All language subtitles for Love O2O - Episode 22 - Rakuten Viki 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:03.670 --> 00:00:06.490 خاموشی وانگ - "ایک دلکش مسکراہٹ" 00:00:06.490 --> 00:00:10.630 ♫ میں ہمیشہ آپ کو اپنی خواہشات بتاتا ہوں ♫ 00:00:10.630 --> 00:00:14.620 ♫ اور آپ کو ایسا روپ دیں کہ ہزار الفاظ بیان نہیں کر سکیں گے ♫ 00:00:14.620 --> 00:00:18.590 ♫ اس دنیا میں ہمیشہ ایسے لوگ ملیں گے جو خزانے کی تلاش میں مصروف رہتے ہیں ♫ 00:00:18.590 --> 00:00:20.730 ♫ لیکن وہ اس کے لیے چمکتے سورج کو غلط سمجھتے ہیں۔ 00:00:20.730 --> 00:00:22.520 ♫ اور زندگی کے مظاہر سے محروم رہو ♫ 00:00:22.520 --> 00:00:26.460 ♫ اس قدیم شہر کے لمبے پل پر ♫ 00:00:26.460 --> 00:00:30.490 ♫ لوگوں اور کاروں کا سمندر ہے ان کے راستے میں ♫ 00:00:30.490 --> 00:00:33.120 ♫ آپ کی مسکراہٹ روشنی کی کرن کی طرح ہے ♫ 00:00:33.120 --> 00:00:34.690 ♫ یہ اچانک مجھے روشن کر دیتا ہے ♫ 00:00:34.690 --> 00:00:38.700 ♫ (آپ کی مسکراہٹ روشنی کی کرن کی طرح ہے جو کہ اچانک مجھے روشن کر دیتی ہے) ♫ 00:00:38.700 --> 00:00:42.790 ♫ ہوا آہستہ سے چلتی ہے۔ گرمی ابھی ختم نہیں ہوئی ♫ 00:00:42.790 --> 00:00:46.810 ♫ گرین وے پر بائیک بج رہی ہے ♫ 00:00:46.810 --> 00:00:49.700 ♫ تو محبت ایسا ہی لگتا ہے ♫ 00:00:49.700 --> 00:00:52.800 ♫ تو محبت ایسا ہی لگتا ہے ♫ 00:00:53.990 --> 00:00:58.010 ♫ بس مان لیجئے کہ آپ میری مسکراہٹ سے متاثر ہوئے تھے اور جب آپ نے مجھے پہلی بار دیکھا تھا تو مجھے بھول نہیں سکے تھے ♫ 00:00:58.010 --> 00:01:02.160 ♫ یہ کہہ کر کہ محبت سمندر کی طرح گہری ہے... تم میری چاپلوسی کرتے ہو ♫ 00:01:02.160 --> 00:01:05.940 ♫ The most romantic thing is to just watch the sunset with you shoulder to shoulder ♫ 00:01:05.940 --> 00:01:07.290 ♫ That’s the direction my heart goes in ♫ 00:01:07.290 --> 00:01:10.200 ♫ (Watching the sunset with you shoulder to shoulder. That’s the direction my heart goes in) ♫ 00:01:10.200 --> 00:01:14.310 ♫ I want to travel to all four corners (of the earth) with you to enjoy the views in all kinds of weather ♫ 00:01:14.310 --> 00:01:18.360 ♫ I want to write the remaining chapters of life with you ♫ 00:01:18.360 --> 00:01:22.400 ♫ Sharing the laughs and tears with you freely no matter the circumstances ♫ 00:01:22.400 --> 00:01:26.400 ♫ Our story won’t end ♫ 00:01:26.400 --> 00:01:30.150 [Love O2O] 00:01:30.150 --> 00:01:33.150 [Episode 22] 00:01:33.150 --> 00:01:35.900 After working hard day and night, 00:01:35.900 --> 00:01:40.290 my Huantian Xidi's forging skills are finally at max level! 00:01:40.290 --> 00:01:44.320 This is a cause worthy of celebration around the world. 00:01:44.320 --> 00:01:47.340 This really is too good! Finally, I don't have to listen to your whining or 00:01:47.340 --> 00:01:51.700 help you level up. 00:01:52.850 --> 00:01:57.950 That... That sword I made is still missing an ingredient. 00:01:57.950 --> 00:02:01.760 I really can't beat... Hey! Weiwei! Weiwei! 00:02:01.760 --> 00:02:06.250 Please consider the great trauma I suffered today... 00:02:06.250 --> 00:02:08.140 Bring your laptop. 00:02:10.010 --> 00:02:19.050 Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com 00:02:27.150 --> 00:02:30.730 Weiwei, go ahead and get it. 00:02:30.730 --> 00:02:34.360 Show me the ingredient! Show me the ingredient! 00:02:37.370 --> 00:02:40.430 Weiwei, with your luck, it would be a shame not to buy a lottery ticket! 00:02:40.430 --> 00:02:42.670 You got it on the first try! 00:02:42.670 --> 00:02:46.970 Now you have all the materials you need. You should be fine now. Go to the blacksmith's shop and give it a try. 00:02:47.770 --> 00:02:49.950 You're about to witness a history-making moment. 00:02:49.950 --> 00:02:51.500 Watch me. 00:03:00.120 --> 00:03:03.330 - Weiwei. - What is it? 00:03:03.330 --> 00:03:05.570 I'm nervous. 00:03:05.570 --> 00:03:08.680 I have to use the Amethyst Cleansing Vase next to reset the equipment attributes. 00:03:08.680 --> 00:03:11.950 We are betting on luck and personality now. 00:03:21.470 --> 00:03:26.110 Weiwei, how about if you help me pick? 00:03:26.110 --> 00:03:29.080 That's not right. You want to give a gift to your friend. 00:03:29.080 --> 00:03:32.240 If I help you click on this crucial step, 00:03:32.240 --> 00:03:34.440 یہ صحیح نہیں ہوگا. 00:03:34.440 --> 00:03:37.910 میری چھوٹی انگلی کو دیکھو، اس کے چھوٹے سے داغ کے ساتھ۔ 00:03:37.910 --> 00:03:40.150 اگر میں اس پر کلک کرتا ہوں اور 00:03:40.150 --> 00:03:43.290 ایک خونی تباہی کا باعث بنیں جس کے نتیجے میں تلوار اور اس کے مالک کو برباد کر دیا جائے... 00:03:43.290 --> 00:03:45.790 اس کے علاوہ، آپ واضح طور پر آج رات خوش قسمتی کے سلسلے میں ہیں۔ 00:03:45.790 --> 00:03:49.870 ایسا نایاب جزو اور آپ کو فوراً مل گیا۔ 00:03:49.870 --> 00:03:52.110 یہ... 00:03:56.410 --> 00:03:58.120 پھر میں ابھی چنوں گا۔ 00:04:10.790 --> 00:04:14.440 Erxi، Erxi! یہ واقعی ایک اعلی درجے کی تلوار ہے! 00:04:14.440 --> 00:04:16.900 آسمانوں! میں آج رات واقعی خوش قسمت ہوں! 00:04:16.900 --> 00:04:20.220 Weiwei، میں آپ کے بغیر کیا کروں گا؟ 00:04:20.220 --> 00:04:22.210 پرسکون ہو جاؤ۔ پرسکون ہو جاؤ۔ ٹھیک ہے، 00:04:22.210 --> 00:04:24.530 اب آپ تلوار پر الفاظ کندہ کر سکتے ہیں۔ 00:04:24.530 --> 00:04:27.270 اور اپنی دلی خواہشات کو چھوڑ دو۔ آگے بڑھو. 00:04:31.150 --> 00:04:34.810 Weiwei، یہ تھوڑا سا واضح ہے... 00:04:34.810 --> 00:04:39.550 - کیا تم... - ٹھیک ہے، میں سمجھتا ہوں۔ میں کچھ نہیں دیکھ سکتا 00:04:51.600 --> 00:04:56.280 مہاراج ارکسی، کیا آپ نے فارغ کیا؟ 00:04:56.280 --> 00:04:58.490 میں ایک منٹ کے لیے اس کی تعریف کر رہا ہوں۔ 00:05:08.500 --> 00:05:10.240 - ہیلو؟ - Weiwei؟ 00:05:10.240 --> 00:05:11.880 میں Diemeng ہوں 00:05:11.880 --> 00:05:13.710 - اوہ، Diemeng. - جی ہاں. 00:05:13.710 --> 00:05:17.160 میں پوچھ رہا ہوں کہ کیا آپ کل فری ہیں اور شاید ہم ایک ساتھ رات کا کھانا کھا سکتے ہیں؟ 00:05:17.160 --> 00:05:19.180 - کل؟ - ہاں. 00:05:19.180 --> 00:05:21.390 کیا آپ کل آزاد ہیں؟ 00:05:21.390 --> 00:05:23.110 مجھے کرنے کے قابل ہونا چاہئے. 00:05:23.110 --> 00:05:28.090 - یہ بہت اچھا ہے. ایک منٹ میں، میں آپ کو وقت اور پتہ ٹیکسٹ کر دوں گا۔ - ٹھیک ہے. 00:05:28.090 --> 00:05:29.780 پھر، کل ملتے ہیں۔ 00:05:29.780 --> 00:05:31.830 کل ملیں گے. خدا حافظ. 00:05:38.220 --> 00:05:41.650 - کوئی تم سے پوچھ رہا ہے؟ - کھیل سے ایک دوست۔ 00:05:41.650 --> 00:05:45.010 حال ہی میں، کیا آپ ہر روز ماسٹر کے ساتھ ایک گھنٹے تک تیراکی نہیں کرتے؟ 00:05:45.010 --> 00:05:47.260 اب آپ کسی اور کے ساتھ ڈنر پر جا رہے ہیں۔ 00:05:47.260 --> 00:05:50.470 کیا ماسٹر صاحب اس پر اعتراض کریں گے؟ 00:05:50.470 --> 00:05:53.080 چاہے وہ اعتراض کرے یا نہ کرے یہ اہم نہیں ہے۔ 00:05:53.080 --> 00:05:55.650 ہاہاہا... 00:05:56.830 --> 00:06:01.010 ہاہاہا، کیا؟ تمہاری تلوار پہلے ہی جعلی ہے۔ اب تم اپنے پیچھے پل کو جلا رہے ہو، ہے نا؟ 00:06:01.010 --> 00:06:04.890 Weiwei، کیا یہ اس لیے ہے کہ آپ صرف ماسٹر کے ساتھ تیراکی نہیں کرنا چاہتے؟ 00:06:04.890 --> 00:06:08.570 تو آپ نے اتنی آسانی سے کسی اور کے ساتھ کھانے پر جانے کا اتفاق کیا؟ 00:06:08.570 --> 00:06:13.910 میں ہر روز اس طرح ناک سے خون بہنے کو نہیں سنبھال سکتا... 00:06:15.100 --> 00:06:18.220 - ہوشیار لوگ جوان مر جاتے ہیں۔ سمجھے؟ - میں کروں گا. 00:06:19.550 --> 00:06:25.400 Frankly, I need a break from the sumptuous meals. 00:06:25.400 --> 00:06:27.590 - Bragging again? - I was wrong. 00:06:27.590 --> 00:06:30.620 I can't help it. I learned it from the people next to me. 00:06:30.620 --> 00:06:33.920 You are still at it. Are you done yet? 00:06:33.920 --> 00:06:38.120 No, no, no. I learned from those next to me. 00:06:40.150 --> 00:06:42.390 Weiwei already made two online friends. 00:06:42.390 --> 00:06:45.690 One of them is at the level of Master. 00:06:49.530 --> 00:06:54.400 I wonder what Wei Guang is like. 00:07:07.240 --> 00:07:10.660 Why did I think of that unlucky guy? 00:07:10.660 --> 00:07:12.410 They are both "Guang," 00:07:12.410 --> 00:07:16.290 but Wei Guang is the "Great Sunshine." 00:07:16.290 --> 00:07:20.630 As for that Cao Guang, he's at most a tiny two-watt light bulb. 00:07:29.080 --> 00:07:31.460 Wei Guang, Wei Guang. 00:07:31.460 --> 00:07:35.350 When will you be online? 00:07:57.340 --> 00:08:01.380 Reporting. Coffee has been eating and pooping normally. 00:08:01.380 --> 00:08:04.060 Just a little lethargic and staring out of the window all the time. 00:08:04.060 --> 00:08:07.020 She probably misses you. 00:08:29.460 --> 00:08:31.840 [Erxi] 00:08:35.550 --> 00:08:39.500 Special Bulletin. Coffee learned a new skill today: catching flies. 00:08:39.500 --> 00:08:44.530 مالک کو چھوٹی کٹی کے بور ہونے کی فکر کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 00:08:44.530 --> 00:08:48.590 اس لیے مکھیوں کو اندر جانے کے لیے میں نے گھر کی تمام کھڑکیاں کھول دیں۔ 00:08:48.590 --> 00:08:52.080 مالک کو شاید کوئی اعتراض نہیں، ٹھیک ہے؟ 00:08:55.180 --> 00:08:57.120 کافی بہت پیاری ہے۔ 00:08:57.120 --> 00:09:00.140 لیکن اس کے قریب کسی کا بڑا چہرہ 00:09:00.140 --> 00:09:02.630 تصویر کو خراب کر رہا ہے. 00:09:26.750 --> 00:09:29.060 کافی کی خاموش لکیر یہ ہے کہ، 00:09:29.060 --> 00:09:33.170 "اگر آپ سسٹر ایرکسی کا احترام نہیں کرتے ہیں، تو آپ مجھے احترام نہیں دکھا رہے ہیں۔" 00:09:33.170 --> 00:09:36.120 میں آپ کو اپنی گیس سے فارغ کر دوں گا۔ 00:09:43.820 --> 00:09:48.170 ♫ تم... میرا پیار بننا چاہتے ہو؟ ♫ 00:09:48.170 --> 00:09:49.620 چلو وہاں بیٹھتے ہیں۔ 00:09:50.470 --> 00:09:52.060 وہاں پر. 00:09:56.980 --> 00:09:59.830 ہیلو، کیا میں پوچھ سکتا ہوں کہ کون آرڈر دے گا؟ 00:10:00.830 --> 00:10:03.600 سینئر بھائی KO، آپ ایسا کیوں نہیں کرتے؟ 00:10:03.600 --> 00:10:05.280 کوئی ضرورت نہیں. 00:10:06.290 --> 00:10:08.080 میں یہ کروں گا. 00:10:09.790 --> 00:10:14.440 جونیئر سسٹر ویوی، مجھے احساس ہوا کہ آپ نے مجھے کبھی نہیں بلایا 00:10:14.440 --> 00:10:16.780 سینئر بھائی ہاو۔ 00:10:17.950 --> 00:10:19.750 اگر میں آپ کو یہ فون کروں، 00:10:19.750 --> 00:10:23.430 ماسٹر مجھے تباہ کر دے گا۔ 00:10:23.430 --> 00:10:24.390 کیوں؟ 00:10:24.390 --> 00:10:27.410 سینئر بھائی ہاو۔ سینئر بھائی ہاو۔ [نوٹ: ہاؤ کا مطلب اچھا ہے] 00:10:27.410 --> 00:10:29.120 سینئر بھائی ہاو۔ 00:10:29.120 --> 00:10:31.610 سینئر بھائی ہاو۔ 00:10:31.610 --> 00:10:33.430 اسے بھول جاؤ. 00:10:33.430 --> 00:10:37.780 اگر آپ مجھے یہ کہتے ہیں تو وہ آپ کو نہیں بلکہ مجھے تباہ کرے گا۔ 00:10:37.780 --> 00:10:41.680 کتنا خطرناک! میں نے تقریباً اپنی جان کھو دی۔ 00:10:41.680 --> 00:10:45.660 میں حکم دوں گا۔ مجھے اپنی معصوم روح کو تسلی دینے کی ضرورت ہے۔ 00:10:53.480 --> 00:10:58.600 کیا آپ کو اس کا احساس ہوا؟ تیسرے بھائی کو تیسری بہو ملنے کے بعد وہ اس قدر بگڑ گئی ہے۔ 00:10:58.600 --> 00:11:01.620 جب اس کے پاس دوپہر کے کھانے کا وقت نہیں ہوتا تھا، تو اس کے پاس پانی کے ساتھ ایک روٹی ہوتی تھی۔ 00:11:01.620 --> 00:11:05.110 اب اسے دیکھو۔ اس کے پاس سب کچھ ہے۔ Weiwei کے بارے میں بہت سوچا. 00:11:05.110 --> 00:11:07.380 اس کے پاس پہلے صرف ایک روٹی اور پانی تھا؟ 00:11:07.380 --> 00:11:10.790 نہ صرف یہ کہ. کبھی کبھی، جب وہ مصروف ہو گیا تو روٹی تک نہیں. 00:11:12.560 --> 00:11:15.470 دیکھو جونیئر سسٹر ویوی کتنی پریشان دکھائی دیتی ہیں۔ 00:11:15.470 --> 00:11:19.040 یہ ٹھیک ہے. میں نے سیکھا کہ وہ کھانے کے بارے میں بالکل بھی پسند نہیں ہے۔ 00:11:19.040 --> 00:11:23.580 یہاں تک کہ اس نے مجھے اس کے لیے تلے ہوئے چاول لانے کو کہا۔ اس میں غذائیت کی بہت کمی ہے۔ 00:11:23.580 --> 00:11:27.050 مستقبل میں، ماسٹر کی متوازن خوراک مجھ پر چھوڑ دو۔ 00:11:27.050 --> 00:11:31.360 یہ محبت کے ساتھ بنائے گئے کچھ رس کے ساتھ ضمیمہ کیا جائے گا. کھانے پینے کا سامان بھی ہوگا۔ 00:11:31.360 --> 00:11:33.980 ایک بالکل متوازن غذا۔ ٹھیک ہے، اب! 00:11:33.980 --> 00:11:38.070 مجھے بچاؤ. وہ میری آنکھیں موند رہے ہیں۔ 00:11:39.170 --> 00:11:44.020 اس کے بارے میں سوچتے ہوئے، میرے سامنے ایک حقیقی آن لائن رومانس تھا، 00:11:44.020 --> 00:11:46.400 لیکن میں نے پھر اس کی تعریف نہیں کی۔ 00:11:46.400 --> 00:11:50.400 اب یہ سوچ کر میں ندامت سے بھر جاتا ہوں۔ 00:11:50.940 --> 00:11:55.290 سینئر بھائی ہاؤ، آن لائن رومانس ٹھیک نہیں ہے۔ 00:11:55.290 --> 00:11:57.420 پھر Xiao Nai کے ساتھ آپ کی کیا صورتحال ہے؟ 00:11:58.750 --> 00:12:01.790 ہم آن لائن ملے اور ذاتی طور پر ایک دوسرے کے بارے میں سیکھا۔ 00:12:01.790 --> 00:12:06.940 اس کے بعد... آپ کس کے ساتھ ہیں؟ ہمیں بتاو. 00:12:07.680 --> 00:12:11.170 میرا "ایک چینی بھوت کی کہانی" میں نہیں تھا۔ 00:12:11.170 --> 00:12:14.420 "ایک چینی بھوت کی کہانی" کھیلنے سے پہلے میں نے ایک گیم کھیلی جس کا نام ہے۔ 00:12:14.420 --> 00:12:16.400 "تصوراتی سیارہ۔" 00:12:16.400 --> 00:12:18.600 میں نے آسمانی طبیب کا کردار ادا کیا۔ 00:12:18.600 --> 00:12:20.950 میں اس کھیل کو جانتا ہوں، 00:12:20.950 --> 00:12:23.500 لیکن ایسا لگتا ہے کہ آسمانی طبیب کا کردار صرف خواتین نے ادا کیا ہے۔ 00:12:23.500 --> 00:12:25.480 - کیا آپ نے خواتین کا کردار ادا کیا؟ - جی ہاں. 00:12:25.480 --> 00:12:29.850 اس وقت کھیل میں، یہ واحد کردار تھا جو میرے ذوق کے مطابق تھا۔ 00:12:29.850 --> 00:12:32.660 اس کے بعد میرے بہت سے دوست جوڑے بن گئے۔ 00:12:32.660 --> 00:12:35.570 میں نے سوچا کہ مجھے بھی ایک تلاش کرنا چاہیے۔ 00:12:35.570 --> 00:12:38.320 عام طور پر ایک جوڑا ایک مرد اور ایک مادہ کے ساتھ بنتا ہے۔ 00:12:38.320 --> 00:12:41.960 سینئر بھائی، آپ کا ایک زنانہ کردار ہے۔ کیا آپ مرد کھلاڑی کی تلاش میں تھے؟ 00:12:41.960 --> 00:12:46.040 آپ غلط ہیں. جس کو میں چاہتا تھا وہ ایک شیطان تھا۔ 00:12:48.010 --> 00:12:49.090 کیا یہ بھی کام کر سکتا ہے؟ 00:12:49.090 --> 00:12:50.380 بلکل. 00:12:50.380 --> 00:12:53.110 اس کھیل میں ایک مرد کا کردار ہے، 00:12:53.110 --> 00:12:55.260 پھول تیر کہا جاتا ہے. 00:12:55.260 --> 00:12:57.420 اسے انتہائی نسائی کے لیے ڈیزائن کیا گیا تھا۔ 00:12:57.420 --> 00:13:00.140 زیادہ تر لوگ نہیں جانتے ہوں گے کہ اس کردار کو کیسے ادا کرنا ہے۔ 00:13:00.140 --> 00:13:02.450 اس کے برعکس لڑکیاں اسے پسند کرتی تھیں۔ 00:13:02.450 --> 00:13:05.550 میں اس وقت سوچ رہا تھا۔ مجھے پھولوں کا تیر تلاش کرنا چاہیے۔ 00:13:05.550 --> 00:13:10.530 مجھے خاص طور پر ایک نام ملا جو واضح طور پر ایک لڑکی کا تھا۔ 00:13:10.530 --> 00:13:15.170 اس کا نام Shouke Zhaixingchen تھا۔ (اس کا مطلب ہے وہ ہاتھ جو ستاروں کو توڑ سکتا ہے) 00:13:16.610 --> 00:13:20.000 یہ نام بہت دلیر اور مسلط لگتا ہے۔ 00:13:20.000 --> 00:13:21.860 اسے عورت سے کیوں آنا پڑا؟ 00:13:21.860 --> 00:13:24.420 میں... اس وقت، میں نے بھی سوچا کہ... 00:13:24.420 --> 00:13:27.470 صرف لڑکیاں ستارے توڑنا چاہیں گی۔ 00:13:27.470 --> 00:13:30.070 اس وقت، یہ دکھانے کے لیے کہ میں کتنا سوچ سمجھ کر ہوں۔ 00:13:30.070 --> 00:13:32.490 میں نے جان بوجھ کر جنس کے بارے میں نہیں پوچھا۔ 00:13:32.490 --> 00:13:34.240 آخر میں، جب مجھے پتہ چلا، 00:13:34.240 --> 00:13:39.410 یہ شیطانوں کے درمیان ایک ہجڑا تھا۔ 00:13:39.410 --> 00:13:42.350 یہ بہت پیچیدہ ہے۔ کیا وہ شخص مرد تھا یا عورت؟ 00:13:42.350 --> 00:13:44.900 وہ ایک خالص مرد تھا۔ 00:13:44.900 --> 00:13:46.950 - اس کے بعد کیا ہوا؟ - بعد میں... 00:13:46.950 --> 00:13:50.990 کچھ بھی نہیں ہوا. جب مجھے پتہ چلا کہ وہ لڑکا ہے، 00:13:50.990 --> 00:13:53.570 میں نے اس کھیل کو دوبارہ کبھی ہاتھ نہیں لگایا۔ 00:13:54.490 --> 00:13:57.720 سینئر برادر بیوٹی، آپ صرف دوسروں پر الزام لگانا جانتے ہیں۔ 00:13:57.720 --> 00:14:01.290 سچ کہوں تو، آپ نے ایک خاتون کی نقالی کی اور اسے اپنے جذبات سے دھوکہ دیا۔ 00:14:01.290 --> 00:14:03.090 پھر آپ نے اسے چھوڑ دیا۔ 00:14:03.090 --> 00:14:05.230 جھٹکا. 00:14:05.230 --> 00:14:08.400 میں ایک جھٹکا نہیں ہوں. میرا ابتدائی مقصد 00:14:08.400 --> 00:14:10.210 بہت پاکیزہ تھا. 00:14:10.210 --> 00:14:13.690 کیا اس سرور کو "چانگان انڈر دی مون" کہا جاتا تھا؟ 00:14:15.300 --> 00:14:16.920 آپ کو یہ کیسے معلوم ہوا؟ 00:14:16.920 --> 00:14:19.380 کیونکہ میں شوک زائیکسنگچن ہوں۔ 00:14:28.200 --> 00:14:30.170 میرے معدہ میں درد ہے. جونیئر سسٹر ویوی، 00:14:30.170 --> 00:14:32.750 مجھے ابھی ہسپتال لے چلو۔ - اوہ، اوہ! 00:14:32.750 --> 00:14:34.450 یہ اتنا سنجیدہ ہے؟ 00:14:53.150 --> 00:14:55.450 گرج اور بجلی بہت خوفناک تھی۔ 00:14:55.450 --> 00:14:57.200 ان کی نظریں بہت سخت تھیں۔ 00:14:57.200 --> 00:15:00.800 سیدھے الفاظ میں، یہ قسمت ہے. 00:15:01.520 --> 00:15:03.360 یہ یقینی طور پر ایک بد قسمتی ہے. 00:15:03.360 --> 00:15:04.790 جونیئر سسٹر۔ 00:15:04.790 --> 00:15:06.220 سینئر بھائی۔ 00:15:06.220 --> 00:15:07.490 چلو واپس آفس چلتے ہیں۔ 00:15:07.490 --> 00:15:09.090 جی ہاں. 00:15:20.080 --> 00:15:23.100 CEO Xiao، آپ نے جو تلے ہوئے چاول مانگے تھے وہ فروخت ہو گئے۔ 00:15:23.100 --> 00:15:26.050 میں ابھی آپ کے لیے چاول کے ساتھ کچھ سبزیاں اور گائے کا گوشت لایا ہوں۔ 00:15:26.050 --> 00:15:27.890 یہ آپ کے ساتھ ٹھیک ہے، ٹھیک ہے؟ 00:15:29.090 --> 00:15:30.490 جو بھی ہو۔ 00:15:30.490 --> 00:15:33.640 مس بی، مجھے ایک گلاس پانی پلا دو۔ 00:15:34.870 --> 00:15:37.650 میں نے پہلے سے تیاری کر لی تھی۔ یہاں. 00:15:38.480 --> 00:15:41.700 ماسٹر، براہ مہربانی لطف اندوز. 00:15:43.220 --> 00:15:45.730 آج تم اتنی سوچ میں کیوں ہو؟ 00:15:47.760 --> 00:15:51.260 سوچ سمجھ کر رہنا میری فطرت ہے۔ 00:15:57.280 --> 00:15:59.710 میں آج رات آپ کے ساتھ کھانا نہیں کھا سکتا۔ 00:15:59.710 --> 00:16:03.280 ڈیمنگ نے مجھ سے ملنے کو کہا۔ اس نے پہلے میرا علاج کیا۔ اب میری باری ہے۔ 00:16:03.280 --> 00:16:04.900 کیا یہ معاملہ ہے؟ 00:16:05.910 --> 00:16:08.680 میں نے سوچا کہ آپ میرے ساتھ تیراکی سے بچنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 00:16:10.860 --> 00:16:12.490 بالکل نہیں، صدر ژاؤ۔ 00:16:12.490 --> 00:16:15.670 چونکہ یہ معاملہ ہے، ہم کل جائیں گے۔ 00:16:23.680 --> 00:16:26.200 ٹھیک ہے، اپنی میٹنگ میں جاؤ۔ 00:16:26.200 --> 00:16:30.120 آج رات گرج چمک کے ساتھ طوفان آئے گا۔ آپ کو بارش کرنے کی اجازت نہیں ہے۔ میری بات سن رہے ہو؟ 00:16:30.120 --> 00:16:31.950 جی ہاں، جیسا کہ حکم دیا گیا ہے۔ 00:16:31.950 --> 00:16:36.020 محبت کا رس پینا مت بھولنا جو میں آپ کے لیے لایا ہوں۔ خدا حافظ. 00:17:11.760 --> 00:17:13.250 [باب ہیئر سیلون] 00:17:24.690 --> 00:17:27.350 میرے چار ماڈ موسیلز، براہ کرم گاڑی میں بیٹھو۔ 00:18:58.300 --> 00:19:01.390 واہ، یہ کار بہت اچھی ہے۔ 00:19:01.390 --> 00:19:05.240 ہاں لڑکا دیکھنے میں بھی بہت اچھا ہے۔ 00:19:08.160 --> 00:19:10.690 ہیلو. اس طرح، براہ مہربانی. 00:19:18.180 --> 00:19:21.000 تو، آپ Zhenshui ہیں؟ 00:19:21.000 --> 00:19:23.230 آپ Yaoyao ہیں؟ 00:19:23.230 --> 00:19:26.780 ہم نے اس کے بارے میں بالکل نہیں سوچا تھا جب ہم نے ابھی آپ کو دروازے پر دیکھا تھا۔ 00:19:26.780 --> 00:19:30.710 یہ ٹھیک ہے. اگرچہ ہم نے آپ کی تصاویر دیکھ لیں، ہم آپ کو پہچان نہیں سکے۔ 00:19:30.710 --> 00:19:33.680 Yaoyao تصویر کے مقابلے میں بہت اچھا لگ رہا ہے. 00:19:36.060 --> 00:19:39.220 ٹھیک ہے، تقریباً ہر کوئی یہاں ہے۔ 00:19:39.220 --> 00:19:41.470 یہ آج میری دعوت ہے۔ آپ جو چاہیں آرڈر کریں۔ 00:19:41.470 --> 00:19:43.850 ٹھیک ہے. ویٹریس، مینو لے آؤ۔ 00:19:43.850 --> 00:19:46.500 تب ہم ٹائکون کے ساتھ تقریب میں کھڑے نہیں ہوں گے۔ 00:19:48.140 --> 00:19:50.710 Luwei Weiwei ابھی تک یہاں کیوں نہیں ہے؟ 00:19:50.710 --> 00:19:53.170 بہن Diemeng، وہ یہاں کب آئے گی؟ 00:19:53.170 --> 00:19:56.780 کیا ایسا نہیں ہو سکتا کہ وہ نہ آئے؟ 00:19:57.360 --> 00:20:00.160 اس نے ہمیشہ اپنی بات رکھی۔ 00:20:00.160 --> 00:20:02.030 وہ ضرور دکھائے گا۔ 00:20:02.660 --> 00:20:05.330 ہم واقعی اس کے منتظر ہیں۔ 00:20:36.390 --> 00:20:38.370 یہ اتنی اونچی جگہ ہے۔ 00:20:38.370 --> 00:20:41.460 کیا میں کافی پیسے لے کر آیا ہوں؟ 00:20:41.460 --> 00:20:45.410 مجھے کوئی پرواہ نہیں بدترین صورت حال میں، میں ماسٹر سے مدد کے لیے کال کروں گا۔ 00:20:48.520 --> 00:20:50.770 بس کرسنتیمم پویلین؟ 00:20:50.770 --> 00:20:54.590 یہ ایک نجی کمرے کی طرح کیوں لگتا ہے؟ 00:20:55.800 --> 00:20:57.040 ہر کوئی 00:20:57.040 --> 00:20:58.940 - وہ یہاں ہے. - کیا؟ 00:20:58.940 --> 00:21:00.750 - Luwei Weiwei - یہاں؟ 00:21:00.750 --> 00:21:02.500 - کہاں؟ - وہ یہاں ہے؟ - کونسا؟ 00:21:02.500 --> 00:21:06.490 بہن Diemeng نے کہا کہ Luwei Weiwei ایک خوبصورتی ہے. 00:21:06.490 --> 00:21:09.300 میں واقعی میں دیکھنا چاہتا ہوں کہ وہ کیسی دکھتی ہے۔ 00:21:09.300 --> 00:21:14.230 میں بھی! بہن Diemeng، کیا Luwei Weiwei Yaoyao کی طرح خوبصورت ہے؟ 00:21:14.230 --> 00:21:15.980 جب وہ یہاں آئے گی تو آپ کو پتہ چل جائے گا۔ 00:21:15.980 --> 00:21:17.960 بلاشبہ، وہ Yaoyao کی طرح خوبصورت نہیں ہے۔ 00:21:17.960 --> 00:21:20.950 Yaoyao ہمارے سرور کی سب سے خوبصورت لڑکی ہے۔ 00:21:20.950 --> 00:21:24.490 بہت ہو گیا، مبالغہ آرائی اور میرا موازنہ ہر کسی سے کرنا بند کرو۔ 00:21:24.490 --> 00:21:26.480 ٹھیک ہے، میں موازنہ کرنا چھوڑ دوں گا۔ 00:21:26.480 --> 00:21:29.740 کوئی بھی لڑکی ہمارے Yaoyao کا مقابلہ کیسے کر سکتی ہے؟ 00:21:31.380 --> 00:21:34.870 اگر یہ آپ کے لیے نہ ہوتے، تو Tianxia اور Xiaoyu Qingqing کی ملاقات نہ ہوتی، 00:21:34.870 --> 00:21:38.480 اور Tianxia اور میں وہ نہیں ہوں گے جیسے ہم آج ہیں۔ 00:21:38.480 --> 00:21:41.000 میں چاہتا ہوں کہ تم میرے درد کو سمجھو 00:21:41.000 --> 00:21:43.450 اور ہم دیکھیں گے کہ کیا آپ پھر بھی مسکرا سکتے ہیں۔ 00:21:44.590 --> 00:21:46.630 مس، اس طرح، براہ مہربانی. 00:21:51.020 --> 00:21:53.590 کیا وہ یہاں ہے؟ 00:21:53.590 --> 00:21:55.230 وہ یہاں ضرور ہوگی۔ 00:21:55.230 --> 00:21:57.430 یہاں، یہاں۔ وہ یہاں ہے۔ 00:22:02.130 --> 00:22:04.150 میرے خدا. 00:22:04.150 --> 00:22:06.530 کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ تم اسے خوبصورتی کہتے ہو؟ 00:22:09.280 --> 00:22:11.290 گیز 00:22:12.500 --> 00:22:14.670 مس، اس طرح، براہ مہربانی. 00:22:33.320 --> 00:22:35.470 یہ کیسے ہو سکتا ہے؟ 00:22:50.760 --> 00:22:52.590 ویوی، 00:22:56.730 --> 00:22:59.650 یہ بہت اچھا ہے کہ آپ اس محفل میں آئے۔ 00:22:59.650 --> 00:23:01.410 اجتماع؟ 00:23:01.410 --> 00:23:04.110 ایک کام کرو. میں آپ کو بعد میں سمجھاتا ہوں۔ 00:23:04.110 --> 00:23:07.920 میں نے آپ کے لیے ایک سیٹ بچائی ہے۔ یہ وہاں ختم ہو گیا. چلو بیٹھتے ہیں۔ 00:23:11.510 --> 00:23:12.510 وہ اس کی ہے۔ 00:23:12.510 --> 00:23:14.630 وہ ایک حقیقی خوبصورتی ہے۔ 00:23:22.860 --> 00:23:25.990 کیا آپ Luwei Weiwei ہیں؟ 00:23:25.990 --> 00:23:27.040 جی ہاں. 00:23:27.040 --> 00:23:30.290 بہت خوبصورت! 00:23:30.290 --> 00:23:32.410 خوبصورتی 00:23:36.030 --> 00:23:39.900 ہیلو، سب، میں Luwei Weiwei ہوں۔ 00:23:39.900 --> 00:23:41.890 ہرگز نہیں. آپ جھوٹ بول رہے ہوں گے۔ 00:23:41.890 --> 00:23:44.360 ہاں، کہانی کو درست کیے بغیر آپ جھوٹ کیسے بول سکتے ہیں؟ 00:23:44.360 --> 00:23:46.960 ہم سب نے پہلے بھی Luwei Weiwei کو دیکھا ہے۔ 00:23:46.960 --> 00:23:49.290 اور تم اس کی طرح بالکل نہیں لگتے۔ 00:23:49.290 --> 00:23:52.440 آپ نے پہلے Luwei Weiwei کو دیکھا ہے؟ 00:23:52.440 --> 00:23:57.330 بلاشبہ، اصلی Luwei Weiwei Zhengshui کی کمپنی میں کام کرتا ہے۔ 00:23:57.330 --> 00:24:01.520 وہ نہ صرف بہت عام لگتی ہے بلکہ اس کا انداز اور لباس کا ذائقہ بھی بہت خراب ہے۔ 00:24:01.520 --> 00:24:05.090 اس نے فلالین کی قمیض پہنی تھی اور وہ ایک عام آئی ٹی خاتون ہے۔ 00:24:05.090 --> 00:24:08.700 تم کون ہو؟ آپ Luwei Weiwei ہونے کا ڈرامہ کیوں کر رہے ہیں؟ 00:24:10.330 --> 00:24:11.910 میں جانتا ہوں. 00:24:11.910 --> 00:24:14.000 Luwei Weiwei ہمیں دیکھ کر ڈرتا ہے، 00:24:14.000 --> 00:24:17.120 لہذا اس نے آپ کو آنے کے لئے ادائیگی کی. 00:24:19.480 --> 00:24:21.670 فلالین شرٹ؟ 00:24:22.860 --> 00:24:24.900 آج ینگ ماسٹر کی گرل فرینڈز آئی تھیں۔ 00:24:24.900 --> 00:24:27.220 یہ واقعی ایک آنکھ کھولنے والا تھا! 00:24:27.220 --> 00:24:29.910 - گرل فرینڈز؟ - کسی بھی صورت میں، یہ خواتین کا ایک بینڈ تھا. 00:24:29.910 --> 00:24:31.520 وہ سب ایک جیسے لگ رہے تھے اور ایک جیسے کپڑے پہنے ہوئے تھے۔ 00:24:31.520 --> 00:24:34.240 لیکن یہ کلید نہیں ہے۔ کلید یہ ہے۔ 00:24:34.240 --> 00:24:37.100 میں، ایک انتہائی ہنر مند انٹرن، 00:24:37.100 --> 00:24:39.710 آج ان کو نوکرانی کی طرح استعمال کیا گیا! 00:24:39.710 --> 00:24:44.260 انہوں نے میرے سفید جوتے پر کافی بھی پھینکی۔ میں نے انہیں ساری رات دھویا لیکن پھر بھی انہیں صاف نہیں کر سکا۔ 00:24:44.260 --> 00:24:46.250 میں جینا نہیں چاہتا! 00:24:46.250 --> 00:24:50.000 تو وہ وہی ہیں جنہوں نے Erxi پر تشدد کیا۔ یہ اتنا اوور دی لائن ہے۔ 00:24:50.000 --> 00:24:52.890 مجھے Erxi کا بدلہ لینا ہے۔ 00:24:52.890 --> 00:24:55.950 میں نہیں جانتا کہ آپ کس کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔ 00:24:55.950 --> 00:24:59.780 گیمز میں، بہت سے ملتے جلتے صارف نام ہیں۔ 00:24:59.780 --> 00:25:02.700 کیا آپ لوگ ایک چھوٹا سا اکاؤنٹ نہیں رکھتے تھے؟ 00:25:02.700 --> 00:25:05.550 named Luwei Weiwei? (Note: Account created to mock the original Luwei Weiwi with homonyms of derogatory meaning) 00:25:07.370 --> 00:25:12.330 Also, if her user name is really Luwei Weiwei, it could also have been from another server. 00:25:12.330 --> 00:25:16.020 How can it be a coincidence? You must be fake. 00:25:17.380 --> 00:25:19.440 You don't believe me. 00:25:24.780 --> 00:25:27.680 We don't know if she's legitimate. 00:25:30.180 --> 00:25:33.000 Is there anyone who brought their laptop here today? 00:25:33.000 --> 00:25:34.750 - I brought it. - I also brought mine. 00:25:34.750 --> 00:25:38.510 Right, if she logs in then it can prove her identity. 00:25:38.510 --> 00:25:40.720 How does that prove her identity? 00:25:40.720 --> 00:25:44.080 If she is a real impostor, then she probably has the password. 00:25:44.080 --> 00:25:48.660 I can fake the user name, but no one can fake my gaming skills. 00:25:48.660 --> 00:25:52.370 How about this? I'll PK the four of you. 00:25:52.370 --> 00:25:54.370 If I win four rounds in a row, 00:25:54.370 --> 00:25:58.140 will that prove that I am Luwei Weiwei? 00:25:58.140 --> 00:26:00.050 PK? 00:26:01.350 --> 00:26:04.510 What? Are you scared? 00:26:04.510 --> 00:26:06.950 That's a good idea. 00:26:06.950 --> 00:26:10.120 Not anyone can fake Luwei Weiwei's gaming skills. 00:26:10.120 --> 00:26:13.530 Right, right. Otherwise, we don't know who to believe. 00:26:18.320 --> 00:26:21.890 Let's PK. Who's afraid? 00:26:30.080 --> 00:26:39.040 Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com 00:26:53.980 --> 00:26:55.680 Next. 00:27:21.740 --> 00:27:23.390 Continue. 00:27:31.750 --> 00:27:33.610 She slew her so quickly. 00:27:33.610 --> 00:27:35.960 Her control is too amazing. 00:27:44.350 --> 00:27:46.820 It seems that you are the real Luwei Weiwei. 00:27:46.820 --> 00:27:48.790 We got it wrong. 00:27:48.790 --> 00:27:50.690 Let's not continue the PK. 00:27:50.690 --> 00:27:54.560 We are all here for the gathering. There's no need for fighting. 00:27:54.560 --> 00:27:58.070 For this type of gaming gathering, it's fun to PK. 00:27:58.070 --> 00:28:00.630 We've agreed to 4 rounds, then 4 rounds it is. 00:28:00.630 --> 00:28:04.120 What? Are you scared? 00:28:05.130 --> 00:28:08.980 Let's just stop. It appears that we were mistaken. 00:28:08.980 --> 00:28:12.000 Please give me some consideration. It is a gathering today for everyone. 00:28:12.000 --> 00:28:14.760 There is no need to get so hostile. 00:28:14.760 --> 00:28:16.600 Who are you? 00:28:18.160 --> 00:28:20.300 I am Zhenshui Wuxiang. 00:28:21.070 --> 00:28:23.800 It's you. 00:28:23.800 --> 00:28:28.630 Then how about if you play in her place? 00:28:28.630 --> 00:28:31.880 How can I bully a girl? 00:28:31.880 --> 00:28:35.680 Then stop the yapping. Let's start. 00:29:11.470 --> 00:29:12.970 She's literally toying with her. 00:29:12.970 --> 00:29:15.690 Yes, Xiaoyu Yaoyao is so pitiful. 00:29:15.690 --> 00:29:18.530 Luwei Weiwei is only toying with her. She doesn't kill her. 00:29:18.530 --> 00:29:21.150 It's like "Tom and Jerry." 00:29:22.600 --> 00:29:26.330 Hey, Luwei Weiwei, if you want to PK, then do it the way it should be done. 00:29:26.330 --> 00:29:29.060 Why are you tormenting her? What do you want? 00:29:30.240 --> 00:29:33.100 Is it fun to torment others? 00:29:33.100 --> 00:29:35.390 You should know that better than anyone else. 00:29:36.530 --> 00:29:38.110 What do you mean? 00:29:38.110 --> 00:29:40.110 Nothing. 00:29:40.110 --> 00:29:42.660 After finishing the first three rounds, I'm a little tired. 00:29:42.660 --> 00:29:45.070 So I want to rest a little. 00:29:45.070 --> 00:29:47.280 Play slowly. 00:29:51.150 --> 00:29:52.760 Zhenshui. 00:29:53.670 --> 00:29:55.230 Zhenshui. 00:29:57.730 --> 00:30:01.330 It's a game. Don't take it too seriously. Just a game. 00:30:02.090 --> 00:30:05.010 Yes, Yaoyao. It's a game. We are just having fun. 00:30:05.010 --> 00:30:07.480 You lose if you take it too seriously. 00:30:12.580 --> 00:30:15.930 How about it? Can this prove now 00:30:15.930 --> 00:30:17.700 that I am really Luwei Weiwei? 00:30:17.700 --> 00:30:20.010 Yes, yes. Weiwei you are so amazing. 00:30:20.010 --> 00:30:23.690 I can't believe not only is Luwei Weiwei not a transvestite as rumored, 00:30:23.690 --> 00:30:27.610 she's also such a beauty. You were too low-key before. 00:30:27.610 --> 00:30:31.980 اصل میں، میں نے سوچا کہ Xiaoyu Yaoyao بہت خوبصورت ہے، 00:30:31.980 --> 00:30:35.520 لیکن جب لوئی اندر آیا تو ایسا لگتا ہے جیسے وہ ابھی غائب ہو گئی ہو۔ 00:30:35.520 --> 00:30:38.890 ہاں، Yaoyao صرف پس منظر کا حصہ بن جاتا ہے۔ 00:30:38.890 --> 00:30:41.530 تو اب کسی کو کوئی شک نہیں ہے، ٹھیک ہے؟ 00:30:41.530 --> 00:30:43.460 ہم یہاں صرف اجتماع کے لیے آئے ہیں۔ 00:30:43.460 --> 00:30:45.710 ہم یہاں کسی پر شک کرنے کے لیے نہیں ہیں۔ 00:30:45.710 --> 00:30:48.320 Yaoyao اور Qingqing، آپ دونوں واقعی ہر چیز میں بہت اچھے ہیں۔ 00:30:48.320 --> 00:30:50.920 لیکن دوسروں سے بہت زیادہ مشکوک۔ 00:30:50.920 --> 00:30:54.650 Weiwei، چلو واپس جا کر بیٹھتے ہیں۔ آئیے بیٹھتے ہیں، سب۔ 00:30:54.650 --> 00:30:56.110 چلو. 00:30:56.110 --> 00:30:58.020 وہ عظیم ہے. 00:30:58.020 --> 00:31:01.160 آئیے اپنی نشستوں پر واپس چلتے ہیں۔ 00:31:07.260 --> 00:31:09.030 لوئی، 00:31:09.830 --> 00:31:12.130 میں Zhan Tianxia ہوں۔ 00:31:12.130 --> 00:31:15.530 ہمیں پہلے کھیل میں کچھ غلط فہمی تھی، 00:31:15.530 --> 00:31:18.020 لیکن چونکہ آج ہم سب ملے ہیں، 00:31:18.020 --> 00:31:23.670 میرے خیال میں کھیل میں جو کچھ ہوا ہم سب کو بھول جانا چاہیے۔ 00:31:23.670 --> 00:31:25.510 بلکل. 00:31:25.510 --> 00:31:27.610 مجھے آپ کو ان لوگوں سے متعارف کرانے کی ضرورت نہیں ہے۔ 00:31:27.610 --> 00:31:30.900 آپ لوگ پہلے ہی آمنے سامنے کھیل چکے ہیں۔ 00:31:32.490 --> 00:31:36.780 لوئی، آپ واقعی اتنے ہی سخت ہیں جتنے کھیل میں۔ 00:31:37.880 --> 00:31:40.300 تم بھی. 00:31:40.300 --> 00:31:43.550 Since we all have introduced each other, let's start. 00:31:43.550 --> 00:31:45.360 Waitress, 00:31:45.990 --> 00:31:50.210 you may start serving. Please add a trout and two lobsters. 00:31:50.210 --> 00:31:51.650 It's too expensive. 00:31:51.650 --> 00:31:53.670 Zhenshui, you are so rich. 00:31:53.670 --> 00:31:56.460 It's nothing. Have fun everyone. 00:31:56.460 --> 00:31:59.140 If it weren't for Zhenshui, we wouldn't be eating here today. 00:31:59.140 --> 00:32:01.380 Everything on the menu is three digits, at least. 00:32:01.380 --> 00:32:03.840 Yes, Zhenshui is always generous. 00:32:03.840 --> 00:32:06.290 He always treats everyone no matter where he goes. 00:32:11.520 --> 00:32:14.530 Weiwei, your dress is so pretty. 00:32:14.530 --> 00:32:16.710 How much is it? 00:32:16.710 --> 00:32:19.720 I picked it up on the way. I don't remember. 00:32:22.050 --> 00:32:24.520 Weiwei, what should we call you? 00:32:24.520 --> 00:32:27.120 You can call me Luwei. 00:32:28.810 --> 00:32:32.160 Weiwei, I remember you are also a student. 00:32:32.160 --> 00:32:34.530 What school do you go to? 00:32:36.320 --> 00:32:40.080 My school has good food. 00:32:40.080 --> 00:32:42.980 The brand of Tsinghua University, the food of Beijing Institute of Technology; (Note: She's listing what these schools are famous for) 00:32:42.980 --> 00:32:46.020 the women in Beijing Foreign Studies University, the men in Beihang University. 00:32:46.020 --> 00:32:47.940 So you're from the Beijing Institute of Technology? 00:32:47.940 --> 00:32:49.990 What do you study? 00:32:49.990 --> 00:32:51.910 Computer science. 00:32:51.910 --> 00:32:54.030 I'm also from the Computer Science Department of Beijing Institute of Technology, 00:32:54.030 --> 00:32:57.010 but why have I never seen you before? 00:32:57.010 --> 00:32:59.910 What a coincidence! I wanted to mislead them. 00:32:59.910 --> 00:33:02.220 Yet I got caught. 00:33:03.940 --> 00:33:06.680 Many working women nowadays 00:33:06.680 --> 00:33:10.920 like to claim that they are college students. 00:33:11.690 --> 00:33:13.770 As a girl, 00:33:13.770 --> 00:33:16.520 how could you have such dirty thoughts? 00:33:21.380 --> 00:33:22.740 Which campus are you from? 00:33:22.740 --> 00:33:24.440 Quanshan District. 00:33:24.440 --> 00:33:27.680 You can't move onto the main campus until your junior year, right? 00:33:27.680 --> 00:33:31.430 So, you are senior at the main campus. No wonder I have never seen you. 00:33:31.430 --> 00:33:34.910 But you don't look older than me at all. 00:34:15.540 --> 00:34:17.460 Why has it been raining lately? 00:34:17.460 --> 00:34:20.410 It's okay. We can go next door for karaoke later. We won't be drenched. 00:34:20.410 --> 00:34:22.870 Okay, let's go for karaoke. 00:34:22.870 --> 00:34:26.540 This is a good idea. This deserves a toast. I love singing. 00:34:36.040 --> 00:34:36.960 Hello. 00:34:36.960 --> 00:34:39.860 The rain is too heavy. I will pick you up. 00:34:40.920 --> 00:34:44.000 You can come now. 00:34:54.140 --> 00:34:57.650 Weiwei, your boyfriend? 00:34:57.650 --> 00:34:59.180 Yes. 00:35:04.500 --> 00:35:06.510 Weiwei, why are you in such a hurry to leave? 00:35:06.510 --> 00:35:09.790 We are going to a KTV after this. Join us. 00:35:09.790 --> 00:35:12.800 Yes, I want to hear a beautiful woman sing. 00:35:12.800 --> 00:35:15.110 That's right. Your boyfriend can join us, too. 00:35:15.110 --> 00:35:17.270 It's rare for us to meet and you are leaving so soon? 00:35:17.270 --> 00:35:19.830 That's right. 00:35:19.830 --> 00:35:21.700 Join us. 00:35:21.700 --> 00:35:23.770 No, I'm not going. 00:35:23.770 --> 00:35:26.240 I still have some matters in the evening. 00:35:30.130 --> 00:35:32.680 Waitress, bring the bill. 00:35:32.680 --> 00:35:34.720 All right. Please wait. 00:35:48.420 --> 00:35:50.480 It's still raining so hard. 00:35:50.480 --> 00:35:51.990 How can we leave? 00:35:51.990 --> 00:35:53.050 This rain won't stop anytime soon. 00:35:53.050 --> 00:35:55.000 Go for your karaoke. No need to be here with me. 00:35:55.000 --> 00:35:56.670 How can we do that? 00:35:56.670 --> 00:35:58.960 Letting a great beauty wait here alone in the rain for her boyfriend 00:35:58.960 --> 00:36:00.910 - is not appropriate. - That's right. 00:36:00.910 --> 00:36:02.910 That's right. 00:36:04.700 --> 00:36:07.010 He will be here soon. It's fine. 00:36:07.010 --> 00:36:11.400 - یہ صرف گانا ہے۔ ایک اور گانا گانا کوئی بڑی بات نہیں۔ - یہ ٹھیک ہے. 00:36:11.400 --> 00:36:14.350 مجھے لگتا ہے، آپ صرف دیکھنے کے لئے انتظار کر رہے ہیں 00:36:14.350 --> 00:36:17.000 خوبصورتی کا بوائے فرینڈ کیسا لگتا ہے۔ 00:36:17.000 --> 00:36:20.920 میں اندازہ لگا رہا ہوں کہ میں اکیلا نہیں ہوں۔ 00:36:22.370 --> 00:36:25.020 میں Luwei Weiwei کے بوائے فرینڈ کو دیکھنا چاہتا ہوں۔ 00:36:25.020 --> 00:36:27.210 اور وہ کیسا لگتا ہے۔ 00:36:27.800 --> 00:36:31.300 Zhenshui خوبصورت اور امیر ہے. ان کے خاندان کی کمپنی بھی عوامی سطح پر درج ہے۔ 00:36:31.300 --> 00:36:35.140 بوائے فرینڈ کے حوالے سے، Yaoyao یقینی طور پر جیت جائے گا۔ 00:37:02.910 --> 00:37:05.180 وہ یہاں ہے. 00:37:11.580 --> 00:37:13.610 تو، یہ وہ ہے. 00:37:18.350 --> 00:37:19.990 دیکھو وہ بہت اچھی لگ رہی ہے۔ 00:37:22.270 --> 00:37:25.030 مزے کرو. میں پہلے جا رہا ہوں۔ 00:37:25.030 --> 00:37:28.240 Weiwei، آپ اپنے بوائے فرینڈ کو ہمارے ساتھ شامل ہونے کو کیوں نہیں کہتے؟ 00:37:28.240 --> 00:37:31.120 سب کے بعد، یہ ایک نادر موقع ہے. 00:37:33.060 --> 00:37:35.990 نہیں، وہ ایک انٹروورٹ ہے۔ 00:37:35.990 --> 00:37:38.110 وہ اجنبیوں سے ملنا پسند نہیں کرتا۔ 00:37:45.110 --> 00:37:46.810 چلو. 00:37:51.330 --> 00:37:55.270 ارے! کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ کی گرل فرینڈ نے آن لائن گیمز میں کئی مردوں سے شادی کی؟ 00:37:55.270 --> 00:37:57.650 کیا آپ جانتے ہیں کہ؟ 00:38:06.300 --> 00:38:10.140 وہ مردوں کو بہکاتی ہے اور آن لائن گیمز میں تباہی پھیلاتی ہے۔ 00:38:10.140 --> 00:38:12.150 اس کی ساکھ واقعی خوفناک ہے۔ 00:38:12.150 --> 00:38:14.630 یہاں ہر کوئی اس کے بارے میں جانتا ہے۔ 00:38:14.630 --> 00:38:18.380 یہ خوبصورت لڑکا، اس کے فریب میں نہ آئیں۔ 00:38:18.380 --> 00:38:20.960 جب تک وہ میرے ساتھ رہنے کو تیار ہے، 00:38:21.640 --> 00:38:23.920 مجھے اس کی کوئی پرواہ نہیں ہے۔ 00:38:56.070 --> 00:38:59.400 میں ہمیشہ جانتا ہوں کہ آپ دوسروں کو مشتعل کرنے کے ماہر تھے، 00:38:59.400 --> 00:39:02.070 لیکن مجھے توقع نہیں تھی کہ آپ کی اداکاری کی مہارت اتنی اچھی ہوگی۔ 00:39:02.070 --> 00:39:04.670 ابھی ابھی، Xiaoyu Qingqing ہمیں الگ کرنا چاہتا تھا۔ 00:39:04.670 --> 00:39:06.280 آپ کو مجھے پھینکنے کے لئے. 00:39:06.280 --> 00:39:08.640 مجھے تم سے یہ امید نہیں تھی کہ تم نظر ڈالو گے 00:39:08.640 --> 00:39:10.450 "یہاں تک کہ اگر اس کا کوئی رشتہ تھا، 00:39:10.450 --> 00:39:12.970 آپ کو اب بھی اس پر افسوس نہیں ہوگا۔" 00:39:14.130 --> 00:39:17.200 ایک ماسٹر واقعی ایک ماسٹر ہے. 00:39:22.490 --> 00:39:26.650 اگر میرا واقعی کوئی رشتہ ہے، 00:39:26.650 --> 00:39:28.870 کیا آپ واقعی برا نہیں مانیں گے؟ 00:39:29.720 --> 00:39:31.420 میں نہیں کروں گا۔ 00:39:33.410 --> 00:39:37.310 میں نے سوچا کہ تم مجھے کاٹ دو گے۔ 00:39:49.420 --> 00:39:51.040 زیادہ سے زیادہ، 00:39:51.730 --> 00:39:56.050 اگر آپ ایک انچ دیوار کے اوپر سے گزرے تو میں دیوار کو ایک انچ منتقل کر دوں گا۔ 00:39:58.380 --> 00:40:00.810 اگر آپ ایک فٹ سے اوپر گئے تو 00:40:00.810 --> 00:40:02.970 میں اسے دس فٹ منتقل کروں گا۔ 00:40:30.030 --> 00:40:31.710 کافی؟ 00:40:32.270 --> 00:40:36.020 کافی چھوٹی کافی۔ 00:40:38.380 --> 00:40:41.110 چھوٹی... 00:40:41.110 --> 00:40:42.880 کافی 00:40:42.880 --> 00:40:45.410 میں جانتا تھا کہ تم یہاں ہو گی۔ 00:40:47.170 --> 00:40:50.790 میں نے آپ کو کافی عرصے سے نہیں دیکھا۔ کیا آپ نے اچھا سلوک کیا ہے؟ 00:40:54.420 --> 00:40:58.660 It seems someone has been taking good care of you. 00:41:19.980 --> 00:41:23.610 Having dinner alone must be wonderful, too. Let's start. 00:41:58.010 --> 00:41:59.750 Wei Guang, you are finally online. 00:41:59.750 --> 00:42:01.920 I will wait for you at the same old place in Jinling City, 00:42:01.920 --> 00:42:03.680 Come here now. 00:42:15.080 --> 00:42:24.990 Timing and Subtitles provided to you by the Love O2O Team @Viki.com 00:42:25.650 --> 00:42:29.980 Yang Yang - "Just One Smile Is Very Alluring" 00:42:30.620 --> 00:42:34.160 ♫ Rain drips on my jacket ♫ 00:42:34.160 --> 00:42:37.820 ♫ Longing (for you) soaks the corners of my clothes ♫ 00:42:37.820 --> 00:42:41.260 ♫ The signal you gave me, a smile ♫ 00:42:41.260 --> 00:42:44.920 ♫ Came at just the right time ♫ 00:42:44.920 --> 00:42:48.270 ♫ As I pass by you, the tips of your hair ♫ 00:42:48.270 --> 00:42:52.020 ♫ Are like grass blown by the spring wind ♫ 00:42:52.020 --> 00:42:55.480 ♫ Romance is fermenting. For you, I’m willing to ♫ 00:42:55.480 --> 00:42:59.150 ♫ تمام پریشانیوں کا پیچھا کریں ♫ 00:42:59.150 --> 00:43:02.860 ♫ میں تمہیں زمین کے کناروں تک لے جانا چاہتا ہوں ♫ 00:43:02.860 --> 00:43:06.350 ♫ میں آپ کے دل کی دھڑکن سننا چاہتا ہوں ♫ 00:43:06.350 --> 00:43:09.680 ♫ میں آپ کو گلے لگانا چاہتا ہوں ♫ 00:43:09.680 --> 00:43:13.660 ♫ اور پوری دنیا کو آگاہ کریں ♫ 00:43:13.660 --> 00:43:17.140 ♫ تم سے ملنے کے بعد ہی مجھے احساس ہوا کہ تم میرے لیے کتنے اہم ہو ♫ 00:43:17.140 --> 00:43:20.510 ♫ کوئی اور آپ کی پیاری مسکراہٹ محسوس نہیں کر سکتا ♫ 00:43:20.510 --> 00:43:24.310 ♫ مجھے کسی اور کو تلاش کرنے کی ضرورت نہیں ہے ♫ 00:43:24.310 --> 00:43:27.790 ♫ کیونکہ میں پہلے ہی (آپ) کو ڈھونڈ چکا ہوں ♫ 00:43:27.790 --> 00:43:31.480 ♫ ہماری قسمت بس یہی بنتی ہے کہ کوئی اور ہمیں پریشان نہ کرے ♫ 00:43:31.480 --> 00:43:34.820 ♫ صرف ہم جانتے ہیں کہ ہماری محبت کتنی خوبصورت ہے ۔ 00:43:34.820 --> 00:43:38.360 ♫ میں ہر منٹ اور ہر سیکنڈ میں آپ کے آس پاس رہنا چاہتا ہوں ♫ 00:43:38.360 --> 00:43:43.510 ♫ آپ میرے لیے بہت اہم ہیں ♫ 00:43:49.450 --> 00:43:52.950 ♫ جیسے ہی میں آپ کے پاس سے گزرتا ہوں، آپ کے بالوں کے اشارے ♫ 00:43:52.950 --> 00:43:56.570 ♫ موسم بہار کی ہوا سے اُڑی ہوئی گھاس کی طرح ہیں ۔ 00:43:56.570 --> 00:43:59.930 ♫ رومانس ابال کر رہا ہے۔ آپ کے لیے، میں ♫ کرنے کو تیار ہوں۔ 00:43:59.930 --> 00:44:03.700 ♫ تمام پریشانیوں کا پیچھا کریں ♫ 00:44:03.700 --> 00:44:07.270 ♫ میں تمہیں زمین کے کناروں تک لے جانا چاہتا ہوں ♫ 00:44:07.270 --> 00:44:10.890 ♫ میں آپ کے دل کی دھڑکن سننا چاہتا ہوں ♫ 00:44:10.890 --> 00:44:14.250 ♫ میں آپ کو گلے لگانا چاہتا ہوں ♫ 00:44:14.250 --> 00:44:18.020 ♫ اور پوری دنیا کو آگاہ کریں ♫ 00:44:18.020 --> 00:44:21.570 ♫ تم سے ملنے کے بعد ہی مجھے احساس ہوا کہ تم میرے لیے کتنے اہم ہو ♫ 00:44:21.570 --> 00:44:24.990 ♫ کوئی اور آپ کی پیاری مسکراہٹ محسوس نہیں کر سکتا ♫ 00:44:24.990 --> 00:44:28.800 ♫ مجھے کسی اور کو تلاش کرنے کی ضرورت نہیں ہے ♫ 00:44:28.800 --> 00:44:32.260 ♫ کیونکہ میں پہلے ہی (آپ) کو ڈھونڈ چکا ہوں ♫ 00:44:32.260 --> 00:44:35.970 ♫ ہماری قسمت بس یہی بنتی ہے کہ کوئی اور ہمیں پریشان نہ کرے ♫ 00:44:35.970 --> 00:44:39.370 ♫ صرف ہم جانتے ہیں کہ ہماری محبت کتنی خوبصورت ہے ۔ 00:44:39.370 --> 00:44:42.930 ♫ میں ہر منٹ اور ہر سیکنڈ میں آپ کے آس پاس رہنا چاہتا ہوں ♫ 00:44:42.930 --> 00:44:46.460 ♫ آپ میرے لیے بہت اہم ہیں ♫ 00:44:46.460 --> 00:44:54.990 ♫ آپ میرے لیے بہت اہم ہیں ♫53125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.