All language subtitles for Love is for Suckers E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,910 --> 00:00:09,950 Timing and Subtitles brought to you by (Love-Me-Nots Team-@Viki.com) 2 00:00:11,400 --> 00:00:13,700 (Love is for Suckers) 3 00:00:18,790 --> 00:00:20,070 (Lee Da Hee) 4 00:00:25,270 --> 00:00:29,080 (Choi Si Won) 5 00:00:39,370 --> 00:00:41,349 (Love is for Suckers) 6 00:00:41,350 --> 00:00:46,249 (The names of places, organizations, characters, agencies, and incidents in this drama are fictitious) 7 00:00:46,250 --> 00:00:47,919 (2 years ago) 8 00:00:47,920 --> 00:00:49,739 Jae Hoon. 9 00:00:49,740 --> 00:00:51,790 Park Jae Hoon! 10 00:00:52,570 --> 00:00:55,659 Hey, can you open the door? 11 00:00:55,660 --> 00:00:57,219 I know you're in there. 12 00:00:57,220 --> 00:00:59,980 I'm not leaving until you come out. 13 00:01:02,320 --> 00:01:04,440 Park Jae Hoon! 14 00:01:06,910 --> 00:01:08,439 What do you want? 15 00:01:08,440 --> 00:01:09,909 Let's have a little talk. 16 00:01:09,910 --> 00:01:11,810 Talk from there. 17 00:01:13,140 --> 00:01:16,199 How long are you going to be like this, huh? 18 00:01:16,200 --> 00:01:18,649 You should think about Hyun So and your mother, too. 19 00:01:18,650 --> 00:01:20,809 Are you here to nag at me? 20 00:01:20,810 --> 00:01:21,859 Then just leave. 21 00:01:21,860 --> 00:01:24,179 Hey, wait! All right, all right. 22 00:01:24,180 --> 00:01:26,729 You should move into the house above me. 23 00:01:26,730 --> 00:01:29,459 - What? - It's been vacated recently, so the owner's looking for new tenants. 24 00:01:29,460 --> 00:01:30,969 It faces south, so there's plenty of sunlight. 25 00:01:30,970 --> 00:01:32,999 And you'll have private access to the rooftop. 26 00:01:33,000 --> 00:01:35,069 It was fully renovated recently, too. 27 00:01:35,070 --> 00:01:37,669 Four hundred million won deposit and a monthly rent of 500,000 won. 28 00:01:37,670 --> 00:01:39,999 If I put in a good word, the owner might give you a discount. 29 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 Why would I move in above you? 30 00:01:44,520 --> 00:01:46,969 I heard you quit the hospital. 31 00:01:46,970 --> 00:01:51,049 There's no need for you to live here now. 32 00:01:51,050 --> 00:01:53,239 Whatever, Just move to my neighborhood. 33 00:01:53,240 --> 00:01:56,049 Dae Shik and Hye Jin are nearby, too. 34 00:01:56,050 --> 00:01:58,939 Come out of that dark room now. 35 00:01:58,940 --> 00:02:03,059 Step on the grass, let the sun bathe your skin, and get some wind in your lungs. 36 00:02:03,060 --> 00:02:05,880 Try to live like a human. 37 00:02:24,340 --> 00:02:27,100 It's hard to find a listing this good. 38 00:02:29,000 --> 00:02:32,119 The owner said she'll take a 400 million deposit and rent of 300,000 won, 39 00:02:32,120 --> 00:02:34,109 so grab your signature seal and get your butt over here. 40 00:02:34,110 --> 00:02:36,940 (Quickly, quickly) 41 00:02:46,390 --> 00:02:48,020 All right! 42 00:02:49,590 --> 00:02:55,970 The grass in the front yard is so green. 43 00:02:57,030 --> 00:02:58,980 Get a move on! 44 00:03:01,640 --> 00:03:04,159 - Move it! - Yeo Reum chose the perfect day to move. 45 00:03:04,160 --> 00:03:06,669 The weather's great! 46 00:03:06,670 --> 00:03:08,830 It's so sunny! 47 00:03:09,900 --> 00:03:12,379 Jae Hoon! 48 00:03:12,380 --> 00:03:14,450 Park Jae Hoon! 49 00:03:18,890 --> 00:03:19,989 Here. 50 00:03:19,990 --> 00:03:21,189 It's good for constipation. 51 00:03:21,190 --> 00:03:23,130 Make sure to eat some. 52 00:03:24,480 --> 00:03:26,630 Park Jae Hoon! 53 00:03:30,810 --> 00:03:33,040 Jae Hoon! 54 00:03:38,830 --> 00:03:40,680 Come on and eat it. 55 00:03:46,180 --> 00:03:49,000 - Wipe it. - You have it worse. 56 00:03:53,930 --> 00:03:57,010 Is this a house or a cave? 57 00:03:57,910 --> 00:04:01,950 A person should photosynthesize, you know? 58 00:04:06,370 --> 00:04:10,920 I whipped this up with Mom's vegetables. 59 00:04:11,700 --> 00:04:12,789 Here. 60 00:04:12,790 --> 00:04:15,450 Say ah. Open. 61 00:04:17,150 --> 00:04:19,159 How is it? Is it good? 62 00:04:19,160 --> 00:04:20,740 Huh? 63 00:04:24,530 --> 00:04:27,559 (Love is for Suckers) 64 00:04:27,560 --> 00:04:33,400 (Episode 5 - Someone who feeds you when life gets tough) 65 00:05:10,710 --> 00:05:15,399 (Kim In Woo and Goo Yeo Reum) 66 00:05:15,400 --> 00:05:20,450 The bride and groom look so good together. 67 00:05:26,440 --> 00:05:28,909 - Congratulations! - Thanks. 68 00:05:28,910 --> 00:05:30,059 Father! 69 00:05:30,060 --> 00:05:31,239 Mother! 70 00:05:31,240 --> 00:05:34,350 - Yeo Reum is getting married! - I know! 71 00:05:36,310 --> 00:05:38,229 See you later! 72 00:05:38,230 --> 00:05:41,400 - Welcome. - Welcome. 73 00:05:43,510 --> 00:05:47,389 PD Goo Yeo Reum, congratulations on your wedding! 74 00:05:47,390 --> 00:05:50,079 - You look so pretty today. - I agree. You're a goddess. 75 00:05:50,080 --> 00:05:52,370 Have a happy life! 76 00:05:54,000 --> 00:05:56,180 One more time, one more time. 77 00:05:59,680 --> 00:06:02,099 Stop that! 78 00:06:02,100 --> 00:06:03,289 There you go again. 79 00:06:03,290 --> 00:06:04,739 Are we good? 80 00:06:04,740 --> 00:06:06,909 Our high school alumni prepared this separately. 81 00:06:06,910 --> 00:06:09,759 - Stop it. - Come on, just take it! 82 00:06:09,760 --> 00:06:11,019 Take it and use it well. 83 00:06:11,020 --> 00:06:12,689 Thank you! 84 00:06:12,690 --> 00:06:14,889 Oh, so pretty! 85 00:06:14,890 --> 00:06:15,860 Looking good! 86 00:06:15,861 --> 00:06:18,509 - Thanks, Dae Shik! - Okay! See you later! 87 00:06:18,510 --> 00:06:20,429 - See you later! - So pretty! 88 00:06:20,430 --> 00:06:22,599 - PD Goo, hello. - You're here? 89 00:06:22,600 --> 00:06:23,999 PD Goo! 90 00:06:24,000 --> 00:06:28,279 PD Goo, I'll make you look like a movie star in your wedding video, 91 00:06:28,280 --> 00:06:30,049 so just give me some good poses. 92 00:06:30,050 --> 00:06:32,259 Sunbaenim, I asked the lighting team a favor 93 00:06:32,260 --> 00:06:33,949 and borrowed their reflection pad. 94 00:06:33,950 --> 00:06:36,139 It's only used for actresses. 95 00:06:36,140 --> 00:06:38,819 I'll be holding this as you walk down the aisle, too. 96 00:06:38,820 --> 00:06:40,439 Oh, gosh. Seriously. 97 00:06:40,440 --> 00:06:44,079 You don't need to go this far! 98 00:06:44,080 --> 00:06:45,249 - Pose, pose! - Pose? 99 00:06:45,250 --> 00:06:48,070 I'm not good at poses... 100 00:06:49,580 --> 00:06:52,409 - Whoa! - As expected. 101 00:06:52,410 --> 00:06:54,540 Here come my hearts. 102 00:06:56,340 --> 00:07:00,459 Sunbaenim, I'm going to interview the guests now. 103 00:07:00,460 --> 00:07:02,629 - Congratulations on your wedding. - Thank you! 104 00:07:02,630 --> 00:07:04,689 - Congrats, congrats! - Thank you for coming! 105 00:07:04,690 --> 00:07:08,310 - Thank you! See you later. - Okay. 106 00:07:11,440 --> 00:07:13,719 Who are you... 107 00:07:13,720 --> 00:07:16,519 I don't think we've met before. 108 00:07:16,520 --> 00:07:18,970 Please give us some privacy. 109 00:07:30,150 --> 00:07:31,549 Hello. 110 00:07:31,550 --> 00:07:35,289 I'm Jo Ri Eun. 111 00:07:35,290 --> 00:07:39,020 I came because I have something I must tell you. 112 00:07:45,790 --> 00:07:50,010 I'm pregnant with Kim In Woo's baby. 113 00:07:53,170 --> 00:07:54,550 What... 114 00:07:55,460 --> 00:07:57,239 - do you- - I wasn't... 115 00:07:57,240 --> 00:07:59,439 officially dating In Woo. 116 00:07:59,440 --> 00:08:03,039 And I'm not trying to grab him by the pant leg because of the baby. 117 00:08:03,040 --> 00:08:04,700 I just... 118 00:08:06,290 --> 00:08:08,530 wanted to tell you before the wedding... 119 00:08:09,550 --> 00:08:13,680 that I'm going to have the baby and raise it. 120 00:08:16,860 --> 00:08:20,839 You make the choice whether you can marry a man 121 00:08:20,840 --> 00:08:23,150 who has a baby out-of-wedlock. 122 00:08:29,370 --> 00:08:31,129 Explain this to me. 123 00:08:31,130 --> 00:08:33,039 Yeo Reum... 124 00:08:33,040 --> 00:08:35,410 you see... 125 00:08:37,170 --> 00:08:38,989 When did you know about this? 126 00:08:38,990 --> 00:08:41,389 A few days ago. 127 00:08:41,390 --> 00:08:43,579 How long were you going to keep it from me? 128 00:08:43,580 --> 00:08:45,519 I was going to tell you, 129 00:08:45,520 --> 00:08:47,039 but I was also very shocked 130 00:08:47,040 --> 00:08:49,069 and I just couldn't believe it. 131 00:08:49,070 --> 00:08:52,120 So I didn't know how to tell you... 132 00:08:53,270 --> 00:08:55,249 I couldn't bring myself to tell you. 133 00:08:55,250 --> 00:08:57,950 You call that an excuse? 134 00:08:58,940 --> 00:09:00,549 You were going to proceed with the wedding 135 00:09:00,550 --> 00:09:03,329 while hiding a secret as big as this? Huh? 136 00:09:03,330 --> 00:09:06,109 She suddenly sought me out at work. 137 00:09:06,110 --> 00:09:08,100 We weren't even in a relationship. 138 00:09:10,720 --> 00:09:13,169 It was just one night. 139 00:09:13,170 --> 00:09:15,419 I had never even imagined it. 140 00:09:15,420 --> 00:09:18,399 So I didn't know what to do. 141 00:09:18,400 --> 00:09:19,819 I... 142 00:09:19,820 --> 00:09:21,380 I'm sorry. 143 00:09:22,940 --> 00:09:24,289 You think that's going to cut it? 144 00:09:24,290 --> 00:09:26,179 I was going to tell you right after the wedding. 145 00:09:26,180 --> 00:09:28,299 I couldn't make you fall into a mess, too. 146 00:09:28,300 --> 00:09:30,969 - That's why I couldn't tell you. - A few days ago! 147 00:09:30,970 --> 00:09:34,959 The moment you found out. That's when you should've told me. 148 00:09:34,960 --> 00:09:37,140 I'm sorry. 149 00:09:40,260 --> 00:09:42,059 I can't get married. 150 00:09:42,060 --> 00:09:44,110 I said I can't marry you. 151 00:09:45,750 --> 00:09:47,119 Yeo Reum... 152 00:09:47,120 --> 00:09:48,699 please... 153 00:09:48,700 --> 00:09:50,049 We have 10 minutes left until the wedding. 154 00:09:50,050 --> 00:09:53,819 You shouldn't have made me hear this 10 minutes before the wedding! 155 00:09:53,820 --> 00:09:56,940 You should've told me yourself. 156 00:10:02,290 --> 00:10:03,770 Yeo Reum! 157 00:10:04,630 --> 00:10:06,969 Please think objectively about this. 158 00:10:06,970 --> 00:10:09,019 Let's talk about this after the wedding. 159 00:10:09,020 --> 00:10:11,919 Whatever it may be, I'll do what you want me to do. 160 00:10:11,920 --> 00:10:14,089 So let's just have the wedding for now. 161 00:10:14,090 --> 00:10:15,459 Think about our parents. 162 00:10:15,460 --> 00:10:17,879 And what about the guests? 163 00:10:17,880 --> 00:10:19,669 Let's think about this calmly... 164 00:10:19,670 --> 00:10:22,140 after the wedding is over. 165 00:10:23,010 --> 00:10:25,170 A wedding is... 166 00:10:25,940 --> 00:10:28,339 about making vows in front of people. 167 00:10:28,340 --> 00:10:31,579 That we'll trust and love each other until the end. 168 00:10:31,580 --> 00:10:33,799 Are you someone like that to me? 169 00:10:33,800 --> 00:10:36,119 Can I trust your vows? 170 00:10:36,120 --> 00:10:37,809 I'm... 171 00:10:37,810 --> 00:10:40,879 I'm so bewildered right now 172 00:10:40,880 --> 00:10:43,550 and I think something's gone extremely wrong. 173 00:10:44,350 --> 00:10:46,549 I can't lie in front of everyone just because 174 00:10:46,550 --> 00:10:49,490 of my parents and to save face. 175 00:12:27,520 --> 00:12:29,709 - Park Jae Hoon? - Kang Chae Ri? 176 00:12:29,710 --> 00:12:32,939 Can't believe I bump into you even at this place. 177 00:12:32,940 --> 00:12:34,579 How do you know Goo Yeo Reum? 178 00:12:34,580 --> 00:12:36,399 We're friends. 179 00:12:36,400 --> 00:12:38,730 I'm her colleague. 180 00:12:40,140 --> 00:12:43,529 Now that I think about it, you said you're the PD of "Kingdom of Love," right? 181 00:12:43,530 --> 00:12:46,319 PD Goo Yeo Reum is also on our team. Under me. 182 00:12:46,320 --> 00:12:48,309 She joined season 2 recently. 183 00:12:48,310 --> 00:12:50,179 I didn't know that. 184 00:12:50,180 --> 00:12:52,049 Tomorrow is the first shoot. 185 00:12:52,050 --> 00:12:56,590 She's got a killer sense about settling on her wedding date. 186 00:12:59,980 --> 00:13:02,509 - Jae Hoon! - Hey. 187 00:13:02,510 --> 00:13:04,499 Have you seen Yeo Reum? 188 00:13:04,500 --> 00:13:06,679 I just got here. What about Yeo Reum? 189 00:13:06,680 --> 00:13:09,319 It's time for the ceremony, but she suddenly disappeared. 190 00:13:09,320 --> 00:13:11,969 The groom also disappeared with her! 191 00:13:11,970 --> 00:13:15,220 I don't have a good feeling about this. 192 00:13:22,530 --> 00:13:25,180 Yeo Reum! 193 00:13:35,740 --> 00:13:37,289 Hey- 194 00:13:37,290 --> 00:13:38,719 Why is she up there? 195 00:13:38,720 --> 00:13:40,460 I don't know. 196 00:13:50,870 --> 00:13:53,070 Guests, 197 00:13:56,220 --> 00:13:58,400 I'm sorry. 198 00:13:59,310 --> 00:14:01,759 I'm canceling today's... 199 00:14:01,760 --> 00:14:03,899 wedding. 200 00:14:03,900 --> 00:14:05,899 They're canceling it? 201 00:14:05,900 --> 00:14:08,389 What's she talking about? 202 00:14:08,390 --> 00:14:10,789 I'm calling off the wedding. 203 00:14:10,790 --> 00:14:12,589 Oh, my. Oh, my! Honey... 204 00:14:12,590 --> 00:14:15,530 What will they do? 205 00:14:16,570 --> 00:14:18,039 How can they do this? 206 00:14:18,040 --> 00:14:19,609 Calling off the wedding? 207 00:14:19,610 --> 00:14:21,620 Why is she doing this? 208 00:14:22,370 --> 00:14:24,260 What's happening? 209 00:15:06,710 --> 00:15:08,979 - Hey, hey, hey! - Honey, catch her! 210 00:15:08,980 --> 00:15:10,630 Daughter! 211 00:16:27,930 --> 00:16:31,030 Wait here for a moment. I'll bring the car. 212 00:17:35,310 --> 00:17:37,269 Where should we go? 213 00:17:37,270 --> 00:17:39,690 You want me to take you to your house in Chuncheon? 214 00:17:40,810 --> 00:17:43,759 I can't go anywhere. 215 00:17:43,760 --> 00:17:46,810 I just want to disappear. 216 00:18:12,810 --> 00:18:15,759 Is this what you wanted? 217 00:18:15,760 --> 00:18:18,179 Out of all days... 218 00:18:18,180 --> 00:18:20,589 you chose the day that should've been the happiest... 219 00:18:20,590 --> 00:18:23,759 to go as far as to hurt the bride! 220 00:18:23,760 --> 00:18:26,230 Did you have to do this? 221 00:18:29,190 --> 00:18:33,610 You could've at least contacted me sooner. 222 00:18:35,280 --> 00:18:37,709 I lost the timing... 223 00:18:37,710 --> 00:18:39,859 because of my pride. 224 00:18:39,860 --> 00:18:42,619 I'm sorry for not having contacted you... 225 00:18:42,620 --> 00:18:44,400 sooner. 226 00:18:45,590 --> 00:18:49,109 I wanted to take sole responsibility. 227 00:18:49,110 --> 00:18:50,569 I didn't want to contact you, either. 228 00:18:50,570 --> 00:18:52,509 I didn't want it to seem like 229 00:18:52,510 --> 00:18:54,549 I was holding onto a man I didn't love 230 00:18:54,550 --> 00:18:57,150 because of an accidental pregnancy. 231 00:18:57,640 --> 00:18:59,530 But... 232 00:19:01,100 --> 00:19:03,129 when I heard about your wedding, 233 00:19:03,130 --> 00:19:06,489 I just couldn't stay put. 234 00:19:06,490 --> 00:19:10,539 I chose my baby. 235 00:19:10,540 --> 00:19:14,019 And informing the two of you... 236 00:19:14,020 --> 00:19:16,389 about my decision... 237 00:19:16,390 --> 00:19:19,119 before the wedding, at least... 238 00:19:19,120 --> 00:19:21,540 seemed like the best I could do. 239 00:19:29,050 --> 00:19:30,890 Here. 240 00:19:42,200 --> 00:19:44,080 Yes, Mother. 241 00:19:45,100 --> 00:19:47,959 Yeo Reum is with me right now. 242 00:19:47,960 --> 00:19:50,569 I'm letting you know so you won't worry. 243 00:19:50,570 --> 00:19:53,019 Yes, all right. Yes. 244 00:19:53,020 --> 00:19:54,600 Okay. 245 00:19:56,120 --> 00:19:57,670 Dr. Park! 246 00:19:58,490 --> 00:20:01,859 Did you steal the bride away from the man she was going to marry? 247 00:20:01,860 --> 00:20:03,059 It's not like that. 248 00:20:03,060 --> 00:20:05,809 Yeah, right. That's exactly what this looks like. 249 00:20:05,810 --> 00:20:07,809 It would've been better if that was the case. 250 00:20:07,810 --> 00:20:09,579 Gosh. 251 00:20:09,580 --> 00:20:11,869 I gave her clothes she can change into. 252 00:20:11,870 --> 00:20:14,959 I gave her my daughter's old clothes, but I'm not sure if they'll fit her. 253 00:20:14,960 --> 00:20:16,659 Thank you, Boss. 254 00:20:16,660 --> 00:20:19,009 It looked like she was walking toward the beach by herself. 255 00:20:19,010 --> 00:20:21,519 You should go. She might jump in the water. 256 00:20:21,520 --> 00:20:22,960 Okay. 257 00:20:32,950 --> 00:20:34,419 I spoke with your mom. 258 00:20:34,420 --> 00:20:36,880 I told her you're with me. 259 00:20:42,960 --> 00:20:47,720 Can someone... be this humiliated... 260 00:20:49,170 --> 00:20:53,370 and still go on living like nothing happened? 261 00:20:54,320 --> 00:20:57,410 It's my life, so I'm fine, but... 262 00:20:58,540 --> 00:21:03,660 I'm just so sorry... to my parents. 263 00:21:10,800 --> 00:21:13,669 I need to start shooting tomorrow, but 264 00:21:13,670 --> 00:21:16,539 how can I retreat with them for one month? 265 00:21:16,540 --> 00:21:20,269 Forget about going to work. I just want to run away. 266 00:21:20,270 --> 00:21:24,559 The company will think I'm nuts if I ask for a leave, right? 267 00:21:24,560 --> 00:21:28,929 Why would you ask for a leave? Over something like this? 268 00:21:28,930 --> 00:21:31,559 Many people get married and divorced multiple times in this day in age. 269 00:21:31,560 --> 00:21:33,320 So what if you called off a wedding? 270 00:21:34,240 --> 00:21:38,119 People are... not as interested in others' affairs than you think. 271 00:21:38,120 --> 00:21:39,719 It's going to be noisy for a moment and 272 00:21:39,720 --> 00:21:41,839 they'll whisper behind your back for a while. 273 00:21:41,840 --> 00:21:43,530 But that's all. 274 00:21:44,380 --> 00:21:46,249 You didn't do anything wrong 275 00:21:46,250 --> 00:21:48,969 and there's no reason for you to feel humiliated, Yeo Reum. 276 00:21:48,970 --> 00:21:51,160 I did do something wrong. 277 00:21:51,960 --> 00:21:54,689 I was too confident that I knew him. 278 00:21:54,690 --> 00:21:57,430 And I rushed my decision to get married. 279 00:21:58,760 --> 00:22:00,410 I... 280 00:22:01,640 --> 00:22:04,390 did everything wrong. 281 00:22:04,940 --> 00:22:11,760 Yeo Reum, you... chose a man who treated you with sincerity. 282 00:22:13,040 --> 00:22:16,620 Don't question the sincerity you recognized in him. 283 00:22:18,020 --> 00:22:21,010 The situation just happened to turn out this way. 284 00:22:25,320 --> 00:22:28,740 Dr. Park! Have some food! 285 00:22:29,920 --> 00:22:31,219 Go ahead. 286 00:22:31,220 --> 00:22:33,010 Let's go and eat. 287 00:22:58,830 --> 00:23:00,200 Say ah. 288 00:23:03,060 --> 00:23:06,840 Open up. Eat it. 289 00:23:27,420 --> 00:23:29,439 Don't give me more. I'm not eating. 290 00:23:29,440 --> 00:23:32,199 I don't have an appetite. 291 00:23:32,200 --> 00:23:34,800 You eat it. 292 00:23:37,200 --> 00:23:38,620 Say ah. 293 00:23:39,770 --> 00:23:41,260 Eat. 294 00:23:42,290 --> 00:23:44,650 Give it to me. I'll eat it. 295 00:23:47,940 --> 00:23:49,650 Eat it. 296 00:23:52,920 --> 00:23:55,739 There you go. Good girl! 297 00:23:55,740 --> 00:23:58,299 You hang on by eating. 298 00:23:58,300 --> 00:24:00,469 All right? 299 00:24:00,470 --> 00:24:01,710 This? 300 00:24:04,110 --> 00:24:05,930 You got to eat well. 301 00:24:15,170 --> 00:24:18,350 Okay! Take care. 302 00:24:24,150 --> 00:24:27,529 (High School Alumni Chatroom) 303 00:24:27,530 --> 00:24:29,409 (Chat room settings) 304 00:24:29,410 --> 00:24:30,709 (Leave the room) 305 00:24:30,710 --> 00:24:34,249 God, they're all so mean. 306 00:24:34,250 --> 00:24:36,199 What's wrong, Honey? Why are you mad? What is it? 307 00:24:36,200 --> 00:24:38,129 Our high school alumni! 308 00:24:38,130 --> 00:24:40,629 They're having a blast talking about Yeo Reum. 309 00:24:40,630 --> 00:24:44,919 They pretend to be worried, but they're enjoying her misery! 310 00:24:44,920 --> 00:24:47,279 Humans are all like that. Don't get too worked up. 311 00:24:47,280 --> 00:24:51,209 I couldn't stand it, so I left the group chat. Gosh 312 00:24:51,210 --> 00:24:52,859 What about Yeo Reum? 313 00:24:52,860 --> 00:24:54,989 Still no call from her? 314 00:24:54,990 --> 00:24:56,429 Yeah. 315 00:24:56,430 --> 00:25:00,359 You don't have an inkling? About what happened? 316 00:25:00,360 --> 00:25:03,100 I have no idea. 317 00:25:03,740 --> 00:25:07,939 Anyhow, she's someone who makes clear judgments, 318 00:25:07,940 --> 00:25:10,589 so there must have been a valid reason. 319 00:25:10,590 --> 00:25:13,630 Let's wait until she contacts us. 320 00:25:14,770 --> 00:25:15,969 Honey. 321 00:25:15,970 --> 00:25:17,370 Yeah. 322 00:25:18,430 --> 00:25:20,499 - I'm a bit regretful. - Of what? 323 00:25:20,500 --> 00:25:23,519 Listening to you is the right way to go. 324 00:25:23,520 --> 00:25:27,220 You suggested before that we should link Yeo Reum and Jae Hoon together. 325 00:25:28,260 --> 00:25:32,140 - We should've. - What's the point in regretting that now? 326 00:26:20,260 --> 00:26:23,250 Would you like a cup of tea with me? 327 00:26:39,400 --> 00:26:42,359 I have quite an unlucky fate. 328 00:26:42,360 --> 00:26:44,309 When it was my youngest son's first birthday, 329 00:26:44,310 --> 00:26:46,129 my husband passed away first 330 00:26:46,130 --> 00:26:49,049 and raised my two children by myself. 331 00:26:49,050 --> 00:26:51,499 After I worked hard all my life 332 00:26:51,500 --> 00:26:53,599 and married off my two children, 333 00:26:53,600 --> 00:26:56,289 I thought I could start living my own life. 334 00:26:56,290 --> 00:26:59,339 But I had a brain aneurysm. 335 00:26:59,340 --> 00:27:03,009 My head felt like it was going to split open, 336 00:27:03,010 --> 00:27:06,420 but I just endured it while taking pain medicine. 337 00:27:07,130 --> 00:27:09,909 I ended up fainting on the street. 338 00:27:09,910 --> 00:27:13,450 That's when Dr. Park saved me. 339 00:27:14,320 --> 00:27:17,799 After I built this house, I asked him to come over. 340 00:27:17,800 --> 00:27:19,539 I asked him to please come and visit. 341 00:27:19,540 --> 00:27:21,259 I asked him multiple times, 342 00:27:21,260 --> 00:27:23,930 but neurosurgeons are very busy. 343 00:27:25,040 --> 00:27:29,339 Then one late night, he suddenly showed up. 344 00:27:29,340 --> 00:27:33,309 He asked me if he could stay here for a while. 345 00:27:33,310 --> 00:27:36,339 He wouldn't come out of his room 346 00:27:36,340 --> 00:27:40,540 and only slept like a dead man for three months. 347 00:27:41,170 --> 00:27:44,029 And today's the first time in years 348 00:27:44,030 --> 00:27:46,980 he came back with you. 349 00:27:50,970 --> 00:27:52,850 So, it was here. 350 00:27:54,730 --> 00:27:56,970 When he went off the grid, 351 00:27:58,100 --> 00:28:01,230 I was worried where he disappeared to. 352 00:28:02,370 --> 00:28:04,470 But it was here. 353 00:28:05,890 --> 00:28:07,819 If I may ask, 354 00:28:07,820 --> 00:28:10,839 you have someone as marvelous as him by your side. 355 00:28:10,840 --> 00:28:13,469 You should've grabbed onto him and made him yours. 356 00:28:13,470 --> 00:28:16,650 Why were you trying to marry someone else? 357 00:29:02,030 --> 00:29:09,170 (Galaxy Star Lodge) 358 00:29:20,380 --> 00:29:21,950 Yeo Reum. 359 00:29:28,270 --> 00:29:30,120 Yeah. 360 00:29:34,940 --> 00:29:37,150 Let's go home now. 361 00:29:39,410 --> 00:29:41,980 You shouldn't stay here for too long. 362 00:29:47,110 --> 00:29:52,200 I had run away... and hid for too long. 363 00:29:53,570 --> 00:29:56,750 And then I forgot the way back... 364 00:29:58,500 --> 00:30:00,520 to my old life. 365 00:30:02,010 --> 00:30:05,690 But you're... different from me. 366 00:30:10,870 --> 00:30:15,370 How am I... different from you? 367 00:30:18,990 --> 00:30:22,489 You don't avoid a problem that's... 368 00:30:22,490 --> 00:30:24,590 in front of your eyes. 369 00:30:29,510 --> 00:30:32,179 You're someone who bravely decides everything 370 00:30:32,180 --> 00:30:34,940 and takes responsibility until the end. 371 00:30:43,040 --> 00:30:44,880 Let's go home. 372 00:30:49,290 --> 00:30:51,680 I'll take you back to where you belong. 373 00:31:00,290 --> 00:31:02,329 We'll leave now. Thank you for everything. 374 00:31:02,330 --> 00:31:03,899 Come back when you have the time. 375 00:31:03,900 --> 00:31:05,280 All right. 376 00:31:06,300 --> 00:31:07,950 Thank you for everything. 377 00:31:28,620 --> 00:31:31,750 (Chats) 378 00:31:35,330 --> 00:31:36,599 (Sang Woo) 379 00:31:36,600 --> 00:31:39,050 Sunbaenim, there's big trouble. 380 00:31:40,270 --> 00:31:41,340 (Sang Woo) 381 00:31:44,440 --> 00:31:45,860 Yeah, Sang Woo. 382 00:31:47,200 --> 00:31:49,349 What did you say? 383 00:31:49,350 --> 00:31:52,039 All right, I'll be right there. 384 00:31:52,040 --> 00:31:53,430 Yeah. 385 00:31:55,210 --> 00:31:57,509 I need to get to work. 386 00:31:57,510 --> 00:31:59,159 Why, what's wrong? 387 00:31:59,160 --> 00:32:02,179 One of the cast members didn't show up. 388 00:32:02,180 --> 00:32:05,149 The shoot starts this afternoon. 389 00:32:05,150 --> 00:32:09,630 Gosh, I'm going nuts! Why is this happening, too? 390 00:32:11,200 --> 00:32:12,550 God. 391 00:32:22,850 --> 00:32:24,880 Hey, Goo Yeo Reum! 392 00:32:27,090 --> 00:32:30,959 Whether you call of a wedding or grill rice cakes, that's your problem. 393 00:32:30,960 --> 00:32:34,019 The producer turns off her phone and goes off the grid on the day before the shoot? 394 00:32:34,020 --> 00:32:36,569 Are you in your right mind? Who the hell are you? 395 00:32:36,570 --> 00:32:37,840 I'm sorry. 396 00:32:38,600 --> 00:32:40,160 What happened? 397 00:32:41,130 --> 00:32:43,329 We got a call early this morning out of the blue. 398 00:32:43,330 --> 00:32:46,229 The plastic surgeon who was supposed to appear 399 00:32:46,230 --> 00:32:48,939 has been charged for administering propofol. 400 00:32:48,940 --> 00:32:50,269 What? 401 00:32:50,270 --> 00:32:53,339 We have less than three hours until the shoot. What should we do? 402 00:32:53,340 --> 00:32:56,019 Didn't you properly look into the cast's background? 403 00:32:56,020 --> 00:32:59,300 Did you slack off because you were busy preparing for your wedding? 404 00:33:04,940 --> 00:33:06,569 Have you contacted 405 00:33:06,570 --> 00:33:08,889 the prospective candidates? 406 00:33:08,890 --> 00:33:11,089 They all can't come? 407 00:33:11,090 --> 00:33:13,119 There's someone who's available starting tomorrow, 408 00:33:13,120 --> 00:33:15,949 but there isn't anyone... 409 00:33:15,950 --> 00:33:18,029 who can start today. 410 00:33:18,030 --> 00:33:19,089 Find a replacement. 411 00:33:19,090 --> 00:33:21,770 Or I'm going to fire your entire staff. 412 00:33:22,680 --> 00:33:25,089 Going off the grid the day before the shoot is my fault. 413 00:33:25,090 --> 00:33:27,689 But why would you make my staff pay for this incident? 414 00:33:27,690 --> 00:33:30,900 If you don't want your staff to take the fall, then resolve this. 415 00:33:32,700 --> 00:33:34,739 I'll do whatever it takes... 416 00:33:34,740 --> 00:33:36,279 to find a replacement by the end of the day- 417 00:33:36,280 --> 00:33:38,049 Who says you can find a replacement by end of the day 418 00:33:38,050 --> 00:33:40,209 with three hours left until the shoot? 419 00:33:40,210 --> 00:33:41,729 All right. 420 00:33:41,730 --> 00:33:42,989 I'll resolve it before the shoot. 421 00:33:42,990 --> 00:33:46,740 Bring your friend, Park Jae Hoon, instead of some random guy. 422 00:33:49,820 --> 00:33:51,269 How do you know Jae Hoon? 423 00:33:51,270 --> 00:33:54,869 A good-looking plastic surgeon who's over 180cm tall. 424 00:33:54,870 --> 00:33:57,519 Without this element, the story will be messed up from day one. 425 00:33:57,520 --> 00:34:02,120 If you don't want to ruin the program, grab him by the collar and drag him here. 426 00:34:30,230 --> 00:34:32,000 How dare you come here? 427 00:34:33,940 --> 00:34:35,480 S♪♪♪. 428 00:34:40,510 --> 00:34:42,800 Bastard. 429 00:34:44,920 --> 00:34:46,289 Don't you... 430 00:34:46,290 --> 00:34:48,700 ever show up in front of Yeo Reum again. 431 00:34:49,930 --> 00:34:51,249 Who are you... 432 00:34:51,250 --> 00:34:52,979 - to tell me that? - I'm Goo Yeo Reum's friend. 433 00:34:52,980 --> 00:34:54,679 I'm her best friend, practically family, you son of a b♪♪♪♪! 434 00:34:54,680 --> 00:34:56,819 We're not over yet. 435 00:34:56,820 --> 00:34:59,869 - Where's Yeo Reum? - Know when to stop! 436 00:34:59,870 --> 00:35:02,499 Don't hurt Yeo Reum anymore 437 00:35:02,500 --> 00:35:05,029 - and get lost. - I'm also... 438 00:35:05,030 --> 00:35:07,319 about to lose it. 439 00:35:07,320 --> 00:35:09,829 I can't turn back time... 440 00:35:09,830 --> 00:35:12,190 I can't hold onto her... 441 00:35:14,790 --> 00:35:17,219 There's nothing I can do. 442 00:35:17,220 --> 00:35:19,810 Everything's my fault, 443 00:35:19,900 --> 00:35:21,700 but... 444 00:35:21,760 --> 00:35:23,900 everything I said... 445 00:35:25,240 --> 00:35:26,800 my feelings... 446 00:35:27,850 --> 00:35:30,369 they weren't lies. 447 00:35:30,370 --> 00:35:34,000 It just pains me to think that Yeo Reum will 448 00:35:35,850 --> 00:35:38,810 think that everything was fake. 449 00:35:42,450 --> 00:35:43,909 Take responsibility like a man. 450 00:35:43,910 --> 00:35:46,429 If you dragged her into this situation, 451 00:35:46,430 --> 00:35:48,319 then allow her to escape this situation 452 00:35:48,320 --> 00:35:50,799 as soon and as neatly as possible. 453 00:35:50,800 --> 00:35:53,880 That's your final duty as a man. 454 00:35:56,570 --> 00:35:58,420 S♪♪♪. 455 00:36:02,640 --> 00:36:04,570 (Jae Hoon) 456 00:36:10,130 --> 00:36:11,629 Sunbaenim. 457 00:36:11,630 --> 00:36:12,709 Here. 458 00:36:12,710 --> 00:36:13,410 What is this? 459 00:36:13,411 --> 00:36:16,299 It's a list of plastic surgeons from the first round of interviews. 460 00:36:16,300 --> 00:36:18,210 There are a total of three people. 461 00:36:24,010 --> 00:36:26,210 If it just doesn't work out... 462 00:36:27,060 --> 00:36:29,099 He's the most handsome one out of all my friends. 463 00:36:29,100 --> 00:36:30,599 He's an acupuncture and herbal doctor. 464 00:36:30,600 --> 00:36:32,680 We could use him as a last resort. 465 00:36:36,500 --> 00:36:39,089 He's the most handsome one out of all your friends? 466 00:36:39,090 --> 00:36:40,520 Yes. 467 00:36:42,710 --> 00:36:44,329 You're more handsome. 468 00:36:44,330 --> 00:36:46,369 You're better looking than he is. 469 00:36:46,370 --> 00:36:48,460 - Really? - Yeah. 470 00:36:49,440 --> 00:36:53,330 Gosh, I need to reestablish my rank in the group with my friends. 471 00:37:01,260 --> 00:37:02,499 Are you okay? 472 00:37:02,500 --> 00:37:04,389 You must be troubled enough as it is. 473 00:37:04,390 --> 00:37:05,799 But then this happens... 474 00:37:05,800 --> 00:37:09,289 How great would it be if we could edit our lives as well? 475 00:37:09,290 --> 00:37:13,589 We could neatly cut the painful and difficult parts out. 476 00:37:13,590 --> 00:37:16,939 Fade out and skip over the boring parts. 477 00:37:16,940 --> 00:37:18,380 But... 478 00:37:19,310 --> 00:37:21,259 life isn't like that. 479 00:37:21,260 --> 00:37:23,869 We need to live everything out without cutting corners. 480 00:37:23,870 --> 00:37:26,369 If we want to create an hour long video, 481 00:37:26,370 --> 00:37:29,949 we need to stick ourselves in the editing room for several nights. 482 00:37:29,950 --> 00:37:33,329 Rather than cutting and pasting only the wonderful scenes, 483 00:37:33,330 --> 00:37:34,859 I think it's better... 484 00:37:34,860 --> 00:37:37,409 to live out every second of our lives 485 00:37:37,410 --> 00:37:39,940 without missing a single moment. 486 00:37:46,470 --> 00:37:47,819 I'm going to stop by my house. 487 00:37:47,820 --> 00:37:49,129 What about looking for a replacement? 488 00:37:49,130 --> 00:37:50,589 I'll call you. 489 00:37:50,590 --> 00:37:53,519 Tell the staff to stay on standby. 490 00:37:53,520 --> 00:37:56,470 I'll see you later at the film location. Here. 491 00:38:00,060 --> 00:38:01,780 I'm more handsome? 492 00:38:02,630 --> 00:38:04,519 I don't need the receipt. 493 00:38:04,520 --> 00:38:06,180 Thank you. 494 00:38:25,250 --> 00:38:27,810 Mom, it's me. 495 00:38:28,790 --> 00:38:30,469 My daughter... 496 00:38:30,470 --> 00:38:31,699 did you eat? 497 00:38:31,700 --> 00:38:33,589 Yeah, I ate. 498 00:38:33,590 --> 00:38:36,809 - What about you? - Mom and Dad ate, too. 499 00:38:36,810 --> 00:38:39,700 With kimchi and rice in water. 500 00:38:41,680 --> 00:38:43,260 Yeo Reum... 501 00:38:45,350 --> 00:38:47,219 I'm sorry. 502 00:38:47,220 --> 00:38:49,159 For rushing... 503 00:38:49,160 --> 00:38:52,350 you to get married. I'm sorry. 504 00:38:54,190 --> 00:38:56,470 My kind daughter... 505 00:38:57,840 --> 00:38:59,649 I feel like you... 506 00:38:59,650 --> 00:39:03,109 rushed your decision to get married because of Dad... 507 00:39:03,110 --> 00:39:05,050 so I'm miserable. 508 00:39:06,210 --> 00:39:10,919 Mom and Dad haven't done a single helpful thing for you. 509 00:39:10,920 --> 00:39:12,960 We were just a burden to you. 510 00:39:15,050 --> 00:39:17,020 It breaks my heart. 511 00:39:32,670 --> 00:39:34,069 Mom, 512 00:39:34,070 --> 00:39:36,859 I'm really sad, too... 513 00:39:36,860 --> 00:39:38,419 but I... 514 00:39:38,420 --> 00:39:40,969 don't regret calling off the wedding. 515 00:39:40,970 --> 00:39:43,829 It hurts now, 516 00:39:43,830 --> 00:39:47,859 but I can become happy again at any given time. 517 00:39:47,860 --> 00:39:51,499 So don't worry, okay? 518 00:39:51,500 --> 00:39:53,579 Mom and Dad 519 00:39:53,580 --> 00:39:55,799 aren't my burden. 520 00:39:55,800 --> 00:40:00,459 You're the ones who enabled me to believe my life will definitely be happy. 521 00:40:00,460 --> 00:40:04,399 The ones who raised me that way. 522 00:40:04,400 --> 00:40:08,210 So don't ever say something like that again, okay? 523 00:41:00,100 --> 00:41:01,429 Hey! 524 00:41:01,430 --> 00:41:03,890 What's wrong with your face? 525 00:41:09,000 --> 00:41:11,240 Kim In Woo was in front of the house. 526 00:41:12,500 --> 00:41:14,480 I told him to get lost. 527 00:41:19,710 --> 00:41:21,769 Did you want to meet him? 528 00:41:21,770 --> 00:41:23,559 I need to see him at least once. 529 00:41:23,560 --> 00:41:25,460 But today's not that day. 530 00:41:29,880 --> 00:41:32,579 What about work? Did you resolve it? 531 00:41:32,580 --> 00:41:34,779 - Jae Hoon... - Yeah? 532 00:41:34,780 --> 00:41:37,239 Come with me someplace. 533 00:41:37,240 --> 00:41:38,540 Sure. 534 00:41:39,750 --> 00:41:42,830 - You don't know where. Why are you agreeing? - Where is it? 535 00:41:43,730 --> 00:41:45,829 To the film site of "Kingdom of Love." 536 00:41:45,830 --> 00:41:47,369 You want me to drive you there? 537 00:41:47,370 --> 00:41:49,440 I want you to appear in it. 538 00:41:54,480 --> 00:41:57,150 Why would you ask me that? 539 00:42:01,250 --> 00:42:03,150 I need you. 540 00:42:04,570 --> 00:42:07,099 The main producer is Kang Chae Ri, and I have no authority. 541 00:42:07,100 --> 00:42:09,509 Your reputation might plummet. 542 00:42:09,510 --> 00:42:13,350 I'm in no situation to protect you, but... 543 00:42:15,860 --> 00:42:19,150 I absolutely don't have the strength to last any longer. 544 00:42:20,700 --> 00:42:22,399 So I need you. 545 00:42:22,400 --> 00:42:23,950 Very much so. 546 00:42:27,990 --> 00:42:29,550 I'll do it. 547 00:42:31,610 --> 00:42:33,129 You're going... 548 00:42:33,130 --> 00:42:35,069 - to star in it? - Yeah. 549 00:42:35,070 --> 00:42:36,490 I will. 550 00:42:39,200 --> 00:42:41,670 Why are you agreeing so easily? 551 00:42:42,790 --> 00:42:44,429 It's fine. 552 00:42:44,430 --> 00:42:46,040 Let's go together. 553 00:42:52,080 --> 00:42:54,070 You can move the planter here. 554 00:42:55,190 --> 00:42:57,879 And the light... hold on. Next to the statue. 555 00:42:57,880 --> 00:42:59,790 And the bench... yes. 556 00:43:00,900 --> 00:43:03,109 All right, we're going to prepare for filming! 557 00:43:03,110 --> 00:43:05,820 - Camera directors, please set up the cameras. - Okay. 558 00:43:10,090 --> 00:43:11,480 Oh, yes. 559 00:43:20,840 --> 00:43:23,519 The cast's lodging have been arranged, right? 560 00:43:23,520 --> 00:43:25,229 Yes, they've been arranged. 561 00:43:25,230 --> 00:43:26,289 Okay. 562 00:43:26,290 --> 00:43:28,139 - Hello. - Hello. 563 00:43:28,140 --> 00:43:29,720 Sunbaenim, hello. 564 00:43:46,080 --> 00:43:47,319 Park Jae Hoon agreed? 565 00:43:47,320 --> 00:43:49,709 Don't threaten me with my staff ever again. 566 00:43:49,710 --> 00:43:51,179 If it happens again, 567 00:43:51,180 --> 00:43:53,499 I'm going to submit a formal complaint to the company. 568 00:43:53,500 --> 00:43:54,880 Sure. 569 00:44:00,380 --> 00:44:02,710 (Park Jae Hoon) 570 00:44:15,990 --> 00:44:17,839 Hello! 571 00:44:17,840 --> 00:44:19,480 Hello. 572 00:44:22,590 --> 00:44:24,149 We're going to start filming! 573 00:44:24,150 --> 00:44:25,759 Please start recording. 574 00:44:25,760 --> 00:44:27,309 All right, I'm going to hit the slate. 575 00:44:27,310 --> 00:44:29,040 Three, two, one! 576 00:44:31,630 --> 00:44:33,989 The first cast member, John Jang will arrive in three minutes. 577 00:44:33,990 --> 00:44:35,830 Everyone, please standby. 578 00:44:41,780 --> 00:44:44,449 Can we just throw PD Goo Yeo Reum in there like this? 579 00:44:44,450 --> 00:44:45,930 Why not? 580 00:44:47,060 --> 00:44:48,339 Well... 581 00:44:48,340 --> 00:44:49,699 she called off the wedding yesterday. 582 00:44:49,700 --> 00:44:51,369 So what? 583 00:44:51,370 --> 00:44:53,479 Just keep the young writers' mouths shut. 584 00:44:53,480 --> 00:44:55,780 So she doesn't feel unnecessarily awkward. 585 00:44:56,710 --> 00:44:59,959 - You're subtly looking out for her. - As if I am. 586 00:44:59,960 --> 00:45:02,060 I just want to make her work. 587 00:45:39,720 --> 00:45:41,649 We'll re-record his entrance. 588 00:45:41,650 --> 00:45:43,109 Oh, all right. 589 00:45:43,110 --> 00:45:45,760 We're going to re-record your entrance. 590 00:46:01,620 --> 00:46:03,199 Should I redo that? 591 00:46:03,200 --> 00:46:04,200 Let's just proceed. 592 00:46:04,200 --> 00:46:05,160 Well... 593 00:46:05,161 --> 00:46:06,270 you can just go. 594 00:46:09,110 --> 00:46:10,900 Capture the suitcase. 595 00:46:12,140 --> 00:46:15,340 Send in Jang Tae Mi, next. 596 00:46:21,680 --> 00:46:24,159 - Hello. - Yes, hello. 597 00:46:24,160 --> 00:46:25,459 Nice to meet you. 598 00:46:25,460 --> 00:46:27,299 I'm John Jang. 599 00:46:27,300 --> 00:46:30,189 Huh? Aren't you a really famous chef? 600 00:46:30,190 --> 00:46:32,540 Yeah, that's me. 601 00:46:33,740 --> 00:46:36,240 - Please take a seat. - Okay. 602 00:46:38,090 --> 00:46:40,280 Zoom in on her expression. 603 00:47:05,100 --> 00:47:06,300 Hello. 604 00:47:13,630 --> 00:47:16,459 What the? Why is she showing up like that? 605 00:47:16,460 --> 00:47:18,729 Why? It's cute. 606 00:47:18,730 --> 00:47:21,079 - You think that's cute? - Yeah. 607 00:47:21,080 --> 00:47:22,880 She's totally my type. 608 00:47:24,110 --> 00:47:25,479 Oh, gosh... 609 00:47:25,480 --> 00:47:27,470 That's why she's never been in a relationship. 610 00:47:34,490 --> 00:47:35,859 Hello. 611 00:47:35,860 --> 00:47:36,830 - Hello. - Yes, hello. 612 00:47:36,831 --> 00:47:38,159 Nice to meet you. 613 00:47:38,160 --> 00:47:39,969 I'm Park Ji Won. 614 00:47:39,970 --> 00:47:42,779 Oh, Ji Won. It's very nice to meet you! 615 00:47:42,780 --> 00:47:44,389 I'll help you out! 616 00:47:44,390 --> 00:47:46,099 Come this way. This way. 617 00:47:46,100 --> 00:47:47,070 Such manners! 618 00:47:47,071 --> 00:47:49,580 Get a close up of the cast's expressions. 619 00:47:50,480 --> 00:47:52,099 You can have a seat here. 620 00:47:52,100 --> 00:47:54,039 Okay, thank you. 621 00:47:54,040 --> 00:47:55,660 Thank you. 622 00:47:59,750 --> 00:48:01,630 Welcome. 623 00:48:05,560 --> 00:48:07,249 Judging by her looks, 624 00:48:07,250 --> 00:48:10,180 it will be a relief if she doesn't run away. 625 00:48:13,570 --> 00:48:17,270 Five minutes until the final male cast member, Park Jae Hoon, arrives. 626 00:48:37,520 --> 00:48:41,140 Get a front view of Park Jae Hoon with back light. 627 00:49:04,820 --> 00:49:06,350 Hello. 628 00:49:18,870 --> 00:49:21,009 It's nice to meet you. 629 00:49:21,010 --> 00:49:23,259 I'm John Jang. 630 00:49:23,260 --> 00:49:25,170 I think we've met before. 631 00:49:27,160 --> 00:49:29,309 Well, as for me... 632 00:49:29,310 --> 00:49:31,780 I've seen you a lot on TV. 633 00:49:33,540 --> 00:49:34,889 I'm Park Jae Hoon. 634 00:49:34,890 --> 00:49:37,129 - Hello. - Welcome. 635 00:49:37,130 --> 00:49:39,000 You look better in person. 636 00:49:40,010 --> 00:49:42,550 The final female cast member is entering. 637 00:49:46,690 --> 00:49:48,330 You're tall, too. 638 00:50:08,070 --> 00:50:09,559 What the? What's up with her? 639 00:50:09,560 --> 00:50:10,679 Do they know each other? 640 00:50:10,680 --> 00:50:12,780 There are fireworks going off. 641 00:50:19,570 --> 00:50:20,889 Hello, 642 00:50:20,890 --> 00:50:22,149 I'm Han Ji Yeon. 643 00:50:22,150 --> 00:50:24,019 - Hello, Ji Yeon. - Nice to meet you. 644 00:50:24,020 --> 00:50:25,629 - Nice to meet you! - Hello. 645 00:50:25,630 --> 00:50:26,750 Nice to meet you. 646 00:50:41,470 --> 00:50:43,979 I think everyone's here now. 647 00:50:43,980 --> 00:50:45,529 Please take good care of me for one month. 648 00:50:45,530 --> 00:50:47,399 Please take care of me, too. 649 00:50:47,400 --> 00:50:48,919 Please take good care of me! 650 00:50:48,920 --> 00:50:50,900 Let's go. 651 00:50:52,910 --> 00:50:54,160 Cut! 652 00:50:55,950 --> 00:50:59,999 Each of you can go into your rooms to unpack your belongings 653 00:51:00,000 --> 00:51:01,659 - and about 30 minutes? - Yes. 654 00:51:01,660 --> 00:51:04,179 We'll start filming again in 30 minutes. 655 00:51:04,180 --> 00:51:06,639 - VJs, please continue to follow the cast members. - All right. 656 00:51:06,640 --> 00:51:08,250 - You can rest. - Okay! 657 00:51:09,600 --> 00:51:12,500 - Okay! - Shall we? 658 00:51:17,310 --> 00:51:20,929 I didn't think we'd meet again like this. 659 00:51:20,930 --> 00:51:22,619 Me, neither. 660 00:51:22,620 --> 00:51:24,399 What brings you here? 661 00:51:24,400 --> 00:51:26,269 Well... 662 00:51:26,270 --> 00:51:27,649 it's a long story. 663 00:51:27,650 --> 00:51:29,189 But due to personal circumstances, 664 00:51:29,190 --> 00:51:31,140 I ended up joining. 665 00:51:34,600 --> 00:51:36,919 Let's talk separately later. 666 00:51:36,920 --> 00:51:38,740 Sure. 667 00:51:43,340 --> 00:51:45,000 Yes. 668 00:52:07,110 --> 00:52:08,359 There's one woman! 669 00:52:08,360 --> 00:52:09,990 One man will love one woman. 670 00:52:50,230 --> 00:52:51,899 They're filming everything. 671 00:52:51,900 --> 00:52:54,520 Where am I supposed to get changed? 672 00:52:55,570 --> 00:52:57,089 Over there... 673 00:52:57,090 --> 00:52:58,989 is a blind spot. 674 00:52:58,990 --> 00:53:02,579 Here and over there is a blind spot from the cameras, 675 00:53:02,580 --> 00:53:04,279 so you can get changed over there. 676 00:53:04,280 --> 00:53:06,040 And come here. 677 00:53:07,960 --> 00:53:11,959 When you have the mic on, everything you say will be recorded by the previewers. 678 00:53:11,960 --> 00:53:13,859 So keep that in mind. 679 00:53:13,860 --> 00:53:15,889 They're listening to everything I say? 680 00:53:15,890 --> 00:53:18,410 Yeah, they can hear everything as long as your mic is on. 681 00:53:19,640 --> 00:53:21,719 We're going to choose first impressions now. 682 00:53:21,720 --> 00:53:23,409 You need to choose a dress from the showroom 683 00:53:23,410 --> 00:53:25,969 and send it to a female cast member you're interested in. 684 00:53:25,970 --> 00:53:29,279 The women will send the men suits. 685 00:53:29,280 --> 00:53:32,179 Wear it to the pool party at night. 686 00:53:32,180 --> 00:53:32,970 Okay. 687 00:53:32,971 --> 00:53:34,739 The staff will give a black plastic bag 688 00:53:34,740 --> 00:53:36,679 to those who weren't chosen. 689 00:53:36,680 --> 00:53:38,669 And it will contain underwear. 690 00:53:38,670 --> 00:53:41,920 If you want to join the party, you can go wearing underwear. 691 00:53:42,840 --> 00:53:44,169 I thought... 692 00:53:44,170 --> 00:53:46,659 this was "Kingdom of Love," 693 00:53:46,660 --> 00:53:48,529 not "Kingdom of Perverts." 694 00:53:48,530 --> 00:53:50,309 I'm sorry. 695 00:53:50,310 --> 00:53:52,530 For dragging you into this game. 696 00:53:53,410 --> 00:53:55,109 So what should I do? 697 00:53:55,110 --> 00:53:58,099 If I can't get a single vote, should I still go wearing underwear? 698 00:53:58,100 --> 00:54:00,269 What do you want to do? 699 00:54:00,270 --> 00:54:02,310 I'll do whatever you want. 700 00:54:04,490 --> 00:54:08,869 As a program producer, I want you to go, 701 00:54:08,870 --> 00:54:11,050 But not as your friend. 702 00:54:13,910 --> 00:54:15,299 It sounds like you want me to go... 703 00:54:15,300 --> 00:54:16,850 It's not like- 704 00:54:19,670 --> 00:54:22,849 Let's see Park Jae Hoon's skills for once. 705 00:54:22,850 --> 00:54:25,360 And see how many votes you get.. 706 00:54:35,570 --> 00:54:36,879 You call them friends? 707 00:54:36,880 --> 00:54:38,939 It's going to be... 708 00:54:38,940 --> 00:54:41,450 more entertaining than I thought. 709 00:54:51,010 --> 00:54:55,540 If they finished choosing the clothes, let them choose first impressions. 710 00:54:58,820 --> 00:55:01,220 - Hee Chang! - Yes. 711 00:55:02,120 --> 00:55:03,609 Put the staff on standby. 712 00:55:03,610 --> 00:55:05,359 Okay, all right. 713 00:55:05,360 --> 00:55:07,489 We'll begin choosing first impressions! 714 00:55:07,490 --> 00:55:09,920 Everyone, please standby! 715 00:55:14,230 --> 00:55:15,899 Go to the showroom this instant 716 00:55:15,900 --> 00:55:19,259 and choose clothes you'd like to send to a member of your liking. 717 00:55:19,260 --> 00:55:22,310 There will be a pool side party tonight. 718 00:55:24,900 --> 00:55:28,349 ♫ I want to love again ♫ 719 00:55:28,350 --> 00:55:29,469 ♫ I keep wanting you ♫ 720 00:55:29,470 --> 00:55:33,949 ♫ I want love ♫ 721 00:55:33,950 --> 00:55:36,359 ♫ You look at face before dating ♫ 722 00:55:36,360 --> 00:55:38,329 ♫ You look at the physique before dating ♫ 723 00:55:38,330 --> 00:55:40,629 ♫ You look at the family background before dating ♫ 724 00:55:40,630 --> 00:55:43,029 ♫ I write down this and that ♫ 725 00:55:43,030 --> 00:55:45,309 ♫ What's there to life? ♫ 726 00:55:45,310 --> 00:55:47,619 ♫ It all depends on you ♫ 727 00:55:47,620 --> 00:55:49,769 ♫ If your heart dances ♫ 728 00:55:49,770 --> 00:55:52,649 ♫ Okay, okay, absolutely okay ♫ 729 00:55:52,650 --> 00:55:54,459 ♫ One, two, three, go! ♫ 730 00:55:54,460 --> 00:55:58,779 ♫ I want to love once again ♫ 731 00:55:58,780 --> 00:56:03,239 ♫ I want somebody once again ♫ 732 00:56:03,240 --> 00:56:07,809 ♫ I want to love once again ♫ 733 00:56:07,810 --> 00:56:12,479 ♫ I just want to be loved ♫ 734 00:56:12,480 --> 00:56:15,930 ♫ I want to love once again ♫ 735 00:56:17,480 --> 00:56:19,629 Park Ji Won received one? 736 00:56:19,630 --> 00:56:20,699 How unexpected. 737 00:56:20,700 --> 00:56:22,769 I didn't think Kim Jun Ho would be the one to give it to her. 738 00:56:22,770 --> 00:56:25,979 Well, there are men who have fetishes for abundant women. 739 00:56:25,980 --> 00:56:27,319 It's a preference. 740 00:56:27,320 --> 00:56:28,549 Hey. 741 00:56:28,550 --> 00:56:30,519 Let's filter what we're saying. 742 00:56:30,520 --> 00:56:34,279 I feel like my ear will rot listening to you at times. 743 00:56:34,280 --> 00:56:36,340 Sorry, if I made your ear rot. 744 00:56:39,170 --> 00:56:42,299 The way you're talking back is more like you now. 745 00:56:42,300 --> 00:56:43,909 What? 746 00:56:43,910 --> 00:56:45,659 Work, let's work. 747 00:56:45,660 --> 00:56:47,340 Work. 748 00:57:06,680 --> 00:57:09,570 All right, the cast members can come out now! 749 00:57:36,270 --> 00:57:39,610 All right, the female cast members can come out now! 750 00:57:50,650 --> 00:57:55,110 All right, now, the cast members who weren't chosen can come out! 751 00:59:07,100 --> 00:59:08,850 - Oh, my! - Whoa! 752 00:59:48,950 --> 00:59:53,499 ♫ A breeze like this wouldn't make me afraid ♫ 753 00:59:53,500 --> 00:59:55,109 ♫ The gap between the two ♫ 754 00:59:55,110 --> 00:59:58,839 ♫ Carrying a romantic imagination ♫ 755 00:59:58,840 --> 01:00:01,509 ♫ It won't budge ♫ 756 01:00:01,510 --> 01:00:05,780 ♫ I can't believe this feeling ♫ 757 01:00:05,800 --> 01:00:13,800 ♫ You come blowing into my stifling daily life ♫ 758 01:00:14,010 --> 01:00:18,519 ♫ I stop at a change of the flow ♫ 759 01:00:18,520 --> 01:00:21,630 (Love is for suckers) 760 01:00:22,530 --> 01:00:24,619 How do you know Han Ji Yeon? 761 01:00:24,620 --> 01:00:25,810 No plans to pursue her? 762 01:00:25,900 --> 01:00:28,189 Are you asking as a friend or the program producer? 763 01:00:28,190 --> 01:00:31,529 Don't make things complicated. You can use me. 764 01:00:31,530 --> 01:00:33,849 - Choose me. - Someone came looking for you. 765 01:00:33,850 --> 01:00:34,650 Who? 766 01:00:34,651 --> 01:00:36,579 The man who almost married you... 767 01:00:36,580 --> 01:00:37,619 Take a look at this. 768 01:00:37,620 --> 01:00:40,289 There's nothing good from rumors like this circulating among the cast. 769 01:00:40,290 --> 01:00:42,489 I'm telling you to behave properly. 770 01:00:42,490 --> 01:00:44,849 Yeo Reum, the reason I came here is because of you. 771 01:00:44,850 --> 01:00:46,159 I'm a bit confused right now. 772 01:00:46,160 --> 01:00:49,169 Don't be confused. Just tell me what you want. 773 01:00:49,170 --> 01:00:52,700 ♫ Wrap your body ♫ 54133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.