All language subtitles for My.Life.as.a.Villain.Character.2022.S01E23.1080p.WEB-DL.H264.AAC-JKCT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,020 [Miss Ye in Wonderland] 2 00:01:25,670 --> 00:01:30,289 [Miss Ye in Wonderland] 3 00:01:30,440 --> 00:01:32,530 [Episode 23] 4 00:01:34,380 --> 00:01:35,200 Mr. Liu. 5 00:01:35,750 --> 00:01:36,880 It should be the main Party A company 6 00:01:36,910 --> 00:01:38,229 on the contract. 7 00:01:38,250 --> 00:01:39,120 I'll leave the rest 8 00:01:39,160 --> 00:01:39,560 to you. 9 00:01:39,580 --> 00:01:39,950 Okay. 10 00:01:42,390 --> 00:01:44,070 You set me up. 11 00:01:44,120 --> 00:01:46,050 You will definitely not disclose 12 00:01:46,200 --> 00:01:47,490 the specific information of this company 13 00:01:47,520 --> 00:01:49,229 until the time of signing the contract. 14 00:01:49,270 --> 00:01:51,259 It seems that the assets of this company 15 00:01:51,280 --> 00:01:52,600 are not legitimate. 16 00:01:53,340 --> 00:01:54,820 We're just paying you back 17 00:01:54,870 --> 00:01:56,340 in kind. 18 00:01:56,550 --> 00:01:57,310 Mr. Liu, 19 00:01:57,930 --> 00:02:00,210 this bill is for all the projects my dad has handled 20 00:02:00,230 --> 00:02:01,710 since the company went public. 21 00:02:01,860 --> 00:02:03,060 Each project 22 00:02:03,060 --> 00:02:05,790 has an unverifiable unforeseen fee. 23 00:02:05,890 --> 00:02:07,010 What's wrong with that? 24 00:02:07,250 --> 00:02:08,330 Nothing is wrong. 25 00:02:08,350 --> 00:02:09,960 But the money went to the same person every time. 26 00:02:10,460 --> 00:02:11,330 Mr. Liu, 27 00:02:11,450 --> 00:02:12,930 go check the financial transactions 28 00:02:12,980 --> 00:02:14,580 between this person and this company, 29 00:02:14,610 --> 00:02:16,000 and you will know the truth. 30 00:02:16,340 --> 00:02:17,420 Now, 31 00:02:17,550 --> 00:02:19,310 it seems that the abnormal quotation of this account 32 00:02:19,340 --> 00:02:22,020 has reached the standard of applying for investigation. 33 00:02:22,450 --> 00:02:23,180 Mr. Ye, 34 00:02:23,280 --> 00:02:24,440 please cooperate with us. 35 00:02:24,470 --> 00:02:25,670 How could this happen? 36 00:02:26,940 --> 00:02:28,250 These were all handled by my subordinates. 37 00:02:28,650 --> 00:02:29,940 I'll go get them. 38 00:02:31,310 --> 00:02:32,430 Do you want me to go with you? 39 00:02:33,770 --> 00:02:35,090 You two ungrateful people 40 00:02:35,380 --> 00:02:36,980 are really made for each other! 41 00:02:37,030 --> 00:02:38,600 Thank you for your blessing. 42 00:02:40,090 --> 00:02:41,180 Mr. Ye, 43 00:02:41,360 --> 00:02:42,140 come with us. 44 00:02:49,870 --> 00:02:51,320 You came just in time. 45 00:02:51,740 --> 00:02:52,510 Miss Ye. 46 00:02:52,540 --> 00:02:53,300 Let's go. 47 00:03:04,340 --> 00:03:06,100 It will take time to get the evidence. 48 00:03:06,440 --> 00:03:07,560 But it will be over soon. 49 00:03:07,950 --> 00:03:09,790 Unfortunately, we haven't been able 50 00:03:10,460 --> 00:03:12,960 to find sufficient evidence against him in my mother's case. 51 00:03:14,060 --> 00:03:15,060 Ye Shuyuan 52 00:03:15,140 --> 00:03:17,540 will definitely be punished by law. 53 00:03:17,810 --> 00:03:19,579 I think now you should think about 54 00:03:19,840 --> 00:03:20,520 what else 55 00:03:20,660 --> 00:03:22,300 you want to do here. 56 00:03:23,710 --> 00:03:25,750 So what do you want to do? 57 00:03:28,090 --> 00:03:30,410 To stay with you, of course. 58 00:03:34,850 --> 00:03:36,860 It's so terrible for me 59 00:03:36,880 --> 00:03:38,410 to have such a controlling father. 60 00:03:40,220 --> 00:03:40,740 By the way, 61 00:03:40,850 --> 00:03:42,530 just pretend to be my boyfriend later. 62 00:03:43,380 --> 00:03:44,300 Anyway, I don't want a blind date. 63 00:03:44,329 --> 00:03:45,060 I... 64 00:03:45,120 --> 00:03:46,540 pretend to be your boyfriend? 65 00:03:47,870 --> 00:03:50,070 I don't think it's a good idea. 66 00:03:50,500 --> 00:03:51,750 You don't want to help me? 67 00:03:51,850 --> 00:03:52,560 I'll do it. 68 00:03:53,860 --> 00:03:54,980 But 69 00:03:55,310 --> 00:03:56,270 I think 70 00:03:56,450 --> 00:03:58,780 it might be better 71 00:03:59,210 --> 00:04:00,640 if you just admit that I'm your boyfriend. 72 00:04:01,010 --> 00:04:02,650 Cut the crap. 73 00:04:02,890 --> 00:04:04,680 Just pretend to be my boyfriend later. 74 00:04:04,700 --> 00:04:05,430 Yin! 75 00:04:06,280 --> 00:04:06,830 Yin! 76 00:04:07,000 --> 00:04:08,120 What are you doing? 77 00:04:08,930 --> 00:04:09,720 Sit down. 78 00:04:10,790 --> 00:04:11,910 Just sit there. And you. 79 00:04:11,940 --> 00:04:12,540 Hurry up. 80 00:04:12,560 --> 00:04:13,480 Yes. 81 00:04:16,290 --> 00:04:18,209 Those three punks at the door are your friends, right? 82 00:04:18,230 --> 00:04:18,990 You want to be a punk? 83 00:04:19,040 --> 00:04:20,570 Of course not! 84 00:04:20,589 --> 00:04:21,829 Listen, old man! 85 00:04:21,860 --> 00:04:23,020 I will never compromise. 86 00:04:23,040 --> 00:04:23,810 I am in charge 87 00:04:23,840 --> 00:04:24,790 of my life! 88 00:04:26,660 --> 00:04:27,340 Listen. 89 00:04:27,360 --> 00:04:27,960 This boy 90 00:04:28,000 --> 00:04:29,550 looks decent. 91 00:04:29,570 --> 00:04:31,350 And he's pretty handsome. 92 00:04:31,370 --> 00:04:32,280 Most importantly, 93 00:04:32,340 --> 00:04:33,610 he has a good family background. 94 00:04:33,680 --> 00:04:35,540 So what? 95 00:04:36,440 --> 00:04:37,240 You... 96 00:04:37,390 --> 00:04:38,710 Mr. Su. 97 00:04:39,290 --> 00:04:39,970 Who are you? 98 00:04:40,000 --> 00:04:40,440 Mr. Su, 99 00:04:40,470 --> 00:04:41,790 you may not know me. 100 00:04:41,860 --> 00:04:42,990 It is also not appropriate for me 101 00:04:43,020 --> 00:04:44,500 to get involved in your affair with Yin. 102 00:04:44,520 --> 00:04:45,840 But as her friend, 103 00:04:46,430 --> 00:04:47,140 I think 104 00:04:47,440 --> 00:04:49,200 she is the most special 105 00:04:49,230 --> 00:04:50,590 and kindest girl I have ever met. 106 00:04:50,610 --> 00:04:52,570 In fact, she rides a motorcycle not for the pursuit of excitement, 107 00:04:52,880 --> 00:04:55,050 but to overcome her timid character. 108 00:04:55,440 --> 00:04:57,450 And although those few people 109 00:04:57,690 --> 00:04:59,090 are quite like punks, 110 00:04:59,390 --> 00:05:01,210 they are actually orphans. 111 00:05:02,700 --> 00:05:04,060 Yin became friends with them 112 00:05:04,160 --> 00:05:05,410 and even shared her living expenses 113 00:05:05,430 --> 00:05:06,270 with them. 114 00:05:06,830 --> 00:05:07,790 She's really not the kind of bad girl 115 00:05:07,820 --> 00:05:08,970 who would only 116 00:05:09,000 --> 00:05:10,170 have fun every day. 117 00:05:10,390 --> 00:05:11,980 She has her own pursuit and ideal. 118 00:05:12,180 --> 00:05:12,860 Mr. Su, 119 00:05:13,160 --> 00:05:14,720 I think you should get to know her better. 120 00:05:14,850 --> 00:05:16,090 You will be proud 121 00:05:16,110 --> 00:05:17,100 of having such a child. 122 00:05:17,140 --> 00:05:18,780 You don't need to explain to him. 123 00:05:20,570 --> 00:05:22,640 I didn't expect you to say so much for me. 124 00:05:23,790 --> 00:05:25,190 But it's useless to say so much! 125 00:05:25,290 --> 00:05:26,600 You still won't understand me. 126 00:05:26,780 --> 00:05:28,140 I understand you. 127 00:05:28,510 --> 00:05:30,180 I'm your dad. Of course I understand you. 128 00:05:30,200 --> 00:05:31,370 Where are you going? 129 00:05:31,400 --> 00:05:31,880 Don't... 130 00:05:31,900 --> 00:05:33,050 Calm down. 131 00:05:33,530 --> 00:05:34,240 Sorry. 132 00:05:36,810 --> 00:05:37,620 What's your name? 133 00:05:38,350 --> 00:05:39,110 Mr. Su. 134 00:05:39,200 --> 00:05:40,400 My name is Zou Chengji. 135 00:05:40,430 --> 00:05:41,230 Cheng represents success 136 00:05:41,260 --> 00:05:42,460 and Ji represents good luck. 137 00:05:46,110 --> 00:05:47,020 Mr. Su. 138 00:05:47,180 --> 00:05:48,490 I really like Yin. 139 00:05:48,620 --> 00:05:50,320 Please don't let her go on any blind dates again. 140 00:05:50,890 --> 00:05:51,460 You brat. 141 00:05:51,490 --> 00:05:52,890 Don't think that you can win her love 142 00:05:52,909 --> 00:05:54,310 by complimenting her a few words. 143 00:05:56,070 --> 00:05:58,270 You will be responsible for her personal safety in the future. 144 00:05:59,250 --> 00:05:59,890 Also, 145 00:06:00,100 --> 00:06:01,860 tell her to be careful when riding a motorcycle. 146 00:06:02,680 --> 00:06:03,480 Don't worry, Mr. Su. 147 00:06:03,740 --> 00:06:04,500 I will go to her first. 148 00:06:04,520 --> 00:06:05,120 Hurry up. 149 00:06:05,210 --> 00:06:05,820 Thank you. 150 00:06:06,070 --> 00:06:06,710 Alright. 151 00:06:09,460 --> 00:06:11,490 It seems that Yin has really grown up. 152 00:06:11,780 --> 00:06:12,590 This young man 153 00:06:13,500 --> 00:06:14,370 is not bad. 154 00:06:14,710 --> 00:06:15,270 Right? 155 00:06:20,590 --> 00:06:21,460 Excuse me. 156 00:06:21,870 --> 00:06:22,790 Two more glasses of water. 157 00:06:22,820 --> 00:06:23,460 Okay. 158 00:06:30,620 --> 00:06:31,130 Hello? 159 00:06:31,540 --> 00:06:32,220 What? 160 00:06:32,360 --> 00:06:33,400 He ran away? 161 00:06:33,420 --> 00:06:34,430 Wait for me. 162 00:06:34,960 --> 00:06:35,710 What happened? 163 00:06:35,730 --> 00:06:36,980 Who is it? 164 00:06:37,010 --> 00:06:40,090 Ning Yuan said that Ye Huating was going to buy a plane ticket and run away. 165 00:06:40,110 --> 00:06:41,350 But the flight was delayed. 166 00:06:41,380 --> 00:06:42,380 We still have time. 167 00:06:42,400 --> 00:06:43,990 He would definitely try to escape. 168 00:06:44,020 --> 00:06:45,500 How do we find him? 169 00:06:46,420 --> 00:06:48,620 I've prepared. 170 00:06:50,090 --> 00:06:51,610 [Ye Shuyuan was caught in the suburban warehouse.] 171 00:06:50,790 --> 00:06:53,210 I also asked Zou Chengji and Su Yinyin to help. 172 00:06:53,780 --> 00:06:54,420 Let’s go. 173 00:06:54,450 --> 00:06:55,010 Come here. 174 00:06:55,420 --> 00:06:55,970 What? 175 00:06:57,970 --> 00:07:00,450 Only I can see your shoulders. 176 00:07:01,490 --> 00:07:02,380 Stop it. 177 00:07:02,410 --> 00:07:02,810 Let's go. 178 00:07:02,830 --> 00:07:03,390 Let's go. 179 00:07:06,430 --> 00:07:07,070 Boss. 180 00:07:07,110 --> 00:07:08,070 The flight was delayed. 181 00:07:08,090 --> 00:07:09,080 Go to the train station. 182 00:07:11,980 --> 00:07:12,570 Boss. 183 00:07:12,880 --> 00:07:13,900 It's Feng Muchen's car. 184 00:07:15,340 --> 00:07:15,920 Turn around. 185 00:07:15,950 --> 00:07:16,680 Hurry up! 186 00:07:17,790 --> 00:07:19,310 Their other car is behind us. 187 00:07:20,790 --> 00:07:21,900 Pull over. 188 00:07:36,320 --> 00:07:37,280 You're here. 189 00:07:39,100 --> 00:07:40,240 Where are they? 190 00:07:41,850 --> 00:07:43,750 He ran quite fast. 191 00:07:44,190 --> 00:07:45,100 Let's split up. 192 00:07:45,560 --> 00:07:46,440 Yun Yi, Ning Yuan. 193 00:07:46,460 --> 00:07:47,860 Go check over there. 194 00:07:48,060 --> 00:07:48,490 OK. 195 00:07:48,520 --> 00:07:49,250 Let's go over there. 196 00:07:49,270 --> 00:07:49,580 Let's go. 197 00:08:01,020 --> 00:08:02,250 You two 198 00:08:02,270 --> 00:08:03,510 are such losers! 199 00:08:03,710 --> 00:08:04,390 Go 200 00:08:04,420 --> 00:08:05,380 and draw them away. 201 00:08:05,400 --> 00:08:06,760 Then pick me up. 202 00:08:07,350 --> 00:08:07,880 Boss, 203 00:08:07,900 --> 00:08:08,950 they're out there looking for us. 204 00:08:08,980 --> 00:08:09,730 Then we'll just hide here 205 00:08:09,780 --> 00:08:11,000 and wait for them to catch... 206 00:08:11,020 --> 00:08:11,950 Catch us? 207 00:08:12,670 --> 00:08:13,680 What a fool! 208 00:08:14,530 --> 00:08:15,590 Go, go, go. 209 00:08:15,850 --> 00:08:16,600 Let's go. 210 00:08:26,590 --> 00:08:27,740 I'm here! 211 00:08:28,180 --> 00:08:28,970 I will deal with him. 212 00:08:28,990 --> 00:08:29,790 Keep looking. 213 00:08:30,180 --> 00:08:31,450 I'll go with her. 214 00:08:31,540 --> 00:08:32,419 Yin, be careful. 215 00:08:32,450 --> 00:08:33,669 He might be there. 216 00:08:33,890 --> 00:08:34,500 Let's go. 217 00:08:36,080 --> 00:08:37,610 You two losers. 218 00:08:37,860 --> 00:08:39,620 I pay you such a high salary every month. 219 00:08:39,690 --> 00:08:40,770 And this is what you're paying back? 220 00:08:41,710 --> 00:08:42,549 See? 221 00:08:52,100 --> 00:08:52,870 Dad. 222 00:08:53,720 --> 00:08:55,410 The results of the investigation are not out yet. 223 00:08:55,430 --> 00:08:56,430 Why are you running away? 224 00:08:56,460 --> 00:08:57,500 Then why are you following me? 225 00:08:57,520 --> 00:08:59,280 I'm trying to protect you. 226 00:08:59,310 --> 00:09:00,680 So many people are looking for you. 227 00:09:00,700 --> 00:09:02,490 What should I do 228 00:09:02,520 --> 00:09:03,600 if something happens to you? 229 00:09:03,800 --> 00:09:05,630 You are so hypocritical. 230 00:09:05,660 --> 00:09:07,100 You are really my daughter! 231 00:09:07,140 --> 00:09:08,710 What are you talking about? 232 00:09:08,740 --> 00:09:11,140 I'll repay you for the kindness of raising me. 233 00:09:11,160 --> 00:09:12,760 You're just trying to kill me right now. 234 00:09:12,890 --> 00:09:13,380 Let's go. 235 00:09:13,400 --> 00:09:13,920 Dad. 236 00:09:13,950 --> 00:09:15,230 Stop running. 237 00:09:23,140 --> 00:09:23,810 Are you all right? 238 00:09:23,840 --> 00:09:24,490 Are you okay? 239 00:09:24,540 --> 00:09:25,700 Are you hurt? 240 00:09:25,700 --> 00:09:26,620 I'm fine. 241 00:09:26,950 --> 00:09:27,750 Let's go after him. 242 00:09:33,780 --> 00:09:34,580 Stop running! 243 00:09:34,750 --> 00:09:35,350 Yin. 244 00:09:35,390 --> 00:09:36,180 Be careful. 245 00:09:54,790 --> 00:09:55,590 Step back. 246 00:10:09,720 --> 00:10:10,800 Where is Ye Shuyuan? 247 00:10:12,650 --> 00:10:13,380 He's... 248 00:10:59,980 --> 00:11:00,820 Are you okay? 249 00:11:01,390 --> 00:11:02,180 I'm fine. 250 00:11:27,730 --> 00:11:28,410 Go. 251 00:11:29,030 --> 00:11:29,670 Go! 252 00:11:29,690 --> 00:11:30,400 Hurry up! 253 00:11:46,820 --> 00:11:47,660 Mr. Ye. 254 00:11:47,780 --> 00:11:48,580 Where are you going? 255 00:11:58,450 --> 00:11:59,450 I shouldn't have done this. 256 00:12:32,910 --> 00:12:33,740 I'm full. 257 00:12:34,330 --> 00:12:35,240 I feel better now. 258 00:12:35,570 --> 00:12:36,360 I'm going back. 259 00:12:44,730 --> 00:12:45,810 One more bowl of noodles. 260 00:12:46,870 --> 00:12:47,510 Dad. 261 00:12:47,540 --> 00:12:49,680 It is too dangerous for you to go back alone 262 00:12:49,830 --> 00:12:52,280 at this time. 263 00:12:54,870 --> 00:12:56,610 The audit will take some more time. 264 00:12:57,020 --> 00:12:58,980 You can just stay here. 265 00:12:59,000 --> 00:13:00,360 We'll just wait for the news 266 00:13:00,420 --> 00:13:01,610 with you. 267 00:13:02,140 --> 00:13:02,870 No. 268 00:13:02,890 --> 00:13:04,110 I can only sleep in my own bed. 269 00:13:05,080 --> 00:13:06,080 We can't meet your needs 270 00:13:06,120 --> 00:13:07,200 right now. 271 00:13:07,660 --> 00:13:08,740 Just 272 00:13:09,300 --> 00:13:10,020 stay right here. 273 00:13:10,380 --> 00:13:10,790 You... 274 00:13:12,090 --> 00:13:13,730 Yun Yi, Ning Yuan. 275 00:13:14,330 --> 00:13:17,050 Take care of Mr. Ye. 276 00:13:17,190 --> 00:13:19,070 Make sure nothing goes wrong. 277 00:13:19,620 --> 00:13:20,300 Okay. 278 00:13:20,880 --> 00:13:22,060 Mr. Ye, 279 00:13:22,090 --> 00:13:23,010 please. 280 00:13:23,030 --> 00:13:24,030 Please, Mr. Ye. 281 00:13:24,100 --> 00:13:25,230 Wait, this is too much. 282 00:13:25,610 --> 00:13:27,460 Get some rest, dad. 283 00:13:31,390 --> 00:13:32,470 Stop laughing. 284 00:13:32,770 --> 00:13:33,690 Follow me. 285 00:13:33,830 --> 00:13:34,750 I'll disinfect your wound. 286 00:13:35,750 --> 00:13:36,580 I'm fine. 287 00:13:36,670 --> 00:13:37,430 It's not a big deal. 288 00:13:59,270 --> 00:14:00,060 Go! 289 00:14:00,990 --> 00:14:01,980 Let's go to the gym. 290 00:14:34,700 --> 00:14:35,440 [Take it!] 291 00:14:35,850 --> 00:14:37,230 You got slained again? 292 00:14:38,190 --> 00:14:40,830 You're such a noob! 293 00:14:42,160 --> 00:14:42,970 I quit. 294 00:14:44,380 --> 00:14:45,600 That's right. 295 00:14:45,700 --> 00:14:46,820 You should 296 00:14:46,870 --> 00:14:47,740 maintain a healthy routine 297 00:14:47,770 --> 00:14:48,970 as an aged person. 298 00:14:49,130 --> 00:14:50,540 Go to sleep. 299 00:14:52,860 --> 00:14:53,780 One more try. 300 00:15:06,330 --> 00:15:08,510 Are you sure you don't need to go to the hospital? 301 00:15:08,750 --> 00:15:11,420 You have a bad bruise here. 302 00:15:12,390 --> 00:15:13,070 I'm fine. 303 00:15:13,310 --> 00:15:14,110 It's not a big deal. 304 00:15:16,570 --> 00:15:17,410 Does it hurt? 305 00:15:17,890 --> 00:15:18,690 No. 306 00:15:24,620 --> 00:15:26,790 I haven't finished. 307 00:15:27,760 --> 00:15:28,590 Just sit here 308 00:15:28,810 --> 00:15:29,770 and go ahead. 309 00:15:30,350 --> 00:15:31,070 Come on. 310 00:15:43,420 --> 00:15:44,300 What? 311 00:15:45,120 --> 00:15:45,990 Are you shy? 312 00:15:46,830 --> 00:15:47,860 What are you doing? 313 00:15:47,890 --> 00:15:48,740 Don't move. 314 00:15:50,680 --> 00:15:53,240 You're the one who's nervous. 315 00:15:53,730 --> 00:15:56,320 Look, your hand is shaking. 316 00:15:57,460 --> 00:15:58,960 I won't help you anymore. 317 00:15:59,050 --> 00:16:00,740 You're so troublesome. 318 00:16:03,270 --> 00:16:05,210 I was hurt because of you. 319 00:16:06,170 --> 00:16:08,490 You have to be responsible for me. 320 00:16:08,820 --> 00:16:11,660 How? 321 00:16:47,880 --> 00:16:49,280 Where are you going? 322 00:16:51,000 --> 00:16:51,870 Go to the bathroom. 323 00:16:52,540 --> 00:16:54,100 Together? 324 00:16:54,520 --> 00:16:55,440 Together. 325 00:16:55,760 --> 00:16:56,600 Let's go together. 326 00:16:56,640 --> 00:16:57,330 I'm not going. 327 00:16:58,440 --> 00:17:00,320 Just sleep. 328 00:17:41,140 --> 00:17:42,380 Is this my breakfast? 329 00:17:45,080 --> 00:17:46,180 I want butter. 330 00:17:47,460 --> 00:17:48,370 Auntie, 331 00:17:48,560 --> 00:17:50,180 please bring him some butter. 332 00:17:50,180 --> 00:17:50,930 Thank you. 333 00:17:51,860 --> 00:17:52,660 Coming. 334 00:17:56,560 --> 00:17:57,170 Here. 335 00:17:56,830 --> 00:17:58,760 [Bright Dairy, margarine] 336 00:17:59,470 --> 00:18:00,150 Thank you. 337 00:18:10,760 --> 00:18:11,670 Ning Yuan. 338 00:18:13,150 --> 00:18:13,710 Give it to me. 339 00:18:14,600 --> 00:18:15,230 Miss. 340 00:18:15,680 --> 00:18:16,560 Just give it to me. 341 00:18:21,650 --> 00:18:22,710 Sometimes 342 00:18:23,180 --> 00:18:25,240 you are just too sensitive. 343 00:18:25,390 --> 00:18:27,470 You would get tired easily like this. 344 00:18:27,670 --> 00:18:30,440 You're just 345 00:18:30,470 --> 00:18:31,790 all brawn and no brains. 346 00:18:32,240 --> 00:18:34,000 He is my father. 347 00:18:34,220 --> 00:18:36,140 How could he possibly try to hurt me? 348 00:18:36,160 --> 00:18:36,890 Here. 349 00:18:41,280 --> 00:18:42,310 Let her go. 350 00:18:42,530 --> 00:18:43,420 I... 351 00:18:44,890 --> 00:18:45,730 Please. 352 00:18:45,750 --> 00:18:46,520 Mr. Ye. 353 00:18:46,810 --> 00:18:47,610 Cut the crap. 354 00:18:47,710 --> 00:18:48,790 Go get a car for me 355 00:18:48,860 --> 00:18:49,740 if you want to save her. 356 00:18:50,400 --> 00:18:51,380 Don't call the police. 357 00:18:51,610 --> 00:18:52,560 Calm down. 358 00:18:52,580 --> 00:18:53,350 I'll do as you say right away. 359 00:18:53,410 --> 00:18:54,080 Go. 360 00:18:55,480 --> 00:18:56,100 Go. 361 00:18:56,820 --> 00:18:59,250 Mr. Ye. Mr. Ye. 362 00:19:00,080 --> 00:19:01,860 Dad, don't kill me. 363 00:19:02,080 --> 00:19:02,560 Please don't... 364 00:19:02,580 --> 00:19:04,060 Mr. Ye! Mr. Ye! 365 00:19:04,090 --> 00:19:05,930 She is your daughter. 366 00:19:05,960 --> 00:19:06,730 Just stand there and don't move, 367 00:19:06,750 --> 00:19:07,790 or I will kill her. 368 00:19:07,860 --> 00:19:08,580 Go back. 369 00:19:09,170 --> 00:19:09,680 Dad. 370 00:19:09,940 --> 00:19:10,910 Calm down. 371 00:19:12,430 --> 00:19:14,030 I'm your daughter. 372 00:19:14,060 --> 00:19:14,530 You can't... 373 00:19:14,560 --> 00:19:15,520 My own daughter. 374 00:19:16,670 --> 00:19:17,630 If it weren't for you, 375 00:19:17,670 --> 00:19:19,340 I wouldn't have ended up like this. 376 00:19:19,930 --> 00:19:20,650 Where's the car? 377 00:19:20,850 --> 00:19:22,180 Why isn't the car here yet? 378 00:19:25,130 --> 00:19:26,100 Ning Yuan. 379 00:19:26,560 --> 00:19:27,130 Get down. 380 00:19:27,350 --> 00:19:28,300 Step back. 381 00:19:28,610 --> 00:19:29,940 Please calm down. 382 00:19:30,740 --> 00:19:31,660 Calm down. 383 00:19:31,680 --> 00:19:32,560 Let her go. 384 00:19:32,730 --> 00:19:34,200 Why should I trust you? 385 00:19:34,900 --> 00:19:36,100 Stop, Feng Muchen. 386 00:19:36,120 --> 00:19:37,680 He won't do anything to me. 387 00:19:38,470 --> 00:19:39,460 I'll be your hostage. 388 00:19:39,700 --> 00:19:40,330 Mr. Feng. 389 00:19:40,360 --> 00:19:40,960 Boss. 390 00:19:40,990 --> 00:19:41,470 Hurry. 391 00:19:42,010 --> 00:19:43,090 She's your daughter. 392 00:19:43,570 --> 00:19:45,100 She will be a useless hostage 393 00:19:45,450 --> 00:19:46,460 if you 394 00:19:46,530 --> 00:19:47,790 confront the police. 395 00:19:47,950 --> 00:19:49,010 But I'm different. 396 00:19:50,030 --> 00:19:50,990 Don't try to pull any tricks. 397 00:19:51,030 --> 00:19:51,590 Come here. 398 00:19:52,620 --> 00:19:54,190 Don't come over, Feng Muchen. 399 00:19:55,020 --> 00:19:55,830 Miss. 400 00:20:02,220 --> 00:20:03,460 Why are you here? 401 00:20:03,510 --> 00:20:04,870 Where is my mom? 402 00:20:05,020 --> 00:20:06,760 As long as you promise to let me go abroad, 403 00:20:06,780 --> 00:20:08,050 I will release her immediately. 404 00:20:08,130 --> 00:20:08,770 Otherwise, 405 00:20:08,900 --> 00:20:10,700 you'll never see her again. 406 00:20:11,310 --> 00:20:12,340 Wanqing! 407 00:20:13,230 --> 00:20:13,780 Mom! 408 00:20:13,800 --> 00:20:14,930 What happened? 409 00:20:15,210 --> 00:20:15,990 You... 410 00:20:16,810 --> 00:20:18,010 I would have killed you 411 00:20:18,270 --> 00:20:20,040 if I had known this. 412 00:20:22,000 --> 00:20:22,680 Catch him. 413 00:20:22,710 --> 00:20:23,730 Send him to the police station. 414 00:20:23,760 --> 00:20:24,520 Let go of me! 415 00:20:24,540 --> 00:20:25,260 Don't let him run away. 416 00:20:26,940 --> 00:20:28,290 I'll go with you. 417 00:20:30,290 --> 00:20:30,780 Are you okay? 418 00:20:30,820 --> 00:20:31,700 I'm fine. 419 00:20:31,720 --> 00:20:32,240 What about you? 420 00:20:32,270 --> 00:20:32,990 I'm fine too. 421 00:20:33,400 --> 00:20:34,600 I have to tell the police 422 00:20:34,660 --> 00:20:35,810 all those things you did. 423 00:20:36,860 --> 00:20:38,660 You were involved in those things too. 424 00:20:39,010 --> 00:20:40,260 I've figured it out. 425 00:20:40,280 --> 00:20:41,360 Only if you go to jail 426 00:20:41,430 --> 00:20:43,090 can I live the rest of my life in peace. 427 00:20:43,370 --> 00:20:43,940 Mom. 428 00:20:43,970 --> 00:20:44,600 Get in the car! 429 00:20:45,130 --> 00:20:46,170 Get in! 430 00:20:46,670 --> 00:20:47,740 Get in! 431 00:20:54,110 --> 00:20:54,710 Sorry. 432 00:20:54,840 --> 00:20:55,920 I was late. 433 00:20:56,420 --> 00:20:57,500 Stop talking about that. 434 00:20:57,520 --> 00:20:58,750 I was really worried about you. 435 00:20:58,770 --> 00:21:00,680 What if he really hurts you? 436 00:21:00,920 --> 00:21:02,430 I just want you to be safe and sound. 437 00:21:03,620 --> 00:21:04,730 I'm going to check him out. 438 00:21:04,980 --> 00:21:05,590 Wanqing. 439 00:21:06,190 --> 00:21:08,510 Your mother needs to be investigated now. 440 00:21:09,300 --> 00:21:09,940 Calm down. 441 00:21:10,120 --> 00:21:10,960 Let me see 442 00:21:11,000 --> 00:21:12,200 what I can do. 443 00:21:13,550 --> 00:21:14,550 Let's go in first. 444 00:21:18,820 --> 00:21:19,730 Chen Ye, 445 00:21:20,330 --> 00:21:22,360 thank you for helping me find my mom. 446 00:21:22,700 --> 00:21:24,270 I know it's hard for you. 447 00:21:24,520 --> 00:21:25,740 For a long time, 448 00:21:25,770 --> 00:21:27,570 my hesitation and contradictions 449 00:21:29,940 --> 00:21:30,690 have made me lack the courage 450 00:21:30,720 --> 00:21:32,520 to face my true self and you. 451 00:21:35,280 --> 00:21:36,050 Wanqing. 452 00:21:37,780 --> 00:21:38,860 At least 453 00:21:39,820 --> 00:21:41,140 the result is not bad now. 454 00:21:41,450 --> 00:21:42,170 I know 455 00:21:42,930 --> 00:21:43,700 we all 456 00:21:44,320 --> 00:21:45,570 have a gloomy past. 457 00:21:45,830 --> 00:21:47,180 But I believe 458 00:21:47,790 --> 00:21:50,360 the future must be bright. 459 00:21:52,270 --> 00:21:53,750 Thank you for your persistence. 460 00:21:53,770 --> 00:21:55,730 It's all because of me 461 00:21:55,860 --> 00:21:57,060 that they are so happy now. 462 00:21:57,150 --> 00:21:58,450 I should also take some credit for that. 463 00:21:58,810 --> 00:22:00,320 So do I. 464 00:22:01,160 --> 00:22:02,360 Are you talking about 465 00:22:03,300 --> 00:22:05,100 those three slaps you gave me? 466 00:22:06,470 --> 00:22:06,950 You... 467 00:22:07,120 --> 00:22:10,640 I did that because I love you. 468 00:22:12,100 --> 00:22:13,180 I love you too. 469 00:22:16,140 --> 00:22:17,620 Thank you for your persistence. 470 00:22:18,930 --> 00:22:20,210 Because you deserve it. 471 00:22:29,540 --> 00:22:32,860 This is what a leading actor and a heroine should be like. 472 00:22:34,490 --> 00:22:35,850 So romantic. 473 00:22:38,390 --> 00:22:39,690 There's also background music. 474 00:22:40,220 --> 00:22:41,420 Do all online novels now 475 00:22:41,460 --> 00:22:43,130 have background music? 476 00:22:46,910 --> 00:22:49,590 Is this 477 00:22:49,750 --> 00:22:51,440 the happy ending? 478 00:22:53,870 --> 00:22:57,650 ♫Your eyes are so mysterious♫ 479 00:22:57,800 --> 00:23:01,890 ♫Your unobtrusive smile♫ 480 00:23:01,970 --> 00:23:05,810 ♫Is your most affectionate hide♫ 481 00:23:05,980 --> 00:23:07,550 The end is coming soon. 482 00:23:08,160 --> 00:23:12,040 ♫My heartbeat is eavesdropped by you♫ 483 00:23:09,130 --> 00:23:10,490 Shouldn't we also have 484 00:23:10,490 --> 00:23:11,450 a happy ending? 485 00:23:12,190 --> 00:23:15,900 ♫Your concern for me♫ 486 00:23:15,050 --> 00:23:16,250 Will I 487 00:23:15,980 --> 00:23:18,510 ♫Is an unexpected foreshadowing♫ 488 00:23:17,090 --> 00:23:18,570 forget you 489 00:23:18,510 --> 00:23:20,830 ♫In this banal plot♫ 490 00:23:19,000 --> 00:23:21,840 when I go back? 491 00:23:21,780 --> 00:23:25,760 ♫You must be in the ending♫ 492 00:23:23,080 --> 00:23:23,870 You'll remember me. 493 00:23:25,080 --> 00:23:26,440 Why are you so sure? 494 00:23:25,760 --> 00:23:28,900 ♫That I am chasing♫ 495 00:23:26,510 --> 00:23:28,360 In the future, 496 00:23:28,580 --> 00:23:30,260 the last person you see every night before going to bed 497 00:23:29,270 --> 00:23:31,920 ♫The promise you keep♫ 498 00:23:30,350 --> 00:23:31,150 will be me, 499 00:23:31,920 --> 00:23:33,580 ♫Shall also be inscribed♫ 500 00:23:32,080 --> 00:23:33,240 and the first person you see 501 00:23:33,580 --> 00:23:38,310 ♫In the story about me♫ 502 00:23:33,640 --> 00:23:34,720 when you wake up in the morning 503 00:23:35,170 --> 00:23:36,100 will be me. 504 00:23:38,560 --> 00:23:40,940 ♫You descend♫ 505 00:23:40,850 --> 00:23:41,540 Wait. 506 00:23:40,990 --> 00:23:44,330 ♫In my clear dream world♫ 507 00:23:42,540 --> 00:23:44,130 It's all coming to an end. 508 00:23:44,490 --> 00:23:46,560 We're both going back to the real world. 509 00:23:44,540 --> 00:23:47,640 ♫You travel through the parallel of time♫ 510 00:23:47,580 --> 00:23:49,650 I'll take the initiative this time. 511 00:23:47,720 --> 00:23:49,580 ♫And walk with me♫ 512 00:23:49,880 --> 00:23:52,960 ♫Firmly♫ 513 00:23:50,080 --> 00:23:50,930 Don't move. 514 00:23:53,230 --> 00:23:55,040 ♫Embrace you♫ 515 00:23:55,320 --> 00:23:58,320 ♫Our destined meeting♫ 516 00:23:58,570 --> 00:24:01,810 ♫Made me realize♫ 517 00:24:01,990 --> 00:24:03,850 ♫That those once you guarded♫ 518 00:24:04,220 --> 00:24:06,240 ♫Are the reason♫ 519 00:24:06,540 --> 00:24:09,730 520 00:24:07,770 --> 00:24:11,280 ♫Why happiness is not let down♫ 521 00:24:07,770 --> 00:24:11,280 [End of "The Low-profile Miss Ye"] 522 00:24:12,600 --> 00:24:16,440 ♫My heartbeat is eavesdropped by you♫ 523 00:24:16,490 --> 00:24:20,420 ♫Your concern for me♫ 524 00:24:20,520 --> 00:24:22,970 ♫Is an unexpected foreshadowing♫ 525 00:24:23,060 --> 00:24:25,240 ♫In this banal plot♫ 526 00:24:26,380 --> 00:24:30,140 ♫You must be in the ending♫ 527 00:24:30,480 --> 00:24:33,280 ♫That I am chasing♫ 528 00:24:31,380 --> 00:24:32,260 Ge. 529 00:24:32,650 --> 00:24:33,570 Ge! 530 00:24:33,730 --> 00:24:36,360 ♫The promise you keep♫ 531 00:24:36,430 --> 00:24:38,080 ♫Shall also be inscribed♫ 532 00:24:38,190 --> 00:24:42,800 ♫In the story about me♫ 533 00:24:42,920 --> 00:24:45,380 ♫You descend♫ 534 00:24:45,520 --> 00:24:48,630 ♫In my clear dream world♫ 535 00:24:48,900 --> 00:24:52,100 ♫You travel through the parallel of time♫ 536 00:24:52,150 --> 00:24:54,090 ♫And walk with me♫ 537 00:24:54,090 --> 00:24:57,500 ♫Firmly♫ 538 00:24:57,600 --> 00:24:59,460 ♫Embrace you♫ 539 00:24:59,720 --> 00:25:02,610 ♫Our destined meeting♫ 540 00:25:09,200 --> 00:25:11,010 Where am I? 541 00:25:12,550 --> 00:25:13,390 Miss Ye. 542 00:25:23,910 --> 00:25:24,830 I... 543 00:25:25,070 --> 00:25:27,750 Why am I in the hospital? 544 00:25:28,670 --> 00:25:29,610 Don't move. 545 00:25:32,140 --> 00:25:32,940 Well... 546 00:25:33,630 --> 00:25:34,790 You may... 547 00:25:35,910 --> 00:25:36,990 Don't you remember? 548 00:25:37,020 --> 00:25:38,590 You were in an accident 549 00:25:39,400 --> 00:25:40,290 because 550 00:25:40,790 --> 00:25:41,930 you were driving too fast. 551 00:25:42,100 --> 00:25:43,030 Then... 552 00:25:44,090 --> 00:25:45,800 We brought you to the hospital. 553 00:25:45,860 --> 00:25:46,860 After that, 554 00:25:47,260 --> 00:25:48,100 we resuscitated 555 00:25:48,340 --> 00:25:49,140 you. 556 00:25:50,540 --> 00:25:52,700 Then I treated you 557 00:25:52,850 --> 00:25:54,100 with the telencephalon machine. 558 00:25:54,180 --> 00:25:56,060 And then, I wrote a 559 00:25:56,300 --> 00:25:57,190 novel... 560 00:25:57,460 --> 00:25:58,370 about you. 561 00:25:58,390 --> 00:25:59,030 Then... 562 00:26:00,080 --> 00:26:01,350 You're recovered now. 563 00:26:01,720 --> 00:26:03,290 That's all. 564 00:26:04,370 --> 00:26:05,530 You are saying 565 00:26:05,800 --> 00:26:07,490 that I was in a coma due to a car accident 566 00:26:07,540 --> 00:26:09,220 and became a PVS. 567 00:26:09,380 --> 00:26:10,060 Yes. 568 00:26:10,090 --> 00:26:12,090 Then you guys used the telencephalon machine 569 00:26:12,110 --> 00:26:15,670 in order to treat me. 570 00:26:16,000 --> 00:26:16,680 Yes. 571 00:26:16,710 --> 00:26:18,220 Then I entered the novel. 572 00:26:18,240 --> 00:26:19,130 Now I'm out. 573 00:26:19,160 --> 00:26:20,200 And then I recovered? 574 00:26:20,330 --> 00:26:21,370 Yes. 575 00:26:22,370 --> 00:26:23,550 You're amazing. 576 00:26:23,640 --> 00:26:24,860 Your medical skills are really brilliant. 577 00:26:25,510 --> 00:26:26,680 Not bad. 578 00:26:27,350 --> 00:26:29,070 In fact, this treatment method 579 00:26:29,270 --> 00:26:31,710 is equivalent to putting together a puzzle 580 00:26:32,120 --> 00:26:33,440 in your brain. 581 00:26:33,970 --> 00:26:35,650 But 582 00:26:35,670 --> 00:26:37,790 you are only 50% done with your treatment now. 583 00:26:38,140 --> 00:26:39,700 Only 50%? 584 00:26:39,720 --> 00:26:40,940 What about the rest? 585 00:26:42,900 --> 00:26:44,090 You're so smart 586 00:26:44,210 --> 00:26:45,760 to remember him. 587 00:26:45,930 --> 00:26:47,660 I'm going to check him out. 588 00:26:47,780 --> 00:26:48,660 Wait here. 589 00:26:48,750 --> 00:26:49,660 Let's go. 590 00:26:50,910 --> 00:26:51,940 Wait a minute. 591 00:26:56,030 --> 00:26:57,720 What's this? 592 00:26:59,680 --> 00:27:01,080 What kind of nonsense did he just say? 593 00:27:01,110 --> 00:27:02,390 How could I possibly believe that? 594 00:27:02,790 --> 00:27:03,840 The rest? 595 00:27:04,080 --> 00:27:05,680 The rest is in my head. 596 00:27:05,710 --> 00:27:06,760 I don't need you. 597 00:27:08,050 --> 00:27:10,410 What a fraud! 598 00:27:16,640 --> 00:27:18,340 This looks kinda real. 599 00:27:18,380 --> 00:27:19,740 There's even a picture of me here? 600 00:27:21,710 --> 00:27:22,850 I'd better 601 00:27:22,870 --> 00:27:24,150 get out of here. 602 00:27:25,580 --> 00:27:26,520 I have to hurry up. 603 00:27:30,310 --> 00:27:33,460 [Patient: Lu Wanqing] 604 00:27:38,540 --> 00:27:44,280 [Ward 1] 605 00:27:40,560 --> 00:27:42,480 Dr. Zhang! 606 00:27:44,520 --> 00:27:45,030 Where is she? 607 00:27:45,150 --> 00:27:46,780 I don't know. 608 00:27:46,890 --> 00:27:48,050 Feng Muchen is not awake yet. 609 00:27:48,090 --> 00:27:49,340 Go find her. 610 00:27:49,360 --> 00:27:50,120 Okay. 611 00:27:53,980 --> 00:27:57,180 [Ward 1] 33819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.