito] 622 00:56:15,171 --> 00:56:17,755 [Maranhão grita] Alguém me ajuda! 623 00:56:17,755 --> 00:56:20,380 [ ♪ Música de suspense ♪ ] 624 00:56:33,380 --> 00:56:35,255 [Narciso] Tá vendo o seu "coleguinha" aí? 625 00:56:35,255 --> 00:56:38,338 É isso que a gente faz com quem é "reclamão". 626 00:56:39,046 --> 00:56:42,338 [ ♪ Musica tensa ♪ ] 627 00:56:47,296 --> 00:56:49,296 [Zé] Vai. 628 00:56:55,588 --> 00:56:57,588 [Narciso] Vai rapaz. 629 00:56:59,963 --> 00:57:02,130 Eu não quero cagão aqui não. 630 00:57:02,713 --> 00:57:04,921 [Grito] [Choro] 631 00:57:04,921 --> 00:57:08,588 [ ♪ Música de suspense ♪ ] 632 00:57:08,588 --> 00:57:14,213 [Piauí reza desesperado} 633 00:57:14,213 --> 00:57:16,505 [Grito] 634 00:57:18,213 --> 00:57:19,880 [Piauí grita] Eu não consigo! 635 00:57:20,588 --> 00:57:22,296 [Tiro] 636 00:57:23,963 --> 00:57:27,130 [ ♪ Musica tensa ♪ ] [Choro descontrolado] 637 00:57:29,088 --> 00:57:32,421 [Grito desesperado] 638 00:57:33,130 --> 00:57:34,546 [Zé] Vai, acaba com isso Pivete. 639 00:57:34,546 --> 00:57:36,005 [Pivete desesperado] Não, por favor não. 640 00:57:36,005 --> 00:57:37,505 [Zé] Posso balançar o presunto? 641 00:57:37,505 --> 00:57:39,088 [Narciso ri] Vai la. 642 00:57:39,088 --> 00:57:41,671 [Respiração ofegante] [Choro] 643 00:57:44,088 --> 00:57:47,130 [Choro descontrolado] 644 00:57:51,796 --> 00:57:54,588 [Zé grita] Vai seu merda! 645 00:57:55,171 --> 00:57:57,255 [Pivete desesperado] O meu Deus, me desculpa. 646 00:57:57,255 --> 00:58:01,130 [ ♪ Música de suspense ♪ ] 647 00:58:03,046 --> 00:58:04,171 [Grito] 648 00:58:04,171 --> 00:58:06,338 [Tiro] 649 00:58:06,338 --> 00:58:10,463 [ ♪ Música dramática ♪ ] 650 00:58:14,588 --> 00:58:16,755 [Choro] 651 00:58:17,588 --> 00:58:21,713 [Narciso] Muito bom Pivete, pode voltar pro serviço. 652 00:58:21,713 --> 00:58:23,005 [Choro] 653 00:58:23,005 --> 00:58:25,338 [Zé irritado] "Bora" Pivete. 654 00:58:25,338 --> 00:58:29,588 [ ♪ Música dramática ♪ ] 655 00:59:23,213 --> 00:59:27,671 [Chuva] 656 00:59:31,463 --> 00:59:37,963 [ ♪ Música dramática ♪ ] 657 00:59:57,463 --> 01:00:00,588 [Pureza] Eu guardarei, farei de você um mediador 658 01:00:00,588 --> 01:00:04,005 para o povo e uma luz para os gentios. 659 01:00:04,505 --> 01:00:08,380 Para abrir os olhos dos cegos, para libertar da 660 01:00:08,380 --> 01:00:13,421 prisão os cativos e para livrar do calabouço 661 01:00:13,421 --> 01:00:18,338 os que habitam na escuridão. O senhor é meu pastor, 662 01:00:18,338 --> 01:00:23,880 nada me faltará. Mesmo se passo por vale tenebroso. 663 01:00:24,255 --> 01:00:25,921 [Todos] Amém. 664 01:00:25,921 --> 01:00:28,130 [Choro] 665 01:00:29,963 --> 01:00:33,171 [Pivete] Eu matei o maranhão dona Pureza. Meu amigo. 666 01:00:34,255 --> 01:00:37,338 Eu sou um fraco... Um "miserá". 667 01:00:38,796 --> 01:00:40,338 Sou amaldiçoado. 668 01:00:40,338 --> 01:00:43,546 [Pureza] Tu não mataste o Maranhão, tu foste obrigado 669 01:00:43,546 --> 01:00:47,213 a matar ele. Deus é perdão meu filho, 670 01:00:47,213 --> 01:00:49,088 você tem que ser o primeiro a se perdoar. 671 01:00:49,088 --> 01:00:52,213 [Pivete grita] Perodar como, dona Pureza? Olha pra nós! 672 01:00:52,880 --> 01:00:57,463 Olha pra mim dona Pureza, olha pra essa sujeira! 673 01:00:57,463 --> 01:00:59,505 Isso é ser homem? 674 01:01:01,255 --> 01:01:06,796 Maranhão tinha mulher, tinha um filinho. Mulher de Piauí 675 01:01:06,796 --> 01:01:11,713 tá de barriga. “Nois” não é homem aqui não, nós é bicho! 676 01:01:12,380 --> 01:01:15,171 O boi no pasto, pasta melhor que “nois”! 677 01:01:16,588 --> 01:01:18,338 Eu vou fugir daqui! 678 01:01:18,338 --> 01:01:22,588 [Pureza] E tu vai pra onde? E vai como? Tu vai sozinho? 679 01:01:23,713 --> 01:01:26,838 [Maranhão] Flecha, vem comigo. 680 01:01:26,838 --> 01:01:29,005 [Flecha] Não tenho pra onde ir não, Pivete. 681 01:01:29,880 --> 01:01:32,963 Não conheço meu pai e meus irmãos perdi o contato, 682 01:01:32,963 --> 01:01:35,046 minha mãe morreu quando eu era menino. 683 01:01:35,921 --> 01:01:38,755 Hoje a mãe que eu tenho é a senhora. 684 01:01:41,380 --> 01:01:44,671 [Pivete transtornado] Mas eu vou de qualquer jeito. 685 01:01:45,505 --> 01:01:49,255 [Trabalhador 3] Deixa disso pivete. 686 01:01:52,338 --> 01:01:55,546 [Pivete grita] Me solta porra! 687 01:01:55,546 --> 01:01:59,296 [Choro] 688 01:02:05,130 --> 01:02:09,713 [Pureza] A gente tem que enterrar os meninos, 689 01:02:09,713 --> 01:02:11,838 quem vai? 690 01:02:11,838 --> 01:02:14,171 [Moreno] Eu vou com a senhora. 691 01:02:14,171 --> 01:02:17,005 [Pureza] Moreno vai. [Baiano] Eu também posso 692 01:02:17,005 --> 01:02:20,046 ajudar a enterrar os meninos. 693 01:02:20,046 --> 01:02:26,005 [ ♪ Música dramática ♪ ] 694 01:02:33,880 --> 01:02:36,588 [Narciso] Hoje cedo já, o Serjão... 695 01:02:36,588 --> 01:02:39,505 O galo nem tinha cantado e ele falando no meu ouvido 696 01:02:39,505 --> 01:02:41,338 feito um papagaio. 697 01:02:41,838 --> 01:02:44,213 [Zé suspira] Como fala merda aquele. 698 01:02:44,213 --> 01:02:45,921 [Narciso] Parece que ele não sabe trabalhar. 699 01:02:46,421 --> 01:02:49,671 [Zé] Pode botar o almoço Pureza. É de cair os "bucha" 700 01:02:49,671 --> 01:02:51,338 bolsos. Vem aqui uma vez por ano e acha que entende 701 01:02:51,338 --> 01:02:52,921 alguma bosta, disso aqui. 702 01:02:53,380 --> 01:02:55,213 [Narciso] É fácil ficar la sentado no ar-condicionado 703 01:02:55,213 --> 01:02:56,921 tomando whisky. 704 01:03:05,171 --> 01:03:08,588 [Zé] Faz dia que essa chepa ta ruim. O Pureza, 705 01:03:08,963 --> 01:03:10,588 o que ta acontecendo? 706 01:03:11,338 --> 01:03:13,088 [Pureza] So tem isso pra hoje. 707 01:03:18,463 --> 01:03:20,171 [Zé] Por mim, a próxima vez que aquele ali vir, 708 01:03:20,171 --> 01:03:21,921 colocava uma cobra pra morder a canela dele e 709 01:03:21,921 --> 01:03:24,755 largava na Junqueira ainda. Aconteceu um acidente. 710 01:03:24,755 --> 01:03:26,255 [RIsos] 711 01:03:26,255 --> 01:03:28,130 [Narciso ri] Será que a cobra ia querer? 712 01:03:38,296 --> 01:03:42,338 [ ♪ Música dramática ♪ ] 713 01:03:42,338 --> 01:03:44,130 [Abel] Meu tio não voltou, mas eu vou voltar. 714 01:03:44,130 --> 01:03:46,671 E é pra te dar uma vida melhor pra senhora. 715 01:03:46,671 --> 01:03:49,213 Quero mudar essa vida dura que a gente leva. 716 01:03:49,796 --> 01:03:53,755 Pode confiar, hein? 717 01:03:54,421 --> 01:03:57,963 [ ♪ Música dramática ♪ ] 718 01:03:58,338 --> 01:04:00,921 [Narciso] Como foi a fuga do Pivete? 719 01:04:00,921 --> 01:04:03,796 [Zé] Tava la no campo com os peão, quando dei fé, 720 01:04:03,796 --> 01:04:05,546 o moleque tava correndo pro mato. 721 01:04:05,546 --> 01:04:07,838 [Respiração ofegante] 722 01:04:07,838 --> 01:04:09,796 [Narciso] Não parou quando você gritou? 723 01:04:09,796 --> 01:04:11,463 [Respiração ofegante] 724 01:04:11,463 --> 01:04:15,713 [Zé] Nem gritei, aquele ali tava ruim da cabeça. 725 01:04:15,713 --> 01:04:17,796 "Pús" a mira e larguei o dedo. 726 01:04:17,796 --> 01:04:20,130 [Tiro] 727 01:04:24,921 --> 01:04:26,838 [Zé] Cortei a Junqueira pela raiz. 728 01:04:26,838 --> 01:04:28,713 [Risos] 729 01:04:31,005 --> 01:04:33,588 [Zé ri] Agora que ta bom pra acelerar o serviço, 730 01:04:33,588 --> 01:04:36,546 os peōes tão se borrando de medo. Ta bom de trabalhar. 731 01:04:38,755 --> 01:04:40,838 [Narciso] Agora nós "tamo" com um problema, 732 01:04:41,088 --> 01:04:42,921 "tamo" com três homens a menos. 733 01:04:43,046 --> 01:04:45,046 [Zé] Verdade. 734 01:04:45,046 --> 01:04:46,046 [Narciso] Eu vou ter que ir até a cidade. 735 01:04:47,546 --> 01:04:50,921 Preciso falar com o João Leal, fazer um reforço. 736 01:04:53,296 --> 01:04:55,421 Vou resolver isso pessoalmente. 737 01:04:55,421 --> 01:04:58,380 [ ♪ Música de suspense ♪ ] 738 01:05:01,921 --> 01:05:04,380 [Zé] Se puder, ja pede umas inchadas e umas foices 739 01:05:04,380 --> 01:05:05,963 pra ele, que ta faltando. 740 01:05:06,671 --> 01:05:08,671 [narciso] Cade a lista? 741 01:05:08,880 --> 01:05:10,546 [Zé] Ficou no armazém. 742 01:05:10,546 --> 01:05:11,963 [Narciso] Zé Gordinho, Zé Gordinho, 743 01:05:11,963 --> 01:05:13,963 faça seu serviço direito. 744 01:05:13,963 --> 01:05:14,880 [Zé] Ta certo chefe. 745 01:05:17,213 --> 01:05:19,755 [ ♪ Música de suspense ♪ ] 746 01:05:19,755 --> 01:05:21,588 [Pureza] Seu Narciso, se o senhor for pra cidade, 747 01:05:21,588 --> 01:05:23,713 eu posso ir junto pra comprar o que tá faltando. 748 01:05:25,880 --> 01:05:28,046 [Talheres] [Prato] 749 01:05:31,546 --> 01:05:33,255 [Narciso] To saindo daqui a pouco. 750 01:05:33,588 --> 01:05:35,171 [Pureza] Eu ja to pronta. 751 01:05:36,796 --> 01:05:39,546 [Narciso] Então vamos. Vai ficar comendo o 752 01:05:39,546 --> 01:05:41,255 dia inteiro Zé? 753 01:05:41,255 --> 01:05:46,005 [Motor] [ ♪ Música tensa ♪ ] 754 01:05:59,130 --> 01:06:01,130 [Narciso] O João, “bão”? 755 01:06:01,130 --> 01:06:02,505 [Leal]“Bão” demais meu patrão. 756 01:06:02,505 --> 01:06:04,546 [Narciso] Eu ia até a cidade atrás de você. 757 01:06:04,546 --> 01:06:05,671 Conseguiu quantos? 758 01:06:05,671 --> 01:06:07,796 [Leal] Trinta e dois “cabra” forte, la pra base cinco. 759 01:06:07,796 --> 01:06:10,255 [Narciso] Ta de bom tamanho, depois eu quero que você 760 01:06:10,255 --> 01:06:11,880 leve três desses la pra base um. 761 01:06:11,880 --> 01:06:15,880 [Leal] Ta mandando meu chefe. Agora, pelo jeito, 762 01:06:15,880 --> 01:06:19,338 meu patrão, a cozinheira ta funcionando. 763 01:06:20,755 --> 01:06:23,713 [Narciso] Ela ta fazendo o serviço direitinho. 764 01:06:24,296 --> 01:06:27,213 Agora deixa eu ir, porque tem muito chão pela frente. 765 01:06:27,213 --> 01:06:29,671 [Risos] [Leal ri] O meu patrão. 766 01:06:29,671 --> 01:06:33,463 [Risos] 767 01:06:33,463 --> 01:06:39,171 [ ♪ Música de suspense ♪ ] 768 01:07:02,755 --> 01:07:05,713 [Narciso] O hotel é do grupo, pode ir na feira 769 01:07:05,713 --> 01:07:09,046 fazer as compras, depois volta pra dormir ai. 770 01:07:09,546 --> 01:07:12,588 Fala pro pessoal da recepção que fui eu que mandei. 771 01:07:16,171 --> 01:07:17,880 Pureza. 772 01:07:20,380 --> 01:07:22,963 Compra um agrado pra você também. 773 01:07:22,963 --> 01:07:26,630 [ ♪ Música tensa ♪ ] 774 01:07:26,630 --> 01:07:28,755 [Narciso] A gente se vê mais tarde. 775 01:07:40,005 --> 01:07:43,463 [Recepcionista] Aguardemos aqui, obrigado pela 776 01:07:43,463 --> 01:07:45,630 preferência... Obrigado. 777 01:07:47,880 --> 01:07:49,380 Pois não? 778 01:07:49,380 --> 01:07:51,796 [Pureza] Boa tarde moça. [Recepcionista] Boa tarde. 779 01:07:52,046 --> 01:07:55,713 [Pureza] Eu to atras do meu filho, esse rapaz aqui. 780 01:07:56,505 --> 01:08:01,130 O nome dele é Abel, queria saber se ele passou aqui. 781 01:08:02,296 --> 01:08:06,880 [Recepcionista] Eu lembro dele sim, rapaz bonito. 782 01:08:07,713 --> 01:08:09,630 Ele esteve hospedado aqui. 783 01:08:09,630 --> 01:08:12,630 [Pureza emocionada] Aqui? Faz quanto tempo isso? 784 01:08:13,338 --> 01:08:15,088 [Recepcionista] Tem uns seis meses. 785 01:08:15,505 --> 01:08:18,171 [Pureza emocionada] Seis? E ele disse pra onde ia? 786 01:08:18,171 --> 01:08:20,712 Se ia para uma fazenda? Sabe dizer se ele disse 787 01:08:20,712 --> 01:08:23,421 alguma coisa pra onde– Quantos dias ele ficou aqui, 788 01:08:23,421 --> 01:08:25,046 [Recepcionista] eu preciso continuar o meu trabalho. 789 01:08:25,046 --> 01:08:26,337 Pois não? Boa tarde. 790 01:08:33,421 --> 01:08:36,171 [Pureza] Dinheiro do demônio. 791 01:08:40,962 --> 01:08:43,421 [Flávio] Ele está no meio de nós. 792 01:08:44,587 --> 01:08:48,671 Ele nós concede ainda a liberdade como herança 793 01:08:48,671 --> 01:08:50,212 eterna. 794 01:08:50,212 --> 01:08:51,796 [Aplausos] 795 01:08:51,796 --> 01:08:54,755 [Flávio] Obrigado pela presença de todos. 796 01:08:54,755 --> 01:08:58,421 [ ♪ Música suave ♪ ] 797 01:08:59,337 --> 01:09:01,505 [Flávio] Mas agora eu to preocupado com a sua 798 01:09:01,505 --> 01:09:03,505 [Flávio] segurança. [Pureza] Eu não to 799 01:09:03,505 --> 01:09:03,755 [Pureza] preocupada com a minha segurança– 800 01:09:03,755 --> 01:09:05,005 [Flávio] Narciso não vai gostar nada de saber que 801 01:09:05,005 --> 01:09:07,005 [Flávio] você sumiu. [Pureza] Não, eu vou 802 01:09:07,005 --> 01:09:07,880 [Pureza] trazer o meu filho de volta e alguma coisa me 803 01:09:07,880 --> 01:09:10,755 diz que ele esta enfiado em alguma daquelas fazendas. 804 01:09:10,755 --> 01:09:13,712 [Flávio] Eu entendo Pureza, mas você sabe que você tá 805 01:09:13,712 --> 01:09:15,046 correndo risco de vida, não sabe? 806 01:09:15,046 --> 01:09:16,880 [Pureza] Pois eu desafio até o diabo no inferno, 807 01:09:16,880 --> 01:09:18,880 se for preciso, o senhor me desculpa. Mas, meu filho 808 01:09:18,880 --> 01:09:21,296 não vai ser feito de escravo por ninguém. 809 01:09:23,171 --> 01:09:25,796 [Flávio] Nós precisamos de ajuda. 810 01:09:28,255 --> 01:09:31,087 [Juiz] Nós chamamos agora para tomar a palavra, 811 01:09:31,087 --> 01:09:34,421 a senhora Elenice Nunes. Auditora Fiscal do 812 01:09:34,421 --> 01:09:36,212 do Ministério do Trabalho. 813 01:09:36,880 --> 01:09:39,755 [Elenice Nunes] Boa tarde a todas, boa tarde a todos. 814 01:09:39,755 --> 01:09:41,755 [Burburinho] 815 01:09:41,755 --> 01:09:43,630 [Elenice] Nós do ministério do trabalho temos recebido 816 01:09:43,630 --> 01:09:46,712 sérias denuncias de trabalho escravo que tem acontecido 817 01:09:46,712 --> 01:09:49,130 em diversas regiōes da Amazônia brasileira. 818 01:09:49,130 --> 01:09:51,880 A evidências de que grandes fazendas de gado, 819 01:09:51,880 --> 01:09:54,713 vem sendo formadas a base de mão de obra escrava. 820 01:09:54,713 --> 01:09:57,338 [Advogado] Se os senhores me permitem. A um evidente 821 01:09:57,338 --> 01:10:01,171 exagero na fala da jovem Auditora. Eu conheço bem 822 01:10:01,171 --> 01:10:05,005 as fazendas da região e muitos trabalhadores vivem 823 01:10:05,005 --> 01:10:08,046 em condições piores em suas casas, do que nas 824 01:10:08,046 --> 01:10:11,005 acomodações oferecidas pelas fazendas. 825 01:10:11,005 --> 01:10:13,671 [Burburinho] 826 01:10:14,880 --> 01:10:17,338 [Elenice] Seria muito bom se a senhora aceitasse vir 827 01:10:17,338 --> 01:10:19,088 comigo, pra contar tudo que a senhora viu. 828 01:10:19,421 --> 01:10:22,213 [Flávio] Ir com a Elenice pra Brasília, é uma maneira 829 01:10:22,213 --> 01:10:23,755 de garantir a sua segurança. 830 01:10:23,755 --> 01:10:25,880 [Pureza] Meu filho não tá em Brasília, padre. 831 01:10:25,880 --> 01:10:28,630 [Elenice] Dona Pureza, la a gente ta tentando criar o 832 01:10:28,630 --> 01:10:31,338 Grupo Móvel, que é uma ação do Ministério do Trabalho 833 01:10:31,338 --> 01:10:33,963 e da Policia Federal, de fiscalização e combate ao 834 01:10:33,963 --> 01:10:35,838 trabalho escravo nas fazendas. 835 01:10:35,838 --> 01:10:38,380 [Pureza] E quem vai querer me ouvir? 836 01:10:39,296 --> 01:10:42,213 [Flávio] Se conseguimos isso, o Grupo Móvel pode 837 01:10:42,213 --> 01:10:44,338 libertar muitos trabalhadores. 838 01:10:45,296 --> 01:10:48,130 [Elenice] Isso aumenta suas chances de encontrar o Abel. 839 01:10:48,546 --> 01:10:50,796 [ ♪ Música reflexiva ♪ ] 840 01:10:50,796 --> 01:10:52,588 [Pureza] Pois eu falo até com o Presidente da 841 01:10:52,588 --> 01:10:54,505 Republica se for necessário. Porque, não é possível que 842 01:10:54,505 --> 01:10:57,005 esse homem não saiba que tem trabalhador brasileiro sendo 843 01:10:57,005 --> 01:10:59,880 feito de escravo. Que horas sai o ônibus doutora? 844 01:11:00,671 --> 01:11:03,463 [Flávio] Eu acho mais prático ir de avião. 845 01:11:03,463 --> 01:11:05,796 [Pureza] Ah não, não. 846 01:11:05,796 --> 01:11:07,796 [Risos] 847 01:11:07,796 --> 01:11:08,380 [Elenice ri] Vamos dona Pureza. 848 01:11:08,380 --> 01:11:10,380 [Pureza ri] Não. 849 01:11:10,380 --> 01:11:11,880 [ ♪ Música emocionante ♪ ] 850 01:11:31,130 --> 01:11:32,838 [Secretária] Senador. 851 01:11:32,838 --> 01:11:34,963 [Chico Campos] Que prazer, Elenice. 852 01:11:34,963 --> 01:11:36,671 [Elenice] Com licença, como vai? 853 01:11:36,671 --> 01:11:38,171 [Chico] Como vai? 854 01:11:38,171 --> 01:11:39,588 [Elenice] Essa é a dona Pureza. 855 01:11:39,588 --> 01:11:42,046 [Chico] Dona Pureza, muito prazer viu? Como é que vai 856 01:11:42,046 --> 01:11:43,338 o Padre Flávio. 857 01:11:43,338 --> 01:11:45,463 [Elenice] Ta bem, mandou saudações ao senhor. 858 01:11:45,463 --> 01:11:48,380 [Chico ri] Obrigado, que posso servi-las? 859 01:11:48,380 --> 01:11:50,755 [Elenice] Bem, como o senhor sabe, nessa semana vai haver 860 01:11:50,755 --> 01:11:53,255 mais um encontro do Fórum Nacional de Combate 861 01:11:53,255 --> 01:11:56,005 da Violência no Campo. Por isso,eu e a dona Pureza, 862 01:11:56,005 --> 01:11:59,380 estamos aqui, para reforçar o pedido de apoio ao senhor. 863 01:11:59,796 --> 01:12:02,880 [Chico] E a dona Pureza? O que pensa sobre isso? 864 01:12:03,713 --> 01:12:06,796 [pureza] Olha doutor, eu to muito sofrida com o sumiço 865 01:12:06,796 --> 01:12:11,630 do meu filho. Eu fui parar em uma fazenda grande, rica, 866 01:12:11,630 --> 01:12:15,088 la no seu estado mesmo. O dono dela é um tal 867 01:12:15,088 --> 01:12:16,255 de Serjão. 868 01:12:16,880 --> 01:12:19,255 [Chico] Como é que a senhora conheceu essa fazenda? 869 01:12:19,255 --> 01:12:21,088 [Pureza] É que eu me botei de cozinheira la, 870 01:12:21,088 --> 01:12:24,880 pra procurar ele, e o que eu vi foi muita desgraça. 871 01:12:25,546 --> 01:12:27,796 Só o senhor indo lá pra acreditar. 872 01:12:28,380 --> 01:12:30,046 [Chico] Podem contar comigo. 873 01:12:30,588 --> 01:12:33,546 [Elenice] Senhor Senador, muito obrigado pelo seu 874 01:12:33,546 --> 01:12:35,546 apoio. 875 01:12:35,546 --> 01:12:36,630 [Chico] De nada, dona Pureza. 876 01:12:36,630 --> 01:12:38,005 [Pureza] Agradecida. 877 01:12:38,005 --> 01:12:39,755 [Chico] Mande um abraço ao Padre Flávio. 878 01:12:39,755 --> 01:12:41,755 [Elenice] Mandarei. 879 01:12:43,088 --> 01:12:45,171 [Chico] Liga pro Bode agora. 880 01:12:45,713 --> 01:12:47,838 [ ♪ Música de suspense ♪ ] [Chico] O Bode, trago boas 881 01:12:47,838 --> 01:12:49,130 noticias, meu amigo. 882 01:12:49,130 --> 01:12:50,755 [Serjão] Opa, fala Chicão. 883 01:12:50,755 --> 01:12:53,005 [Elenice] Dona Pureza? 884 01:12:55,880 --> 01:12:57,671 [ ♪ Música de suspense ♪ ] 885 01:12:57,671 --> 01:12:59,255 [Carros] 886 01:12:59,505 --> 01:13:01,713 [Elenice] Hoje nós vamos ter a oportunidade de ouvir 887 01:13:01,713 --> 01:13:05,880 o testemunho de uma pessoa que viu de perto o que 888 01:13:05,880 --> 01:13:09,046 tá acontecendo atualmente nas profundezas do nosso 889 01:13:09,046 --> 01:13:11,838 Brasil. Peço para vir ao microfone, 890 01:13:11,838 --> 01:13:15,546 dona Pureza Lopes Loyola. Por favor dona Pureza. 891 01:13:23,588 --> 01:13:25,171 [Pureza] Licença. 892 01:13:45,005 --> 01:13:50,213 [Pureza] Eu sou uma mulher simples de Bacabau, 893 01:13:51,088 --> 01:13:56,380 tenho pouca formação. E nessas “andanças” atrás 894 01:13:56,380 --> 01:14:01,546 do meu filho, eu fui parar de cozinheira numa fazenda 895 01:14:01,546 --> 01:14:06,880 muito grande. La eu vi, ninguém me contou não. 896 01:14:06,880 --> 01:14:13,171 muito dos trabalhadores sendo maltratado, morto, 897 01:14:13,171 --> 01:14:18,171 enterrado, pendurado vivo nas árvores. 898 01:14:19,296 --> 01:14:22,088 Aquilo doeu muito no meu coração, porque, eu nunca 899 01:14:22,088 --> 01:14:25,046 tinha visto tanta crueldade na minha vida. 900 01:14:26,421 --> 01:14:30,213 Naquele dia eu falei pra eles: “Eu vou me botar 901 01:14:30,213 --> 01:14:34,505 de mãe de vocês”. O mais velho era o meu pai, 902 01:14:35,588 --> 01:14:38,796 e pra aquela juventude toda, era meu filho, 903 01:14:39,130 --> 01:14:42,213 meus parentes tudo. Eu disse: “Eu vou lutar 904 01:14:42,213 --> 01:14:48,005 por vocês”. Mas, parece que tem muita gente, que não 905 01:14:48,005 --> 01:14:52,671 quer que a justiça seja feita. E eu me pergunto, 906 01:14:52,671 --> 01:14:56,255 como que essas autoridade, permite que tenha 907 01:14:56,255 --> 01:15:00,796 trabalhador escravo aqui. porque, eu queria gritar 908 01:15:00,796 --> 01:15:05,671 e ter o orgulho de dizer, que eu moro numa nação 909 01:15:05,671 --> 01:15:09,963 Mas, aqui... Não é uma nação livre. 910 01:15:09,963 --> 01:15:16,338 [ ♪ Musica reflexiva ♪ ] 911 01:15:20,338 --> 01:15:24,171 Enquanto a gente tá falando aqui... 912 01:15:29,963 --> 01:15:33,296 Esse aqui é o meu filho. 913 01:15:33,880 --> 01:15:40,088 Ele tá la, cativo no meio de alguma fazenda, feito 914 01:15:40,088 --> 01:15:42,088 trabalhador escravo. 915 01:15:43,505 --> 01:15:48,255 Eu pergunto doutora, quem é que vai resolver isso? 916 01:15:48,255 --> 01:15:51,213 [Representante] Com licença, se os senhores me permitem. 917 01:15:51,213 --> 01:15:53,546 [ ♪ Música tensa ♪ ] 918 01:15:53,546 --> 01:15:56,296 Eu aqui represento o Ministério da Justiça. 919 01:15:56,296 --> 01:16:00,088 Eu acho muito delicado o testemunho da senhora Pureza 920 01:16:00,088 --> 01:16:03,880 aqui nesse fórum. Não é nada pessoal não, dona Pureza. 921 01:16:03,880 --> 01:16:07,171 Mas, será mesmo verdade tudo isso que a senhora fala? 922 01:16:07,171 --> 01:16:09,755 Porque, nós não podemos comprovar nenhuma das suas 923 01:16:09,755 --> 01:16:12,630 afirmações. Se for pra ser de qualquer jeito, 924 01:16:12,630 --> 01:16:15,213 o Ministério da Justiça não aceita a criação do 925 01:16:15,213 --> 01:16:16,630 Grupo Móvel. 926 01:16:16,630 --> 01:16:18,213 [ ♪ Música de suspense ♪ ] [Burburinho] 927 01:16:18,213 --> 01:16:20,713 [Mulher 3] Por favor, por favor, por favor. 928 01:16:20,713 --> 01:16:24,505 Nós estamos aqui em busca de um consenso. Alguém mais 929 01:16:24,505 --> 01:16:28,630 concorda com a posição do representante do Ministério 930 01:16:28,630 --> 01:16:30,505 da Justiça? 931 01:16:30,505 --> 01:16:32,588 [Burburinho] 932 01:16:32,588 --> 01:16:34,880 [Pureza irritada] É prova que vocês querem, né? 933 01:16:34,880 --> 01:16:38,380 Porque, a palavra da gente não vale nada, mesmo aqui. 934 01:16:38,380 --> 01:16:41,046 Mas eu vou mostrar pra todo mundo, que o que eu to 935 01:16:41,046 --> 01:16:44,630 falando é verdade. Eu vou provar. 936 01:16:44,630 --> 01:16:47,713 [ ♪ Música dramática ♪ ] 937 01:16:48,630 --> 01:16:52,671 [Elenice] Deixa eu passar, dona Pureza, dona Pureza, 938 01:16:52,671 --> 01:16:54,296 me espera por favor. 939 01:16:54,296 --> 01:16:56,255 [Pureza irritada] Eu não acredito em nada, 940 01:16:56,255 --> 01:16:57,880 desse tal de Chico Campos. 941 01:16:57,880 --> 01:16:59,255 [Elenice] Calma, do que senhora tá falando? 942 01:16:59,255 --> 01:17:00,880 [Pureza] A senhora pode me dar minha passagem? 943 01:17:00,880 --> 01:17:02,380 [Elenice] A senhora vai voltar pra aquela fazenda? 944 01:17:02,380 --> 01:17:03,880 [Pureza] Se a senhora poder providenciar pra hoje, 945 01:17:03,880 --> 01:17:05,880 é melhor ainda. 946 01:17:05,880 --> 01:17:06,838 [Elenice] Dona Pureza, a senhora tem certeza disso? 947 01:17:06,838 --> 01:17:08,213 [Pureza] É isso que eu quero fazer. 948 01:17:08,213 --> 01:17:10,671 [Elenice] Ta bom, consigo a passagem, mas não pra hoje. 949 01:17:10,671 --> 01:17:12,505 Agora eu quero que a senhora leve essa maquina 950 01:17:12,505 --> 01:17:15,880 fotográfica e registre todas as provas. Grave tudo o que 951 01:17:15,880 --> 01:17:17,255 a senhora ouvir como esse gravador de voz aqui. 952 01:17:17,255 --> 01:17:18,505 [Pureza] Eu não sei mexer nisso. 953 01:17:18,505 --> 01:17:20,505 [Elenice] Eu te ensino. 954 01:17:20,505 --> 01:17:21,088 [Locutor no rádio] O Presidente Fernando 955 01:17:21,088 --> 01:17:23,630 Henrique Cardoso, afirmou hoje que o real continuará 956 01:17:23,630 --> 01:17:26,671 sendo uma moeda forte e igualitária ao dólar. 957 01:17:26,671 --> 01:17:28,880 Afirmou ainda que as principais metas do governo– 958 01:17:28,880 --> 01:17:33,505 [Arrancada] [ ♪ Música de suspense ♪ ] 959 01:17:58,380 --> 01:18:01,005 [ ♪ Música dramática ♪ ] 960 01:18:01,005 --> 01:18:03,088 [Foto] 961 01:18:03,588 --> 01:18:06,546 [Flávio] É muito perigoso nós dois irmos sozinhos 962 01:18:06,546 --> 01:18:08,546 para aquela fazenda. 963 01:18:08,546 --> 01:18:10,005 [Pureza] Eu avisei que não ia esperar ninguém. 964 01:18:10,005 --> 01:18:13,130 [Flávio] Eu conversei com a Elenice, e ela acha também 965 01:18:13,130 --> 01:18:15,005 que é mais seguro nos viajarmos em grupo. 966 01:18:15,463 --> 01:18:17,671 [Pureza] Abel não pode esperar. 967 01:18:17,671 --> 01:18:20,963 [ ♪ Musica dramática ♪ ] [Motor] 968 01:18:50,005 --> 01:18:53,088 [Pureza] É aqui, aqui mesmo. Porque, eu marquei aquelas 969 01:18:53,088 --> 01:18:56,588 duas castanheiras ali, uma tá viva e a outra ta morta. 970 01:18:56,963 --> 01:19:00,296 Base cinco, a base um fica pra cá, vamos seguir 971 01:19:00,296 --> 01:19:02,296 adiante. 972 01:19:02,296 --> 01:19:06,880 [ ♪ Musica de suspense ♪ ] [Pássaros] 973 01:19:14,546 --> 01:19:18,088 [Flávio] Por aqui mesmo Padre, o a porteira. 974 01:19:27,421 --> 01:19:29,005 [Freio de mão] 975 01:19:34,880 --> 01:19:39,546 [Pássaros] [Cigarras] 976 01:19:45,755 --> 01:19:48,963 [Passos sobre folhas] [ ♪ Música dramática ♪ ] 977 01:19:54,755 --> 01:19:59,505 [Pureza] É aqui padre. Aqui que é a cova dos meninos... 978 01:20:00,421 --> 01:20:04,296 O Anisío. Odilon e o Francisco. 979 01:20:06,755 --> 01:20:08,505 [Foto] 980 01:20:09,505 --> 01:20:13,505 [Flávio] Te entrego meu pai, a alma desses três irmãos 981 01:20:13,505 --> 01:20:17,380 trabalhadores, para fazerem parte da tua morada. 982 01:20:17,380 --> 01:20:19,005 [Pureza] Amém. 983 01:20:25,255 --> 01:20:30,630 [Grilos] 984 01:20:45,796 --> 01:20:47,421 [Burburinho] 985 01:20:47,421 --> 01:20:49,546 [Burburinho] [Pureza] È gente. 986 01:20:53,130 --> 01:20:56,005 [Pureza] Ja se esqueceram de mim, né? 987 01:20:56,005 --> 01:20:57,880 [Burburinho] 988 01:20:57,880 --> 01:21:00,505 [Pureza] Vim fazer uma visita pra vocês. 989 01:21:00,505 --> 01:21:02,505 [Pureza] O Moreno. [Moreno] É muito bom ter 990 01:21:02,505 --> 01:21:03,921 [Moreno] você de volta aqui. 991 01:21:03,921 --> 01:21:06,005 [Pureza] Meu filho, eu trouxe aqui o 992 01:21:06,005 --> 01:21:09,505 Padre Flávio que é da CPT, pra conhecer vocês. 993 01:21:10,046 --> 01:21:11,921 [Flávio] Que Deus abençoe vocês todos. 994 01:21:11,921 --> 01:21:13,630 [Burburinho] 995 01:21:13,630 --> 01:21:15,296 [Pureza] Deixa eu tirar uma foto de vocês, pra mostrar 996 01:21:15,296 --> 01:21:18,380 que isso existe. Da pra você tirar um retrato, Baixinho? 997 01:21:18,380 --> 01:21:19,921 [Baixinho] Pode sim, dona Pureza. 998 01:21:19,921 --> 01:21:21,421 [Foto] 999 01:21:22,255 --> 01:21:24,921 [Pureza] Peraí gente, que eu vou tirar foto é de 1000 01:21:24,921 --> 01:21:28,630 todo mundo. Me de aqui a sua mão que eu tava com saudade 1001 01:21:28,630 --> 01:21:30,671 [Pureza] do senhor. [Trabalhador 1] Tudo bem? 1002 01:21:30,671 --> 01:21:32,505 [Pureza] Sente ai, que eu quero tirar uma foto com 1003 01:21:32,505 --> 01:21:34,505 essas água. 1004 01:21:34,546 --> 01:21:36,005 [Foto] 1005 01:21:37,671 --> 01:21:40,255 [Pureza] To vendo que tá faltando gente aqui, né? 1006 01:21:40,255 --> 01:21:42,046 [Moreno] É o flecha que virou jagunço. 1007 01:21:42,046 --> 01:21:46,505 [Pureza] Misericórdia. Saracura, deixa fazer 1008 01:21:46,505 --> 01:21:49,505 uma foto de vocês três ai. Ta mais magro, né? 1009 01:21:49,505 --> 01:21:50,546 [Saracura] Sim. 1010 01:21:50,921 --> 01:21:52,421 [Foto] 1011 01:21:53,296 --> 01:21:55,171 [Pureza] Índio, como tá o senhor? 1012 01:21:55,171 --> 01:21:56,671 [Índio] Eu não to muito bem não. 1013 01:21:56,671 --> 01:21:58,213 [Pureza] To vendo pela sua– [Índio] Não ta muito bom 1014 01:21:58,213 --> 01:21:59,421 [Índio] pra nois aqui não. 1015 01:21:59,421 --> 01:22:00,921 [Pureza[ Quer sair daqui? [Índio] Com certeza. 1016 01:22:01,796 --> 01:22:05,380 [Pureza] Eu vou tirar vocês daqui. Tiozão, sua bença. 1017 01:22:07,796 --> 01:22:09,046 [Tiozão] Que Deus te abençoe. 1018 01:22:09,046 --> 01:22:11,088 [Flávio] Deixa eu tiro uma foto de vocês com a Pureza. 1019 01:22:12,755 --> 01:22:14,171 [Pureza] "Bora". 1020 01:22:17,338 --> 01:22:19,338 [Foto] [Pássaros] 1021 01:22:19,796 --> 01:22:22,088 [Pureza] Fala o seu nome verdadeiro, da onde tu 1022 01:22:22,088 --> 01:22:23,546 "vieste" e a tua idade. 1023 01:22:23,546 --> 01:22:25,671 [Saracura] Meu nome é João Batista Gonçalves Lima, 1024 01:22:25,671 --> 01:22:28,421 tenho cinquenta anos de idade e sou de 1025 01:22:28,421 --> 01:22:30,546 Governador Archer, Maranhão. 1026 01:22:30,546 --> 01:22:32,505 [Pureza] Como o senhor veio parar aqui nessa fazenda? 1027 01:22:32,921 --> 01:22:36,255 [Baiano] Eu vim do estado da Bahia pro Pará, 1028 01:22:36,255 --> 01:22:38,171 caçando serviço, ai encontrei serviço nessa 1029 01:22:38,171 --> 01:22:40,546 fazenda, ai me trouxeram da rua. Quando a gente ta na 1030 01:22:40,546 --> 01:22:43,171 eles falam pra gente: “O vamos pra roça, que la tem 1031 01:22:43,171 --> 01:22:45,546 tudo”. Quando a gente chega aqui é um sofrimento, 1032 01:22:45,546 --> 01:22:47,546 o maior do mundo. 1033 01:22:47,546 --> 01:22:49,421 [Índio] E cada dia aparece mais um capataz diferente. 1034 01:22:49,421 --> 01:22:52,296 Hoje a gente tá com um, amanhã a gente tem outro, 1035 01:22:52,755 --> 01:22:56,546 depois de amanhã outro ta levantando a gente cedo: 1036 01:22:56,546 --> 01:22:59,671 "Bora" peão, te vira, cai na Junqueira, tu ta devendo 1037 01:22:59,671 --> 01:23:02,796 muito”. E a gente tem vontade de sair, e não pode. 1038 01:23:02,796 --> 01:23:05,213 [Pureza] Como é que pega água por aqui Tiozão? 1039 01:23:05,213 --> 01:23:09,130 [Tiozão] Ali no açude ali. Água “veia” barrenta, 1040 01:23:09,130 --> 01:23:12,630 que o gado caga la dentro, mija. Não tem outra. 1041 01:23:12,630 --> 01:23:16,338 [Trabalhador 2] Eu já chamei uns colegas meus pra nós 1042 01:23:16,338 --> 01:23:19,130 sumir ai na mata. Porque, do jeito que tá aqui a gente 1043 01:23:19,130 --> 01:23:20,296 vai morrer aqui. 1044 01:23:20,296 --> 01:23:23,213 [Trabalhador 2] Não sei aonde to, nem pra onde vou. 1045 01:23:23,213 --> 01:23:25,630 Eu só sei que é muita mata adentro pra você achar pelo 1046 01:23:25,630 --> 01:23:27,046 menos a estrada. 1047 01:23:27,046 --> 01:23:30,296 [Passos] [ ♪ Música de suspense ♪ ] 1048 01:23:32,796 --> 01:23:36,380 [Pureza] È Flecha... 1049 01:23:39,505 --> 01:23:44,921 Ta tudo bem contigo? Trouxe aqui o Padre Flávio, 1050 01:23:44,921 --> 01:23:47,796 que veio dar uma bença na sepultura dos meninos. 1051 01:23:47,796 --> 01:23:49,671 [Flecha] Com permissão de quem? 1052 01:23:51,796 --> 01:23:54,380 [Pureza] Eu vi que tu subiu de posto, né? 1053 01:23:56,546 --> 01:23:59,671 [Flecha] Me chamaram pra ser fiscal e aceitei. 1054 01:24:05,421 --> 01:24:08,171 [Pureza] Tu não tá fazendo maldade com o companheiro 1055 01:24:08,171 --> 01:24:09,671 não, né? 1056 01:24:13,380 --> 01:24:17,130 [Flecha] Eles me respeita, tá tudo certo. 1057 01:24:22,921 --> 01:24:24,421 [Pureza] Fiquei sabendo. 1058 01:24:24,421 --> 01:24:26,546 [Flávio] Hora da gente pegar a estrada, Pureza. 1059 01:24:26,546 --> 01:24:29,421 [Arma engatilhada] [ ♪ Musica tensa ♪ ] 1060 01:24:29,421 --> 01:24:31,755 [Flecha] Tenho ordens pra matar a senhora. 1061 01:24:33,171 --> 01:24:37,796 [Pureza] Então faça seu dever, mata aqui ó. Hein? 1062 01:24:41,671 --> 01:24:47,755 Quem é que quer minha morte? Hein? Quem é? 1063 01:24:49,921 --> 01:24:52,088 É o Senador, né não? 1064 01:24:54,921 --> 01:24:57,088 Chico Campos. 1065 01:24:58,755 --> 01:25:01,088 [ ♪ Música tensa ♪ ] 1066 01:25:01,380 --> 01:25:05,421 [Flecha com a voz tremula] Vai, corre, corre! 1067 01:25:06,005 --> 01:25:07,671 To mandando. 1068 01:25:07,671 --> 01:25:09,755 [ ♪ Música de tensa ♪ ] 1069 01:25:13,296 --> 01:25:14,421 [Tiro] 1070 01:25:15,046 --> 01:25:17,255 [Narciso grita] Pega essa vaca. Vai, mata! 1071 01:25:17,255 --> 01:25:19,921 [ ♪ Música tensa ♪ ] 1072 01:25:20,255 --> 01:25:22,880 [Narciso irritado] Vai sangrar, sua vaca! 1073 01:25:22,880 --> 01:25:26,671 [ ♪ Música tensa ♪ ] 1074 01:25:35,505 --> 01:25:37,338 [Tiro] 1075 01:25:54,046 --> 01:25:56,046 [Arrancada] 1076 01:25:59,255 --> 01:26:01,088 [Tiros] 1077 01:26:01,088 --> 01:26:03,088 [Pureza] Abacha Padre! 1078 01:26:08,630 --> 01:26:10,421 [Pureza] Abacha Padre! 1079 01:26:10,671 --> 01:26:12,130 [Tiro] 1080 01:26:16,671 --> 01:26:19,505 [Flávio] Acho que conseguimos escapar Pureza. 1081 01:26:22,046 --> 01:26:24,880 Pureza? Pureza? 1082 01:26:25,921 --> 01:26:31,796 Pureza? Pureza? Pureza? Fala comigo Pureza. 1083 01:26:32,921 --> 01:26:35,213 Pureza? 1084 01:26:44,921 --> 01:26:50,671 [ ♪ Música dramática ♪ ] 1085 01:27:15,921 --> 01:27:19,921 [ ♪ Música reflexiva ♪ ] 1086 01:27:19,921 --> 01:27:21,005 [Pureza] É bom. 1087 01:27:21,630 --> 01:27:24,255 [Paulo Paiva] Assino, portaria. 1088 01:27:24,255 --> 01:27:29,630 Criando o Grupo Especial de Fiscalização Móvel, 1089 01:27:29,630 --> 01:27:33,546 para combater o trabalho escravo em todo o território 1090 01:27:33,546 --> 01:27:35,505 nacional. 1091 01:27:35,505 --> 01:27:39,380 [Aplausos] [Flash] 1092 01:27:39,380 --> 01:27:45,796 [ ♪ Música épica ♪ ] 1093 01:28:07,880 --> 01:28:10,088 [Elenice] E agora Pureza? 1094 01:28:10,088 --> 01:28:13,213 [Pureza] A base um fica pra la, onde tá os meninos. 1095 01:28:13,213 --> 01:28:14,921 [Elenice] Toca pra lá. [Pureza] Não doutora. 1096 01:28:14,921 --> 01:28:17,630 [Pureza] Vamos pra base cinco. Que eu acho 1097 01:28:17,630 --> 01:28:19,338 que o Abel tá lá. 1098 01:28:22,421 --> 01:28:27,130 [Elenice] Certo. Atenção comboio, agora a gente 1099 01:28:27,130 --> 01:28:29,213 vai ter que se separar. Eu quero viatura cinco e seis 1100 01:28:29,213 --> 01:28:31,421 aqui pela esquerda, para libertar os trabalhadores 1101 01:28:31,421 --> 01:28:34,880 da base um. O resto me acompanha. 1102 01:28:34,880 --> 01:28:40,421 [ ♪ Música épica ♪ ] 1103 01:28:58,171 --> 01:29:01,755 [Narciso] Não reage é federal. 1104 01:29:05,505 --> 01:29:06,921 [Elenice] Eu sou coordenadora de uma equipe 1105 01:29:06,921 --> 01:29:09,130 formada por varias instituições e que tem à 1106 01:29:09,130 --> 01:29:12,505 o Ministério do Trabalho. Qual de vocês é o Narciso? 1107 01:29:16,380 --> 01:29:18,546 É você? 1108 01:29:18,546 --> 01:29:21,046 [Narciso] Sim, sou eu mesmo. 1109 01:29:23,380 --> 01:29:25,546 O que essa mulher tá fazendo aqui? 1110 01:29:27,505 --> 01:29:30,046 [Pureza] Foram esses dois mesmo doutora. Esses dois 1111 01:29:30,046 --> 01:29:32,338 que mataram na covardia o Maranhão, o Piauí, 1112 01:29:32,338 --> 01:29:34,421 o Francisco e o Flecha. 1113 01:29:34,421 --> 01:29:37,130 [Elenice] Vocês dois estão presos pelo homicídio 1114 01:29:37,130 --> 01:29:40,796 de quatro trabalhadores e ocultação de cadáver. 1115 01:29:41,546 --> 01:29:43,921 Onde tão os trabalhadores? 1116 01:29:43,921 --> 01:29:46,046 [Narciso] La embaixo, no barracão. 1117 01:29:46,505 --> 01:29:48,546 [Elenice] Deixa as armas de vocês ai e leva a gente 1118 01:29:48,546 --> 01:29:50,296 lá. 1119 01:29:50,296 --> 01:29:55,213 [ ♪ Música emocionante ♪ ] 1120 01:30:46,921 --> 01:30:49,213 [Elenice] Atenção pessoal, vou pedir pra vocês 1121 01:30:49,213 --> 01:30:52,921 fazerem uma fila aqui, que agora nós vamos pegar todos 1122 01:30:52,921 --> 01:30:56,255 os dados de vocês, pra poder fazer um calculo do valor 1123 01:30:56,255 --> 01:30:58,880 que vocês tem pra receber. Ta certo? E pra emitir a 1124 01:30:58,880 --> 01:31:01,755 carteira de trabalho. [Avião] 1125 01:31:10,088 --> 01:31:11,880 [Elenice] Vem comigo vocês. 1126 01:31:26,421 --> 01:31:28,505 Agora você vai pagar o que deve aos trabalhadores 1127 01:31:28,505 --> 01:31:30,671 das suas fazendas, né? 1128 01:31:30,671 --> 01:31:32,546 [Serjão] Doutora, você acha que é mesmo necessário esse 1129 01:31:32,546 --> 01:31:34,505 carnaval todo? Essa coisa ostensiva. 1130 01:31:34,505 --> 01:31:36,921 [Elenice] E ainda vai ter que arcar com os custos 1131 01:31:36,921 --> 01:31:39,671 de transporte deles, para as cidades de origem. 1132 01:31:45,380 --> 01:31:47,380 [Trabalhador 3] Obrigado doutora. 1133 01:31:47,380 --> 01:31:49,505 [Elenice] É seu por direito. Seu Geânio? 1134 01:31:49,505 --> 01:31:52,005 [Grilos] 1135 01:31:59,921 --> 01:32:02,005 [Elenice] Aqui sua carteira. 1136 01:32:06,630 --> 01:32:08,046 Aqui, é seu. 1137 01:32:08,046 --> 01:32:16,505 [ ♪ Música emocionante ♪ ] 1138 01:32:16,505 --> 01:32:18,630 [Elenice] Seu Guilherme. 1139 01:32:18,630 --> 01:32:23,005 [ ♪ Música emocionante ♪ ] 1140 01:32:33,796 --> 01:32:37,130 [Riso] [Choro] 1141 01:32:40,213 --> 01:32:46,005 [Pureza] Meu filho, meu Deus, é meu filho! Abel, meu Deus! 1142 01:32:46,005 --> 01:32:51,880 [Choro e risos] [ ♪ Música emocionante ♪ ] 1143 01:32:57,088 --> 01:33:00,880 [Pureza] Eu te achei, eu tava atras de ti. Meu filho! 1144 01:33:00,880 --> 01:33:03,630 Eu não acredito. 1145 01:33:03,630 --> 01:33:09,130 [ ♪ Música emocionante ♪ ] 1146 01:33:19,671 --> 01:33:22,796 [Foto] 1147 01:33:28,505 --> 01:33:34,671 [ ♪ Música reflexiva ♪ ] 1148 01:42:21,868 --> 01:42:21,933 . 87143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.