Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:02.980 --> 00:00:06.450
Silence Wang - "An Alluring Smile"
2
00:00:06.450 --> 00:00:10.590
♫ I always casually tell you my wishes ♫
3
00:00:10.590 --> 00:00:14.560
♫ And give you looks that a thousand words wouldn’t be able to describe ♫
4
00:00:14.560 --> 00:00:18.620
♫ In this world, there will always be people who are busy looking for treasure ♫
5
00:00:18.620 --> 00:00:20.700
♫ But they mistake the blazing sun for it ♫
6
00:00:20.700 --> 00:00:22.540
♫ And miss out on the manifestations of life ♫
7
00:00:22.540 --> 00:00:26.490
♫ On the long bridge of this ancient city ♫
8
00:00:26.490 --> 00:00:30.510
♫ There is a sea of people and cars going on their way ♫
9
00:00:30.510 --> 00:00:33.170
♫ Your smile is like a ray of light ♫
10
00:00:33.170 --> 00:00:34.670
♫ That suddenly lights me up ♫
11
00:00:34.670 --> 00:00:38.760
♫ (Your smile is like a ray of light. That suddenly lights me up) ♫
12
00:00:38.760 --> 00:00:42.750
♫ The wind blows gently; summer is not yet over ♫
13
00:00:42.750 --> 00:00:46.870
♫ Bikes ring on the greenway ♫
14
00:00:46.870 --> 00:00:52.670
♫ So this is what love looks like ♫
15
00:00:54.000 --> 00:00:58.020
♫ Just admit that you were allured by my smile and couldn’t forget me after you first saw me ♫
16
00:00:58.020 --> 00:01:02.140
♫ Saying that love is deep like the sea… you flatter me ♫
17
00:01:02.140 --> 00:01:05.960
♫ The most romantic thing is to just watch the sunset with you shoulder to shoulder ♫
18
00:01:05.960 --> 00:01:07.270
♫ That’s the direction my heart goes in ♫
19
00:01:07.270 --> 00:01:10.290
♫ (Watching the sunset with you shoulder to shoulder. That’s the direction my heart goes in) ♫
20
00:01:10.290 --> 00:01:14.270
♫ I want to travel to all four corners (of the earth) with you to enjoy the views in all kinds of weather ♫
21
00:01:14.270 --> 00:01:18.390
♫ I want to write the remaining chapters of life with you ♫
22
00:01:18.390 --> 00:01:22.510
♫ Sharing the laughs and tears with you freely no matter the circumstances ♫
23
00:01:22.510 --> 00:01:26.220
♫ Our story won’t end ♫
24
00:01:26.220 --> 00:01:30.070
[Love O2O]
25
00:01:30.070 --> 00:01:32.870
[Episode 25]
26
00:01:35.110 --> 00:01:39.420
Hello? Weiwei, what's wrong?
27
00:01:39.420 --> 00:01:43.410
Nothing. Then I'll hang up first.
28
00:01:45.780 --> 00:01:47.220
Hello?
29
00:01:53.930 --> 00:02:01.960
Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com
30
00:02:09.490 --> 00:02:11.230
Let's take off work early today.
31
00:02:11.230 --> 00:02:15.980
We will move your stuff to my apartment and move my stuff to my parents' place later.
32
00:02:15.980 --> 00:02:18.100
I can do it on my own.
33
00:02:18.720 --> 00:02:20.400
Are you sure?
34
00:02:21.700 --> 00:02:23.570
Absolutely.
35
00:04:23.480 --> 00:04:25.840
They are indeed living together.
36
00:04:33.610 --> 00:04:37.870
Luwei Weiwei, we meet again.
37
00:04:40.290 --> 00:04:42.460
Zhenshui Wuxiang?
38
00:04:42.460 --> 00:04:46.260
That's my gaming username. My real name is Zhen Shaoxiang.
39
00:04:46.260 --> 00:04:48.340
You can call me "Shaoxiang."
40
00:04:50.910 --> 00:04:53.610
Where are you going? Let me give you a lift.
41
00:04:54.260 --> 00:04:57.540
No need. I can go on my own.
42
00:04:57.540 --> 00:05:01.170
Don't be shy. Although we had some misunderstandings when we were in the game,
43
00:05:01.170 --> 00:05:04.370
we are still considered acquaintances. Right?
44
00:05:04.370 --> 00:05:07.640
It has nothing to do with the game. I don't wish to give you any hassle.
45
00:05:07.640 --> 00:05:09.250
Thank you.
46
00:05:18.000 --> 00:05:21.470
Fine. I won't force you then.
47
00:05:21.470 --> 00:05:23.500
By the way, what's your real name?
48
00:05:23.500 --> 00:05:26.420
If we meet again, I can't still call you Luwei Weiwei. Right?
49
00:05:26.420 --> 00:05:28.300
That's so awkward.
50
00:05:28.300 --> 00:05:30.870
I think we probably won't meet again.
51
00:05:31.390 --> 00:05:34.000
I think we will.
52
00:05:34.000 --> 00:05:38.320
Actually, Zhao Erxi told me what your real name is.
53
00:05:38.320 --> 00:05:41.670
If not, how would I know that you were living here?
54
00:05:43.420 --> 00:05:46.290
Did she tell you that my family name is Lu?
55
00:05:46.290 --> 00:05:48.650
So, your family name is Lu.
56
00:05:49.340 --> 00:05:50.990
Of course.
57
00:05:59.040 --> 00:06:01.720
What are you laughing at?
58
00:06:01.720 --> 00:06:06.020
Let me give you a lift. It will take a long time for you to walk.
59
00:06:06.020 --> 00:06:09.000
No need. I'm going to my boyfriend's place.
60
00:06:09.000 --> 00:06:12.200
I fear it's not convenient for you to give me a lift there.
61
00:06:13.030 --> 00:06:16.160
Your boyfriend? Xiao Nai?
62
00:06:19.630 --> 00:06:22.690
A while ago, he came to my company to seek funding,
63
00:06:22.690 --> 00:06:26.090
but it's an unseasoned team made up of students after all.
64
00:06:32.570 --> 00:06:34.450
If I remember correctly,
65
00:06:34.450 --> 00:06:37.670
your company is Zhen Yi Technology. Right?
66
00:06:40.100 --> 00:06:41.830
Mr. Zhen,
67
00:06:41.830 --> 00:06:45.120
if we are discussing from the perspective of a company, Zhi Yi Technology and Zhen Yi Technology
68
00:06:45.120 --> 00:06:48.240
are both competing for the development rights of "A New Chinese Ghost Story."
69
00:06:48.240 --> 00:06:51.350
This means both companies are on equal footing.
70
00:06:51.350 --> 00:06:53.260
In terms of individual standpoint,
71
00:06:53.260 --> 00:06:57.730
my boyfriend is the main programmer and decision maker at Zhi Yi Technology.
72
00:06:57.730 --> 00:07:02.010
I wonder what Mr. Zhen's position in Zhen Yi Technology is.
73
00:07:04.900 --> 00:07:06.980
On behalf of my boyfriend,
74
00:07:06.980 --> 00:07:09.830
I thank you for not investing in them back then.
75
00:07:39.490 --> 00:07:44.520
She has the same temperament as when she's in the game. How Interesting!
76
00:08:25.280 --> 00:08:27.220
I cleared half of my wardrobe for you.
77
00:08:27.220 --> 00:08:29.070
Hang up your stuff as you please.
78
00:08:30.750 --> 00:08:33.330
I will wait for you to pack first before I unpack.
79
00:08:41.100 --> 00:08:43.510
Are you really letting me have your apartment?
80
00:08:44.420 --> 00:08:47.920
I don't have any confidence in my self-control.
81
00:08:49.120 --> 00:08:51.480
Fortunately, I can still go to my parents' place.
82
00:08:51.480 --> 00:08:54.190
If not, I would have to sleep on the floor in the office.
83
00:09:41.460 --> 00:09:43.300
Help me with the clean-up.
84
00:09:46.360 --> 00:09:48.250
I'm going to get a mop.
85
00:10:01.000 --> 00:10:04.130
Okay, thanks. I know.
86
00:10:05.930 --> 00:10:08.140
The maintenance guy will be here tomorrow.
87
00:10:09.840 --> 00:10:11.670
Fortunately, this chest is fine.
88
00:10:11.670 --> 00:10:16.270
Or else, Professor Xiao would be hugging this and crying for three days.
89
00:10:16.270 --> 00:10:18.100
I think with the way you talk about your father,
90
00:10:18.100 --> 00:10:21.160
Professor Xiao will cry for three days.
91
00:10:25.190 --> 00:10:27.880
What will you do with this then?
92
00:10:27.880 --> 00:10:30.770
Pack it and keep it at my place.
93
00:10:31.630 --> 00:10:35.130
These are manuscripts. Find a bag to keep them in.
94
00:10:40.740 --> 00:10:43.460
Don't worry. Your paintings of Wu Guanzhong are fine.
95
00:10:43.460 --> 00:10:46.670
Xu Beihong's are fine, too.
96
00:10:46.670 --> 00:10:48.260
I have packed them.
97
00:10:48.260 --> 00:10:50.450
I will keep them at my apartment off campus for the time being.
98
00:10:50.450 --> 00:10:51.960
Okay.
99
00:10:53.570 --> 00:10:56.620
Where should we place these?
100
00:10:59.680 --> 00:11:01.890
There aren't any suitable places.
101
00:11:01.890 --> 00:11:03.850
Leave them in the wardrobe first.
102
00:11:06.090 --> 00:11:09.870
You said that you weren't staying at your parents' place, you
103
00:11:09.870 --> 00:11:12.650
would have to sleep on the floor in the office.
104
00:11:12.650 --> 00:11:16.020
So, where are you staying tonight?
105
00:11:16.020 --> 00:11:18.030
I don't mind sleeping on the floor in the office,
106
00:11:18.030 --> 00:11:21.200
but these paintings have been collected by my parents for many years.
107
00:11:21.200 --> 00:11:23.090
Nothing must happen to them.
108
00:11:23.090 --> 00:11:26.230
If you are here alone, I will worry.
109
00:11:26.230 --> 00:11:28.250
And so?
110
00:11:28.250 --> 00:11:30.420
I will stay here and keep watch over them.
111
00:11:56.920 --> 00:12:00.800
It seems as if I just saw us several decades into the future.♫ Rain drips on my jacket ♫
112
00:12:00.800 --> 00:12:02.490
It's not bad.♫ Longing (for you) soaks the corners of my clothes ♫
113
00:12:03.030 --> 00:12:06.650
♫ The signal you gave me, a smile ♫
114
00:12:06.650 --> 00:12:10.140
♫ Came at just the right time ♫
115
00:12:10.140 --> 00:12:13.590
♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫
116
00:12:13.590 --> 00:12:17.360
♫ Are like grass blown by the spring wind ♫
117
00:12:17.360 --> 00:12:20.720
♫ Romance is fermenting ♫♫ For you, I’m willing to ♫
118
00:12:20.720 --> 00:12:24.510
♫ Chase away all the troubles ♫
119
00:12:24.510 --> 00:12:28.020
♫ I want to take you to the ends of the earth ♫
120
00:12:28.020 --> 00:12:31.600
♫ I want to listen to your heartbeat ♫
121
00:12:33.420 --> 00:12:37.050
Reporting. Coffee has been eating and pooping normally.♫ I want to give you a hug and make the whole world know♫
122
00:12:37.050 --> 00:12:39.840
Just a little lethargic and staring out of the window all the time.
123
00:12:39.840 --> 00:12:44.300
She probably misses you.
124
00:12:47.120 --> 00:12:51.800
Hehehe, I have succeeded in winning over Coffee's heart.
125
00:12:51.800 --> 00:12:54.550
We are bosom friends now.
126
00:12:56.800 --> 00:13:00.230
Coffee's silent line is "If you don't show respect to Sister Erxi,
127
00:13:00.230 --> 00:13:03.550
then you are not showing me respect."
128
00:13:03.550 --> 00:13:05.460
"I will dismiss you with my gas."
129
00:13:14.650 --> 00:13:17.940
Are you still angry with me?
130
00:13:18.540 --> 00:13:21.910
It was my fault before.
131
00:13:21.910 --> 00:13:25.180
I will wait for you at the same old place in the game.
132
00:13:27.480 --> 00:13:31.120
I will let you kill me a hundred times. Won't this do?
133
00:14:05.190 --> 00:14:08.340
Are you still angry with me?
134
00:14:08.930 --> 00:14:12.370
It was my fault before.
135
00:14:12.370 --> 00:14:15.400
I will wait for you at the same old place in the game.
136
00:14:17.650 --> 00:14:21.250
I will let you kill me a hundred times. Won't this do?
137
00:14:55.820 --> 00:14:58.110
Coffee, Coffee.
138
00:14:58.110 --> 00:15:01.420
Your poop scooper is really ditching us.
139
00:15:02.560 --> 00:15:04.970
Women are such a hassle.
140
00:15:07.330 --> 00:15:08.900
That's right.
141
00:15:09.970 --> 00:15:13.810
I haven't settled the score with someone. I almost forgot.
142
00:15:18.620 --> 00:15:22.140
Yiran, about the video in my cellphone,
143
00:15:22.140 --> 00:15:23.810
did you delete it?
144
00:15:23.810 --> 00:15:26.050
I didn't. What's wrong?
145
00:15:26.050 --> 00:15:29.960
This is strange. Why did the video in my cellphone suddenly go missing?
146
00:15:29.960 --> 00:15:34.020
By the way, what was Xiao Nai's reaction after he saw it?
147
00:15:34.020 --> 00:15:36.720
- I don't know either.
- You don't?
148
00:15:36.720 --> 00:15:39.700
That's right. He asked me where the video was shot
149
00:15:39.700 --> 00:15:42.830
and when it was shot. So I told him everything.
150
00:15:42.830 --> 00:15:45.920
He wanted me to delete the video in my cellphone.
151
00:15:45.920 --> 00:15:46.830
That's it?
152
00:15:46.830 --> 00:15:48.890
Yes, that's it.
153
00:15:48.890 --> 00:15:51.540
What's Xiao Nai's reaction then?
154
00:15:51.540 --> 00:15:54.450
Did he see Bei Weiwei's true colors?
155
00:15:54.450 --> 00:15:58.870
This is not right. All the copies of the video are gone from our cellphones.
156
00:15:58.870 --> 00:16:01.760
It's fine since he saw it. He should understand.
157
00:16:02.680 --> 00:16:05.730
Perhaps, they are having a row about breaking up.
158
00:16:10.460 --> 00:16:14.700
Why did Cao Guang call me?
159
00:16:17.230 --> 00:16:19.840
Hello, Cao Guang. What's up?
160
00:16:19.840 --> 00:16:23.920
You and Meng Yiran meet me at the south gate of the school tomorrow at 10:00 a.m. I have to talk to you about something.
161
00:16:23.920 --> 00:16:27.960
What's with your attitude? You think you can order us to go. Who do you think you are?
162
00:16:27.960 --> 00:16:29.980
You secretly filmed me and distributed the video
163
00:16:29.980 --> 00:16:33.320
to slander a student. Who do you think you are?
164
00:16:33.320 --> 00:16:37.230
If I don't see you tomorrow, you will live with the consequence yourself.
165
00:16:38.550 --> 00:16:40.230
You!
166
00:16:40.230 --> 00:16:42.630
Hello? Hello?
167
00:16:55.540 --> 00:16:58.250
Yiran, what should we do?
168
00:16:58.250 --> 00:17:01.660
I heard Cao Guang's family is quite powerful.
169
00:17:01.660 --> 00:17:04.870
Is he going to settle a score with us?
170
00:17:04.870 --> 00:17:07.920
It was wrong of you to secretly film him
171
00:17:07.920 --> 00:17:10.150
but your intention wasn't bad.
172
00:17:10.150 --> 00:17:12.180
If he's a reasonable person,
173
00:17:12.180 --> 00:17:14.360
he probably wouldn't give you a hard time.
174
00:17:14.860 --> 00:17:18.920
How did Cao Guang know that I shot the video?
175
00:17:19.560 --> 00:17:22.080
Did Xiao Nai tell him?
176
00:17:23.300 --> 00:17:26.920
That's right. Why didn't I think of this?
177
00:17:26.920 --> 00:17:30.250
Xiao Nai must have been looking for confirmation from Cao Guang.
178
00:17:30.250 --> 00:17:32.970
Na Na, he believed me.
179
00:17:32.970 --> 00:17:36.230
There is this mounting evidence. How could he not believe it?
180
00:17:36.980 --> 00:17:40.110
I wonder what love potion Bei Weiwei made him take.
181
00:17:40.110 --> 00:17:43.760
It took me so long to think of this. I'm so stupid.
182
00:17:47.220 --> 00:17:52.490
Is Cao Guang looking for us because he found it embarrassing?
183
00:17:52.490 --> 00:17:56.960
He was dumped by her and his love rival even went to see him.
184
00:17:57.560 --> 00:18:00.560
He must have been totally humiliated.
185
00:18:01.840 --> 00:18:03.860
Probably so.
186
00:18:03.860 --> 00:18:06.710
Everything's fine. When he's here,
187
00:18:06.710 --> 00:18:10.030
just apologize and everything should be fine.
188
00:18:19.840 --> 00:18:22.780
Cao Guang, you asked us here,
189
00:18:22.780 --> 00:18:24.420
but you are late yourself.
190
00:18:24.420 --> 00:18:27.000
We waited a long time for you under the harsh sun.
191
00:18:27.000 --> 00:18:29.380
Aren't you too cruel?
192
00:18:35.180 --> 00:18:37.340
You probably know that I'm here to settle the score with you.
193
00:18:37.340 --> 00:18:40.130
Stop talking to me in this manner.
194
00:18:42.290 --> 00:18:45.790
This is how I usually talk.
195
00:18:45.790 --> 00:18:49.040
It was my fault for secretly filming you
196
00:18:49.040 --> 00:18:51.540
but I didn't do it on purpose.
197
00:18:51.540 --> 00:18:54.000
I just happened to film it.
198
00:18:54.000 --> 00:18:56.860
Fine, I will apologize to you. Okay?
199
00:18:56.860 --> 00:19:00.790
As a person of respect and stature, please forgive me.
200
00:19:02.670 --> 00:19:06.260
Cao Guang, Na Na's action was wrong
201
00:19:06.260 --> 00:19:08.400
but her intention was good.
202
00:19:08.400 --> 00:19:12.430
She didn't want you and Xiao Nai to be deceived.
203
00:19:13.730 --> 00:19:17.170
Meng Yiran, you like Xiao Nai, right?
204
00:19:19.390 --> 00:19:23.110
You are trying to snatch Xiao Nai from Bei Weiwei.
205
00:19:23.110 --> 00:19:25.750
It has nothing to do with whether I like him or not.
206
00:19:25.750 --> 00:19:29.460
I merely didn't want you and schoolmates to be deceived.
207
00:19:29.460 --> 00:19:31.780
Stop trying to give these dignified justifications.
208
00:19:31.780 --> 00:19:34.800
You clearly know why you did it.
209
00:19:35.600 --> 00:19:38.640
Also, no matter how hard you work,
210
00:19:38.640 --> 00:19:42.030
Xiao Nai won't think highly of stupid people like you.
211
00:19:42.030 --> 00:19:43.940
How could you talk to girls this way?
212
00:19:43.940 --> 00:19:45.830
You should be grateful that you are girls.
213
00:19:45.830 --> 00:19:49.140
If not, do you think I would let you off that easily?
214
00:19:50.820 --> 00:19:53.350
Na Na, this matter ends here.
215
00:19:53.350 --> 00:19:55.610
I won't pursue it any further.
216
00:19:57.660 --> 00:20:00.800
I'm warning you. Watch your mouths.
217
00:20:00.800 --> 00:20:04.360
If I hear any more negative rumors about Bei Weiwei,
218
00:20:04.360 --> 00:20:07.850
whether the source is from you or not, I will hold you responsible.
219
00:20:07.850 --> 00:20:10.770
In the end, it's still about Bei Weiwei.
220
00:20:10.770 --> 00:20:12.910
I didn't expect a talented scholar like you
221
00:20:12.910 --> 00:20:15.600
would turn out to be a sex-crazed silly fool.
222
00:20:16.740 --> 00:20:20.430
Just because of a two-timing girl, you went all out to protect her!
223
00:20:20.430 --> 00:20:23.280
Didn't you hear what I just said?
224
00:20:24.070 --> 00:20:26.390
You were the one who said two-timing.
225
00:20:26.390 --> 00:20:27.870
I didn't say that.
226
00:20:27.870 --> 00:20:29.890
I got the wrong person!
227
00:20:30.470 --> 00:20:32.170
Got the wrong person?
228
00:20:33.330 --> 00:20:35.830
Wasn't it Bei Weiwei?
229
00:20:35.830 --> 00:20:37.120
Who was it then?
230
00:20:37.120 --> 00:20:39.630
No matter who it was, it doesn't concern you!
231
00:20:42.960 --> 00:20:46.430
Remember this. Watch what you say.
232
00:20:46.430 --> 00:20:48.170
Otherwise, don't fault me for not being nice to you.
233
00:20:48.170 --> 00:20:49.230
You!
234
00:20:49.230 --> 00:20:51.190
Let me wish you good luck.
235
00:20:54.410 --> 00:20:58.350
Also, in the future, you can go after guys,
236
00:20:59.680 --> 00:21:04.170
but by using this kind of despicable tactic repeatedly, aren't you becoming too unseemly?
237
00:22:08.110 --> 00:22:10.190
Don't you need to go to work in the afternoon, either?
238
00:22:10.190 --> 00:22:14.240
The progress for the game is going well. So, there's no need to work overtime.
239
00:22:14.940 --> 00:22:16.930
Are you trying to kick me out?
240
00:22:17.610 --> 00:22:22.320
How could I? I was afraid that by walking around, I would disturb your work.
241
00:22:23.130 --> 00:22:24.780
Bring your laptop
242
00:22:24.780 --> 00:22:26.830
and sit next to me for a while.
243
00:23:34.180 --> 00:23:37.450
I didn't expect to meet again today.
244
00:23:50.320 --> 00:23:53.080
Luwei, do you still remember this place?
245
00:23:53.080 --> 00:23:56.400
When we fought that boss together after we first became a couple,
246
00:23:56.400 --> 00:23:58.470
it seemed to be this place.
247
00:23:58.470 --> 00:24:02.070
We didn't have enough people then and could have been eliminated.
248
00:24:02.070 --> 00:24:05.560
In the end, thanks to your strike, you saved the whole team.
249
00:24:05.560 --> 00:24:09.280
Every time when we entered a dungeon, you were always in front.
250
00:24:09.280 --> 00:24:11.410
You have never needed anyone to take care of you.
251
00:24:11.410 --> 00:24:15.820
I really miss those times when we fought together.
252
00:24:15.820 --> 00:24:18.920
Thinking about it now, only with you, we
253
00:24:18.920 --> 00:24:21.560
were the couple with the best tacit understanding.
254
00:24:22.850 --> 00:24:25.700
If it wasn't in the game,
255
00:24:25.700 --> 00:24:29.760
I couldn't say these words face-to-face.
256
00:24:44.900 --> 00:24:48.060
Weiwei, are you there?
257
00:24:48.060 --> 00:24:49.990
Are you disconnected?
258
00:25:04.250 --> 00:25:09.360
Luwei Weiwei, in the past, I was ignorant.
259
00:25:09.360 --> 00:25:11.960
After going in a circle, I finally understood
260
00:25:11.960 --> 00:25:14.970
what kind of person is most suitable for me.
261
00:25:14.970 --> 00:25:20.040
Every person makes mistakes. I have made many mistakes.
262
00:25:20.040 --> 00:25:24.800
If it was possible, I really would hope that all these things didn't happen
263
00:25:24.800 --> 00:25:27.660
but it's probably not too late now.
264
00:25:36.440 --> 00:25:39.110
Give me another chance to start over.
265
00:25:39.110 --> 00:25:41.350
Answer me, okay?
266
00:25:50.500 --> 00:25:56.650
I'm Yixiao Naihe.
267
00:26:39.370 --> 00:26:41.390
What's going on?
268
00:26:43.170 --> 00:26:46.260
Reminiscing about the past.
269
00:26:50.960 --> 00:26:54.420
I think Zhenshui Wuxiang must be very angry with you.
270
00:26:54.950 --> 00:26:56.900
Did you bump into him yesterday?
271
00:26:57.580 --> 00:27:01.810
That's right. I wonder how he tricked Erxi into giving him the address.
272
00:27:01.810 --> 00:27:06.400
He waited at the entrance for me and even lied that he knew my name.
273
00:27:06.400 --> 00:27:07.960
I know Erxi.
274
00:27:07.960 --> 00:27:11.910
No matter how angry she is, she will never betray me.
275
00:27:11.910 --> 00:27:16.180
So I tricked him into exposing himself.
276
00:27:19.800 --> 00:27:22.140
Why didn't you tell me?
277
00:27:22.140 --> 00:27:24.940
It was too easy to handle and I forgot about it.
278
00:27:26.960 --> 00:27:30.130
The missus indeed has been getting confessions growing up.
279
00:27:31.790 --> 00:27:34.140
Remember to brief me in the future.
280
00:27:37.410 --> 00:27:41.590
For the sake of equality, you must do the same.
281
00:27:44.270 --> 00:27:47.370
It's true that it's easy to forget. Never mind.
282
00:27:50.260 --> 00:27:53.930
Why do I feel that I'm that kind of legendary
283
00:27:53.930 --> 00:27:58.480
femme fatale? I always run into lousy romances.
284
00:28:01.530 --> 00:28:04.170
Fortunately, I got you.
285
00:28:20.460 --> 00:28:24.920
So, Yixiao Naihe is Xiao Nai.
286
00:28:24.920 --> 00:28:28.660
Main programmer and decision maker of Zhi Yi Technology?
287
00:28:28.660 --> 00:28:31.270
So you think you are that great?
288
00:28:31.270 --> 00:28:35.280
In my eyes, you are nothing!
289
00:28:56.500 --> 00:29:00.480
Did you read the documents I gave you last time?
290
00:29:00.480 --> 00:29:05.490
You should know that if we use these documents to sue your friend,
291
00:29:05.490 --> 00:29:08.900
your friend's future will be destroyed.
292
00:29:08.900 --> 00:29:11.300
I fear he may be imprisoned, too.
293
00:29:11.300 --> 00:29:13.310
What do you want?
294
00:29:16.300 --> 00:29:18.370
As long as you work with us
295
00:29:18.370 --> 00:29:20.470
and obtain what we want,
296
00:29:20.470 --> 00:29:23.010
we won't sue you.
297
00:29:24.260 --> 00:29:26.420
You are thinking too highly of me.
298
00:29:26.420 --> 00:29:28.390
All of Xiao Nai's critical codes
299
00:29:28.390 --> 00:29:31.790
have been encrypted with a 128-bit key.
300
00:29:31.790 --> 00:29:34.690
With my ability, I can't break the code.
301
00:29:39.080 --> 00:29:41.450
If there is any other information about him,
302
00:29:41.450 --> 00:29:43.890
we will happily accept it, too.
303
00:29:50.910 --> 00:29:54.940
How can you guarantee that Zhen Yi won't sue?
304
00:29:54.940 --> 00:29:59.310
Other than this, you don't have any other choice.
305
00:30:07.770 --> 00:30:09.370
Okay.
306
00:30:12.240 --> 00:30:14.480
But even if you know,
307
00:30:14.480 --> 00:30:16.730
you have a slim chance of winning.
308
00:30:20.460 --> 00:30:22.940
People make things happen.
309
00:30:51.860 --> 00:30:54.880
What's the situation with Zhi Yi?
310
00:30:54.880 --> 00:30:58.390
That person said there's currently a fatal flaw with the game.
311
00:30:58.390 --> 00:31:01.640
The game consumes a lot of memory during the execution of the game,
312
00:31:01.640 --> 00:31:04.090
but Xiao Nai is working on a tool to optimize it.
313
00:31:04.090 --> 00:31:06.590
As soon as its development is finished, it can be applied to the game
314
00:31:06.590 --> 00:31:09.670
and reduce the usage of memory tremendously.
315
00:31:11.130 --> 00:31:13.240
Can he succeed?
316
00:31:13.240 --> 00:31:15.180
They seem to be quite confident.
317
00:31:15.180 --> 00:31:18.260
They said it will be completed by September 15.
318
00:31:20.370 --> 00:31:25.260
Then, we must not let them succeed.
319
00:31:25.840 --> 00:31:30.120
But our guy is not in a key position.
320
00:31:31.400 --> 00:31:32.910
He may not be able to sabotage it.
321
00:31:32.910 --> 00:31:35.720
It's impossible on the side of Zhi Yi Technology.
322
00:31:37.110 --> 00:31:41.250
Then, what if the demo date at Feng Teng Technologies is moved forward?
323
00:31:42.660 --> 00:31:45.650
That's right. In any case, we have completed our demo.
324
00:31:45.650 --> 00:31:48.180
I will give it a try, President Zhen.
325
00:31:49.540 --> 00:31:51.080
Manager Zhen.
326
00:31:51.080 --> 00:31:55.070
Dad, is the company competing for the development rights for "A New Chinese Ghost Story?"
327
00:31:55.840 --> 00:31:57.640
Go back to work.
328
00:32:01.000 --> 00:32:03.430
Today is the weekend.
329
00:32:03.430 --> 00:32:06.460
Young Master Zhen, why are you in the mood to come into the office today?
330
00:32:06.460 --> 00:32:08.640
Dad, I'm serious.
331
00:32:08.640 --> 00:32:11.500
Is the company competing for the development rights for "A New Chinese Ghost Story?"
332
00:32:11.500 --> 00:32:13.850
How long have you been with the company?
333
00:32:13.850 --> 00:32:16.260
And you only think about this issue now?
334
00:32:16.260 --> 00:32:20.010
I want to ask you. When will you really settle down,
335
00:32:20.010 --> 00:32:22.060
and truly pay attention to the company for me?
336
00:32:22.060 --> 00:32:23.780
Now's the time.
337
00:32:23.780 --> 00:32:25.890
Dad, I want to join this project.
338
00:32:25.890 --> 00:32:28.160
I guarantee we can outdo Zhi Yi Technology
339
00:32:28.160 --> 00:32:29.630
and obtain the development rights for this game.
340
00:32:29.630 --> 00:32:33.360
You? Just don't make troubles for me.
341
00:32:33.360 --> 00:32:36.360
Dad, why are you like this?
342
00:32:36.360 --> 00:32:39.080
I'm a player of the elite level in "A Chinese Ghost Story."
343
00:32:39.080 --> 00:32:43.260
Moreover, who in this company knows the game better than I do?
344
00:32:43.260 --> 00:32:45.480
I must take part in this project.
345
00:32:45.480 --> 00:32:48.180
I will definitely beat Xiao Nai to a pulp!
346
00:32:49.090 --> 00:32:50.390
Are you being serious?
347
00:32:50.390 --> 00:32:52.840
I can't be more serious than this, Dad.
348
00:32:55.800 --> 00:32:57.290
Okay.
349
00:32:58.440 --> 00:33:01.270
My son has finally grown up.
350
00:33:36.490 --> 00:33:39.210
The company spent so much money to hire you
351
00:33:39.210 --> 00:33:41.770
and you only did this?
352
00:33:44.360 --> 00:33:49.620
Manager, do you feel that we should make some improvements?
353
00:33:50.650 --> 00:33:53.820
Have you guys played the "A Chinese Ghost Story" game?
354
00:33:57.050 --> 00:33:59.270
- Yes.
- How long have you been playing?
355
00:33:59.270 --> 00:34:01.700
A little more than a year.
356
00:34:03.150 --> 00:34:05.730
A year or so? How did you play?
357
00:34:05.730 --> 00:34:08.870
Did you just wander around in the game for a while every day and then leave?
358
00:34:12.240 --> 00:34:16.160
As a veteran player of "A Chinese Ghost Player," let me tell you,
359
00:34:16.160 --> 00:34:19.550
your demo doesn't appeal to me at all.
360
00:34:19.550 --> 00:34:22.170
Let's not even mention the many players out there.
361
00:34:24.340 --> 00:34:27.780
The appearance of the characters is mediocre. The character's skills are indistinct.
362
00:34:27.780 --> 00:34:30.260
The scenery is way too crude.
363
00:34:30.260 --> 00:34:33.390
Creativity? I didn't even see it.
364
00:34:33.390 --> 00:34:37.110
Manager, are you saying that...
365
00:34:37.110 --> 00:34:39.380
I have been playing this game for many years.
366
00:34:39.380 --> 00:34:42.020
I have my own thoughts and ideas.
367
00:34:42.020 --> 00:34:44.500
Just revise according to what I say.
368
00:34:46.890 --> 00:34:49.210
Manager, we only have a mere month more before the bid.
369
00:34:49.210 --> 00:34:52.200
If we make the modifications now, I fear we will not make it on time.
370
00:34:52.200 --> 00:34:54.970
I don't want to hear this phrase, "We will not make it on time."
371
00:34:54.970 --> 00:34:58.610
Your overtime will pay five times your regular rate. If there isn't enough manpower,
372
00:34:58.610 --> 00:35:00.590
recruit people now.
373
00:35:09.840 --> 00:35:14.020
All of our players are very young.
374
00:35:14.020 --> 00:35:16.000
Is this a drawing of a ghost?
375
00:35:16.000 --> 00:35:19.190
Young Master is an expert hiding behind the scenes.
376
00:35:19.190 --> 00:35:22.640
Young Master's demeanor now is showing strong resemblance with you, President Zhen.
377
00:35:22.640 --> 00:35:24.520
President Zhen, you have taught him well.
378
00:35:24.520 --> 00:35:27.890
Young Master will accomplish great feats in the future.
379
00:35:32.770 --> 00:35:34.890
What's the status of that task?
380
00:35:34.890 --> 00:35:39.450
There was a great opportunity, and we took advantage of it. No one will be able to tell.
381
00:35:46.320 --> 00:35:48.400
Well done.
382
00:35:49.420 --> 00:35:54.480
But Young Master's plan may not be implemented on time.
383
00:35:57.240 --> 00:36:01.900
He will have plenty of opportunities to demonstrate his potential. Once we get this project,
384
00:36:01.900 --> 00:36:05.440
he will have all the time he wants for development.
385
00:36:05.440 --> 00:36:09.020
But... regarding our plan,
386
00:36:09.020 --> 00:36:12.100
don't tell him. I'm afraid it might affect his feelings.
387
00:36:12.100 --> 00:36:14.130
Yes, I understand.
388
00:36:14.130 --> 00:36:15.560
Okay.
389
00:36:23.100 --> 00:36:25.890
Why isn't Third Brother back yet?
390
00:36:41.440 --> 00:36:45.290
Hey, Third Brother is getting food for me and he's not back yet. I'm starving.
391
00:36:45.290 --> 00:36:46.840
Do you have anything to eat?
392
00:36:46.840 --> 00:36:51.030
- In my drawer, there are things which squirrels love to eat. Help yourself. (Note: referring to snack logo of a squirrel)
- Thank you.
393
00:36:55.470 --> 00:36:57.070
[Home Purchase Contract]
394
00:37:07.790 --> 00:37:09.370
What are you doing?
395
00:37:12.930 --> 00:37:14.410
What is this?
396
00:37:22.340 --> 00:37:26.670
Home Purchase Contract? There are even two.
397
00:37:26.670 --> 00:37:29.430
And paid off in one lump sum.
398
00:37:39.110 --> 00:37:41.080
What are you doing?
399
00:37:46.240 --> 00:37:47.950
What is this?
400
00:37:49.120 --> 00:37:51.990
It's mine. Give it back to me.
401
00:37:51.990 --> 00:37:54.060
Everyone, come and look at this scheming boy!
402
00:37:54.060 --> 00:37:57.320
Hao Mei has something to tell everyone.
403
00:37:58.520 --> 00:37:59.840
What is this?
404
00:37:59.840 --> 00:38:01.880
There are even two sets.
405
00:38:01.880 --> 00:38:05.390
It's two sets.
406
00:38:09.010 --> 00:38:11.490
Scheming boy.
407
00:38:11.490 --> 00:38:14.770
Why didn't you tell me when you went to rob a bank?
408
00:38:14.770 --> 00:38:18.630
That's right, Brother Hao. How much balance do you still have left from your lottery winnings?
409
00:38:18.630 --> 00:38:21.240
Why don't you buy houses for everyone here?
410
00:38:21.240 --> 00:38:25.330
Brother Mei, you're a real estate mogul, yet you've been hiding among us proletarians for all this time.
411
00:38:25.330 --> 00:38:27.240
What for?
412
00:38:28.890 --> 00:38:32.220
Brothers, this is a harmonious society.
413
00:38:32.220 --> 00:38:36.040
We should talk in a civilized manner.
414
00:38:36.040 --> 00:38:38.450
You must not get violent!
415
00:38:39.700 --> 00:38:42.920
K.O., help me!
416
00:38:42.920 --> 00:38:45.660
Come out.
417
00:38:48.100 --> 00:38:51.020
K.O., we are from the same rank.
418
00:38:51.020 --> 00:38:53.960
You shouldn't be an enemy of the people.
419
00:38:53.960 --> 00:38:56.370
What are they doing? Are they bullying Mr. Beauty?
420
00:38:56.370 --> 00:38:58.130
Let's take a look.
421
00:38:59.140 --> 00:39:01.760
Get him out from there. Come here.
422
00:39:05.180 --> 00:39:08.270
Darn Beauty!
423
00:39:08.270 --> 00:39:11.270
Hao Mei, how can you forsake us?
424
00:39:11.270 --> 00:39:15.130
When we were in school, why did a mogul like you borrow money from a poor student like me?
425
00:39:15.130 --> 00:39:17.400
Each time you borrowed so much! Have you paid any of it back?
426
00:39:17.400 --> 00:39:20.430
Do you think I wanted to do that? I was poor then.
427
00:39:20.430 --> 00:39:23.470
Thinking about when I applied for Tsinghua University behind my father's back,
428
00:39:23.470 --> 00:39:25.140
I only got ¥600 per month.
429
00:39:25.140 --> 00:39:28.410
Had I known Beijing had Third Brother and sandstorms, I never would have come here!
430
00:39:28.410 --> 00:39:31.290
Who cares whether you would come or not? Catch him!
431
00:39:32.080 --> 00:39:36.560
- Catch him!
- I will treat you guys to a meal!
432
00:39:36.560 --> 00:39:40.610
Senior Hao Mei really thinks so highly of you. He even put you in the same category as sandstorms.
433
00:39:40.610 --> 00:39:45.050
Give this to Yugong. Also, tell Hao Mei casually that I'll remember this.
434
00:39:59.830 --> 00:40:02.580
[Notification of New Demo Meeting Time]
435
00:40:34.740 --> 00:40:38.370
Buddies, I found a great hotpot place nearby.
436
00:40:38.370 --> 00:40:40.880
Its food is really tasty and the price inexpensive, too.
437
00:40:40.880 --> 00:40:43.850
I spit on it. Eating this kind of inexpensive hotpot
438
00:40:43.850 --> 00:40:46.810
is an insult to our Brother Mei's two homes.
439
00:40:46.810 --> 00:40:48.570
- That's right.
- We should go for the most expensive food.
440
00:40:48.570 --> 00:40:50.570
The most expensive one.
441
00:40:52.150 --> 00:40:54.080
Junior Sister Weiwei,
442
00:40:55.370 --> 00:40:57.330
what would you like to eat?
443
00:40:57.330 --> 00:40:59.790
It's fine as long as it's expensive.
444
00:41:00.920 --> 00:41:04.370
You... not one of you is a decent person.
445
00:41:04.370 --> 00:41:08.050
Let's go for seafood then. Seafood is the most expensive. It's several thousands when you order a regular meal.
446
00:41:08.050 --> 00:41:11.280
It completely suits the stature of our Mogul Brother.
447
00:41:12.250 --> 00:41:15.250
It's seafood then. How about the seafood night stall?
448
00:41:15.250 --> 00:41:17.340
You guys think in such lowly terms.
449
00:41:17.340 --> 00:41:19.820
What is considered high end?
450
00:41:19.820 --> 00:41:23.070
Is a seafood stall good enough? Isn't that right, Brother Mei?
451
00:41:23.070 --> 00:41:24.600
- It's not.
- That's right.
452
00:41:24.600 --> 00:41:26.240
Yes.
453
00:41:28.470 --> 00:41:30.900
Third Brother, you have been to many places.
454
00:41:30.900 --> 00:41:33.350
Choose one and let's go with Brother Mei.
455
00:41:33.350 --> 00:41:37.000
Meet in the conference room in five minutes.
456
00:41:41.060 --> 00:41:48.990
Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com
457
00:41:50.890 --> 00:41:54.550
Yang Yang - "Just One Smile Is Very Alluring"
458
00:41:55.550 --> 00:41:59.040
♫ Rain drips on my jacket ♫
459
00:41:59.040 --> 00:42:02.630
♫ Longing (for you) soaks the corners of my clothes ♫
460
00:42:02.630 --> 00:42:06.280
♫ The signal you gave me, a smile ♫
461
00:42:06.280 --> 00:42:09.790
♫ Came at just the right time ♫
462
00:42:09.790 --> 00:42:13.270
♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫
463
00:42:13.270 --> 00:42:16.980
♫ Are like grass blown by the spring wind ♫
464
00:42:16.980 --> 00:42:20.420
♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫
465
00:42:20.420 --> 00:42:24.110
♫ Chase away all the troubles ♫
466
00:42:24.110 --> 00:42:27.790
♫ I want to take you to the ends of the earth ♫
467
00:42:27.790 --> 00:42:31.240
♫ I want to listen to your heartbeat ♫
468
00:42:31.240 --> 00:42:34.690
♫ I want to give you a hug ♫
469
00:42:34.690 --> 00:42:38.470
♫ And make the whole world know ♫
470
00:42:38.470 --> 00:42:42.030
♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫
471
00:42:42.030 --> 00:42:45.490
♫ No one else can feel your sweetest smile ♫
472
00:42:45.490 --> 00:42:49.260
♫ I don’t need to look for anyone else ♫
473
00:42:49.260 --> 00:42:52.730
♫ Because I’ve already found (you) ♫
474
00:42:52.730 --> 00:42:56.400
♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫
475
00:42:56.400 --> 00:42:59.740
♫ Only we know how beautiful our love is ♫
476
00:42:59.740 --> 00:43:03.360
♫ I want to be around you every minute and every second ♫
477
00:43:03.360 --> 00:43:08.420
♫ You are so important to me ♫
478
00:43:14.340 --> 00:43:17.860
♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫
479
00:43:17.860 --> 00:43:21.550
♫ Are like grass blown by the spring wind ♫
480
00:43:21.550 --> 00:43:24.850
♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫
481
00:43:24.850 --> 00:43:28.670
♫ Chase away all the troubles ♫
482
00:43:28.670 --> 00:43:32.270
♫ I want to take you to the ends of the earth ♫
483
00:43:32.270 --> 00:43:35.660
♫ I want to listen to your heartbeat ♫
484
00:43:35.660 --> 00:43:39.150
♫ I want to give you a hug ♫
485
00:43:39.150 --> 00:43:43.030
♫ And make the whole world know ♫
486
00:43:43.030 --> 00:43:46.440
♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫
487
00:43:46.440 --> 00:43:49.880
♫ No one else can feel your sweetest smile ♫
488
00:43:49.880 --> 00:43:53.760
♫ I don’t need to look for anyone else ♫
489
00:43:53.760 --> 00:43:57.220
♫ Because I’ve already found (you) ♫
490
00:43:57.220 --> 00:44:00.940
♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫
491
00:44:00.940 --> 00:44:04.240
♫ Only we know how beautiful our love is ♫
492
00:44:04.240 --> 00:44:07.880
♫ I want to be around you every minute and every second ♫
493
00:44:07.880 --> 00:44:11.470
♫ You are so important to me ♫
494
00:44:11.470 --> 00:44:19.930
♫ You are so important to me ♫
41772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.