Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,020
[Miss Ye in Wonderland]
2
00:01:25,670 --> 00:01:30,289
[Miss Ye in Wonderland]
3
00:01:30,440 --> 00:01:32,530
[Episode 23]
4
00:01:34,380 --> 00:01:35,200
Mr. Liu.
5
00:01:35,750 --> 00:01:36,880
It should be the main Party A company
6
00:01:36,910 --> 00:01:38,229
on the contract.
7
00:01:38,250 --> 00:01:39,120
I'll leave the rest
8
00:01:39,160 --> 00:01:39,560
to you.
9
00:01:39,580 --> 00:01:39,950
Okay.
10
00:01:42,390 --> 00:01:44,070
You set me up.
11
00:01:44,120 --> 00:01:46,050
You will definitely not disclose
12
00:01:46,200 --> 00:01:47,490
the specific information of this company
13
00:01:47,520 --> 00:01:49,229
until the time of signing the contract.
14
00:01:49,270 --> 00:01:51,259
It seems that the assets of this company
15
00:01:51,280 --> 00:01:52,600
are not legitimate.
16
00:01:53,340 --> 00:01:54,820
We're just paying you back
17
00:01:54,870 --> 00:01:56,340
in kind.
18
00:01:56,550 --> 00:01:57,310
Mr. Liu,
19
00:01:57,930 --> 00:02:00,210
this bill is for all the projects my dad has handled
20
00:02:00,230 --> 00:02:01,710
since the company went public.
21
00:02:01,860 --> 00:02:03,060
Each project
22
00:02:03,060 --> 00:02:05,790
has an unverifiable unforeseen fee.
23
00:02:05,890 --> 00:02:07,010
What's wrong with that?
24
00:02:07,250 --> 00:02:08,330
Nothing is wrong.
25
00:02:08,350 --> 00:02:09,960
But the money went to the same person every time.
26
00:02:10,460 --> 00:02:11,330
Mr. Liu,
27
00:02:11,450 --> 00:02:12,930
go check the financial transactions
28
00:02:12,980 --> 00:02:14,580
between this person and this company,
29
00:02:14,610 --> 00:02:16,000
and you will know the truth.
30
00:02:16,340 --> 00:02:17,420
Now,
31
00:02:17,550 --> 00:02:19,310
it seems that the abnormal quotation of this account
32
00:02:19,340 --> 00:02:22,020
has reached the standard of applying for investigation.
33
00:02:22,450 --> 00:02:23,180
Mr. Ye,
34
00:02:23,280 --> 00:02:24,440
please cooperate with us.
35
00:02:24,470 --> 00:02:25,670
How could this happen?
36
00:02:26,940 --> 00:02:28,250
These were all handled by my subordinates.
37
00:02:28,650 --> 00:02:29,940
I'll go get them.
38
00:02:31,310 --> 00:02:32,430
Do you want me to go with you?
39
00:02:33,770 --> 00:02:35,090
You two ungrateful people
40
00:02:35,380 --> 00:02:36,980
are really made for each other!
41
00:02:37,030 --> 00:02:38,600
Thank you for your blessing.
42
00:02:40,090 --> 00:02:41,180
Mr. Ye,
43
00:02:41,360 --> 00:02:42,140
come with us.
44
00:02:49,870 --> 00:02:51,320
You came just in time.
45
00:02:51,740 --> 00:02:52,510
Miss Ye.
46
00:02:52,540 --> 00:02:53,300
Let's go.
47
00:03:04,340 --> 00:03:06,100
It will take time to get the evidence.
48
00:03:06,440 --> 00:03:07,560
But it will be over soon.
49
00:03:07,950 --> 00:03:09,790
Unfortunately, we haven't been able
50
00:03:10,460 --> 00:03:12,960
to find sufficient evidence against him in my mother's case.
51
00:03:14,060 --> 00:03:15,060
Ye Shuyuan
52
00:03:15,140 --> 00:03:17,540
will definitely be punished by law.
53
00:03:17,810 --> 00:03:19,579
I think now you should think about
54
00:03:19,840 --> 00:03:20,520
what else
55
00:03:20,660 --> 00:03:22,300
you want to do here.
56
00:03:23,710 --> 00:03:25,750
So what do you want to do?
57
00:03:28,090 --> 00:03:30,410
To stay with you, of course.
58
00:03:34,850 --> 00:03:36,860
It's so terrible for me
59
00:03:36,880 --> 00:03:38,410
to have such a controlling father.
60
00:03:40,220 --> 00:03:40,740
By the way,
61
00:03:40,850 --> 00:03:42,530
just pretend to be my boyfriend later.
62
00:03:43,380 --> 00:03:44,300
Anyway, I don't want a blind date.
63
00:03:44,329 --> 00:03:45,060
I...
64
00:03:45,120 --> 00:03:46,540
pretend to be your boyfriend?
65
00:03:47,870 --> 00:03:50,070
I don't think it's a good idea.
66
00:03:50,500 --> 00:03:51,750
You don't want to help me?
67
00:03:51,850 --> 00:03:52,560
I'll do it.
68
00:03:53,860 --> 00:03:54,980
But
69
00:03:55,310 --> 00:03:56,270
I think
70
00:03:56,450 --> 00:03:58,780
it might be better
71
00:03:59,210 --> 00:04:00,640
if you just admit that I'm your boyfriend.
72
00:04:01,010 --> 00:04:02,650
Cut the crap.
73
00:04:02,890 --> 00:04:04,680
Just pretend to be my boyfriend later.
74
00:04:04,700 --> 00:04:05,430
Yin!
75
00:04:06,280 --> 00:04:06,830
Yin!
76
00:04:07,000 --> 00:04:08,120
What are you doing?
77
00:04:08,930 --> 00:04:09,720
Sit down.
78
00:04:10,790 --> 00:04:11,910
Just sit there. And you.
79
00:04:11,940 --> 00:04:12,540
Hurry up.
80
00:04:12,560 --> 00:04:13,480
Yes.
81
00:04:16,290 --> 00:04:18,209
Those three punks at the door are your friends, right?
82
00:04:18,230 --> 00:04:18,990
You want to be a punk?
83
00:04:19,040 --> 00:04:20,570
Of course not!
84
00:04:20,589 --> 00:04:21,829
Listen, old man!
85
00:04:21,860 --> 00:04:23,020
I will never compromise.
86
00:04:23,040 --> 00:04:23,810
I am in charge
87
00:04:23,840 --> 00:04:24,790
of my life!
88
00:04:26,660 --> 00:04:27,340
Listen.
89
00:04:27,360 --> 00:04:27,960
This boy
90
00:04:28,000 --> 00:04:29,550
looks decent.
91
00:04:29,570 --> 00:04:31,350
And he's pretty handsome.
92
00:04:31,370 --> 00:04:32,280
Most importantly,
93
00:04:32,340 --> 00:04:33,610
he has a good family background.
94
00:04:33,680 --> 00:04:35,540
So what?
95
00:04:36,440 --> 00:04:37,240
You...
96
00:04:37,390 --> 00:04:38,710
Mr. Su.
97
00:04:39,290 --> 00:04:39,970
Who are you?
98
00:04:40,000 --> 00:04:40,440
Mr. Su,
99
00:04:40,470 --> 00:04:41,790
you may not know me.
100
00:04:41,860 --> 00:04:42,990
It is also not appropriate for me
101
00:04:43,020 --> 00:04:44,500
to get involved in your affair with Yin.
102
00:04:44,520 --> 00:04:45,840
But as her friend,
103
00:04:46,430 --> 00:04:47,140
I think
104
00:04:47,440 --> 00:04:49,200
she is the most special
105
00:04:49,230 --> 00:04:50,590
and kindest girl I have ever met.
106
00:04:50,610 --> 00:04:52,570
In fact, she rides a motorcycle not for the pursuit of excitement,
107
00:04:52,880 --> 00:04:55,050
but to overcome her timid character.
108
00:04:55,440 --> 00:04:57,450
And although those few people
109
00:04:57,690 --> 00:04:59,090
are quite like punks,
110
00:04:59,390 --> 00:05:01,210
they are actually orphans.
111
00:05:02,700 --> 00:05:04,060
Yin became friends with them
112
00:05:04,160 --> 00:05:05,410
and even shared her living expenses
113
00:05:05,430 --> 00:05:06,270
with them.
114
00:05:06,830 --> 00:05:07,790
She's really not the kind of bad girl
115
00:05:07,820 --> 00:05:08,970
who would only
116
00:05:09,000 --> 00:05:10,170
have fun every day.
117
00:05:10,390 --> 00:05:11,980
She has her own pursuit and ideal.
118
00:05:12,180 --> 00:05:12,860
Mr. Su,
119
00:05:13,160 --> 00:05:14,720
I think you should get to know her better.
120
00:05:14,850 --> 00:05:16,090
You will be proud
121
00:05:16,110 --> 00:05:17,100
of having such a child.
122
00:05:17,140 --> 00:05:18,780
You don't need to explain to him.
123
00:05:20,570 --> 00:05:22,640
I didn't expect you to say so much for me.
124
00:05:23,790 --> 00:05:25,190
But it's useless to say so much!
125
00:05:25,290 --> 00:05:26,600
You still won't understand me.
126
00:05:26,780 --> 00:05:28,140
I understand you.
127
00:05:28,510 --> 00:05:30,180
I'm your dad. Of course I understand you.
128
00:05:30,200 --> 00:05:31,370
Where are you going?
129
00:05:31,400 --> 00:05:31,880
Don't...
130
00:05:31,900 --> 00:05:33,050
Calm down.
131
00:05:33,530 --> 00:05:34,240
Sorry.
132
00:05:36,810 --> 00:05:37,620
What's your name?
133
00:05:38,350 --> 00:05:39,110
Mr. Su.
134
00:05:39,200 --> 00:05:40,400
My name is Zou Chengji.
135
00:05:40,430 --> 00:05:41,230
Cheng represents success
136
00:05:41,260 --> 00:05:42,460
and Ji represents good luck.
137
00:05:46,110 --> 00:05:47,020
Mr. Su.
138
00:05:47,180 --> 00:05:48,490
I really like Yin.
139
00:05:48,620 --> 00:05:50,320
Please don't let her go on any blind dates again.
140
00:05:50,890 --> 00:05:51,460
You brat.
141
00:05:51,490 --> 00:05:52,890
Don't think that you can win her love
142
00:05:52,909 --> 00:05:54,310
by complimenting her a few words.
143
00:05:56,070 --> 00:05:58,270
You will be responsible for her personal safety in the future.
144
00:05:59,250 --> 00:05:59,890
Also,
145
00:06:00,100 --> 00:06:01,860
tell her to be careful when riding a motorcycle.
146
00:06:02,680 --> 00:06:03,480
Don't worry, Mr. Su.
147
00:06:03,740 --> 00:06:04,500
I will go to her first.
148
00:06:04,520 --> 00:06:05,120
Hurry up.
149
00:06:05,210 --> 00:06:05,820
Thank you.
150
00:06:06,070 --> 00:06:06,710
Alright.
151
00:06:09,460 --> 00:06:11,490
It seems that Yin has really grown up.
152
00:06:11,780 --> 00:06:12,590
This young man
153
00:06:13,500 --> 00:06:14,370
is not bad.
154
00:06:14,710 --> 00:06:15,270
Right?
155
00:06:20,590 --> 00:06:21,460
Excuse me.
156
00:06:21,870 --> 00:06:22,790
Two more glasses of water.
157
00:06:22,820 --> 00:06:23,460
Okay.
158
00:06:30,620 --> 00:06:31,130
Hello?
159
00:06:31,540 --> 00:06:32,220
What?
160
00:06:32,360 --> 00:06:33,400
He ran away?
161
00:06:33,420 --> 00:06:34,430
Wait for me.
162
00:06:34,960 --> 00:06:35,710
What happened?
163
00:06:35,730 --> 00:06:36,980
Who is it?
164
00:06:37,010 --> 00:06:40,090
Ning Yuan said that Ye Huating was going to buy a plane ticket and run away.
165
00:06:40,110 --> 00:06:41,350
But the flight was delayed.
166
00:06:41,380 --> 00:06:42,380
We still have time.
167
00:06:42,400 --> 00:06:43,990
He would definitely try to escape.
168
00:06:44,020 --> 00:06:45,500
How do we find him?
169
00:06:46,420 --> 00:06:48,620
I've prepared.
170
00:06:50,090 --> 00:06:51,610
[Ye Shuyuan was caught in the suburban warehouse.]
171
00:06:50,790 --> 00:06:53,210
I also asked Zou Chengji and Su Yinyin to help.
172
00:06:53,780 --> 00:06:54,420
Let’s go.
173
00:06:54,450 --> 00:06:55,010
Come here.
174
00:06:55,420 --> 00:06:55,970
What?
175
00:06:57,970 --> 00:07:00,450
Only I can see your shoulders.
176
00:07:01,490 --> 00:07:02,380
Stop it.
177
00:07:02,410 --> 00:07:02,810
Let's go.
178
00:07:02,830 --> 00:07:03,390
Let's go.
179
00:07:06,430 --> 00:07:07,070
Boss.
180
00:07:07,110 --> 00:07:08,070
The flight was delayed.
181
00:07:08,090 --> 00:07:09,080
Go to the train station.
182
00:07:11,980 --> 00:07:12,570
Boss.
183
00:07:12,880 --> 00:07:13,900
It's Feng Muchen's car.
184
00:07:15,340 --> 00:07:15,920
Turn around.
185
00:07:15,950 --> 00:07:16,680
Hurry up!
186
00:07:17,790 --> 00:07:19,310
Their other car is behind us.
187
00:07:20,790 --> 00:07:21,900
Pull over.
188
00:07:36,320 --> 00:07:37,280
You're here.
189
00:07:39,100 --> 00:07:40,240
Where are they?
190
00:07:41,850 --> 00:07:43,750
He ran quite fast.
191
00:07:44,190 --> 00:07:45,100
Let's split up.
192
00:07:45,560 --> 00:07:46,440
Yun Yi, Ning Yuan.
193
00:07:46,460 --> 00:07:47,860
Go check over there.
194
00:07:48,060 --> 00:07:48,490
OK.
195
00:07:48,520 --> 00:07:49,250
Let's go over there.
196
00:07:49,270 --> 00:07:49,580
Let's go.
197
00:08:01,020 --> 00:08:02,250
You two
198
00:08:02,270 --> 00:08:03,510
are such losers!
199
00:08:03,710 --> 00:08:04,390
Go
200
00:08:04,420 --> 00:08:05,380
and draw them away.
201
00:08:05,400 --> 00:08:06,760
Then pick me up.
202
00:08:07,350 --> 00:08:07,880
Boss,
203
00:08:07,900 --> 00:08:08,950
they're out there looking for us.
204
00:08:08,980 --> 00:08:09,730
Then we'll just hide here
205
00:08:09,780 --> 00:08:11,000
and wait for them to catch...
206
00:08:11,020 --> 00:08:11,950
Catch us?
207
00:08:12,670 --> 00:08:13,680
What a fool!
208
00:08:14,530 --> 00:08:15,590
Go, go, go.
209
00:08:15,850 --> 00:08:16,600
Let's go.
210
00:08:26,590 --> 00:08:27,740
I'm here!
211
00:08:28,180 --> 00:08:28,970
I will deal with him.
212
00:08:28,990 --> 00:08:29,790
Keep looking.
213
00:08:30,180 --> 00:08:31,450
I'll go with her.
214
00:08:31,540 --> 00:08:32,419
Yin, be careful.
215
00:08:32,450 --> 00:08:33,669
He might be there.
216
00:08:33,890 --> 00:08:34,500
Let's go.
217
00:08:36,080 --> 00:08:37,610
You two losers.
218
00:08:37,860 --> 00:08:39,620
I pay you such a high salary every month.
219
00:08:39,690 --> 00:08:40,770
And this is what you're paying back?
220
00:08:41,710 --> 00:08:42,549
See?
221
00:08:52,100 --> 00:08:52,870
Dad.
222
00:08:53,720 --> 00:08:55,410
The results of the investigation are not out yet.
223
00:08:55,430 --> 00:08:56,430
Why are you running away?
224
00:08:56,460 --> 00:08:57,500
Then why are you following me?
225
00:08:57,520 --> 00:08:59,280
I'm trying to protect you.
226
00:08:59,310 --> 00:09:00,680
So many people are looking for you.
227
00:09:00,700 --> 00:09:02,490
What should I do
228
00:09:02,520 --> 00:09:03,600
if something happens to you?
229
00:09:03,800 --> 00:09:05,630
You are so hypocritical.
230
00:09:05,660 --> 00:09:07,100
You are really my daughter!
231
00:09:07,140 --> 00:09:08,710
What are you talking about?
232
00:09:08,740 --> 00:09:11,140
I'll repay you for the kindness of raising me.
233
00:09:11,160 --> 00:09:12,760
You're just trying to kill me right now.
234
00:09:12,890 --> 00:09:13,380
Let's go.
235
00:09:13,400 --> 00:09:13,920
Dad.
236
00:09:13,950 --> 00:09:15,230
Stop running.
237
00:09:23,140 --> 00:09:23,810
Are you all right?
238
00:09:23,840 --> 00:09:24,490
Are you okay?
239
00:09:24,540 --> 00:09:25,700
Are you hurt?
240
00:09:25,700 --> 00:09:26,620
I'm fine.
241
00:09:26,950 --> 00:09:27,750
Let's go after him.
242
00:09:33,780 --> 00:09:34,580
Stop running!
243
00:09:34,750 --> 00:09:35,350
Yin.
244
00:09:35,390 --> 00:09:36,180
Be careful.
245
00:09:54,790 --> 00:09:55,590
Step back.
246
00:10:09,720 --> 00:10:10,800
Where is Ye Shuyuan?
247
00:10:12,650 --> 00:10:13,380
He's...
248
00:10:59,980 --> 00:11:00,820
Are you okay?
249
00:11:01,390 --> 00:11:02,180
I'm fine.
250
00:11:27,730 --> 00:11:28,410
Go.
251
00:11:29,030 --> 00:11:29,670
Go!
252
00:11:29,690 --> 00:11:30,400
Hurry up!
253
00:11:46,820 --> 00:11:47,660
Mr. Ye.
254
00:11:47,780 --> 00:11:48,580
Where are you going?
255
00:11:58,450 --> 00:11:59,450
I shouldn't have done this.
256
00:12:32,910 --> 00:12:33,740
I'm full.
257
00:12:34,330 --> 00:12:35,240
I feel better now.
258
00:12:35,570 --> 00:12:36,360
I'm going back.
259
00:12:44,730 --> 00:12:45,810
One more bowl of noodles.
260
00:12:46,870 --> 00:12:47,510
Dad.
261
00:12:47,540 --> 00:12:49,680
It is too dangerous for you to go back alone
262
00:12:49,830 --> 00:12:52,280
at this time.
263
00:12:54,870 --> 00:12:56,610
The audit will take some more time.
264
00:12:57,020 --> 00:12:58,980
You can just stay here.
265
00:12:59,000 --> 00:13:00,360
We'll just wait for the news
266
00:13:00,420 --> 00:13:01,610
with you.
267
00:13:02,140 --> 00:13:02,870
No.
268
00:13:02,890 --> 00:13:04,110
I can only sleep in my own bed.
269
00:13:05,080 --> 00:13:06,080
We can't meet your needs
270
00:13:06,120 --> 00:13:07,200
right now.
271
00:13:07,660 --> 00:13:08,740
Just
272
00:13:09,300 --> 00:13:10,020
stay right here.
273
00:13:10,380 --> 00:13:10,790
You...
274
00:13:12,090 --> 00:13:13,730
Yun Yi, Ning Yuan.
275
00:13:14,330 --> 00:13:17,050
Take care of Mr. Ye.
276
00:13:17,190 --> 00:13:19,070
Make sure nothing goes wrong.
277
00:13:19,620 --> 00:13:20,300
Okay.
278
00:13:20,880 --> 00:13:22,060
Mr. Ye,
279
00:13:22,090 --> 00:13:23,010
please.
280
00:13:23,030 --> 00:13:24,030
Please, Mr. Ye.
281
00:13:24,100 --> 00:13:25,230
Wait, this is too much.
282
00:13:25,610 --> 00:13:27,460
Get some rest, dad.
283
00:13:31,390 --> 00:13:32,470
Stop laughing.
284
00:13:32,770 --> 00:13:33,690
Follow me.
285
00:13:33,830 --> 00:13:34,750
I'll disinfect your wound.
286
00:13:35,750 --> 00:13:36,580
I'm fine.
287
00:13:36,670 --> 00:13:37,430
It's not a big deal.
288
00:13:59,270 --> 00:14:00,060
Go!
289
00:14:00,990 --> 00:14:01,980
Let's go to the gym.
290
00:14:34,700 --> 00:14:35,440
[Take it!]
291
00:14:35,850 --> 00:14:37,230
You got slained again?
292
00:14:38,190 --> 00:14:40,830
You're such a noob!
293
00:14:42,160 --> 00:14:42,970
I quit.
294
00:14:44,380 --> 00:14:45,600
That's right.
295
00:14:45,700 --> 00:14:46,820
You should
296
00:14:46,870 --> 00:14:47,740
maintain a healthy routine
297
00:14:47,770 --> 00:14:48,970
as an aged person.
298
00:14:49,130 --> 00:14:50,540
Go to sleep.
299
00:14:52,860 --> 00:14:53,780
One more try.
300
00:15:06,330 --> 00:15:08,510
Are you sure you don't need to go to the hospital?
301
00:15:08,750 --> 00:15:11,420
You have a bad bruise here.
302
00:15:12,390 --> 00:15:13,070
I'm fine.
303
00:15:13,310 --> 00:15:14,110
It's not a big deal.
304
00:15:16,570 --> 00:15:17,410
Does it hurt?
305
00:15:17,890 --> 00:15:18,690
No.
306
00:15:24,620 --> 00:15:26,790
I haven't finished.
307
00:15:27,760 --> 00:15:28,590
Just sit here
308
00:15:28,810 --> 00:15:29,770
and go ahead.
309
00:15:30,350 --> 00:15:31,070
Come on.
310
00:15:43,420 --> 00:15:44,300
What?
311
00:15:45,120 --> 00:15:45,990
Are you shy?
312
00:15:46,830 --> 00:15:47,860
What are you doing?
313
00:15:47,890 --> 00:15:48,740
Don't move.
314
00:15:50,680 --> 00:15:53,240
You're the one who's nervous.
315
00:15:53,730 --> 00:15:56,320
Look, your hand is shaking.
316
00:15:57,460 --> 00:15:58,960
I won't help you anymore.
317
00:15:59,050 --> 00:16:00,740
You're so troublesome.
318
00:16:03,270 --> 00:16:05,210
I was hurt because of you.
319
00:16:06,170 --> 00:16:08,490
You have to be responsible for me.
320
00:16:08,820 --> 00:16:11,660
How?
321
00:16:47,880 --> 00:16:49,280
Where are you going?
322
00:16:51,000 --> 00:16:51,870
Go to the bathroom.
323
00:16:52,540 --> 00:16:54,100
Together?
324
00:16:54,520 --> 00:16:55,440
Together.
325
00:16:55,760 --> 00:16:56,600
Let's go together.
326
00:16:56,640 --> 00:16:57,330
I'm not going.
327
00:16:58,440 --> 00:17:00,320
Just sleep.
328
00:17:41,140 --> 00:17:42,380
Is this my breakfast?
329
00:17:45,080 --> 00:17:46,180
I want butter.
330
00:17:47,460 --> 00:17:48,370
Auntie,
331
00:17:48,560 --> 00:17:50,180
please bring him some butter.
332
00:17:50,180 --> 00:17:50,930
Thank you.
333
00:17:51,860 --> 00:17:52,660
Coming.
334
00:17:56,560 --> 00:17:57,170
Here.
335
00:17:56,830 --> 00:17:58,760
[Bright Dairy, margarine]
336
00:17:59,470 --> 00:18:00,150
Thank you.
337
00:18:10,760 --> 00:18:11,670
Ning Yuan.
338
00:18:13,150 --> 00:18:13,710
Give it to me.
339
00:18:14,600 --> 00:18:15,230
Miss.
340
00:18:15,680 --> 00:18:16,560
Just give it to me.
341
00:18:21,650 --> 00:18:22,710
Sometimes
342
00:18:23,180 --> 00:18:25,240
you are just too sensitive.
343
00:18:25,390 --> 00:18:27,470
You would get tired easily like this.
344
00:18:27,670 --> 00:18:30,440
You're just
345
00:18:30,470 --> 00:18:31,790
all brawn and no brains.
346
00:18:32,240 --> 00:18:34,000
He is my father.
347
00:18:34,220 --> 00:18:36,140
How could he possibly try to hurt me?
348
00:18:36,160 --> 00:18:36,890
Here.
349
00:18:41,280 --> 00:18:42,310
Let her go.
350
00:18:42,530 --> 00:18:43,420
I...
351
00:18:44,890 --> 00:18:45,730
Please.
352
00:18:45,750 --> 00:18:46,520
Mr. Ye.
353
00:18:46,810 --> 00:18:47,610
Cut the crap.
354
00:18:47,710 --> 00:18:48,790
Go get a car for me
355
00:18:48,860 --> 00:18:49,740
if you want to save her.
356
00:18:50,400 --> 00:18:51,380
Don't call the police.
357
00:18:51,610 --> 00:18:52,560
Calm down.
358
00:18:52,580 --> 00:18:53,350
I'll do as you say right away.
359
00:18:53,410 --> 00:18:54,080
Go.
360
00:18:55,480 --> 00:18:56,100
Go.
361
00:18:56,820 --> 00:18:59,250
Mr. Ye. Mr. Ye.
362
00:19:00,080 --> 00:19:01,860
Dad, don't kill me.
363
00:19:02,080 --> 00:19:02,560
Please don't...
364
00:19:02,580 --> 00:19:04,060
Mr. Ye! Mr. Ye!
365
00:19:04,090 --> 00:19:05,930
She is your daughter.
366
00:19:05,960 --> 00:19:06,730
Just stand there and don't move,
367
00:19:06,750 --> 00:19:07,790
or I will kill her.
368
00:19:07,860 --> 00:19:08,580
Go back.
369
00:19:09,170 --> 00:19:09,680
Dad.
370
00:19:09,940 --> 00:19:10,910
Calm down.
371
00:19:12,430 --> 00:19:14,030
I'm your daughter.
372
00:19:14,060 --> 00:19:14,530
You can't...
373
00:19:14,560 --> 00:19:15,520
My own daughter.
374
00:19:16,670 --> 00:19:17,630
If it weren't for you,
375
00:19:17,670 --> 00:19:19,340
I wouldn't have ended up like this.
376
00:19:19,930 --> 00:19:20,650
Where's the car?
377
00:19:20,850 --> 00:19:22,180
Why isn't the car here yet?
378
00:19:25,130 --> 00:19:26,100
Ning Yuan.
379
00:19:26,560 --> 00:19:27,130
Get down.
380
00:19:27,350 --> 00:19:28,300
Step back.
381
00:19:28,610 --> 00:19:29,940
Please calm down.
382
00:19:30,740 --> 00:19:31,660
Calm down.
383
00:19:31,680 --> 00:19:32,560
Let her go.
384
00:19:32,730 --> 00:19:34,200
Why should I trust you?
385
00:19:34,900 --> 00:19:36,100
Stop, Feng Muchen.
386
00:19:36,120 --> 00:19:37,680
He won't do anything to me.
387
00:19:38,470 --> 00:19:39,460
I'll be your hostage.
388
00:19:39,700 --> 00:19:40,330
Mr. Feng.
389
00:19:40,360 --> 00:19:40,960
Boss.
390
00:19:40,990 --> 00:19:41,470
Hurry.
391
00:19:42,010 --> 00:19:43,090
She's your daughter.
392
00:19:43,570 --> 00:19:45,100
She will be a useless hostage
393
00:19:45,450 --> 00:19:46,460
if you
394
00:19:46,530 --> 00:19:47,790
confront the police.
395
00:19:47,950 --> 00:19:49,010
But I'm different.
396
00:19:50,030 --> 00:19:50,990
Don't try to pull any tricks.
397
00:19:51,030 --> 00:19:51,590
Come here.
398
00:19:52,620 --> 00:19:54,190
Don't come over, Feng Muchen.
399
00:19:55,020 --> 00:19:55,830
Miss.
400
00:20:02,220 --> 00:20:03,460
Why are you here?
401
00:20:03,510 --> 00:20:04,870
Where is my mom?
402
00:20:05,020 --> 00:20:06,760
As long as you promise to let me go abroad,
403
00:20:06,780 --> 00:20:08,050
I will release her immediately.
404
00:20:08,130 --> 00:20:08,770
Otherwise,
405
00:20:08,900 --> 00:20:10,700
you'll never see her again.
406
00:20:11,310 --> 00:20:12,340
Wanqing!
407
00:20:13,230 --> 00:20:13,780
Mom!
408
00:20:13,800 --> 00:20:14,930
What happened?
409
00:20:15,210 --> 00:20:15,990
You...
410
00:20:16,810 --> 00:20:18,010
I would have killed you
411
00:20:18,270 --> 00:20:20,040
if I had known this.
412
00:20:22,000 --> 00:20:22,680
Catch him.
413
00:20:22,710 --> 00:20:23,730
Send him to the police station.
414
00:20:23,760 --> 00:20:24,520
Let go of me!
415
00:20:24,540 --> 00:20:25,260
Don't let him run away.
416
00:20:26,940 --> 00:20:28,290
I'll go with you.
417
00:20:30,290 --> 00:20:30,780
Are you okay?
418
00:20:30,820 --> 00:20:31,700
I'm fine.
419
00:20:31,720 --> 00:20:32,240
What about you?
420
00:20:32,270 --> 00:20:32,990
I'm fine too.
421
00:20:33,400 --> 00:20:34,600
I have to tell the police
422
00:20:34,660 --> 00:20:35,810
all those things you did.
423
00:20:36,860 --> 00:20:38,660
You were involved in those things too.
424
00:20:39,010 --> 00:20:40,260
I've figured it out.
425
00:20:40,280 --> 00:20:41,360
Only if you go to jail
426
00:20:41,430 --> 00:20:43,090
can I live the rest of my life in peace.
427
00:20:43,370 --> 00:20:43,940
Mom.
428
00:20:43,970 --> 00:20:44,600
Get in the car!
429
00:20:45,130 --> 00:20:46,170
Get in!
430
00:20:46,670 --> 00:20:47,740
Get in!
431
00:20:54,110 --> 00:20:54,710
Sorry.
432
00:20:54,840 --> 00:20:55,920
I was late.
433
00:20:56,420 --> 00:20:57,500
Stop talking about that.
434
00:20:57,520 --> 00:20:58,750
I was really worried about you.
435
00:20:58,770 --> 00:21:00,680
What if he really hurts you?
436
00:21:00,920 --> 00:21:02,430
I just want you to be safe and sound.
437
00:21:03,620 --> 00:21:04,730
I'm going to check him out.
438
00:21:04,980 --> 00:21:05,590
Wanqing.
439
00:21:06,190 --> 00:21:08,510
Your mother needs to be investigated now.
440
00:21:09,300 --> 00:21:09,940
Calm down.
441
00:21:10,120 --> 00:21:10,960
Let me see
442
00:21:11,000 --> 00:21:12,200
what I can do.
443
00:21:13,550 --> 00:21:14,550
Let's go in first.
444
00:21:18,820 --> 00:21:19,730
Chen Ye,
445
00:21:20,330 --> 00:21:22,360
thank you for helping me find my mom.
446
00:21:22,700 --> 00:21:24,270
I know it's hard for you.
447
00:21:24,520 --> 00:21:25,740
For a long time,
448
00:21:25,770 --> 00:21:27,570
my hesitation and contradictions
449
00:21:29,940 --> 00:21:30,690
have made me lack the courage
450
00:21:30,720 --> 00:21:32,520
to face my true self and you.
451
00:21:35,280 --> 00:21:36,050
Wanqing.
452
00:21:37,780 --> 00:21:38,860
At least
453
00:21:39,820 --> 00:21:41,140
the result is not bad now.
454
00:21:41,450 --> 00:21:42,170
I know
455
00:21:42,930 --> 00:21:43,700
we all
456
00:21:44,320 --> 00:21:45,570
have a gloomy past.
457
00:21:45,830 --> 00:21:47,180
But I believe
458
00:21:47,790 --> 00:21:50,360
the future must be bright.
459
00:21:52,270 --> 00:21:53,750
Thank you for your persistence.
460
00:21:53,770 --> 00:21:55,730
It's all because of me
461
00:21:55,860 --> 00:21:57,060
that they are so happy now.
462
00:21:57,150 --> 00:21:58,450
I should also take some credit for that.
463
00:21:58,810 --> 00:22:00,320
So do I.
464
00:22:01,160 --> 00:22:02,360
Are you talking about
465
00:22:03,300 --> 00:22:05,100
those three slaps you gave me?
466
00:22:06,470 --> 00:22:06,950
You...
467
00:22:07,120 --> 00:22:10,640
I did that because I love you.
468
00:22:12,100 --> 00:22:13,180
I love you too.
469
00:22:16,140 --> 00:22:17,620
Thank you for your persistence.
470
00:22:18,930 --> 00:22:20,210
Because you deserve it.
471
00:22:29,540 --> 00:22:32,860
This is what a leading actor and a heroine should be like.
472
00:22:34,490 --> 00:22:35,850
So romantic.
473
00:22:38,390 --> 00:22:39,690
There's also background music.
474
00:22:40,220 --> 00:22:41,420
Do all online novels now
475
00:22:41,460 --> 00:22:43,130
have background music?
476
00:22:46,910 --> 00:22:49,590
Is this
477
00:22:49,750 --> 00:22:51,440
the happy ending?
478
00:22:53,870 --> 00:22:57,650
♫Your eyes are so mysterious♫
479
00:22:57,800 --> 00:23:01,890
♫Your unobtrusive smile♫
480
00:23:01,970 --> 00:23:05,810
♫Is your most affectionate hide♫
481
00:23:05,980 --> 00:23:07,550
The end is coming soon.
482
00:23:08,160 --> 00:23:12,040
♫My heartbeat is eavesdropped by you♫
483
00:23:09,130 --> 00:23:10,490
Shouldn't we also have
484
00:23:10,490 --> 00:23:11,450
a happy ending?
485
00:23:12,190 --> 00:23:15,900
♫Your concern for me♫
486
00:23:15,050 --> 00:23:16,250
Will I
487
00:23:15,980 --> 00:23:18,510
♫Is an unexpected foreshadowing♫
488
00:23:17,090 --> 00:23:18,570
forget you
489
00:23:18,510 --> 00:23:20,830
♫In this banal plot♫
490
00:23:19,000 --> 00:23:21,840
when I go back?
491
00:23:21,780 --> 00:23:25,760
♫You must be in the ending♫
492
00:23:23,080 --> 00:23:23,870
You'll remember me.
493
00:23:25,080 --> 00:23:26,440
Why are you so sure?
494
00:23:25,760 --> 00:23:28,900
♫That I am chasing♫
495
00:23:26,510 --> 00:23:28,360
In the future,
496
00:23:28,580 --> 00:23:30,260
the last person you see every night before going to bed
497
00:23:29,270 --> 00:23:31,920
♫The promise you keep♫
498
00:23:30,350 --> 00:23:31,150
will be me,
499
00:23:31,920 --> 00:23:33,580
♫Shall also be inscribed♫
500
00:23:32,080 --> 00:23:33,240
and the first person you see
501
00:23:33,580 --> 00:23:38,310
♫In the story about me♫
502
00:23:33,640 --> 00:23:34,720
when you wake up in the morning
503
00:23:35,170 --> 00:23:36,100
will be me.
504
00:23:38,560 --> 00:23:40,940
♫You descend♫
505
00:23:40,850 --> 00:23:41,540
Wait.
506
00:23:40,990 --> 00:23:44,330
♫In my clear dream world♫
507
00:23:42,540 --> 00:23:44,130
It's all coming to an end.
508
00:23:44,490 --> 00:23:46,560
We're both going back to the real world.
509
00:23:44,540 --> 00:23:47,640
♫You travel through the parallel of time♫
510
00:23:47,580 --> 00:23:49,650
I'll take the initiative this time.
511
00:23:47,720 --> 00:23:49,580
♫And walk with me♫
512
00:23:49,880 --> 00:23:52,960
♫Firmly♫
513
00:23:50,080 --> 00:23:50,930
Don't move.
514
00:23:53,230 --> 00:23:55,040
♫Embrace you♫
515
00:23:55,320 --> 00:23:58,320
♫Our destined meeting♫
516
00:23:58,570 --> 00:24:01,810
♫Made me realize♫
517
00:24:01,990 --> 00:24:03,850
♫That those once you guarded♫
518
00:24:04,220 --> 00:24:06,240
♫Are the reason♫
519
00:24:06,540 --> 00:24:09,730
520
00:24:07,770 --> 00:24:11,280
♫Why happiness is not let down♫
521
00:24:07,770 --> 00:24:11,280
[End of "The Low-profile Miss Ye"]
522
00:24:12,600 --> 00:24:16,440
♫My heartbeat is eavesdropped by you♫
523
00:24:16,490 --> 00:24:20,420
♫Your concern for me♫
524
00:24:20,520 --> 00:24:22,970
♫Is an unexpected foreshadowing♫
525
00:24:23,060 --> 00:24:25,240
♫In this banal plot♫
526
00:24:26,380 --> 00:24:30,140
♫You must be in the ending♫
527
00:24:30,480 --> 00:24:33,280
♫That I am chasing♫
528
00:24:31,380 --> 00:24:32,260
Ge.
529
00:24:32,650 --> 00:24:33,570
Ge!
530
00:24:33,730 --> 00:24:36,360
♫The promise you keep♫
531
00:24:36,430 --> 00:24:38,080
♫Shall also be inscribed♫
532
00:24:38,190 --> 00:24:42,800
♫In the story about me♫
533
00:24:42,920 --> 00:24:45,380
♫You descend♫
534
00:24:45,520 --> 00:24:48,630
♫In my clear dream world♫
535
00:24:48,900 --> 00:24:52,100
♫You travel through the parallel of time♫
536
00:24:52,150 --> 00:24:54,090
♫And walk with me♫
537
00:24:54,090 --> 00:24:57,500
♫Firmly♫
538
00:24:57,600 --> 00:24:59,460
♫Embrace you♫
539
00:24:59,720 --> 00:25:02,610
♫Our destined meeting♫
540
00:25:09,200 --> 00:25:11,010
Where am I?
541
00:25:12,550 --> 00:25:13,390
Miss Ye.
542
00:25:23,910 --> 00:25:24,830
I...
543
00:25:25,070 --> 00:25:27,750
Why am I in the hospital?
544
00:25:28,670 --> 00:25:29,610
Don't move.
545
00:25:32,140 --> 00:25:32,940
Well...
546
00:25:33,630 --> 00:25:34,790
You may...
547
00:25:35,910 --> 00:25:36,990
Don't you remember?
548
00:25:37,020 --> 00:25:38,590
You were in an accident
549
00:25:39,400 --> 00:25:40,290
because
550
00:25:40,790 --> 00:25:41,930
you were driving too fast.
551
00:25:42,100 --> 00:25:43,030
Then...
552
00:25:44,090 --> 00:25:45,800
We brought you to the hospital.
553
00:25:45,860 --> 00:25:46,860
After that,
554
00:25:47,260 --> 00:25:48,100
we resuscitated
555
00:25:48,340 --> 00:25:49,140
you.
556
00:25:50,540 --> 00:25:52,700
Then I treated you
557
00:25:52,850 --> 00:25:54,100
with the telencephalon machine.
558
00:25:54,180 --> 00:25:56,060
And then, I wrote a
559
00:25:56,300 --> 00:25:57,190
novel...
560
00:25:57,460 --> 00:25:58,370
about you.
561
00:25:58,390 --> 00:25:59,030
Then...
562
00:26:00,080 --> 00:26:01,350
You're recovered now.
563
00:26:01,720 --> 00:26:03,290
That's all.
564
00:26:04,370 --> 00:26:05,530
You are saying
565
00:26:05,800 --> 00:26:07,490
that I was in a coma due to a car accident
566
00:26:07,540 --> 00:26:09,220
and became a PVS.
567
00:26:09,380 --> 00:26:10,060
Yes.
568
00:26:10,090 --> 00:26:12,090
Then you guys used the telencephalon machine
569
00:26:12,110 --> 00:26:15,670
in order to treat me.
570
00:26:16,000 --> 00:26:16,680
Yes.
571
00:26:16,710 --> 00:26:18,220
Then I entered the novel.
572
00:26:18,240 --> 00:26:19,130
Now I'm out.
573
00:26:19,160 --> 00:26:20,200
And then I recovered?
574
00:26:20,330 --> 00:26:21,370
Yes.
575
00:26:22,370 --> 00:26:23,550
You're amazing.
576
00:26:23,640 --> 00:26:24,860
Your medical skills are really brilliant.
577
00:26:25,510 --> 00:26:26,680
Not bad.
578
00:26:27,350 --> 00:26:29,070
In fact, this treatment method
579
00:26:29,270 --> 00:26:31,710
is equivalent to putting together a puzzle
580
00:26:32,120 --> 00:26:33,440
in your brain.
581
00:26:33,970 --> 00:26:35,650
But
582
00:26:35,670 --> 00:26:37,790
you are only 50% done with your treatment now.
583
00:26:38,140 --> 00:26:39,700
Only 50%?
584
00:26:39,720 --> 00:26:40,940
What about the rest?
585
00:26:42,900 --> 00:26:44,090
You're so smart
586
00:26:44,210 --> 00:26:45,760
to remember him.
587
00:26:45,930 --> 00:26:47,660
I'm going to check him out.
588
00:26:47,780 --> 00:26:48,660
Wait here.
589
00:26:48,750 --> 00:26:49,660
Let's go.
590
00:26:50,910 --> 00:26:51,940
Wait a minute.
591
00:26:56,030 --> 00:26:57,720
What's this?
592
00:26:59,680 --> 00:27:01,080
What kind of nonsense did he just say?
593
00:27:01,110 --> 00:27:02,390
How could I possibly believe that?
594
00:27:02,790 --> 00:27:03,840
The rest?
595
00:27:04,080 --> 00:27:05,680
The rest is in my head.
596
00:27:05,710 --> 00:27:06,760
I don't need you.
597
00:27:08,050 --> 00:27:10,410
What a fraud!
598
00:27:16,640 --> 00:27:18,340
This looks kinda real.
599
00:27:18,380 --> 00:27:19,740
There's even a picture of me here?
600
00:27:21,710 --> 00:27:22,850
I'd better
601
00:27:22,870 --> 00:27:24,150
get out of here.
602
00:27:25,580 --> 00:27:26,520
I have to hurry up.
603
00:27:30,310 --> 00:27:33,460
[Patient: Lu Wanqing]
604
00:27:38,540 --> 00:27:44,280
[Ward 1]
605
00:27:40,560 --> 00:27:42,480
Dr. Zhang!
606
00:27:44,520 --> 00:27:45,030
Where is she?
607
00:27:45,150 --> 00:27:46,780
I don't know.
608
00:27:46,890 --> 00:27:48,050
Feng Muchen is not awake yet.
609
00:27:48,090 --> 00:27:49,340
Go find her.
610
00:27:49,360 --> 00:27:50,120
Okay.
611
00:27:53,980 --> 00:27:57,180
[Ward 1]
33819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.