Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:03.300 --> 00:00:06.510
Silence Wang - "An Alluring Smile"
2
00:00:06.510 --> 00:00:10.470
♫ I always casually tell you my wishes ♫
3
00:00:10.470 --> 00:00:14.620
♫ And give you looks that a thousand words wouldn’t be able to describe ♫
4
00:00:14.620 --> 00:00:18.550
♫ In this world, there will always be people who are busy looking for treasure ♫
5
00:00:18.550 --> 00:00:20.760
♫ But they mistake the blazing sun for it ♫
6
00:00:20.760 --> 00:00:22.550
♫ And miss out on the manifestations of life ♫
7
00:00:22.550 --> 00:00:26.530
♫ On the long bridge of this ancient city ♫
8
00:00:26.530 --> 00:00:30.470
♫ There is a sea of people and cars going on their way ♫
9
00:00:30.470 --> 00:00:33.100
♫ Your smile is like a ray of light ♫
10
00:00:33.100 --> 00:00:34.660
♫ That suddenly lights me up ♫
11
00:00:34.660 --> 00:00:38.730
♫ (Your smile is like a ray of light. That suddenly lights me up) ♫
12
00:00:38.730 --> 00:00:42.780
♫ The wind blows gently; summer is not yet over ♫
13
00:00:42.780 --> 00:00:46.810
♫ Bikes ring on the greenway ♫
14
00:00:46.810 --> 00:00:53.480
♫ So this is what love looks like ♫
15
00:00:54.010 --> 00:00:57.950
♫ Just admit that you were allured by my smile and couldn’t forget me after you first saw me ♫
16
00:00:57.950 --> 00:01:02.170
♫ Saying that love is deep like the sea… you flatter me ♫
17
00:01:02.170 --> 00:01:06.020
♫ The most romantic thing is to just watch the sunset with you shoulder to shoulder ♫
18
00:01:06.020 --> 00:01:07.190
♫ That’s the direction my heart goes in ♫
19
00:01:07.190 --> 00:01:10.120
♫ (Watching the sunset with you shoulder to shoulder. That’s the direction my heart goes in) ♫
20
00:01:10.120 --> 00:01:14.300
♫ I want to travel to all four corners (of the earth) with you to enjoy the views in all kinds of weather ♫
21
00:01:14.300 --> 00:01:18.370
♫ I want to write the remaining chapters of life with you ♫
22
00:01:18.370 --> 00:01:22.470
♫ Sharing the laughs and tears with you freely no matter the circumstances ♫
23
00:01:22.470 --> 00:01:26.250
♫ Our story won’t end ♫
24
00:01:26.250 --> 00:01:30.180
[Love O2O]
25
00:01:30.180 --> 00:01:33.070
[Episode 23]
26
00:01:38.710 --> 00:01:40.510
Wei Guang, you are finally online.
27
00:01:40.510 --> 00:01:44.460
I will wait for you at the same old place in Jinling City.
Come here now.
28
00:02:28.990 --> 00:02:32.020
Cao Guang, you are finally here. I've been waiting for you for a long time.
29
00:02:32.020 --> 00:02:33.900
Why are you looking for me?
30
00:02:33.900 --> 00:02:37.770
Nothing serious. I just want to give you a surprise.
31
00:02:42.750 --> 00:02:43.980
What is it?
32
00:02:43.980 --> 00:02:46.380
This is a gift for you.
33
00:02:46.380 --> 00:02:48.180
Take a look.
34
00:03:00.830 --> 00:03:03.690
It's finally my turn to do something for you.
35
00:03:03.690 --> 00:03:07.000
Are you moved to tears now?
36
00:03:10.550 --> 00:03:13.050
There are words on the other side, too.
37
00:03:18.230 --> 00:03:22.410
You can call it Weiguang Sword, or Huanxi Sword.
38
00:03:23.950 --> 00:03:27.820
Or you could call it Huanxi Weiguang Sword.
39
00:03:27.820 --> 00:03:31.530
I trained so hard to forge it myself.
40
00:03:31.530 --> 00:03:34.860
Besides, I was really lucky and got this equipment in one try.
41
00:03:34.860 --> 00:03:36.770
I'm giving this to you.
42
00:03:40.450 --> 00:03:43.570
It really is a good sword. Can I try it out?
43
00:03:43.570 --> 00:03:47.610
Sure. I'll PK with you for three rounds to try it out.
44
00:04:01.010 --> 00:04:03.260
It is indeed an excellent sword.
45
00:04:03.260 --> 00:04:04.900
I like it.
46
00:04:04.900 --> 00:04:07.540
Wei Guang, when you say you like it,
47
00:04:07.540 --> 00:04:10.140
all the hard work I put into it was worth it.
48
00:04:10.140 --> 00:04:12.030
It was really worth it.
49
00:04:30.490 --> 00:04:32.730
- Try again.
- Again.
50
00:04:52.820 --> 00:04:54.630
Are you all right?
51
00:05:12.660 --> 00:05:14.640
Huantian Xidi,
52
00:05:14.640 --> 00:05:17.120
I have a gift for you, too.
53
00:05:24.330 --> 00:05:28.410
What I am giving you is called the Severing Ties Sword.
54
00:05:30.020 --> 00:05:35.870
Bei Weiwei, I, Cao Guang, have had enough of playing this hypocritical game with you!
55
00:05:49.420 --> 00:05:51.250
When I was PKing with the Xiaoyu clan,
56
00:05:51.250 --> 00:05:54.760
it was as if Master possessed me. I was particularly assertive with all this swag.
57
00:05:54.760 --> 00:05:58.010
Reflecting on it now, it feels good.
58
00:05:58.010 --> 00:06:01.420
It sounds like you managed to demonstrate one-tenth of my power.
59
00:06:01.420 --> 00:06:03.490
That much?
60
00:06:10.710 --> 00:06:14.520
Hower, when I return to tell Erxi about this,
61
00:06:14.520 --> 00:06:16.740
will she be angry?
62
00:06:17.880 --> 00:06:22.300
No, no. My Erxi is really easy-going.
63
00:06:25.820 --> 00:06:27.610
Stop the car.
64
00:06:32.660 --> 00:06:36.370
I've decided. I'm going to buy her a cake to dote on her.
65
00:06:39.360 --> 00:06:41.450
Welcome.
66
00:06:46.550 --> 00:06:48.590
That expensive?
67
00:06:57.630 --> 00:07:02.060
Lend it to me. I'll pay you back when I get my paycheck from my internship.
68
00:07:07.520 --> 00:07:09.480
Why did you give me this much?
69
00:07:09.480 --> 00:07:11.790
The rest is for you to use to dote on me.
70
00:07:19.020 --> 00:07:22.210
Let me have this chocolate cake.
71
00:07:23.080 --> 00:07:26.180
And this, too. Pack it for me as well.
72
00:07:27.480 --> 00:07:29.480
Take care.
73
00:07:31.300 --> 00:07:33.390
Here. To dote on you.
74
00:07:33.390 --> 00:07:35.510
I don't like cakes.
75
00:07:36.950 --> 00:07:39.770
Aren't you too hard to please?
76
00:07:39.770 --> 00:07:41.750
Moreover, it's too small.
77
00:07:42.850 --> 00:07:45.950
Complaining that the cake is too small? You don't understand this.
78
00:07:45.950 --> 00:07:50.070
You gave me ¥1,000. If I buy a large cake, I could only buy it a few times.
79
00:07:50.070 --> 00:07:53.570
However, if I buy a small cake, I can buy it many, many times.
80
00:07:53.570 --> 00:07:55.530
Which one do you want?
81
00:07:59.130 --> 00:08:01.410
I want all of them.
82
00:08:01.410 --> 00:08:03.900
So greedy.
83
00:08:03.900 --> 00:08:05.480
Let's go.
84
00:08:11.030 --> 00:08:13.060
Isn't she back yet?
85
00:08:27.450 --> 00:08:30.450
Erxi.
86
00:08:33.580 --> 00:08:35.470
What's wrong with you?
87
00:08:36.120 --> 00:08:38.570
What happened?
88
00:08:38.570 --> 00:08:40.930
Come on. Get up first.
89
00:08:43.230 --> 00:08:47.220
I got it. I'll make you some brown sugar water.
90
00:08:51.260 --> 00:08:54.530
Erxi, there's something
91
00:08:54.530 --> 00:08:57.050
I would like to apologize for.
92
00:08:57.050 --> 00:09:01.040
The people who bullied you in your company last time
93
00:09:01.040 --> 00:09:03.230
are players from the game "A Chinese Ghost Story."
94
00:09:03.230 --> 00:09:05.330
They thought you were me.
95
00:09:05.330 --> 00:09:09.900
Hence, sorry, Erxi.
96
00:09:09.900 --> 00:09:13.600
Because of me, you got all these troubles.
97
00:09:13.600 --> 00:09:16.060
They thought I was you?
98
00:09:16.660 --> 00:09:18.960
It's possible that at your interview last time,
99
00:09:18.960 --> 00:09:21.160
you said that you were Luwei Weiwei.
100
00:09:21.160 --> 00:09:23.760
However, don't worry, I have already taken revenge for you.
101
00:09:23.760 --> 00:09:27.130
Also, I didn't tell them that you were my roommate,
102
00:09:27.130 --> 00:09:29.720
in case they make more trouble for you.
103
00:09:36.880 --> 00:09:38.370
This is for you.
104
00:09:38.370 --> 00:09:40.320
This cake is what I bought as my way of apology.
105
00:09:40.320 --> 00:09:43.270
Erxi, Your Majesty, please accept this with grace.
106
00:09:50.150 --> 00:09:53.700
What I am giving you is called the Severing Ties Sword.
107
00:09:53.700 --> 00:09:59.460
Bei Weiwei, I, Cao Guang, have had enough of acting this hypocritical play of yours.
108
00:10:04.070 --> 00:10:07.340
It's your favorite cake!
109
00:10:07.340 --> 00:10:09.240
Get out!
110
00:10:10.340 --> 00:10:13.010
- Erxi.
- I told you to get out.
111
00:10:52.940 --> 00:10:55.640
Yiran, why do you look so melancholy?
112
00:10:55.640 --> 00:10:57.580
Are you in a bad mood?
113
00:10:57.580 --> 00:11:00.480
What's wrong? Tell me.
114
00:11:02.070 --> 00:11:04.850
What worries could I have?
115
00:11:04.850 --> 00:11:07.210
I was just thinking that
116
00:11:07.940 --> 00:11:12.300
perhaps I should find some new goals in my life now.
117
00:11:12.300 --> 00:11:15.270
Are you talking about love or career?
118
00:11:17.910 --> 00:11:20.020
Are you done with eating?
119
00:11:20.020 --> 00:11:23.030
I'm almost done. This spaghetti is really tasty.
120
00:11:23.030 --> 00:11:25.180
I'm going to finish it all.
121
00:11:25.750 --> 00:11:27.450
I'm going to get the check first.
122
00:11:27.450 --> 00:11:30.680
Waitress, check, please.
123
00:11:30.680 --> 00:11:33.720
Okay. Do you have a membership card? You can get a discount.
124
00:11:33.720 --> 00:11:35.630
I have one.
125
00:11:35.630 --> 00:11:38.390
I don't need it. Just get the check.
126
00:11:40.260 --> 00:11:42.460
Let me collect the points, okay?
127
00:11:44.800 --> 00:11:48.610
In the photo album, there's a photo I took with my membership card.
128
00:11:53.550 --> 00:11:55.420
What's wrong with you?
129
00:12:00.840 --> 00:12:04.510
You only need to tell me the membership card number to collect points.
130
00:12:21.680 --> 00:12:25.040
Who said I was rejected? I just think I was taken in by her.
131
00:12:25.040 --> 00:12:27.460
I feel humiliated.
132
00:12:27.460 --> 00:12:29.670
I thought I was smart,
133
00:12:29.670 --> 00:12:33.650
but I didn't see Bei Weiwei as so fickle.
134
00:12:33.650 --> 00:12:36.760
Let bygones be bygones. With your qualifications,
135
00:12:36.760 --> 00:12:39.930
there are so many pretty and sincere girls out there
136
00:12:39.930 --> 00:12:42.190
for you to choose from.
137
00:12:42.190 --> 00:12:46.820
Who cares about the kind of nerdy girl in the Computer Science with a high IQ but low EQ, right?
138
00:12:46.820 --> 00:12:48.580
She acted so well.
139
00:12:48.580 --> 00:12:50.810
How could she have a low EQ?
140
00:12:50.810 --> 00:12:55.230
In the game, she was so attached to you.
141
00:12:55.230 --> 00:12:58.420
Outside the game, she grabbed on to Xiao Nai so tightly.
142
00:12:58.420 --> 00:13:00.290
Why isn't the Oscar for Best Actress
143
00:13:00.290 --> 00:13:02.650
given to her?
144
00:13:10.370 --> 00:13:13.180
May I ask what the card number is?
145
00:13:13.180 --> 00:13:15.240
I will just pay directly.
146
00:13:15.240 --> 00:13:17.780
The total is ¥339.
(Note: Approx. $50 USD)
147
00:13:17.780 --> 00:13:19.800
Just a moment.
148
00:13:24.460 --> 00:13:28.220
A moment ago, I nearly choked to death when I was eating.
149
00:13:31.010 --> 00:13:33.370
Are you hiding anything from me?
150
00:13:34.070 --> 00:13:37.230
What would I hide from you?
151
00:13:39.580 --> 00:13:42.330
Then how do you explain the video in your cell phone?
152
00:13:50.280 --> 00:13:53.490
- Yiran, listen to my explanation.
- There's nothing to explain.
153
00:13:53.490 --> 00:13:56.180
What a shame for me to treat you as my good friend and tell you everything!
154
00:13:56.180 --> 00:14:00.110
And you? Such an important matter and you hid it from me.
155
00:14:00.110 --> 00:14:02.120
It's not like that.
156
00:14:02.120 --> 00:14:05.290
I wanted to tell you then but I was afraid you wouldn't be happy.
157
00:14:05.290 --> 00:14:09.880
Also, you don't live at the dorms, so I didn't have an opportunity to tell you.
158
00:14:09.880 --> 00:14:13.310
And afterward? Why didn't you bring it up afterward?
159
00:14:14.230 --> 00:14:17.500
Afterward... didn't you give up later?
160
00:14:17.500 --> 00:14:19.850
I didn't have the courage to bring it up again.
161
00:14:19.850 --> 00:14:22.900
It's such an important matter. How could you not bring it up?
162
00:14:22.900 --> 00:14:24.530
For such a good person like Xiao Nai,
163
00:14:24.530 --> 00:14:27.550
yet he is being tricked by a two-timer like Bei Weiwei.
164
00:14:27.550 --> 00:14:30.310
How could you not tell me?
165
00:14:31.290 --> 00:14:33.740
I wanted to post this online
166
00:14:33.740 --> 00:14:35.620
to expose Bei Weiwei's true face.
167
00:14:35.620 --> 00:14:37.550
But...
168
00:14:37.550 --> 00:14:39.850
Why don't we post it online now?
169
00:14:39.850 --> 00:14:43.860
Even if it's the summer recess, there are still many people who pay attention to Master.
170
00:14:43.860 --> 00:14:46.570
I'll post it online right now and expose Bei Weiwei's true face.
171
00:14:46.570 --> 00:14:48.520
Don't do that.
172
00:14:48.520 --> 00:14:51.860
Wouldn't Xiao Nai be embarrassed if you do it this way?
173
00:14:51.860 --> 00:14:54.820
I don't want to harm him.
174
00:14:54.820 --> 00:14:57.490
Then do you want to keep him in the dark like this forever?
175
00:14:57.490 --> 00:14:59.520
This won't do either.
176
00:15:03.520 --> 00:15:06.570
Send me the video. I'll show it directly to Xiao Nai.
177
00:15:06.570 --> 00:15:09.270
Okay, I will send the video to you.
178
00:15:10.220 --> 00:15:12.550
I didn't expect Bei Weiwei to be this kind of a person.
179
00:15:12.550 --> 00:15:14.750
My accommodation was completely meaningless.
180
00:15:14.750 --> 00:15:17.850
Furthermore, someone like her is not worthy of Xiao Nai
181
00:15:17.850 --> 00:15:20.880
and doesn't deserve my conceding.
182
00:15:20.880 --> 00:15:23.780
Yiran, when do you plan to find him?
183
00:15:23.780 --> 00:15:26.210
I can't wait for a single minute.
184
00:15:47.870 --> 00:15:49.460
Hello.
185
00:15:50.430 --> 00:15:53.660
Hello, is this Xiao Nai?
186
00:15:53.660 --> 00:15:56.150
Yes. You are...
187
00:15:56.150 --> 00:15:59.040
Hello, Senior. I'm Meng Yiran.
188
00:15:59.620 --> 00:16:02.450
Hello, what's the matter?
189
00:16:02.450 --> 00:16:04.380
I have something to tell you.
190
00:16:04.380 --> 00:16:06.220
It concerns Bei Weiwei.
191
00:16:06.220 --> 00:16:09.020
I think it's better that I tell you.
192
00:16:09.020 --> 00:16:11.740
Why don't we meet at a cafe?
193
00:16:11.740 --> 00:16:13.580
I'm not interested.
194
00:16:17.160 --> 00:16:19.720
Hello. Hello?
195
00:16:29.040 --> 00:16:38.960
Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com
196
00:16:40.040 --> 00:16:41.760
Xiao Nai!
197
00:16:42.460 --> 00:16:44.810
- Uncle Li.
- Have your parents returned?
198
00:16:44.810 --> 00:16:47.670
Not yet. This time, the difficulty of the job is a little higher.
199
00:16:47.670 --> 00:16:49.870
They may stay for a few months more.
200
00:16:49.870 --> 00:16:52.090
Hey, are you still living out of the house right now?
201
00:16:52.090 --> 00:16:54.920
Yup. However, it's not far.
202
00:17:01.400 --> 00:17:03.120
Uncle Li, I'll be going first.
203
00:17:03.120 --> 00:17:05.190
Fine. Take care.
204
00:17:20.970 --> 00:17:24.480
Senior Xiao Nai.
205
00:17:26.970 --> 00:17:30.920
I heard you were jogging around the garden here.
206
00:17:30.920 --> 00:17:34.510
Hence, I came here to check. I didn't expect you to really be here.
207
00:17:34.510 --> 00:17:36.150
If there's nothing else, I'm leaving first.
208
00:17:36.150 --> 00:17:38.640
Senior, wait.
209
00:17:39.590 --> 00:17:42.800
Why did you hang up on me yesterday?
210
00:17:42.800 --> 00:17:45.100
When it's about my girlfriend,
211
00:17:45.100 --> 00:17:47.600
I don't want to learn it from a third party.
212
00:17:48.410 --> 00:17:50.780
Then, are you not interested in this as well?
213
00:17:52.000 --> 00:17:54.680
I just think I was taken in by her. I feel humiliated.
214
00:17:54.680 --> 00:17:56.420
I thought I was smart,
215
00:17:56.420 --> 00:18:00.760
- but I didn't see Bei Weiwei as so fickle.- Let bygones be bygones.
216
00:18:00.760 --> 00:18:03.190
When my roommate saw this video,
217
00:18:03.190 --> 00:18:06.970
she wanted to post it online on the school forum. I eventually stopped her,
218
00:18:06.970 --> 00:18:09.630
because I feel that a girl,
219
00:18:09.630 --> 00:18:11.730
no matter what she did in the past,
220
00:18:11.730 --> 00:18:13.880
but if this kind of video
221
00:18:13.880 --> 00:18:15.990
becomes public,
222
00:18:15.990 --> 00:18:18.060
it will cause her serious harm.
223
00:18:18.060 --> 00:18:21.250
However, I don't want you to be deceived.
224
00:18:21.250 --> 00:18:23.530
We are already a couple in the game.
225
00:18:23.530 --> 00:18:26.040
But in real life, she is with Xiao Nai now.
226
00:18:26.040 --> 00:18:27.640
Doesn't our relationship count in the game?
227
00:18:27.640 --> 00:18:30.400
So can she play other's feelings in the game?
228
00:19:06.760 --> 00:19:08.420
Oh no.
229
00:19:09.830 --> 00:19:12.450
It seems that Erxi is mad for real,
230
00:19:14.510 --> 00:19:17.710
but she shouldn't go this far with her personality.
231
00:19:40.030 --> 00:19:41.140
Hello.
232
00:19:41.140 --> 00:19:44.290
I'm downstairs. I feel like having breakfast.
233
00:19:44.290 --> 00:19:45.770
Okay.
234
00:19:54.510 --> 00:19:56.790
There's an emergency so early.
235
00:19:56.790 --> 00:20:00.080
Yeah. Deleting some garbage files.
236
00:20:19.190 --> 00:20:23.390
Where is the video? Could it have been deleted by Yiran?
237
00:20:29.520 --> 00:20:32.110
Yesterday, was your roommate angry?
238
00:20:32.880 --> 00:20:35.030
You noticed.
239
00:20:35.790 --> 00:20:40.340
Zhao Erxi... usually she won't be angry because of these kinds of things.
240
00:20:40.340 --> 00:20:43.820
Could it be that the Xiaoyu clan did something even more awful?
241
00:20:43.820 --> 00:20:46.460
It seems that I went too easy on them yesterday.
242
00:20:50.280 --> 00:20:55.820
Weiwei, I have been thinking about whether I should tell you about this.
243
00:20:56.690 --> 00:20:58.700
What is it?
244
00:21:05.720 --> 00:21:06.990
Look at this.
245
00:21:06.990 --> 00:21:08.800
What is this?
246
00:21:13.090 --> 00:21:15.430
We are already a couple in the game.
247
00:21:15.430 --> 00:21:17.950
But in real life, she is with Xiao Nai now.
248
00:21:17.950 --> 00:21:19.590
Doesn't our relationship count in the game?
249
00:21:19.590 --> 00:21:22.310
So can she play other's feelings in the game?
250
00:21:24.260 --> 00:21:25.900
This is not true.
251
00:21:25.900 --> 00:21:28.120
I don't know why he said that.
252
00:21:28.120 --> 00:21:31.560
He definitely confessed to me but I rejected him.
253
00:21:31.560 --> 00:21:34.880
There's no way I could stay with him in the game for so long.
254
00:21:36.830 --> 00:21:40.080
How could he just make stuff up? What rubbish!
255
00:21:40.080 --> 00:21:41.910
He's way over the line.
256
00:21:41.910 --> 00:21:43.560
Delete it.
257
00:21:44.910 --> 00:21:46.640
What?
258
00:21:46.640 --> 00:21:50.240
Meng Yiran came to find me with this video this morning.
259
00:21:50.240 --> 00:21:52.910
She said her roommate accidentally took the video.
260
00:21:52.910 --> 00:21:55.120
I deleted the video in her cell phone,
261
00:21:55.120 --> 00:21:57.210
and made a copy in my own phone.
262
00:21:57.210 --> 00:21:59.760
This should be the last copy.
263
00:21:59.760 --> 00:22:02.010
Meng Yiran?
264
00:22:02.550 --> 00:22:04.470
Why did she...
265
00:22:08.080 --> 00:22:12.200
Weiwei, maybe telling you these things
266
00:22:12.200 --> 00:22:14.770
will add to your worries,
267
00:22:14.770 --> 00:22:18.970
but I think that you would rather
268
00:22:18.970 --> 00:22:21.510
solve this yourself.
269
00:22:32.460 --> 00:22:35.210
Logically, you should have been the one to deal with this matter,
270
00:22:35.210 --> 00:22:38.160
but there were too many people paying attention to this.
271
00:22:38.160 --> 00:22:41.090
I thought it would be best to settle it quickly.
272
00:22:44.950 --> 00:22:47.360
Xiao Nai,
273
00:22:48.350 --> 00:22:51.020
I suddenly thought of a person.
274
00:22:51.020 --> 00:22:52.930
Who?
275
00:22:52.930 --> 00:22:56.820
His name is... Yixiao Naihe.
276
00:22:56.820 --> 00:22:59.030
Do you know him?
277
00:22:59.030 --> 00:23:02.790
I found... that you resemble him very much.
278
00:23:03.730 --> 00:23:05.340
Is that so?
279
00:23:05.340 --> 00:23:08.990
I'm not familiar with him. When can I meet him?
280
00:23:17.330 --> 00:23:19.260
You can right now.
281
00:23:31.450 --> 00:23:33.190
Send me a copy of the video.
282
00:23:33.190 --> 00:23:34.940
I'm going to ask Cao Guang to get the full story.
283
00:23:34.940 --> 00:23:37.700
He keeps slandering me time and again. Enough of this.
284
00:23:37.700 --> 00:23:39.580
Time and again?
285
00:23:40.590 --> 00:23:44.270
Yeah. I'm tutoring Xiaoyang, right?
286
00:23:44.270 --> 00:23:48.620
He took a photo of me when Xiaoyang's mother drove me back to school.
287
00:23:49.320 --> 00:23:52.050
He implied that I had an unspoken relationship with the car owner.
288
00:23:52.920 --> 00:23:56.920
Fortunately, he blurred the photo and no one could tell that it was me.
289
00:23:56.920 --> 00:23:59.630
Or else, I wouldn't be able to clear my name no matter what I did.
290
00:24:00.180 --> 00:24:03.280
Now, he's slandering me to be a two-timer.
291
00:24:03.280 --> 00:24:05.900
I really don't know how I offended him.
292
00:24:05.900 --> 00:24:07.960
Do you want me to go with you?
293
00:24:09.140 --> 00:24:10.800
No need.
294
00:24:11.920 --> 00:24:15.310
No need. Your output is too powerful. I can handle this alone.
295
00:24:16.480 --> 00:24:19.320
Once Erxi is not angry anymore,
296
00:24:19.320 --> 00:24:22.290
I will get Cao Guang's number from her.
297
00:24:22.290 --> 00:24:25.230
I'll prepare a sack and a wooden stick in advance.
298
00:24:25.230 --> 00:24:27.880
If you're going to beat someone, you'd better bring me along.
299
00:24:29.600 --> 00:24:30.880
Do you want to help me?
300
00:24:30.880 --> 00:24:34.220
You are mistaken. At most, I will just function as a lookout for you.
301
00:24:34.220 --> 00:24:38.290
If you can't beat him, I will help you then.
302
00:24:42.140 --> 00:24:45.170
Right, I need to go to Xiaoyang's house this afternoon.
303
00:24:45.170 --> 00:24:46.550
Let's go.
304
00:24:47.760 --> 00:24:50.190
He just came back from his trip during the summer recess.
305
00:24:50.190 --> 00:24:53.590
He wants me to go over and get his gifts. I almost forgot about this.
306
00:24:53.590 --> 00:24:56.610
Okay. I'll drive you there.
307
00:25:15.660 --> 00:25:18.250
You're a good little kitty.
308
00:25:18.250 --> 00:25:22.230
Just when I start to become fond of you, I have to leave you now.
309
00:25:22.840 --> 00:25:24.730
When your rightful owner is back,
310
00:25:24.730 --> 00:25:27.650
I won't be back to take care of you again.
311
00:25:28.340 --> 00:25:31.080
Will you miss me?
312
00:25:31.080 --> 00:25:33.700
Or forget about me?
313
00:25:43.110 --> 00:25:45.960
You are here. I came back early.
314
00:25:45.960 --> 00:25:48.670
I didn't expect you to be so responsible
315
00:25:48.670 --> 00:25:51.990
and would be here for Coffee every day. Thanks.
316
00:25:55.090 --> 00:25:57.370
Now that you are back, I will stop coming here. Bye-bye.
317
00:25:57.370 --> 00:26:00.080
Wait. Why are you in such a rush?
318
00:26:00.080 --> 00:26:01.900
Wait here.
319
00:26:11.290 --> 00:26:14.430
Don't be too touched. Just regard this as a small gesture to thank you.
320
00:26:14.430 --> 00:26:17.700
How is it? Good enough for a little glutton like you?
321
00:26:18.650 --> 00:26:20.660
Who says I like eating chocolates?
322
00:26:20.660 --> 00:26:22.960
Give it to whoever you want.
323
00:26:22.960 --> 00:26:25.420
I don't care!
324
00:26:45.420 --> 00:26:47.850
Coffee, what is wrong with Erxi?
325
00:26:47.850 --> 00:26:49.990
She even refused the chocolates.
326
00:26:49.990 --> 00:26:53.930
Did she swallow explosives? She was full of temper.
327
00:26:58.140 --> 00:27:01.240
If she doesn't want it, I will give it to someone else.
328
00:27:12.750 --> 00:27:14.680
Wait here for a while.
329
00:27:37.960 --> 00:27:39.630
Stop there!
330
00:27:40.940 --> 00:27:43.040
What else do you want to say?
331
00:27:43.040 --> 00:27:45.170
Why are you here?
332
00:27:45.170 --> 00:27:47.120
I am Xiaoyang's tutor for foreign language.
333
00:27:47.120 --> 00:27:51.230
You are Xiaoyang's tutor? Why don't I know about that?
334
00:27:51.230 --> 00:27:55.160
Since my initial visit, I worked hard to become Xiaoyang's tutor.
335
00:27:55.160 --> 00:27:58.480
I told him not to tell you so that I could surprise you.
336
00:27:58.990 --> 00:28:01.950
Bei Weiwei, you must be feeling very happy now.
337
00:28:01.950 --> 00:28:03.790
I tried all kinds of ways to win your affections
338
00:28:03.790 --> 00:28:06.190
but you treated me like a fool.
339
00:28:06.190 --> 00:28:08.390
What nonsense are you spouting?
340
00:28:08.970 --> 00:28:11.210
Why would I be happy?
341
00:28:11.210 --> 00:28:14.950
You should explain first. What's with the video?
342
00:28:14.950 --> 00:28:16.900
What video?
343
00:28:29.790 --> 00:28:32.110
We are already a couple in the game.
344
00:28:32.110 --> 00:28:34.670
But in real life, she is with Xiao Nai now.
345
00:28:34.670 --> 00:28:36.240
Doesn't our relationship count in the game?
346
00:28:36.240 --> 00:28:38.750
So can she play other's feelings in the game?
347
00:28:38.750 --> 00:28:40.270
Who filmed this?
348
00:28:40.270 --> 00:28:43.130
That isn't important.
349
00:28:43.130 --> 00:28:45.950
I just want to know when we became a couple in a game.
350
00:28:45.950 --> 00:28:48.870
I didn't even know you were playing "A Chinese Ghost Story."
351
00:28:49.750 --> 00:28:52.500
Keep on pretending,
352
00:28:52.500 --> 00:28:55.230
Huantian Xidi.
353
00:28:55.230 --> 00:28:56.500
What did you say?
354
00:28:56.500 --> 00:29:00.320
Are you taken aback that I knew your username in the game?
355
00:29:01.490 --> 00:29:06.370
Did you think my username in the game was Huantian Xidi?
356
00:29:08.590 --> 00:29:10.330
Are you Weiguang?
357
00:29:10.330 --> 00:29:12.630
You are finally done with your denial.
358
00:29:13.330 --> 00:29:15.150
You got it wrong.
359
00:29:15.150 --> 00:29:17.420
I'm not Huantian Xidi.
360
00:29:17.420 --> 00:29:19.830
You are not? Who are you then?
361
00:29:19.830 --> 00:29:22.890
No, who's Huantian Xidi then?
362
00:29:23.550 --> 00:29:25.260
I won't tell you,
363
00:29:25.260 --> 00:29:27.100
but I would like to know
364
00:29:27.100 --> 00:29:29.980
what you did in the game last night.
365
00:29:29.980 --> 00:29:32.440
Did she give you a sword as a gift in the game?
366
00:29:32.440 --> 00:29:36.030
What about you? What did you do?
367
00:29:40.070 --> 00:29:42.960
Fine. You don't need to answer me.
368
00:29:42.960 --> 00:29:44.570
I think I know.
369
00:29:51.760 --> 00:29:53.410
Cao Guang.
370
00:29:54.510 --> 00:29:56.580
I have a question for you.
371
00:29:56.580 --> 00:29:58.060
Speak.
372
00:29:58.060 --> 00:30:00.600
If I were Huantian Xidi,
373
00:30:00.600 --> 00:30:03.230
and Huantian Xidi were Bei Weiwei,
374
00:30:03.230 --> 00:30:07.670
why did you, after everyone in school already knew about me and Xiao Nai,
375
00:30:07.670 --> 00:30:09.670
still pretend not to know in the game
376
00:30:09.670 --> 00:30:12.140
and stay with Huantian Xidi?
377
00:30:16.370 --> 00:30:20.150
You said that you liked me in the past,
378
00:30:20.150 --> 00:30:22.360
but you kept slandering me
379
00:30:22.360 --> 00:30:26.890
and questioning me. Is this what you meant by liking?
380
00:30:30.010 --> 00:30:33.490
I'm telling you in all seriousness, Cao Guang.
381
00:30:33.490 --> 00:30:36.110
I don't like you at all.
382
00:30:36.680 --> 00:30:41.050
In the past, I didn't, and I won't either in the future.
383
00:30:41.050 --> 00:30:45.210
Please stay far away from me and my friends from now on.
384
00:30:45.910 --> 00:30:47.710
I don't want to repeatedly
385
00:30:47.710 --> 00:30:51.350
waste my time saving your world view.
386
00:30:52.410 --> 00:30:54.610
If you're not Huantian Xidi,
387
00:30:54.610 --> 00:30:56.470
how do you know my username is Weiguang?
388
00:30:56.470 --> 00:30:59.570
How do you know she gave me a sword?
389
00:30:59.570 --> 00:31:02.210
I won't tell you how I know
390
00:31:02.210 --> 00:31:05.940
and I won't you tell you who Huantian Xidi is.
391
00:31:05.940 --> 00:31:11.040
People like you are so quick to impose your assumptions on others.
392
00:31:11.040 --> 00:31:15.200
I can't spend even one minute with you!
393
00:31:21.760 --> 00:31:24.530
I clearly asked someone to help me find your username in the game.
394
00:31:24.530 --> 00:31:26.770
Why is it not?
395
00:31:26.770 --> 00:31:30.340
If it's not you... who could it be?
396
00:31:33.330 --> 00:31:34.890
Not possible.
397
00:31:34.890 --> 00:31:36.960
Definitely not possible.
398
00:32:18.960 --> 00:32:20.500
What is it?
399
00:32:21.740 --> 00:32:25.870
I just met Cao Guang downstairs at Xiaoyang's house.
400
00:32:26.510 --> 00:32:31.770
In the game... He took Erxi for me.
401
00:32:31.770 --> 00:32:36.360
So he thought that in the game, you were with him?
402
00:32:36.360 --> 00:32:37.990
Yes.
403
00:32:38.630 --> 00:32:41.460
I don't know how he made that mistake.
404
00:32:42.090 --> 00:32:46.180
Erxi really likes Weiguang in the game.
405
00:32:46.180 --> 00:32:48.290
She is definitely aware
406
00:32:48.290 --> 00:32:50.560
that Cao Guang mistook her for me.
407
00:32:50.560 --> 00:32:52.530
That's why she was so angry.
408
00:32:52.530 --> 00:32:56.120
It had nothing to do with the Xiaoyu clan.
409
00:32:56.120 --> 00:32:58.360
I was completely off the mark.
410
00:32:58.360 --> 00:33:00.760
What should I do now?
411
00:33:00.760 --> 00:33:04.420
I called her the entire morning, and she won't answer.
412
00:33:06.630 --> 00:33:08.430
She will finally understand.
413
00:33:08.430 --> 00:33:10.170
This has nothing to do with you.
414
00:33:11.280 --> 00:33:13.490
I hope so.
415
00:33:47.510 --> 00:33:51.000
Erxi, are you in?
416
00:33:51.590 --> 00:33:53.850
I would like to talk to you.
417
00:34:07.560 --> 00:34:10.050
Then take your time to calm down.
418
00:34:10.050 --> 00:34:12.240
I will look for you tomorrow.
419
00:35:07.980 --> 00:35:10.260
Hello, who are you?
420
00:35:10.260 --> 00:35:12.200
I'm Xiao Nai.
421
00:35:12.200 --> 00:35:15.730
Xiao Nai? How do you know my number?
422
00:35:16.540 --> 00:35:18.810
I have my ways.
423
00:35:18.810 --> 00:35:21.420
Are you here to brag about how great you are?
424
00:35:22.250 --> 00:35:24.800
I'm here to solve your problem.
425
00:35:24.800 --> 00:35:28.900
Tonight at 10:00 p.m. See you at the school basketball court.
426
00:35:50.570 --> 00:35:55.050
- You are late.
- It's pretty good that I even showed up.
427
00:36:19.830 --> 00:36:22.800
If you still don't know what is going on,
428
00:36:22.800 --> 00:36:26.240
perhaps you are not worthy of the title of Foreign Language Scholar.
429
00:36:27.680 --> 00:36:29.040
What is Bei Weiwei's username?
430
00:36:29.040 --> 00:36:31.290
You don't need to know,
431
00:36:31.290 --> 00:36:33.400
but it's definitely not the one you think.
432
00:36:33.400 --> 00:36:35.030
Then, who exactly is Huantian Xidi?
433
00:36:35.030 --> 00:36:37.990
I'm not here to give you answers today.
434
00:36:37.990 --> 00:36:40.840
Meng Yiran's roommate filmed that video.
435
00:36:40.840 --> 00:36:42.790
I hope you will resolve this as soon as possible.
436
00:36:42.790 --> 00:36:46.460
In the future, I don't want to hear anymore negative rumors about Weiwei.
437
00:36:51.900 --> 00:36:56.360
Also, as a man,
438
00:36:56.360 --> 00:36:58.770
don't harm the friendship between two girls
439
00:36:58.770 --> 00:37:01.180
to pay for your foolishness.
440
00:37:03.790 --> 00:37:06.570
After seeing my video, did you never doubt Bei Weiwei?
441
00:37:06.570 --> 00:37:08.570
You could trust her that much?
442
00:37:10.760 --> 00:37:15.590
Why wouldn't I trust my girl?
443
00:37:33.360 --> 00:37:35.010
Cao Guang.
444
00:37:36.120 --> 00:37:38.630
If I were Huantian Xidi
445
00:37:38.630 --> 00:37:41.480
and Huantian Xidi were Bei Beiwei,
446
00:37:41.480 --> 00:37:45.710
why did you, after everyone in school already knew about me and Xiao Nai,
447
00:37:45.710 --> 00:37:50.120
still pretend not to know in the game and stay with Huantian Xidi?
448
00:37:54.460 --> 00:37:58.240
You said that you liked me in the past,
449
00:37:58.240 --> 00:38:02.440
but you kept slandering me and questioning me.
450
00:38:02.440 --> 00:38:05.020
Is this what you meant by liking?
451
00:38:08.290 --> 00:38:10.900
I'm telling you in all seriousness, Cao Guang.
452
00:38:11.680 --> 00:38:14.450
I don't like you at all.
453
00:38:14.450 --> 00:38:18.160
In the past, I didn't, and I won't either in the future.
454
00:38:19.180 --> 00:38:23.500
Please stay far away from me and my friends from now on.
455
00:38:24.110 --> 00:38:25.970
I don't ever want to see you again.
456
00:38:25.970 --> 00:38:29.670
I don't want to repeatedly waste my time saving your world view.
457
00:38:52.370 --> 00:38:54.160
This is a gift for you.
458
00:38:54.160 --> 00:38:56.750
It's finally my turn to do something for you.
459
00:38:56.750 --> 00:38:59.370
Are you moved to tears now?
460
00:38:59.370 --> 00:39:03.290
You can call it Weiguang Sword or Huanxi Sword.
461
00:39:03.290 --> 00:39:07.130
Or you could call it Huanxi Weiguang Sword.
462
00:39:07.130 --> 00:39:10.750
I trained so hard to forge it myself.
463
00:39:10.750 --> 00:39:15.790
Besides, I was really lucky and got this equipment in one try.
464
00:39:45.030 --> 00:39:46.780
Zhao Erxi.
465
00:39:49.090 --> 00:39:50.670
How did you know I was here?
466
00:39:50.670 --> 00:39:53.890
Didn't you brag about interning at Zhi Yi Technology
467
00:39:53.890 --> 00:39:56.040
and getting ¥150 a day?
468
00:39:56.040 --> 00:39:58.660
Why are you here? I'm not going to feed your cat anymore.
469
00:39:58.660 --> 00:40:00.550
I'm not here to ask you to feed my cat.
470
00:40:00.550 --> 00:40:02.990
I'm here to apologize to you.
471
00:40:02.990 --> 00:40:04.820
Apologize?
472
00:40:05.930 --> 00:40:07.230
What is there to apologize?
473
00:40:07.230 --> 00:40:08.840
Zhao Erxi!
474
00:40:08.840 --> 00:40:10.730
I just realized you are Huantian Xidi.
475
00:40:10.730 --> 00:40:13.130
I mistook you for someone else. I'm sorry.
476
00:40:15.740 --> 00:40:18.170
How did you know?
477
00:40:18.830 --> 00:40:20.970
Yesterday, Bei Weiwei...
478
00:40:20.970 --> 00:40:24.540
Enough, since you already know your mistake,
479
00:40:24.540 --> 00:40:29.060
from now on, if you like Weiwei, go after her yourself. Stop asking me to help.
480
00:40:29.060 --> 00:40:31.660
I'm neither her servant nor your matchmaker.
481
00:40:31.660 --> 00:40:33.860
Stop showing up in front of me again.
482
00:40:33.860 --> 00:40:37.560
No, Erxi, I'm really sorry. I'm sincerely here to apologize.
483
00:40:38.420 --> 00:40:42.780
I got everything wrong and hurt you at the end.
484
00:40:42.780 --> 00:40:48.630
♫ I spent yet another Valentine's Day alone in silence ♫
485
00:40:48.630 --> 00:40:53.700
Cao Guang, I just want to ask you a question.
♫ I don't want contacts out of sympathy ♫
486
00:40:54.440 --> 00:40:56.630
Did Weiguang in the game
487
00:40:56.630 --> 00:41:01.160
ever like Huantian Xidi a little bit?
488
00:41:01.910 --> 00:41:05.980
♫ Feigning strength with a fragile heart ♫
489
00:41:07.940 --> 00:41:12.540
I... I always thought that you were Weiwei.
♫ I want to meet someone with a sincere heart ♫
490
00:41:12.540 --> 00:41:16.450
♫ I want to hear a word of love that I can believe. I
want to forget ♫
491
00:41:17.930 --> 00:41:20.440
How could it disappear from my cellphone?
492
00:41:20.440 --> 00:41:23.150
Did your hand slip and accidentally delete it?
493
00:41:23.150 --> 00:41:24.940
Probably not.
494
00:41:24.940 --> 00:41:26.670
Did you click the wrong button?
495
00:41:26.670 --> 00:41:31.200
Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com
496
00:41:31.200 --> 00:41:36.680
Erxi, I always feel you are a very good girl
497
00:41:36.680 --> 00:41:39.910
and a good friend.
498
00:41:39.910 --> 00:41:43.670
Who wants to be friends with you?!
499
00:41:47.050 --> 00:41:53.880
Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com
500
00:41:55.990 --> 00:41:59.250
Yang Yang "Just One Smile Is Very Alluring"
501
00:42:01.230 --> 00:42:04.740
♫ Rain drips on my jacket ♫
502
00:42:04.740 --> 00:42:08.400
♫ Longing (for you) soaks the corners of my clothes ♫
503
00:42:08.400 --> 00:42:11.880
♫ The signal you gave me, a smile ♫
504
00:42:11.880 --> 00:42:15.550
♫ Came at just the right time ♫
505
00:42:15.550 --> 00:42:19.040
♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫
506
00:42:19.040 --> 00:42:22.710
♫ Are like grass blown by the spring wind ♫
507
00:42:22.710 --> 00:42:26.090
♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫
508
00:42:26.090 --> 00:42:29.780
♫ Chase away all the troubles ♫
509
00:42:29.780 --> 00:42:33.370
♫ I want to take you to the ends of the earth ♫
510
00:42:33.370 --> 00:42:37.030
♫ I want to listen to your heartbeat ♫
511
00:42:37.030 --> 00:42:40.390
♫ I want to give you a hug ♫
512
00:42:40.390 --> 00:42:44.210
♫ And make the whole world know ♫
513
00:42:44.210 --> 00:42:47.730
♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫
514
00:42:47.730 --> 00:42:51.200
♫ No one else can feel your sweetest smile ♫
515
00:42:51.200 --> 00:42:54.900
♫ I don’t need to look for anyone else ♫
516
00:42:54.900 --> 00:42:58.490
♫ Because I’ve already found (you) ♫
517
00:42:58.490 --> 00:43:02.070
♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫
518
00:43:02.070 --> 00:43:05.470
♫ Only we know how beautiful our love is ♫
519
00:43:05.470 --> 00:43:09.030
♫ I want to be around you every minute and every second ♫
520
00:43:09.030 --> 00:43:13.680
♫ You are so important to me ♫
521
00:43:20.030 --> 00:43:23.520
♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫
522
00:43:23.520 --> 00:43:27.130
♫ Are like grass blown by the spring wind ♫
523
00:43:27.130 --> 00:43:30.520
♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫
524
00:43:30.520 --> 00:43:34.310
♫ Chase away all the troubles ♫
525
00:43:34.310 --> 00:43:37.900
♫ I want to take you to the ends of the earth ♫
526
00:43:37.900 --> 00:43:41.520
♫ I want to listen to your heartbeat ♫
527
00:43:41.520 --> 00:43:44.860
♫ I want to give you a hug ♫
528
00:43:44.860 --> 00:43:48.660
♫ And make the whole world know ♫
529
00:43:48.660 --> 00:43:52.220
♫ Only after meeting you did I realize how important you are to me ♫
530
00:43:52.220 --> 00:43:55.650
♫ No one else can feel your sweetest smile ♫
531
00:43:55.650 --> 00:43:59.300
♫ I don’t need to look for anyone else ♫
532
00:43:59.300 --> 00:44:02.930
♫ Because I’ve already found (you) ♫
533
00:44:02.930 --> 00:44:06.550
♫ Our fate just happens to not let anyone else disturb us ♫
534
00:44:06.550 --> 00:44:09.890
♫ Only we know how beautiful our love is ♫
535
00:44:09.890 --> 00:44:13.530
♫ I want to be around you every minute and every second ♫
536
00:44:13.530 --> 00:44:17.140
♫ You are so important to me ♫
537
00:44:17.140 --> 00:44:25.820
♫ You are so important to me ♫
43131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.