All language subtitles for Love O2O - Episode 28 - Rakuten Viki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:03.600 --> 00:00:06.540 Silence Wang - "An Alluring Smile" 2 00:00:06.540 --> 00:00:10.600 ♫ I always casually tell you my wishes ♫ 3 00:00:10.600 --> 00:00:14.610 ♫ And give you looks that a thousand words wouldn’t be able to describe ♫ 4 00:00:14.610 --> 00:00:18.700 ♫ In this world, there will always be people who are busy looking for treasure ♫ 5 00:00:18.700 --> 00:00:20.720 ♫ But they mistake the blazing sun for it ♫ 6 00:00:20.720 --> 00:00:22.560 ♫ And miss out on the manifestations of life ♫ 7 00:00:22.560 --> 00:00:26.490 ♫ On the long bridge of this ancient city ♫ 8 00:00:26.490 --> 00:00:30.520 ♫ There is a sea of people and cars going on their way ♫ 9 00:00:30.520 --> 00:00:33.170 ♫ Your smile is like a ray of light ♫ 10 00:00:33.170 --> 00:00:34.780 ♫ That suddenly lights me up ♫ 11 00:00:34.780 --> 00:00:38.770 ♫ (Your smile is like a ray of light. That suddenly lights me up) ♫ 12 00:00:38.770 --> 00:00:42.720 ♫ The wind blows gently; summer is not yet over ♫ 13 00:00:42.720 --> 00:00:46.820 ♫ Bikes ring on the greenway ♫ 14 00:00:46.820 --> 00:00:52.720 ♫ So this is what love looks like ♫ 15 00:00:54.020 --> 00:00:57.980 ♫ Just admit that you were allured by my smile and couldn’t forget me after you first saw me ♫ 16 00:00:57.980 --> 00:01:02.190 ♫ Saying that love is deep like the sea… you flatter me ♫ 17 00:01:02.190 --> 00:01:06.000 ♫ The most romantic thing is to just watch the sunset with you shoulder to shoulder ♫ 18 00:01:06.000 --> 00:01:07.240 ♫ That’s the direction my heart goes in ♫ 19 00:01:07.240 --> 00:01:10.240 ♫ (Watching the sunset with you shoulder to shoulder. That’s the direction my heart goes in) ♫ 20 00:01:10.240 --> 00:01:14.210 ♫ I want to travel to all four corners [of the earth] with you to enjoy the views in all kinds of weather ♫ 21 00:01:14.210 --> 00:01:18.400 ♫ I want to write the remaining chapters of life with you ♫ 22 00:01:18.400 --> 00:01:22.460 ♫ Sharing the laughs and tears with you freely no matter the circumstances ♫ 23 00:01:22.460 --> 00:01:26.450 ♫ Our story won’t end ♫ 24 00:01:26.450 --> 00:01:30.220 [Love O2O] 25 00:01:30.220 --> 00:01:33.340 [Episode 28] 26 00:01:33.340 --> 00:01:35.000 What are you doing later? 27 00:01:35.000 --> 00:01:39.870 I'm going to Zhen Yi Technology to get my internship pay. Who's coming with me? 28 00:01:39.870 --> 00:01:42.260 - I've got plans with my Da Zhong. - Uh, 29 00:01:42.260 --> 00:01:44.780 I'm at that time of the month. 30 00:01:44.780 --> 00:01:46.120 There's no love for your classmate! 31 00:01:46.120 --> 00:01:48.100 Even if I had any, I wouldn't give any to you. 32 00:01:48.100 --> 00:01:49.070 I'll be going first. 33 00:01:49.070 --> 00:01:51.400 - Bye-bye. - Bye-bye. 34 00:01:52.010 --> 00:01:53.410 Weiwei. 35 00:01:53.410 --> 00:01:55.320 Okay. In any case, I don't have anything to do. 36 00:01:55.320 --> 00:01:56.550 Yeah! 37 00:01:56.550 --> 00:01:59.330 - Let's go! - Wait for me for a second. I need to answer a call of nature. 38 00:01:59.330 --> 00:02:00.910 Very fast. 39 00:02:00.910 --> 00:02:02.690 Quickly. 40 00:02:04.960 --> 00:02:12.970 Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com 41 00:02:15.220 --> 00:02:16.890 Classmate Erxi! 42 00:02:16.890 --> 00:02:19.660 Didn't I tell you to pretend that we were strangers? Don't you understand Chinese? 43 00:02:19.660 --> 00:02:21.320 Wait a second! 44 00:02:22.150 --> 00:02:25.300 Then, this classmate whom I don't know, 45 00:02:25.300 --> 00:02:27.800 you should look up, because... 46 00:02:27.800 --> 00:02:30.000 Ah! 47 00:03:13.390 --> 00:03:14.960 Bei Weiwei. 48 00:03:16.650 --> 00:03:19.150 I'm going to study abroad soon. 49 00:03:19.150 --> 00:03:22.360 I'm here to do the paperwork today. 50 00:03:22.360 --> 00:03:24.130 Congratulations. 51 00:03:24.890 --> 00:03:26.560 I... 52 00:03:29.470 --> 00:03:31.720 I'm very sorry... 53 00:03:31.720 --> 00:03:34.830 for the troubles I caused you and Xiao Nai 54 00:03:34.830 --> 00:03:38.460 with my immature behavior. 55 00:03:40.070 --> 00:03:44.040 It's fine. Actually, it's all right. 56 00:03:44.040 --> 00:03:45.490 Wei– 57 00:03:52.330 --> 00:03:55.100 Weiwei, I envy you. 58 00:03:55.100 --> 00:03:57.630 Not just for your relationship with Xiao Nai, 59 00:03:57.630 --> 00:03:59.920 but even more 60 00:03:59.920 --> 00:04:02.710 for having true friends who treat you with sincerity. 61 00:04:04.860 --> 00:04:08.070 Between friends, sincerity is the most precious. 62 00:04:08.070 --> 00:04:12.390 If you really are sincere to others, the other party will definitely feel it 63 00:04:12.390 --> 00:04:14.590 and treat you the same way. 64 00:04:14.590 --> 00:04:16.400 I believe 65 00:04:17.030 --> 00:04:19.500 you will also find your own true friends. 66 00:04:20.180 --> 00:04:21.830 It's too late for me to recognize that, 67 00:04:21.830 --> 00:04:24.730 but I think I still have opportunities. 68 00:04:24.730 --> 00:04:28.130 Bei Weiwei, thank you. 69 00:04:28.130 --> 00:04:30.320 I hope everything goes well for you. 70 00:04:35.200 --> 00:04:37.240 Wish you all the best, too. 71 00:04:38.390 --> 00:04:39.830 Bye-bye. 72 00:04:48.160 --> 00:04:51.810 Weiwei! What did the campus beauty queen say to you? 73 00:04:51.810 --> 00:04:55.960 Why do I feel that she is a little prettier than usual? 74 00:04:55.960 --> 00:04:59.620 Nothing. She just told me she's going to study abroad in the next term. 75 00:04:59.620 --> 00:05:03.200 Also, she is really envious of me for having a bad friend like you. 76 00:05:03.200 --> 00:05:06.920 Who's a bad friend? I'm clearly the national best girlfriend. 77 00:05:06.920 --> 00:05:08.460 Enough, already! 78 00:05:08.460 --> 00:05:12.830 Weiwei, since she's gone, aren't you now promoted as the school beauty queen? 79 00:05:13.850 --> 00:05:16.030 About that, 80 00:05:16.030 --> 00:05:18.440 write an anonymous post to the forum, 81 00:05:18.440 --> 00:05:21.340 saying that a married woman... - What? 82 00:05:21.340 --> 00:05:26.830 No, girls with boyfriends can't compete as the campus beauty queen. How's that? 83 00:05:26.830 --> 00:05:29.160 Just forget it. Miss Married, 84 00:05:29.160 --> 00:05:31.630 you are guaranteed to be the beauty queen. 85 00:05:37.170 --> 00:05:39.360 Go ahead. I'll wait for you here. 86 00:05:39.360 --> 00:05:42.920 Come in with me. Wait in the lobby. No one will notice. 87 00:05:42.920 --> 00:05:44.980 I'll wait here. 88 00:05:44.980 --> 00:05:47.990 Let's go. It's fine. 89 00:05:52.480 --> 00:05:54.940 Sit here, I'll go up to get my salary. 90 00:05:54.940 --> 00:05:58.590 If they dock my pay, you must fight your way up there once I call you, understand? 91 00:05:58.590 --> 00:06:00.240 Got it. 92 00:06:08.600 --> 00:06:10.860 [ZHENYI MONTHLY] 93 00:06:12.920 --> 00:06:16.690 This person seems familiar. 94 00:06:25.630 --> 00:06:27.990 So he's from Zhen Yi Technology? 95 00:06:29.690 --> 00:06:33.480 I got it! I got it! Let me pay you back. 96 00:06:33.480 --> 00:06:39.060 Let's spend the rest on a feast! 97 00:06:39.060 --> 00:06:42.350 This person... do you know who this is? 98 00:06:42.350 --> 00:06:46.040 This is Director Li, the head of game development. 99 00:06:53.310 --> 00:06:54.630 What's wrong? 100 00:06:54.630 --> 00:06:56.370 I'll tell you later. 101 00:06:59.760 --> 00:07:03.230 To ensure fairness, we must use the external server 102 00:07:03.230 --> 00:07:06.900 provided by Feng Teng, under the conditions of the real network environment. 103 00:07:06.900 --> 00:07:11.000 The rest is the same as our test in the office. So don't be nervous. 104 00:07:11.000 --> 00:07:13.780 But I'm still nervous, Third Brother. 105 00:07:13.780 --> 00:07:16.930 Are you sure I should go up with you first? 106 00:07:16.930 --> 00:07:20.980 You can't let me be the first to suffer a casualty because I am handsome. 107 00:07:22.670 --> 00:07:26.040 Heck! In terms of handsomeness, I am certainly number one. 108 00:07:26.040 --> 00:07:31.120 Third Brother only brings you to serve as the contrast and to best show off how great he looks. 109 00:07:31.120 --> 00:07:33.660 Very good. You still have the energy to joke around. 110 00:07:33.660 --> 00:07:36.360 This means you're not too nervous. 111 00:07:37.140 --> 00:07:39.010 We're still a little nervous, 112 00:07:39.010 --> 00:07:43.230 but not as much as Ah Shuang who can't come due to diarrhea caused by anxiety. 113 00:07:43.230 --> 00:07:46.570 Ah Shuang flaked out at this critical moment. 114 00:07:59.740 --> 00:08:02.810 The number you dialed cannot be reached at the moment. 115 00:08:02.810 --> 00:08:05.150 Why is his phone off? 116 00:08:06.110 --> 00:08:08.180 - May I ask if you are the team from Zhi Yi? - Yes. 117 00:08:08.180 --> 00:08:10.230 Okay. Please follow me. 118 00:08:15.130 --> 00:08:16.510 So President Xiao is here. 119 00:08:16.510 --> 00:08:17.910 - Director Wang. - Welcome, welcome. 120 00:08:17.910 --> 00:08:19.570 Director He, sorry to keep you waiting. 121 00:08:19.570 --> 00:08:21.440 No, not at all. We just got here, too. 122 00:08:21.440 --> 00:08:23.430 Is this the team from Zhi Yi? 123 00:08:23.430 --> 00:08:25.960 Fresh college graduates, very young indeed. 124 00:08:25.960 --> 00:08:27.510 That's right. 125 00:08:29.010 --> 00:08:30.720 - Director Li. - Welcome. 126 00:08:30.720 --> 00:08:32.330 Director Wang, Director He. 127 00:08:32.330 --> 00:08:33.380 This is...? 128 00:08:33.380 --> 00:08:38.280 We at Zhen Yi are led by the son of President Zhen. This is Director Zhen. 129 00:08:38.280 --> 00:08:40.260 - Director Wang. - Welcome. - Director He. 130 00:08:40.260 --> 00:08:41.700 Welcome. 131 00:08:41.700 --> 00:08:44.610 My goodness, it's true that every generation has its heroes. 132 00:08:44.610 --> 00:08:47.890 Seeing such young teams is making me feel my age (old). 133 00:08:47.890 --> 00:08:51.300 Since everyone is here, let's move inside. 134 00:09:06.470 --> 00:09:08.100 Why are all their phones turned off? 135 00:09:08.100 --> 00:09:10.080 Just what's going on? 136 00:09:11.100 --> 00:09:14.690 Do you remember when we had a meal with Meng Yiran? 137 00:09:14.690 --> 00:09:18.480 I bumped into someone familiar. He's of one Xiao Nai's staff. 138 00:09:18.480 --> 00:09:22.410 I saw him with Director Li of Zhen Yi. 139 00:09:22.410 --> 00:09:25.770 Isn't it strange for both of them to get together? 140 00:09:25.770 --> 00:09:30.720 Erxi, do you think this will be harmful to Xiao Nai? 141 00:09:30.720 --> 00:09:35.570 It shouldn't. Perhaps, it was merely a case of a casual meal because they know each other. 142 00:09:36.170 --> 00:09:40.490 I don't think it's that simple. I still have to call to find out. 143 00:09:42.320 --> 00:09:44.030 The number you are calling has been switched off. 144 00:09:44.030 --> 00:09:45.720 Why is it still turned off? 145 00:09:45.720 --> 00:09:51.000 Weiwei, don't panic yet. He must have turned off his phone as a requirement before the demo. That's why you can't get through. 146 00:09:51.000 --> 00:09:52.920 Let's go home first. 147 00:10:05.820 --> 00:10:07.640 Director Wang. 148 00:10:08.990 --> 00:10:12.570 Since this is not a public presentation. I ask everyone to feel at ease. 149 00:10:12.570 --> 00:10:16.930 Just relax. Once President Feng is here, we will start. 150 00:10:16.930 --> 00:10:18.830 - All right. - All right. 151 00:10:21.670 --> 00:10:23.250 President Feng is here. 152 00:10:25.730 --> 00:10:27.200 President Feng. 153 00:10:33.180 --> 00:10:34.520 Please sit. 154 00:10:36.470 --> 00:10:40.850 President Feng, this is the team from Zhi Yi Technology and the other team is from Zhen Yi Technology. 155 00:10:40.850 --> 00:10:44.790 They will be presenting separately their demos later. 156 00:10:46.730 --> 00:10:50.380 President Feng's flight is at 1:00 p.m.; hence, time is rather tight. 157 00:10:50.380 --> 00:10:53.450 Every team only has thirty minutes. 158 00:10:56.230 --> 00:10:58.710 Okay, let's get started. 159 00:10:58.710 --> 00:11:03.850 Director He and I have discussed in advance. We will go in alphabetical order. Hence, Zhen Yi goes first. 160 00:11:03.850 --> 00:11:06.490 Okay. Thank you, Director Wang. 161 00:11:12.410 --> 00:11:16.410 It's my honor to represent Zhen Yi Technology today 162 00:11:16.410 --> 00:11:19.970 to present the product of our research. 163 00:11:19.970 --> 00:11:22.470 Besides being the project manager for Zhen Yi, 164 00:11:22.470 --> 00:11:26.900 I'm also a veteran player of "A Chinese Ghost Story." 165 00:11:27.460 --> 00:11:30.380 At Zhen Yi, all of our design effort for "A New Chinese Ghost Story" 166 00:11:30.380 --> 00:11:35.250 insists on placing the players' need as our top priority. 167 00:11:35.780 --> 00:11:38.270 For a player to be attracted to a game, 168 00:11:38.270 --> 00:11:41.520 it's not just because of repetitive battles and limitless level advancement. 169 00:11:41.520 --> 00:11:44.710 More importantly is the interaction with other players 170 00:11:44.710 --> 00:11:48.310 and their relationships. So, on top of the original game structure, 171 00:11:48.310 --> 00:11:50.620 we've added even more interactive systems. 172 00:11:50.620 --> 00:11:54.390 We will introduce to everyone a more complex and interesting romantic relationship system, 173 00:11:54.390 --> 00:11:58.340 family system, alliance system, and large missions that can scale up to hundreds of players, etc. 174 00:11:58.340 --> 00:12:01.580 President Feng, let's look at our demo. 175 00:12:16.610 --> 00:12:20.220 My presentation ends here. Thank you, everyone. 176 00:12:26.060 --> 00:12:27.750 Not bad. 177 00:12:28.700 --> 00:12:32.370 The online gaming technology has reached its peak at this stage. 178 00:12:32.370 --> 00:12:36.340 Some minor breakthroughs cannot provide the players with new excitement. 179 00:12:36.340 --> 00:12:40.470 To introduce innovation in the area of playing approach, I think Zhen Yi has done very well. 180 00:12:40.470 --> 00:12:43.080 Zhen Yi's product is definitely very interesting. 181 00:12:43.080 --> 00:12:46.350 Then next, it's Zhi Yi's team. 182 00:13:16.270 --> 00:13:18.880 Hello, everyone. I'm Xiao Nai. 183 00:13:18.880 --> 00:13:23.220 Next, my team and I will present 184 00:13:23.220 --> 00:13:27.720 our design concept for "A New Chinese Ghost Story." 185 00:13:36.430 --> 00:13:40.260 Your demo is so small. Did you have to rush it out? 186 00:13:40.260 --> 00:13:42.960 I heard you don't have a lot of programmers. 187 00:13:43.950 --> 00:13:45.610 We have eight. 188 00:13:47.710 --> 00:13:49.720 Although they are all top students, 189 00:13:49.720 --> 00:13:53.260 but with such a development resource, it's really... 190 00:13:54.650 --> 00:13:58.110 Even though Zhi Yi doesn't have a lot of staff members, 191 00:13:58.110 --> 00:14:00.250 but each and every one of them has the ability to lead in his specialty. 192 00:14:00.250 --> 00:14:03.400 Also, the members know each other well and have a strong teamwork. 193 00:14:03.400 --> 00:14:05.650 Moreover, a small client app 194 00:14:05.650 --> 00:14:07.810 is not equal to the poor quality of the game. 195 00:14:07.810 --> 00:14:10.490 On the contrary, it makes it easier for the player to download. 196 00:14:10.490 --> 00:14:14.250 I hope I can demonstrate this point to Director He. 197 00:14:14.970 --> 00:14:16.810 You can start. 198 00:14:23.940 --> 00:14:26.380 Director Li, everything is going smoothly. 199 00:15:16.700 --> 00:15:19.320 Feng Teng provided us with a server of the same configuration. 200 00:15:19.320 --> 00:15:22.580 Zhen Yi had no problems with the connection. Why is there a problem with Zhi Yi? 201 00:15:22.580 --> 00:15:25.060 Could it be that there's a flaw of the game itself? 202 00:15:25.060 --> 00:15:29.150 This is not right. I can't even connect through the physical link. 203 00:15:30.710 --> 00:15:32.930 Physical link? 204 00:15:32.930 --> 00:15:34.550 Where did it go wrong? 205 00:15:34.550 --> 00:15:37.470 Could there be a problem with our server? 206 00:15:37.470 --> 00:15:39.550 What's going on? 207 00:15:39.550 --> 00:15:43.160 - Check with IT now. - Yes, Director Wang. 208 00:15:48.770 --> 00:15:51.000 President Feng, Director Wang, IT has checked. 209 00:15:51.000 --> 00:15:53.780 They said that the server we allocated to Zhi Yi is experiencing issues. 210 00:15:53.780 --> 00:15:58.350 They are not sure what caused the server to have this abnormal shutdown. 211 00:15:58.350 --> 00:16:01.450 It might take them half an hour to restart it. 212 00:16:01.450 --> 00:16:05.850 Half an hour? But President Feng needs to rush to the airport in forty-five minutes. 213 00:16:05.850 --> 00:16:09.920 We can't delay President Feng's flight. We either decide now or change to a different time. 214 00:16:09.920 --> 00:16:13.850 It's not practical to change the time. We need to check Director He's schedule. 215 00:16:13.850 --> 00:16:17.260 Director He will be in the States for three months. This can't wait. 216 00:16:17.260 --> 00:16:19.420 Why don't we decide now? 217 00:16:19.420 --> 00:16:23.830 I think that Zhen Yi's product has done a fairly good job. 218 00:16:23.830 --> 00:16:27.720 Zhen Yi's ideas are really creative. Zhi Yi's may not be as good as Zhen Yi's. 219 00:16:27.720 --> 00:16:32.160 - Moreover, it's important for the collaboration to run smoothly. It didn't go smoothly from the start. - That's right. 220 00:16:32.740 --> 00:16:35.020 Connect it to the mirror server. 221 00:16:45.080 --> 00:16:49.330 - You have a backup server? - You are using your own server, 222 00:16:49.330 --> 00:16:53.020 but the configuration of your server is different from what's provided by Feng Teng. 223 00:16:53.020 --> 00:16:55.780 This is not fair to Zhen Yi. 224 00:16:57.450 --> 00:17:01.360 Prior to the presentation, we prepared a backup on a server 225 00:17:01.360 --> 00:17:04.410 of the same configuration. 226 00:17:04.410 --> 00:17:06.620 The reason is to mitigate the potential risk. 227 00:17:09.140 --> 00:17:14.470 President Feng, this is the login credentials for the remote server. 228 00:17:14.470 --> 00:17:17.460 The IT staff at Feng Teng can log in anytime 229 00:17:17.460 --> 00:17:20.420 and check all the configurations of the server. 230 00:17:22.770 --> 00:17:26.160 Online games are a commercial product. 231 00:17:26.160 --> 00:17:30.560 Every second of its operation will affect the reputation and revenues of the company. 232 00:17:30.560 --> 00:17:33.310 That's why stability is crucial. 233 00:17:33.310 --> 00:17:36.750 Recently, we had many mishaps on the internet. 234 00:17:36.750 --> 00:17:39.290 In order to prevent the negative impact of this risk, 235 00:17:39.290 --> 00:17:42.020 Zhi Yi, when designing our server architecture, 236 00:17:42.020 --> 00:17:45.060 took into account the real-time failover at the alternate site. 237 00:17:45.060 --> 00:17:48.410 Under this infrastructure, in case of a catastrophic event, 238 00:17:48.410 --> 00:17:53.020 another mirrored server will be activated immediately to allow the players to continue. 239 00:17:53.020 --> 00:17:56.550 This will allow the game to continue its normal operation to the largest degree 240 00:17:56.550 --> 00:17:59.920 and to the extent possible, to minimize the occurrence of accidents. 241 00:17:59.920 --> 00:18:02.460 This is always a goal we at Zhi Yi pursue. 242 00:18:02.460 --> 00:18:05.380 It's also our promise for our joint operation in the future 243 00:18:06.130 --> 00:18:08.450 to Feng Teng. 244 00:18:09.230 --> 00:18:18.490 Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com 245 00:18:19.390 --> 00:18:22.860 They are a such young team yet so detailed and reliable with their work. 246 00:18:22.860 --> 00:18:25.490 Really beyond my expectations. 247 00:18:26.820 --> 00:18:28.650 They came prepared. 248 00:18:29.840 --> 00:18:33.330 Director Wang, I don't believe in coincidence. 249 00:18:33.330 --> 00:18:36.330 I understand. I've already asked someone to investigate this. 250 00:18:36.950 --> 00:18:39.950 Next, I would like to ask our team member 251 00:18:39.950 --> 00:18:43.500 to share the special features of "A New Chinese Ghost Story" with everyone. 252 00:18:49.350 --> 00:18:51.710 We've redesigned our game engine 253 00:18:51.710 --> 00:18:54.770 from using a single threaded logic to multi-threaded. 254 00:18:54.770 --> 00:18:58.830 The biggest limiting factors are the calculation capabilities of the CPU and graphics processor. 255 00:19:03.050 --> 00:19:06.550 President Feng, changing a single threaded to multi-threaded means– 256 00:19:06.550 --> 00:19:10.050 I know. No need to explain it to me. 257 00:19:12.250 --> 00:19:14.990 Between the individual computer game and the online game, 258 00:19:14.990 --> 00:19:17.100 the biggest difference is in 259 00:19:17.100 --> 00:19:19.950 the interaction between NPCs and the players. 260 00:19:19.950 --> 00:19:24.890 If the NPCs roles are very rigid, then the players will naturally lose interest. 261 00:19:24.890 --> 00:19:28.360 As a result, for our NPCs, we have specifically 262 00:19:28.360 --> 00:19:30.630 created complex behavior trees. 263 00:19:30.630 --> 00:19:33.080 We've done all we can to make them more intelligent. 264 00:19:33.080 --> 00:19:37.510 Both parties can have livelier interactions. 265 00:19:39.250 --> 00:19:41.250 Interesting, right? 266 00:19:41.250 --> 00:19:45.680 The weather in our game will simulate the actual weather to the maximum extent possible. 267 00:19:45.680 --> 00:19:49.940 There will be four seasons: spring, summer, autumn, and winter; as well as days and nights. 268 00:19:49.940 --> 00:19:53.390 There's warm and sunny weather. And, of course, there's also an extended rainy season. 269 00:19:53.390 --> 00:19:57.590 Our main objective is to allow the players to feel the joy of the changes of weather 270 00:19:57.590 --> 00:19:59.420 without even stepping out of the house. Thank you. 271 00:20:00.010 --> 00:20:02.330 With such complex graphics changes, 272 00:20:02.330 --> 00:20:05.470 it must place a high demand on computer hardware. 273 00:20:05.470 --> 00:20:08.850 However, if playing games require upgrading their computers, 274 00:20:08.850 --> 00:20:10.940 could it become, to our players, 275 00:20:10.940 --> 00:20:14.110 inconvenient and difficult to play? 276 00:20:15.080 --> 00:20:19.150 Director He's question is the key point of what we want to present next. 277 00:20:19.150 --> 00:20:23.360 Without lowering the quality of the game, yet reducing the requirements of the computer, 278 00:20:23.360 --> 00:20:26.180 it has always been the objective of our effort in optimization. 279 00:20:26.180 --> 00:20:29.600 Next, we will use the large-scale, "He Bo Flood Quest" (Note: He Bo is the river god of the Yellow River) 280 00:20:29.600 --> 00:20:31.430 as an example. 281 00:20:57.990 --> 00:21:00.250 In the game, since there is extensive rain, 282 00:21:00.250 --> 00:21:02.810 they will naturally cause floods to occur. 283 00:21:02.810 --> 00:21:07.400 The "He Bo Flood," a full-server disaster relief quest that we've set up. 284 00:21:07.400 --> 00:21:09.410 Within the time limit, players, not only have to 285 00:21:09.410 --> 00:21:12.250 escort NPCs to safe areas, 286 00:21:12.250 --> 00:21:16.150 they, also, have to address post-disaster reconstruction and drought relief as part of the content. 287 00:21:16.150 --> 00:21:19.630 This features a dynamic mission chain to ensure that the players 288 00:21:19.630 --> 00:21:23.160 will not develop the dislike or boredom toward the quest. 289 00:21:23.160 --> 00:21:28.140 Next, we will simulate the scenario when thousands of player start the mission 290 00:21:28.140 --> 00:21:31.260 to really test how the server performs under pressure. 291 00:21:38.120 --> 00:21:42.190 [Pressure Test Mode] 292 00:21:56.750 --> 00:21:58.910 Wow, that's amazing. 293 00:21:58.940 --> 00:22:01.420 President Feng, I feel that this... 294 00:22:01.420 --> 00:22:04.150 Okay, I know you understand. I won't explain then. 295 00:22:04.150 --> 00:22:06.920 10,000 people were playing simultaneously online yet it runs so smoothly. 296 00:22:06.920 --> 00:22:09.950 This is so difficult. Not just for "A New Chinese Ghost Story," 297 00:22:09.950 --> 00:22:12.420 if we integrate this technology into other games as well, 298 00:22:12.420 --> 00:22:15.240 then our revenue will really be... 299 00:22:24.370 --> 00:22:28.350 Above are some of the new concepts and designs for "A New Chinese Ghost Story." 300 00:22:28.980 --> 00:22:33.020 Before I conclude our presentation, 301 00:22:33.020 --> 00:22:36.720 we would like to share with everyone the ideals of Zhi Yi Technology: 302 00:22:36.720 --> 00:22:40.350 Insistence on original innovation and proliferation of our culture. 303 00:22:41.600 --> 00:22:46.550 From the day we chose to start up our own business and established this gaming company, 304 00:22:46.550 --> 00:22:49.610 the majority of the people had doubts about us 305 00:22:49.610 --> 00:22:52.750 because we were young and inexperienced. 306 00:22:52.750 --> 00:22:58.500 Also, many people view gaming as something people do without a constructive purpose. 307 00:22:58.500 --> 00:23:04.820 But in my eyes, a game is the same as a book, a movie 308 00:23:04.820 --> 00:23:07.150 or a museum. 309 00:23:07.150 --> 00:23:09.100 It's not only just entertainment, 310 00:23:09.100 --> 00:23:14.340 it's also a carrier that is a medium to spread our culture. 311 00:23:14.340 --> 00:23:17.770 They are all an avenue to expose people to our culture, 312 00:23:17.770 --> 00:23:21.950 fostering their understanding naturally. 313 00:23:23.260 --> 00:23:27.290 While playing the game, players can come into contact 314 00:23:27.290 --> 00:23:30.510 and experience all the nuances of Chinese culture. 315 00:23:30.510 --> 00:23:35.760 Hence, the goal of Zhi Yi is not only just to produce popular games, 316 00:23:35.760 --> 00:23:38.480 but we also hope that through the world we construct 317 00:23:38.480 --> 00:23:41.580 is to help make more people understand Chinese culture. 318 00:23:41.580 --> 00:23:46.610 So that is the reason why we always insist on creating our own engine. 319 00:23:46.630 --> 00:23:49.750 Only by having our own engine can we create 320 00:23:49.750 --> 00:23:54.200 completely different from other cultures, and a world that belongs solely to the Chinese culture. 321 00:23:54.200 --> 00:23:56.350 We want to build a world 322 00:23:56.350 --> 00:24:00.640 that originally only existed in literature and imagination. 323 00:24:00.640 --> 00:24:06.000 Of course, we wouldn't impose our ideas and opinions on the players, 324 00:24:06.000 --> 00:24:11.080 but instead, present and enrich them through all the details of the game. 325 00:24:11.080 --> 00:24:15.220 This is what constitutes the entire structure of our game 326 00:24:15.220 --> 00:24:16.940 and our worldview. 327 00:24:19.670 --> 00:24:23.700 Feng Teng is also devoted to spreading traditional culture. 328 00:24:23.700 --> 00:24:26.220 Zhi Yi's thoughts on this 329 00:24:26.220 --> 00:24:28.900 happen to match ours. 330 00:24:28.900 --> 00:24:33.070 Thank you, President Feng. This concludes our presentation. 331 00:24:33.110 --> 00:24:34.760 Thank you, everyone. 332 00:24:51.050 --> 00:24:53.670 Of course, Zhi Yi Technology's ideas are pretty good, 333 00:24:53.670 --> 00:24:58.130 but I personally believe marketability is still the first priority. 334 00:24:58.200 --> 00:25:02.020 When compared to the interactive system's playability and continuity that Zhi Yi emphasizes, 335 00:25:02.020 --> 00:25:04.750 it's a little better. 336 00:25:04.750 --> 00:25:07.020 My view is different from Director He. 337 00:25:07.020 --> 00:25:09.910 "A New Chinese Ghost Story" isn't just a simple continuation of "A Chinese Ghost Story." 338 00:25:09.910 --> 00:25:13.690 If there aren't any marked differences, there's no need to launch a new product. 339 00:25:13.690 --> 00:25:17.270 The superiority of the engine that Zhi Yi Technology developed is obvious. 340 00:25:17.270 --> 00:25:21.270 We can apply it to our future games. 341 00:25:22.020 --> 00:25:24.890 President Feng, it's almost time. 342 00:25:26.800 --> 00:25:29.130 My gratitude to both young teams 343 00:25:29.130 --> 00:25:31.800 for showing us the result of your own development effort. 344 00:25:31.800 --> 00:25:35.530 Everyone, please wait in the waiting area outside the conference room. 345 00:25:35.530 --> 00:25:40.230 We will announce our decision in a short while after our internal discussions. 346 00:26:11.290 --> 00:26:14.940 Uncle Li, your pacing is very annoying. 347 00:26:15.630 --> 00:26:19.520 The situation is not beneficial to us now. My heart is... 348 00:26:19.520 --> 00:26:24.160 It's already done. We have tried our best. 349 00:26:24.160 --> 00:26:28.290 If we lose, it means we were not good enough. 350 00:26:30.820 --> 00:26:35.150 Did you discuss this in advance? Why didn't I know about the backup server? 351 00:26:35.150 --> 00:26:36.650 Of course, you wouldn't know. 352 00:26:36.650 --> 00:26:39.420 Before we came, Third Brother told me to take precautions. 353 00:26:39.420 --> 00:26:41.550 I really didn't expect a problem would really crop up. 354 00:26:41.550 --> 00:26:45.240 At that time, I panicked and almost forgot about our backup. 355 00:26:45.240 --> 00:26:51.470 But talking about this, it's strange, too. Why is there a sudden problem with their server? 356 00:27:02.660 --> 00:27:04.200 I'm flying to New York now. 357 00:27:04.200 --> 00:27:07.400 Let's talk about our contract when I'm back. 358 00:27:07.400 --> 00:27:09.230 I will be available at your convenience, President Feng. 359 00:27:11.490 --> 00:27:13.380 Thank you for your support of Feng Teng. 360 00:27:13.380 --> 00:27:16.550 I could feel your sincerity. 361 00:27:16.550 --> 00:27:19.410 I hope we will have the opportunity to collaborate in the future. 362 00:27:19.410 --> 00:27:21.330 Thank you, President Feng. 363 00:27:21.330 --> 00:27:24.410 Director He, escort me downstairs. 364 00:27:29.460 --> 00:27:31.620 Sorry about our embarrassing incident. 365 00:27:44.780 --> 00:27:49.090 Although I don't want to admit it, you won this time. 366 00:27:49.090 --> 00:27:51.060 I admit my defeat without complaint. 367 00:27:51.860 --> 00:27:53.820 Let's go. 368 00:27:58.780 --> 00:28:02.250 - Yeah! - Yeah! 369 00:28:11.740 --> 00:28:13.950 Don't act so depressed. 370 00:28:13.950 --> 00:28:18.040 Although we lost, we must lose with grace. 371 00:28:18.040 --> 00:28:22.570 Zhi Yi was better than us with their design and technology. 372 00:28:22.570 --> 00:28:24.770 I fully accept their win. 373 00:28:25.480 --> 00:28:27.260 However, you should not be discouraged, either. 374 00:28:27.260 --> 00:28:31.050 Although we lost this, if we learn from our experience this time, 375 00:28:31.050 --> 00:28:33.710 we can come fully prepared next time. 376 00:28:33.710 --> 00:28:37.940 We will definitely create an even better game and defeat Zhi Yi. 377 00:28:39.300 --> 00:28:43.420 You have been working overtime. It has been tough. Go home and get some rest. 378 00:28:43.420 --> 00:28:45.540 Sorry, manager. 379 00:28:46.540 --> 00:28:49.190 It wasn't your responsibility. Don't blame yourself. 380 00:28:49.190 --> 00:28:52.930 I am the one in charge of the project. Hence, it's my responsibility. 381 00:28:52.930 --> 00:28:55.620 If Feng Teng didn't bring forward the presentation date, 382 00:28:55.620 --> 00:28:58.510 I believe we could have done even better. 383 00:28:58.510 --> 00:29:02.660 Take three days of leave with pay and then come back to work. 384 00:29:06.110 --> 00:29:07.910 Where is Director Li? 385 00:29:07.910 --> 00:29:10.190 Wasn't he behind us just now? 386 00:29:10.780 --> 00:29:14.020 Fine. I'm going to find him for some other matters. Go back to the hotel first. 387 00:29:14.020 --> 00:29:15.810 Yes, Manager. 388 00:29:21.140 --> 00:29:24.120 President Zhen, sorry. 389 00:29:24.120 --> 00:29:27.720 We didn't get the project. 390 00:29:27.720 --> 00:29:31.110 I didn't expect this either. I though we would definitely win. 391 00:29:31.110 --> 00:29:36.030 didn't expect Xiao Nai to be so formidable. He even prepared a mirror server. 392 00:29:36.030 --> 00:29:40.850 I think Director He was exposed as well. 393 00:29:40.850 --> 00:29:43.000 Yes, I understand. 394 00:29:43.000 --> 00:29:45.640 I will console Young Master. 395 00:29:45.640 --> 00:29:48.900 All right. I will hang up now, President Zhen. 396 00:30:15.980 --> 00:30:18.820 I wonder how they are doing. 397 00:30:45.780 --> 00:30:47.840 You are back. 398 00:30:47.840 --> 00:30:50.150 I'm here to buy you a midnight snack. 399 00:30:51.210 --> 00:30:53.330 We won. 400 00:30:53.330 --> 00:30:55.260 That's so great! 401 00:30:58.140 --> 00:30:59.660 Here! 402 00:31:04.260 --> 00:31:06.760 Comrades, we got the project. 403 00:31:06.760 --> 00:31:08.620 Isn't that great? Isn't it? 404 00:31:08.620 --> 00:31:12.910 Good job! It was so easy, without any doubt. 405 00:31:12.910 --> 00:31:15.700 So easy! 406 00:31:16.580 --> 00:31:19.730 Thank you for your effort during this period. You worked hard. 407 00:31:19.730 --> 00:31:21.040 Here's a toast to everyone. 408 00:31:21.040 --> 00:31:22.960 Come! Let's drink. 409 00:31:28.100 --> 00:31:31.370 I thought you would celebrate in Shanghai. 410 00:31:31.370 --> 00:31:32.870 Why did you come back? 411 00:31:32.870 --> 00:31:36.160 Isn't it because we missed you? 412 00:31:36.160 --> 00:31:39.600 Anyway, we can have a feast in Shanghai when we are there to discuss the contract. 413 00:31:39.600 --> 00:31:40.610 Okay? 414 00:31:40.610 --> 00:31:44.710 Eat more tonight. Anyway, someone's picking up the tab. 415 00:31:44.710 --> 00:31:48.170 - No one is allowed to leave until you get drunk. - Yes! 416 00:31:48.170 --> 00:31:49.490 Let me tell you. 417 00:31:49.490 --> 00:31:54.030 I didn't eat anything on the plane just to save my stomach for this feast. I'm so starved. 418 00:31:55.080 --> 00:31:59.520 Order more. We must not make it easy for Third Brother today. 419 00:31:59.520 --> 00:32:02.840 - There are still lots of food here. - Are you stupid? 420 00:32:02.840 --> 00:32:05.240 It's so rare that we get to extort a meal out of Third Brother today. 421 00:32:05.240 --> 00:32:08.590 Furthermore, I'm the core force of this team. 422 00:32:08.590 --> 00:32:13.340 I must eat more to replenish my brain cells I lost during this period. 423 00:32:13.850 --> 00:32:16.390 Order and eat more. 424 00:32:16.390 --> 00:32:20.020 Okay, gorgeous. We are adding orders. 425 00:32:22.070 --> 00:32:25.350 Expensive restaurants usually have lukewarm services. 426 00:32:26.600 --> 00:32:30.100 Eat more. Someone is treating. 427 00:32:35.660 --> 00:32:39.050 Everyone, do you have any suggestions? If not, I'll take care of it. 428 00:32:39.050 --> 00:32:41.150 Sure. 429 00:32:43.150 --> 00:32:46.240 Two dozen raw oysters, two dozen scallops, 430 00:32:46.850 --> 00:32:48.200 two dozen clams, 431 00:32:48.200 --> 00:32:51.750 and... two servings of river snails. 432 00:32:52.910 --> 00:32:55.100 Hey, does anyone want some beer? 433 00:32:56.150 --> 00:33:00.040 Make it red wine. Beer doesn't mix with seafood. 434 00:33:00.040 --> 00:33:03.560 Fine, red wine then. Make it quick. 435 00:33:04.860 --> 00:33:07.890 Third Brother, let me give you a toast 436 00:33:07.890 --> 00:33:09.930 for treating everyone to the feast today. 437 00:33:09.930 --> 00:33:12.310 Isn't Hao Mei the one paying today? 438 00:33:12.310 --> 00:33:15.040 Huh... 439 00:33:15.040 --> 00:33:17.480 Why is it me? 440 00:33:17.480 --> 00:33:20.820 I remember that before the meeting that day, we were all discussing 441 00:33:20.820 --> 00:33:23.130 about where Hao Mei would take us for seafood. 442 00:33:23.130 --> 00:33:27.360 The reason is... two houses. 443 00:33:29.820 --> 00:33:31.640 Right, right, right. I almost forgot. 444 00:33:31.640 --> 00:33:34.380 Brother Mei, don't be a person who goes back on his promises. 445 00:33:34.380 --> 00:33:38.380 - This meal is on you. - That's right. A man must keep his words. 446 00:33:38.380 --> 00:33:39.680 Right? Right! 447 00:33:39.680 --> 00:33:42.750 Help. Can I cancel my order? 448 00:33:42.750 --> 00:33:44.630 Brother Mei, be more generous. 449 00:33:44.630 --> 00:33:47.590 That's right. Don't be so petty. 450 00:33:49.740 --> 00:33:52.420 Then you guys would let Third Brother get away this easily? 451 00:33:52.420 --> 00:33:55.690 Next weekend, I will take everyone on a trip. 452 00:33:55.690 --> 00:33:57.710 Woah! 453 00:33:58.240 --> 00:34:00.570 So Brother Xiao is the generous one. 454 00:34:00.570 --> 00:34:02.750 I love you! 455 00:34:04.960 --> 00:34:08.170 Brother Mei, what else do you have to say? 456 00:34:09.210 --> 00:34:11.520 I'll check my bank account... 457 00:34:11.520 --> 00:34:15.510 Third Brother, you are too evil. 458 00:34:15.510 --> 00:34:20.350 You are too kind. I am at most a dust storm 459 00:34:24.450 --> 00:34:26.900 Here, here, eat some crab. 460 00:34:27.510 --> 00:34:29.570 No one will dare offend you again. 461 00:34:29.570 --> 00:34:33.420 Too late. You just offended me. 462 00:34:43.290 --> 00:34:46.670 I didn't think I would be paying for this. 463 00:34:46.670 --> 00:34:48.880 This is all my money; 464 00:34:48.880 --> 00:34:50.140 the money I've earned with my blood and sweat! 465 00:34:50.140 --> 00:34:53.370 Are your blood and sweat worth this much? 466 00:34:53.840 --> 00:34:55.700 Your blood and sweat. 467 00:34:57.170 --> 00:35:01.430 Brother Mei, shouldn't you be telling us about your houses now? 468 00:35:01.430 --> 00:35:03.410 - Huh? - That's right. 469 00:35:03.410 --> 00:35:05.790 Didn't my parents come last month? 470 00:35:05.790 --> 00:35:07.520 I didn't want to return to my old village to work. 471 00:35:07.520 --> 00:35:10.870 My parents bought it for my future wife. 472 00:35:11.520 --> 00:35:13.970 Then, why did they buy two? 473 00:35:13.970 --> 00:35:15.860 Could it be... 474 00:35:16.800 --> 00:35:19.720 - Do you want to marry and have two wives? - Third Brother, you– 475 00:35:19.720 --> 00:35:23.520 Dust storms don't happen only once. 476 00:35:26.610 --> 00:35:28.410 Have this. 477 00:35:29.750 --> 00:35:31.610 We don't even have a girlfriend, 478 00:35:31.610 --> 00:35:34.020 and he's going to marry two? 479 00:35:34.020 --> 00:35:37.340 That's right! 480 00:35:37.340 --> 00:35:40.450 W-W-Wait a minute. I almost forgot. 481 00:35:40.450 --> 00:35:43.790 M-My house still has some room. 482 00:35:43.790 --> 00:35:45.930 You can stay there if you want. I won't collect rent. 483 00:35:45.930 --> 00:35:48.250 Me! 484 00:35:48.920 --> 00:35:51.310 But... uh, the room's very small. 485 00:35:51.310 --> 00:35:54.980 Only one person can live there. You all... 486 00:35:54.980 --> 00:35:58.880 Brother, we've lived together for four years. 487 00:35:58.880 --> 00:36:02.760 - It's enough. - You wouldn't abandon me, w-would you? 488 00:36:02.760 --> 00:36:05.380 I even have showered with Brother Mei before. 489 00:36:05.380 --> 00:36:07.480 Can you match that? 490 00:36:07.480 --> 00:36:10.830 Yugong, you better think carefully. 491 00:36:10.830 --> 00:36:14.760 If you bring your girlfriend there in the future, 492 00:36:14.760 --> 00:36:17.890 - wouldn't Brother Mei steal her? - That's right. 493 00:36:17.890 --> 00:36:21.360 I will take my girlfriend and go to take refuge with Brother Mei. 494 00:36:21.360 --> 00:36:25.590 Your feet stink. Brother Mei won't be able to take it. 495 00:36:25.590 --> 00:36:30.420 - I will go. - His feet stink more than mine. He doesn't even wash his socks. 496 00:36:30.420 --> 00:36:34.040 W-W-Wait a minute. We're all brothers here. 497 00:36:34.040 --> 00:36:36.360 No matter who stays, my conscience won't rest easy. 498 00:36:36.360 --> 00:36:40.580 How about this? You guys discuss a bit and tell me the results. 499 00:36:40.580 --> 00:36:42.200 Just like that, okay? 500 00:36:54.360 --> 00:36:56.720 Come. Let's drink. 501 00:36:56.720 --> 00:36:58.780 Here. Have another one. 502 00:36:58.780 --> 00:37:01.500 Why is Senior Ah Shuang not here? 503 00:37:01.500 --> 00:37:03.410 He resigned. 504 00:37:03.960 --> 00:37:07.270 So did he really betray everyone? 505 00:37:07.270 --> 00:37:09.270 How did you know? 506 00:37:11.490 --> 00:37:15.880 When I was meeting Erxi, I saw Ah Shuang with another stranger. 507 00:37:15.880 --> 00:37:19.310 When I went with Erxi to pick up her pay today, 508 00:37:19.310 --> 00:37:22.940 I found out that the person was in charge of the game development at Zhen Yi, 509 00:37:22.940 --> 00:37:25.810 so I called you because I thought there was something suspicious, 510 00:37:25.810 --> 00:37:28.360 but your phone was turned off. 511 00:37:29.680 --> 00:37:32.830 It's not convenient during a demo meeting. 512 00:37:35.490 --> 00:37:38.980 But why did Ah Shuang do that? 513 00:37:38.980 --> 00:37:40.980 Come. Let me give you a toast. 514 00:37:40.980 --> 00:37:43.810 Come. Another one. 515 00:37:57.430 --> 00:38:01.070 Third Brother, I'm here to see you regarding some matters. 516 00:38:03.350 --> 00:38:05.410 I want to know the reason. 517 00:38:07.000 --> 00:38:10.410 So you know it all already. 518 00:38:14.020 --> 00:38:16.140 I have a childhood friend, 519 00:38:16.140 --> 00:38:18.910 who developed a small game, 520 00:38:18.910 --> 00:38:22.810 but his girlfriend 521 00:38:22.810 --> 00:38:25.140 betrayed him and sold it to Zhen Yi. 522 00:38:25.800 --> 00:38:27.670 In a burst of anger, my childhood friend 523 00:38:27.670 --> 00:38:31.450 still released the game. 524 00:38:31.450 --> 00:38:36.140 He was subsequently sued by Zhen Yi for stealing trade secrets. 525 00:38:38.080 --> 00:38:40.680 Zhen Yi found me because of this. 526 00:38:41.630 --> 00:38:46.280 This friend is really important to me, so I had to betray Zhi Yi, 527 00:38:47.310 --> 00:38:51.920 but I only told them about our progress on the game, nothing else, so can you– 528 00:38:59.990 --> 00:39:03.580 Boss, I'm sorry. 529 00:39:10.370 --> 00:39:12.670 So that's what happened. 530 00:39:12.670 --> 00:39:15.730 Then, do Yugong and the others know about this? 531 00:39:18.360 --> 00:39:20.350 They don't need to know. 532 00:39:28.870 --> 00:39:30.120 You've worked hard. 533 00:39:30.120 --> 00:39:31.700 Raw oysters? 534 00:39:31.700 --> 00:39:33.130 What's wrong? 535 00:39:33.130 --> 00:39:34.970 Nothing, 536 00:39:34.970 --> 00:39:38.330 Grow up soon, my wife. 537 00:39:38.330 --> 00:39:41.100 Since everyone's done eating, let's go singing next. 538 00:39:41.100 --> 00:39:44.090 Let's go! 539 00:39:44.090 --> 00:39:47.420 - Let's go! - Let's go to sing! 540 00:39:47.420 --> 00:39:49.110 Coming! 541 00:39:49.110 --> 00:39:50.940 I'm going first! 542 00:39:50.940 --> 00:39:53.310 - Who's going first? - I'm going first! 543 00:39:53.310 --> 00:39:55.060 Let's go. I'll take you home. 544 00:39:55.060 --> 00:39:58.260 -Then they– There's no problem, I already called taxis for them. 545 00:39:58.260 --> 00:40:00.650 Come on. Let's pay the check. 546 00:40:00.650 --> 00:40:02.910 I thought Brother Mei was picking up the tab. 547 00:40:02.910 --> 00:40:06.700 I just pulled a prank. Let him have some fun. 548 00:40:06.700 --> 00:40:09.310 Let's go. 549 00:40:09.310 --> 00:40:11.240 You guys have fun, we're going to leave first. 550 00:40:11.240 --> 00:40:13.170 - Are you leaving? - Are you leaving? - Are you leaving? 551 00:40:13.170 --> 00:40:15.210 - Yeah! - We're leaving. 552 00:40:15.210 --> 00:40:16.950 - Goodbye! - Goodbye! 553 00:40:18.710 --> 00:40:20.030 Okay, let's party. 554 00:40:20.030 --> 00:40:22.560 Come on, let's party! 555 00:41:17.240 --> 00:41:19.180 It's already 3:30 p.m.? 556 00:41:19.180 --> 00:41:20.950 So late. 557 00:41:21.580 --> 00:41:23.670 Who is it? 558 00:41:24.270 --> 00:41:26.050 Coming! 559 00:41:27.320 --> 00:41:30.310 Coming, coming. 560 00:41:34.770 --> 00:41:36.820 Who is it? 561 00:41:38.380 --> 00:41:42.010 K.O.? Why are you here? 562 00:41:43.640 --> 00:41:45.630 Come to get a favor. 563 00:41:48.050 --> 00:41:58.010 Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com 564 00:41:58.950 --> 00:42:03.690 Yang Yang - "Just One Smile Is Very Alluring" 565 00:42:04.270 --> 00:42:07.770 ♫ Rain drips on my jacket ♫ 566 00:42:07.770 --> 00:42:11.510 ♫ Longing (for you) soaks the corners of my clothes ♫ 567 00:42:11.510 --> 00:42:15.000 ♫ The signal you gave me, a smile ♫ 568 00:42:15.000 --> 00:42:18.680 ♫ Came at just the right time ♫ 569 00:42:18.680 --> 00:42:22.070 ♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫ 570 00:42:22.070 --> 00:42:25.780 ♫ Are like grass blown by the spring wind ♫ 571 00:42:25.780 --> 00:42:29.220 ♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫ 572 00:42:29.220 --> 00:42:32.900 ♫ Chase away all the troubles ♫ 573 00:42:32.900 --> 00:42:36.590 ♫ I want to take you to the ends of the earth ♫ 574 00:42:36.590 --> 00:42:39.980 ♫ I want to listen to your heartbeat ♫ 575 00:42:39.980 --> 00:42:43.410 ♫ I want to give you a hug ♫ 576 00:42:43.410 --> 00:42:47.360 ♫ And make the whole world know ♫ 577 00:42:47.360 --> 00:42:50.850 ♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫ 578 00:42:50.850 --> 00:42:54.220 ♫ No one else can feel your sweetest smile ♫ 579 00:42:54.220 --> 00:42:58.000 ♫ I don’t need to look for anyone else ♫ 580 00:42:58.000 --> 00:43:01.580 ♫ Because I’ve already found (you) ♫ 581 00:43:01.580 --> 00:43:05.240 ♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫ 582 00:43:05.240 --> 00:43:08.480 ♫ Only we know how beautiful our love is ♫ 583 00:43:08.480 --> 00:43:12.150 ♫ I want to be around you every minute and every second ♫ 584 00:43:12.150 --> 00:43:17.130 ♫ You are so important to me ♫ 585 00:43:23.060 --> 00:43:26.580 ♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫ 586 00:43:26.580 --> 00:43:30.330 ♫ Are like grass blown by the spring wind ♫ 587 00:43:30.330 --> 00:43:33.730 ♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫ 588 00:43:33.730 --> 00:43:37.370 ♫ Chase away all the troubles ♫ 589 00:43:37.370 --> 00:43:41.060 ♫ I want to take you to the ends of the earth ♫ 590 00:43:41.060 --> 00:43:44.410 ♫ I want to listen to your heartbeat ♫ 591 00:43:44.410 --> 00:43:47.920 ♫ I want to give you a hug ♫ 592 00:43:47.920 --> 00:43:51.800 ♫ And make the whole world know ♫ 593 00:43:51.800 --> 00:43:55.380 ♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫ 594 00:43:55.380 --> 00:43:58.730 ♫ No one else can feel your sweetest smile ♫ 595 00:43:58.730 --> 00:44:02.460 ♫ I don’t need to look for anyone else ♫ 596 00:44:02.460 --> 00:44:06.010 ♫ Because I’ve already found (you) ♫ 597 00:44:06.010 --> 00:44:09.680 ♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫ 598 00:44:09.680 --> 00:44:12.940 ♫ Only we know how beautiful our love is ♫ 599 00:44:12.940 --> 00:44:16.530 ♫ I want to be around you every minute and every second ♫ 600 00:44:16.530 --> 00:44:20.260 ♫ You are so important to me ♫ 601 00:44:20.260 --> 00:44:29.610 ♫ You are so important to me ♫ 51209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.