All language subtitles for Leverage S04E06 - The Carnival Job
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,170 --> 00:00:12,076
R�nko, Johnny.
2
00:00:12,196 --> 00:00:12,934
R�nko.
3
00:00:17,233 --> 00:00:19,060
- To si vezmu.
- Hej, neberte mi ta�ku.
4
00:00:19,189 --> 00:00:22,948
P�e�ti si svou smlouvu, Geoffrey.
Cokoliv na �em d�l� ve Fluid Dyn
5
00:00:23,068 --> 00:00:24,528
vlastn� Fluid Dyn.
6
00:00:24,562 --> 00:00:26,060
Jen d�l�m svou pr�ci.
7
00:00:26,180 --> 00:00:28,449
To je jen kon��ek, p��sah�m.
Na tom d�l�m jen doma.
8
00:00:28,569 --> 00:00:30,748
Tohle je p�kn� sofistikovan� z�le�itost.
9
00:00:30,822 --> 00:00:32,750
V�n� p�edpokl�d�,
�e by n�kdo uv��il, �e
10
00:00:32,870 --> 00:00:34,735
jsi na tomhle pracoval
p�es v�kend ve spo��rech?
11
00:00:34,855 --> 00:00:36,262
Neud�lal jsem to p�es
v�kend, Johne.
12
00:00:36,382 --> 00:00:38,396
Ud�lal jsem to b�hem 10ti let
o v�kendech.
13
00:00:38,942 --> 00:00:41,115
Zat�mco ty ses
o�enil a m�l d�t�,
14
00:00:41,239 --> 00:00:43,708
j� jsem byl s�m ve sv� gar�i
a sna�il se zm�nit sv�t.
15
00:00:43,742 --> 00:00:46,143
Nem� ani p�ru o tom, co pr�v�
dr�� ve sv�ch ruk�ch.
16
00:00:46,177 --> 00:00:49,482
Kdyby tohle byla pravda, v�n�
mysl�, �e by se tohle d�lo?
17
00:00:50,884 --> 00:00:52,851
Zkurvysynu!
18
00:00:52,886 --> 00:00:54,953
Jo a... m� pad�ka.
19
00:00:54,987 --> 00:00:57,122
Pro� tohle d�l�?
Hej, co to... nechte m�.
20
00:00:57,156 --> 00:00:59,323
Hej! Dejte ze m� pracky!
21
00:00:59,358 --> 00:01:02,226
pro serial-leverage.cz
22
00:01:02,260 --> 00:01:04,361
Bohat� a mocn�,
berou si v�echno, co cht�j�.
23
00:01:04,481 --> 00:01:10,852
My to pro v�s
ukradneme zp�tky.
24
00:01:10,972 --> 00:01:15,311
A n�kdy, jsou "�patn�" ho�i
t�mi nejlep��mi.
25
00:01:16,847 --> 00:01:18,600
Poskytujeme... p�ku.
26
00:01:20,221 --> 00:01:21,478
Co ve skute�nosti tenhle �ip d�l�?
27
00:01:21,598 --> 00:01:22,697
Nejde o to "co".
Jde o to "jak".
28
00:01:22,817 --> 00:01:23,776
Zjednodu�en� verze je, �e
29
00:01:23,896 --> 00:01:26,531
se p�izp�sobuje prost�ed� designu,
co maximalizuje TTF...
30
00:01:26,651 --> 00:01:28,284
TTF - polo�as rozpadu...
integrovan�ch okruh�.
31
00:01:28,404 --> 00:01:29,936
To je zjednodu�en� verze?
32
00:01:30,056 --> 00:01:31,127
Omlouv�m se.
33
00:01:31,247 --> 00:01:34,465
V podstat� to...
to zm�n� v�echno.
34
00:01:34,585 --> 00:01:35,850
Co vojensk� aplikace?
35
00:01:36,086 --> 00:01:37,920
Cokoliv, co po��ta� dok�e,
36
00:01:37,954 --> 00:01:40,389
m�j n�vrh dok�e rychleji,
l�pe a levn�ji.
37
00:01:40,423 --> 00:01:43,425
Ale jak pl�nuj�
ud�lat historii v�robku?
38
00:01:43,545 --> 00:01:44,605
To nikdy ned�v� smysl.
39
00:01:44,725 --> 00:01:47,795
Nem��ete na trh poslat v�robek bez R&D stopy,
tak jsem �aloval, a tehdy Connell ud�lal n�co,
40
00:01:47,915 --> 00:01:49,189
co bych ne�ekal ani za milion let.
41
00:01:49,476 --> 00:01:51,043
A to je co?
42
00:01:51,547 --> 00:01:52,981
Lhal. Ne, on lhal.
43
00:01:53,015 --> 00:01:54,884
Jeho p��b�h je,
�e ho Geoffrey napadl
44
00:01:54,918 --> 00:01:56,852
potom, co byl p�ehl�dnut� p�i
pov��en�ch.
45
00:01:56,887 --> 00:01:58,720
Te� v jeho verzi nen� �ip.
46
00:01:58,755 --> 00:02:00,122
Hmm. No, to d� rozum.
47
00:02:00,156 --> 00:02:01,439
Pro� by p�iznal, �e ho ukradl?
48
00:02:01,559 --> 00:02:03,772
No, proto�e to je z�klad pro
leg�ln� prohl�en�.
49
00:02:03,892 --> 00:02:05,310
Pop�en�m, �e se to stalo
50
00:02:05,430 --> 00:02:07,630
pop�r� v�echny pr�va, co by
Fluid Dyn mohlo m�t na n�vrh.
51
00:02:07,750 --> 00:02:09,878
- Pro� by to d�lal?
- Proto�e to neukradl pro Fluid Dyn.
52
00:02:09,998 --> 00:02:12,437
Ukradl to pro sebe.
Na �ernej trh.
53
00:02:12,471 --> 00:02:15,747
No, to vysv�tluje Connellovy v�lety
do Ruska za posledn� t�i m�s�ce.
54
00:02:15,867 --> 00:02:17,273
Hardisone?
55
00:02:21,917 --> 00:02:23,814
Je tu �ivej kan�l z Connellova domu,
56
00:02:23,934 --> 00:02:25,117
a jde p�es Lucille.
57
00:02:25,237 --> 00:02:26,788
Tak�e te� v�ecko, co vid�,
vid�te vy v�ichni.
58
00:02:27,578 --> 00:02:29,989
P�knej d�m na
vice prezidenta prodeje.
59
00:02:30,109 --> 00:02:31,560
Jo, no, on... p�ed p�r lety
60
00:02:31,594 --> 00:02:33,762
utratil jm�n� za renovace.
61
00:02:33,797 --> 00:02:35,931
Tenhle chlap je a� po u�i v dluz�ch.
62
00:02:35,965 --> 00:02:37,132
Kdo je ten chlap?
63
00:02:37,166 --> 00:02:38,569
To je dodavatel.
64
00:02:38,689 --> 00:02:40,410
Hej, Hardisone, co je se zvukem?
65
00:02:40,530 --> 00:02:42,337
A� tu funguje zvuk.
Fajn. Pra�ti to tla��tko tady.
66
00:02:42,371 --> 00:02:43,872
Ale tam je naps�no "zvuk."
67
00:02:45,608 --> 00:02:48,077
Dob�e, zjednodu� to. Ok,
vysv�tli mi to. Zjednodu� to.
68
00:02:48,111 --> 00:02:50,155
U� se� dv� stopy nad k�dem.
69
00:02:50,275 --> 00:02:52,216
Kolikr�t jsem ti ��kal, abys to
slovo v m� p��tomnosti nepou��val?
70
00:02:52,250 --> 00:02:54,017
Tob� se to lehko �ekne,
71
00:02:54,052 --> 00:02:56,687
ale j� jsem ten, kdo ztrat� licenci,
jestli t� bude vy�et�ovat inspekce.
72
00:02:56,722 --> 00:02:59,324
- No tak, chlape. Zat�m to nikdy nebyl probl�m.
- No, je to skute�n�...
73
00:02:59,358 --> 00:03:01,106
- Hej, tati.
- Jo?
74
00:03:01,226 --> 00:03:02,360
M��u pou��t tv�j po��ta�,
abych dokon�ila
75
00:03:02,480 --> 00:03:03,787
sv�j refer�t o Georgi Washingtonovi?
76
00:03:03,907 --> 00:03:05,564
- To je jeho dcera, Molly.
- Nevad� mi tu a tam n�co p�ekroutit,
77
00:03:05,598 --> 00:03:08,108
ale nebudu z fleku lh�t.
78
00:03:08,146 --> 00:03:08,984
Koukejte... dejte mi p�r t�dn�.
79
00:03:09,041 --> 00:03:10,102
V�te, kdo dal�� odm�tl lh�t?
80
00:03:10,136 --> 00:03:12,971
T�e�e�, sekera a �up �up.
81
00:03:13,005 --> 00:03:15,073
To je jedno, tak�e,
m��u pou��t tv�j po��ta�?
82
00:03:15,108 --> 00:03:17,682
- Molly!
- Dario. Dario, kde jste byla?
83
00:03:17,802 --> 00:03:19,978
- To je ch�va.
- Nevad�.
84
00:03:20,098 --> 00:03:20,745
No tak.
Poj� sem nahoru.
85
00:03:20,780 --> 00:03:22,480
- Zapome� na to.
- Kde jsi byla?
86
00:03:22,515 --> 00:03:24,782
Budu prost� jedin� d�t� ve �kole,
co mus� pou��t kn�ky.
87
00:03:24,817 --> 00:03:26,551
To u� je dost.
88
00:03:26,585 --> 00:03:28,851
Kde m�ma toho v�eho?
89
00:03:28,971 --> 00:03:30,304
Podle tohohle...
90
00:03:30,424 --> 00:03:31,524
zem�ela.
91
00:03:33,445 --> 00:03:36,096
Jo, um�ela p�ed rokem.
Jak jsi...
92
00:03:36,131 --> 00:03:37,431
Je to v tom, jak se d�v� na Molly.
93
00:03:37,465 --> 00:03:38,951
Miluje ji, ale z�rove�
94
00:03:39,071 --> 00:03:42,070
mu p�ipom�n� n�co, co ztratil.
95
00:03:42,755 --> 00:03:44,957
No, to vysv�tluje jeho
soust�ed�n� na d�m.
96
00:03:44,991 --> 00:03:46,467
Kompenzuje si svou ztr�tu t�m,
97
00:03:46,587 --> 00:03:49,028
�e na okoln� sv�t pou��v� s�lu.
98
00:03:49,062 --> 00:03:52,209
Hardisone, m��e� sehnat pl�n domu?
99
00:03:52,329 --> 00:03:54,178
Tak�e ty tvrd�, �e m�t
milion dolar� dluh ...
100
00:03:54,298 --> 00:03:55,643
je m�t to pod kontrolou?
101
00:03:55,763 --> 00:03:57,876
No, asi to ani nezaregistroval.
102
00:03:57,996 --> 00:04:01,609
Mysl�m t�m, �e to, na co se d�v�me, nen�
chamtivost. Je to z�rmutek.
103
00:04:01,643 --> 00:04:04,675
Myslel jsem, �e m�me nesn�et
chlapa, co chceme sejmout.
104
00:04:04,795 --> 00:04:06,487
Nen� to podm�nka...
jen v�hoda...
105
00:04:06,607 --> 00:04:08,050
V�t�inou.
106
00:04:09,252 --> 00:04:12,188
Ok, tak�e jsme tady, abysme dostali
Geoffreyho �ip zp�tky.
107
00:04:12,222 --> 00:04:14,724
Te� nem�m pochyb o tom,
�e je n�kde v dom�.
108
00:04:14,759 --> 00:04:16,560
Jenom... nev�m kde.
109
00:04:16,594 --> 00:04:19,849
Hledej m�stnost nebo dve�e,
kter� nesed� ke zbytku domu.
110
00:04:19,969 --> 00:04:22,433
Tak�e, jak se chce�
dostat dovnit�?
111
00:04:22,467 --> 00:04:26,170
No, myslel jsem, v�ak v�,
�e po�k�me na pozv�n�.
112
00:04:37,501 --> 00:04:39,040
D�mo, no tak.
Pot�ebuju se dostat do sv�ho domu.
113
00:04:39,160 --> 00:04:40,951
Zept�m se v�s na jednu ot�zku...
114
00:04:41,071 --> 00:04:44,553
Jak by se v�m l�bilo ��t v
odst�nu d�le�itosti?
115
00:04:44,588 --> 00:04:45,903
St�nu... chce, abyste �il ve st�nu.
116
00:04:46,023 --> 00:04:48,166
Odst�n, st�n...
hodinky, hol�nky...
117
00:04:48,286 --> 00:04:50,253
- Vy jste nov� vlastn�ci.
- Nebesa ne.
118
00:04:50,373 --> 00:04:53,021
Jen n�s najali, abychom to m�sto
ud�lali obyvateln�, co?
119
00:04:53,141 --> 00:04:54,665
Becka Jessup.
120
00:04:54,699 --> 00:04:55,733
Stavbyvedouc�.
121
00:04:55,767 --> 00:04:57,582
V�te, co si mysl�m,
�e ten d�m pot�ebuje,
122
00:04:57,702 --> 00:04:59,940
- aby z�skal potenci�l k velikosti?
- Co?
123
00:05:00,060 --> 00:05:01,057
- V�i�ku.
- V�i�ku?
124
00:05:01,177 --> 00:05:04,060
V�i�ku, 10, 20,
30 stop do vzduchu.
125
00:05:04,180 --> 00:05:08,513
V�i�ku ze skla
a oceli a... velikost!
126
00:05:08,547 --> 00:05:09,750
Mluv�te v�n�?
127
00:05:09,870 --> 00:05:11,004
Douf�m, �e m�te
r�d asfalt, k�mo.
128
00:05:11,124 --> 00:05:12,983
Jo. J..j� douf�m,
�e m�te r�d asfalt.
129
00:05:13,017 --> 00:05:16,453
Drah�, drah�, drah�.
Va�e ter�nn� �pravy mus� pry�.
130
00:05:16,487 --> 00:05:18,688
Nen� tu dost sv�tla, ch�pete?
131
00:05:18,723 --> 00:05:21,537
Koukejte... N...nev�m jestli
jste ��len� nebo co,
132
00:05:21,657 --> 00:05:24,660
ale nebudete stav�t v�i�ku
v tomhle sousedstv�.
133
00:05:24,695 --> 00:05:27,097
Pozemkov� rada to nedovol�.
134
00:05:27,131 --> 00:05:28,226
Pros�m v�s.
135
00:05:28,346 --> 00:05:31,428
Pozemkov� z�kony byly vymy�leny pro
lidi, kte�� nemaj� dostatek viz�.
136
00:05:31,548 --> 00:05:33,264
A "vizemi" mysl� "pen�ze".
137
00:05:33,384 --> 00:05:34,245
Vize.
138
00:05:34,365 --> 00:05:35,969
- Po�kejte. To je moje hl�na?
- Vize.
139
00:05:36,089 --> 00:05:37,012
On si pr�v� odebral mou hl�nu.
140
00:05:37,132 --> 00:05:38,543
Dejte to zp�tky.
141
00:06:10,665 --> 00:06:14,264
Tohle bych v�n� nem�l d�lat.
142
00:06:18,986 --> 00:06:22,255
Tohle je sm�n�.
Nikdo nepot�ebuje tak velk� d�m.
143
00:06:22,289 --> 00:06:24,357
Mysl�m, �e to je gar�.
144
00:06:28,229 --> 00:06:31,597
Dob�e, jak se sakra dostali
p�es pozemkovou radu?
145
00:06:35,869 --> 00:06:37,370
Ahojte.
146
00:06:40,874 --> 00:06:44,276
Tak�e, j�... v�m o tom podpl�cen�.
147
00:06:46,279 --> 00:06:48,514
Vid�l jsem pl�ny.
148
00:06:48,548 --> 00:06:52,161
Tak�e, bu� vy a ten,
co pro n�j pracujete
149
00:06:52,281 --> 00:06:54,605
m��ete b�t poh�ben�
pod lavinou �alob nebo...
150
00:06:55,350 --> 00:06:56,856
Poslouch�m.
151
00:06:58,370 --> 00:06:59,859
Poj�te pracovat pro m�.
152
00:07:03,607 --> 00:07:05,386
Tak�e pro za��tek,
tohle je dost d�v�rn�.
153
00:07:05,506 --> 00:07:06,416
Je to p��li� �zk�.
154
00:07:06,536 --> 00:07:09,717
Ne tenhle prostor... tenhle prostor...
je to cel� �patn�.
155
00:07:09,837 --> 00:07:11,393
Tahle ze�.
156
00:07:11,513 --> 00:07:13,751
Tahle ze�... tahle ze� bude muset j�t.
157
00:07:15,809 --> 00:07:18,210
Bezpe�nostn� m�stnost...
nejlep�� ochrana co si m��ete koupit.
158
00:07:18,245 --> 00:07:21,313
Jenom Molly nebo j� m��eme proj�t
t�mi dve�mi. Rozum�te?
159
00:07:21,348 --> 00:07:22,750
M��eme si promluvit
o kachli�k�ch v kuchyni?
160
00:07:22,870 --> 00:07:24,015
Pot�ebuju tam n�jak� d�t.
161
00:07:24,661 --> 00:07:25,827
Hardisone,
162
00:07:25,947 --> 00:07:28,086
v� o t� m�stnosti se sejfem?
163
00:07:28,120 --> 00:07:30,255
On to je sejf.
164
00:07:30,290 --> 00:07:32,282
Nechci medi�ln� m�stnost.
165
00:07:32,402 --> 00:07:34,335
Ne...ne kinematograficky-statickou m�stnost.
166
00:07:34,455 --> 00:07:36,327
To je jedno.
U� jsme jen j� a Molly.
167
00:07:36,362 --> 00:07:37,995
Koukejte...
nep�ivedla jsem Damona
168
00:07:38,030 --> 00:07:40,197
jen proto,
aby splnil va�e multimedi�ln� sny.
169
00:07:40,232 --> 00:07:42,467
P�em�n� tohle m�sto na chytr� d�m.
170
00:07:42,501 --> 00:07:43,854
- Chytr� d�m?
- Jo.
171
00:07:43,974 --> 00:07:46,991
Vid�te, co se stane, �ekn�me,
�e zapomenete zamknout okna,
172
00:07:47,111 --> 00:07:48,340
zav��t dve�e nebo n�co takov�ho.
173
00:07:48,374 --> 00:07:50,409
P�p.
Pr�v� tady, vid�te?
174
00:07:50,443 --> 00:07:53,745
V�echno ve va�em dom�,
v�echno ve va�em �ivot�,
175
00:07:53,780 --> 00:07:55,909
ovl�d� tenhle chlap�k tady.
176
00:07:56,029 --> 00:08:00,327
M��ete... nev�m... va�e z�mky...
va�e videokamery...
177
00:08:00,447 --> 00:08:02,425
nebo bych to mohl
napojit do va�eho vozidla.
178
00:08:02,545 --> 00:08:05,120
M��e t�eba nastartovat auto nebo
p�ehr�t c�d��ko,
179
00:08:05,240 --> 00:08:06,671
zamknout, odemknout dve�e,
n�co takov�ho.
180
00:08:06,791 --> 00:08:09,294
Je to p�kn� hust�, tak�e...
181
00:08:09,328 --> 00:08:10,179
Miluju to.
182
00:08:10,299 --> 00:08:13,082
V�echno krom� bezpe�nostn� m�stnosti.
Jenom j� a Molly do n� m�me p��stup.
183
00:08:13,202 --> 00:08:15,695
Ale jestli je tam u� CCTV, v�te
184
00:08:15,815 --> 00:08:17,147
bylo by pro n�j
jednoduch� napojit...
185
00:08:17,197 --> 00:08:18,075
Nikdo do n� nevstoup�.
186
00:08:18,195 --> 00:08:21,040
Bezpe�nost.
187
00:08:22,100 --> 00:08:23,418
Po�kejte.
188
00:08:23,538 --> 00:08:26,040
M��eme z�skat kombinaci k sejfu
z kamery bezpe�nostn� m�stnosti?
189
00:08:26,160 --> 00:08:29,248
U� jsem to okoukl.
�hel nen� dobrej.
190
00:08:29,282 --> 00:08:30,782
Plus, pot�ebovali bysme
knofl�kovou kameru
191
00:08:30,817 --> 00:08:33,279
ale nebude to nep�jde
s takov�ma tri�kama, co nos�.
192
00:08:33,399 --> 00:08:35,787
Zkus jeho br�le.
193
00:08:35,822 --> 00:08:37,589
Dob�e.
194
00:08:45,097 --> 00:08:46,509
Ahoj. Eliot, z...
195
00:08:46,629 --> 00:08:48,299
Jo, jdete pozd�.
Kde je Jack?
196
00:08:48,333 --> 00:08:49,212
...Hancockovy Bezpe�nostn� agentury.
197
00:08:49,332 --> 00:08:51,835
Jack je... p�elo�ili ho na jinou
pr�ci, tak�e sem poslali m�.
198
00:08:51,870 --> 00:08:54,238
Ok, dob�e,
b�te naj�t Molly, dob�e?
199
00:08:54,273 --> 00:08:56,306
Jasn�. Kdo je Molly?
200
00:08:56,341 --> 00:08:57,341
Moje dcera.
201
00:08:57,375 --> 00:08:59,207
Je�i�i, vy chlapi si nikdy
ne�tete slo�ky?
202
00:09:07,553 --> 00:09:09,021
O...omluvte m�.
203
00:09:09,055 --> 00:09:10,622
Moc se omlouv�m.
204
00:09:10,657 --> 00:09:13,049
Nemysl�m, �e pan Connell
n�koho tady vzadu chce.
205
00:09:13,169 --> 00:09:14,377
Promi�te.
206
00:09:18,028 --> 00:09:18,748
D�ky.
207
00:09:18,868 --> 00:09:20,658
Jo. Ok.
208
00:09:21,005 --> 00:09:23,938
Koukejte... nem�m �as,
abych o n� m�l p�ehled.
209
00:09:29,011 --> 00:09:31,479
Nem��e dohl�dnout na vlastn� dceru.
210
00:09:42,512 --> 00:09:44,546
Hej, Molly.
211
00:09:44,581 --> 00:09:46,581
Jsem Eliot.
212
00:09:46,616 --> 00:09:48,583
M�m t�...
213
00:09:52,899 --> 00:09:55,013
Mus� to b�t super bydlet hned
vedle koloto��, co?
214
00:09:56,791 --> 00:09:59,561
Mus� to bejt super
bejt bezpe��k.
215
00:10:04,107 --> 00:10:05,141
M..moj.. pr...
216
00:10:05,261 --> 00:10:07,103
O�ividn� jsi na
��dn�m nikdy nebyl.
217
00:10:07,502 --> 00:10:09,070
Ka�d� hra je zmanipulovan�.
218
00:10:09,104 --> 00:10:10,438
Zmanipulovan�.
219
00:10:10,472 --> 00:10:12,195
Je to ztr�ta �asu,
pokud nepodv�d�.
220
00:10:12,315 --> 00:10:15,044
No, kdy� podv�d�,
tak nec�t� to uspokojen� z v�hry.
221
00:10:15,078 --> 00:10:17,780
Podv�d�n� je jedinej zp�sob, jak
n��eho v �ivot� dos�hnout.
222
00:10:19,784 --> 00:10:22,485
Nejsi ty ale slun��ko?
223
00:10:22,519 --> 00:10:25,655
To je filozofie m�ho t�ty.
224
00:10:27,385 --> 00:10:29,221
V���, �e v �ivot� je v�echno
zmanipulovan�...
225
00:10:29,606 --> 00:10:31,995
Asi n�jak� pok�iven�
reakce na smrt m� m�my.
226
00:10:32,029 --> 00:10:34,932
Hodn� moc brzo?
Promi�.
227
00:10:34,966 --> 00:10:37,334
Nem�m moc lid�, se kter�ma si
m��u pokecat posledn� dobou.
228
00:10:37,369 --> 00:10:38,369
Div�m se pro�.
229
00:10:39,662 --> 00:10:42,197
- Krom� Darii.
- To je kdo?
230
00:10:42,232 --> 00:10:44,865
Na�e v�chodoevropsk� hospodyn�.
231
00:10:45,300 --> 00:10:47,604
Mluvit s n� je jako...
232
00:10:47,638 --> 00:10:50,340
Mluvit s v�chodoevropskou hospodyn�.
233
00:10:54,612 --> 00:10:55,985
Ty nem� kamar�dy?
234
00:10:56,105 --> 00:10:58,315
M�j t�ta je posledn�
dobou v�havej,
235
00:10:58,350 --> 00:11:01,085
nenech� m� nikam j�t,
nebo j�t n�koho k n�m.
236
00:11:01,618 --> 00:11:06,569
Je posedlej celou tou
rekonstrukc�.
237
00:11:08,093 --> 00:11:10,427
M�ma ji za�ala.
238
00:11:10,461 --> 00:11:13,429
Je to jako svatyn�
pro ni nebo co.
239
00:11:13,464 --> 00:11:16,732
Co u�, blog ��k�, �e truchl�.
240
00:11:16,767 --> 00:11:18,034
Co si mysl� ty?
241
00:11:18,068 --> 00:11:20,336
Nev�m.
242
00:11:27,310 --> 00:11:29,169
V�, j� zn�m zp�sob,
243
00:11:29,289 --> 00:11:32,114
jak porazit ty... ty hry, o kter�ch
��k�, �e jsou zmanipulovan�.
244
00:11:32,148 --> 00:11:33,716
Jo?
245
00:11:33,750 --> 00:11:35,100
- Jo.
- Co?
246
00:11:35,220 --> 00:11:36,552
Co si mysl�, �e to je?
247
00:11:38,922 --> 00:11:40,251
Tvrd� pr�ce.
248
00:11:40,371 --> 00:11:43,625
"Bo�ek stavitel" byl v�era
v noci na kabelovce?
249
00:11:45,795 --> 00:11:47,663
Jo.
250
00:11:51,767 --> 00:11:53,231
Nate, m��eme j�t.
251
00:11:53,351 --> 00:11:56,718
Naboural jsem se do jeho l�ka�ekejch spis�
a zkop�roval jeho p�edpisy. Nikdy se to nedozv�.
252
00:11:57,413 --> 00:11:59,073
Parkerov�...
253
00:11:59,108 --> 00:12:01,514
�ekni mi,
jak se te� c�t�.
254
00:12:02,211 --> 00:12:03,212
No...
255
00:12:03,246 --> 00:12:04,747
Po�kej, co�e?
256
00:12:04,781 --> 00:12:06,216
Nic. To je jedno.
257
00:12:06,250 --> 00:12:07,784
Jde sm�rem k tob�.
258
00:12:09,120 --> 00:12:11,922
- Promi�te!
- Sakra.
259
00:12:11,957 --> 00:12:14,058
- Sakra.
- Promi�te.
260
00:12:14,093 --> 00:12:16,461
Omlouv�m se.
261
00:12:16,495 --> 00:12:18,897
Tady to je.
262
00:12:20,833 --> 00:12:22,535
Jo, jo. V pohod�.
To je jedno.
263
00:12:22,655 --> 00:12:24,843
- Jen a� u� se to neopakuje, dob�e?
- Jist�.
264
00:12:24,963 --> 00:12:26,871
Omlouv�m se.
265
00:12:32,543 --> 00:12:34,311
Hal�?
266
00:12:36,689 --> 00:12:38,014
Dob�e, dejte mi minutku.
267
00:12:38,049 --> 00:12:39,427
Mus�te chv�li po�kat, dob�e?
268
00:12:39,547 --> 00:12:41,351
Vydr�te.
269
00:12:46,758 --> 00:12:48,459
J�...
270
00:12:49,461 --> 00:12:51,829
Jo, po��d to plat�, ale...
271
00:12:51,863 --> 00:12:54,399
Ano, j� v�m.
Ano, je to v bezep��.
272
00:12:55,467 --> 00:12:56,834
Koukn�te... to je jedno.
273
00:12:56,868 --> 00:12:59,837
Jen ve�er doneste pen�ze.
274
00:13:04,764 --> 00:13:06,985
Ne, ne.
275
00:13:07,105 --> 00:13:08,946
Ne. Ne!
276
00:13:12,018 --> 00:13:13,817
No tak, �lov��e!
277
00:13:15,385 --> 00:13:16,552
Vid� to?
278
00:13:16,586 --> 00:13:17,853
Vid� to?!
279
00:13:26,195 --> 00:13:28,263
Je mi l�to, Geoffrey.
280
00:13:32,802 --> 00:13:36,104
��dn� sken s�tnice, hlasu,
otisku, rekognice obli�eje, nic.
281
00:13:36,138 --> 00:13:37,620
Ani se nedotkl kl�vesnice.
282
00:13:37,740 --> 00:13:40,347
- Vyt�hni z toho zvuk.
- Nen� nic na vyta�en�. Nic ne��k�.
283
00:13:40,467 --> 00:13:43,446
Ne, ne... prost� to
izoluj od za��tku.
284
00:13:47,151 --> 00:13:48,318
On...
285
00:13:48,352 --> 00:13:50,086
P��, p��, p��.
286
00:13:54,089 --> 00:13:55,110
Dechov� z�mek.
287
00:13:55,230 --> 00:13:57,696
Budeme muset dostat
jeho DNA z dechu.
288
00:13:57,730 --> 00:13:59,669
Budeme ho muset p�im�t
d�chnout do detektoru.
289
00:13:59,789 --> 00:14:02,027
�ekl, �e jen on a Molly
maj� p��stup do t� m�stnosti.
290
00:14:02,147 --> 00:14:03,616
Eliote, m�m pro tebe �kol.
291
00:14:05,805 --> 00:14:06,838
D�l� si ze m� srandu?
292
00:14:06,872 --> 00:14:09,040
Co, myslel sis,
�e si toho nev�imnu?!
293
00:14:09,074 --> 00:14:11,332
Hej! Hej, d�v�e,
tahle v�c je hypersenzitivn�.
294
00:14:11,452 --> 00:14:14,171
J� jsem hypersenzitivn�, kdy� lidi
stav� roboty, co m� maj� nahradit!
295
00:14:14,291 --> 00:14:16,665
- To nen� robot.
- Nejsem blb�, Hardisone, jasn�?
296
00:14:16,785 --> 00:14:19,447
V�m., jak jsi chytrej a jak�ch
v�c� jsi schopnej.
297
00:14:19,567 --> 00:14:21,233
"Parkerov� 2000"?
298
00:14:21,353 --> 00:14:23,720
Ne, v�, jako...
Dob�e.
299
00:14:23,755 --> 00:14:25,431
Jo, pou�il jsem
tvoje jm�no, jasn�?
300
00:14:25,551 --> 00:14:28,458
Ale nen� to... nen� to
v�bec tak, jak si mysl�.
301
00:14:28,492 --> 00:14:31,227
Je to AZOT, automatizovan�
za��zen� na otev�r�n� trezor�.
302
00:14:31,261 --> 00:14:33,462
J� jsem za��zen�
na otev�r�n� trezor�.
303
00:14:41,177 --> 00:14:43,404
��kal jsem ti, abys to
nepojmenov�val Parkerov�.
304
00:14:46,885 --> 00:14:49,677
Kde je kole�ko?
305
00:14:49,711 --> 00:14:52,313
Dobr�, u� jsi nafoukla
dost bal�nk�.
306
00:14:52,348 --> 00:14:54,749
Poj� sem,
chci ti n�co uk�zat.
307
00:14:54,783 --> 00:14:57,085
Tak, uka� mi ten tv�j bal�nek.
308
00:14:58,054 --> 00:14:59,388
Zav�e� ho?
309
00:14:59,422 --> 00:15:00,638
Dob�e.
310
00:15:00,758 --> 00:15:04,302
Te�, v�t�ina lid� d�l� tu chybu,
�e h�z� na bal�nek, �e jo?
311
00:15:04,422 --> 00:15:05,878
S t�m, co tyhle �ipky v��,
312
00:15:05,998 --> 00:15:09,398
nevygenerujou dost energie
a hybn� s�ly, aby prop�chly bal�nek.
313
00:15:09,433 --> 00:15:10,667
- Bum.
- Zmanipulovan�?
314
00:15:10,701 --> 00:15:13,370
Ne, ne zmanipulovan�, jasn�?
Dom�c� v�hoda.
315
00:15:13,404 --> 00:15:15,572
Ale hod� obloukem...
316
00:15:16,674 --> 00:15:18,775
Gravitace...
vytvo�� dost hybn� s�ly.
317
00:15:18,809 --> 00:15:19,809
Zkus to.
318
00:15:24,147 --> 00:15:26,015
Zapomn�ls zm�nit,
�e pot�ebuje� talent.
319
00:15:26,049 --> 00:15:27,614
- Ty h�zej...
- Ne, tvrd� pr�ce v�dycky poraz� talent.
320
00:15:27,734 --> 00:15:28,557
Neh�z� to obloukem.
321
00:15:28,677 --> 00:15:31,436
P�ihl�sil ses k odb�ru n�jak�
motiva�n� webovky �i co?
322
00:15:31,920 --> 00:15:33,855
Zkus to znova.
323
00:15:37,359 --> 00:15:38,493
A m� to.
324
00:15:38,527 --> 00:15:39,628
Vid�?
325
00:15:39,662 --> 00:15:41,909
Tr�nink a tvrd� pr�ce a jednou...
326
00:15:42,029 --> 00:15:43,632
Podr� to takhle...
327
00:15:44,935 --> 00:15:47,270
...svede� i tohle.
328
00:15:49,406 --> 00:15:51,301
Kr�sa.
329
00:15:51,421 --> 00:15:52,876
Spr�vn�. B� tam
a zkus to sama.
330
00:15:52,911 --> 00:15:54,044
Pou�ij to zrcadlo.
331
00:15:56,582 --> 00:15:59,416
Zrcadla a j� si
zrovna moc nerozum�me.
332
00:15:59,451 --> 00:16:00,584
V �em je probl�m?
333
00:16:00,618 --> 00:16:02,362
Prost� se mi nel�b�,
co vid�m.
334
00:16:02,482 --> 00:16:04,821
Molly, poj�!
�as na karneval!
335
00:16:04,855 --> 00:16:06,455
Bo�e.
336
00:16:06,490 --> 00:16:07,568
Ne, d�kuju!
337
00:16:07,688 --> 00:16:10,225
Tv�j otec n�s chce z cesty.
338
00:16:10,260 --> 00:16:11,365
Tak m��u j�t s Eliotem.
339
00:16:11,485 --> 00:16:13,361
Ne, ne, ten tu mus� z�stat.
340
00:16:13,395 --> 00:16:16,097
- Ne, j� mus�m... jo.
- Tak jdeme.
341
00:16:16,661 --> 00:16:20,383
Bude to sranda, slibuji.
Koup�m ti cukrovou vatu.
342
00:16:20,503 --> 00:16:22,070
- Minul� rok jsi m�la karneval moc r�da.
- Probl�m?
343
00:16:22,104 --> 00:16:23,138
M��e j�t i Eliot?
344
00:16:23,172 --> 00:16:24,559
Po�kej, po�kej.
345
00:16:24,679 --> 00:16:26,575
Vol� tv�j otec.
346
00:16:26,610 --> 00:16:28,978
��k�, �e mus�me hned j�t,
nebo p�ijdeme pozd�.
347
00:16:29,012 --> 00:16:31,380
Jestli j� mus�m j�t na
n�jakej blbej karneval,
348
00:16:31,415 --> 00:16:32,693
tak pro� nem��e j�t i Eliot?
349
00:16:32,813 --> 00:16:34,384
Jo.
350
00:16:34,418 --> 00:16:36,742
Jo, m��e t� vz�t Eliot.
351
00:16:36,862 --> 00:16:38,255
To je v pohod�,
fakt, skv�l�.
352
00:16:38,289 --> 00:16:41,574
Chci ��ct, m�n� prom�nn�ch znamen�
m�n� komplikac�... v renovaci.
353
00:16:41,694 --> 00:16:44,106
Dob�e, dob�e. To je
v pohod�. Jdeme.
354
00:16:44,226 --> 00:16:45,862
Karneval, jej!
355
00:16:46,352 --> 00:16:47,543
Dobr�?
356
00:16:47,663 --> 00:16:49,231
Bav se.
357
00:16:49,351 --> 00:16:50,434
Jo.
358
00:16:53,002 --> 00:16:55,148
�as b�� odte�, lidi.
359
00:17:04,387 --> 00:17:06,079
Fajn, Parkerov�,
Hardisone, �ekejte.
360
00:17:06,199 --> 00:17:08,091
Dob�e, Nate.
Jak ho odsud dostane�?
361
00:17:08,211 --> 00:17:10,862
Sophie a j� spust�me
zkr�cenou verzi ��msk� svatby.
362
00:17:10,982 --> 00:17:12,845
- Ne moc siln�.
- Pro kristap�na.
363
00:17:12,965 --> 00:17:15,330
Kon��m!
364
00:17:15,365 --> 00:17:16,773
Co to bylo?
365
00:17:17,333 --> 00:17:20,235
Rad�i bychom za n� m�li j�t.
366
00:17:26,676 --> 00:17:29,943
- Ale no tak, Becky! No tak! Hej!
- Ne, tohle byla posledn� kapka!
367
00:17:30,063 --> 00:17:32,385
- M�me dost kapek.
- Tohle je jak Mumbai cel� znovu.
368
00:17:32,505 --> 00:17:34,717
Co t�m mysl�, jako Mumbai?! Co...
kv�li �emu je tak na�tvan�?
369
00:17:53,373 --> 00:17:54,820
S n� ned�l�m.
370
00:17:54,940 --> 00:17:57,004
Parkerov�,
nen� to holka nebo kluk.
371
00:17:57,124 --> 00:18:00,812
Nav�c, dok�e to otev��t
sejf 6.5 kr�t rychlej�, ne� ty.
372
00:18:00,847 --> 00:18:02,380
Ha!
373
00:18:03,387 --> 00:18:05,850
Za ��dnou cenu
s n� nepracuju.
374
00:18:05,885 --> 00:18:07,385
Ne...
375
00:18:14,141 --> 00:18:16,394
Vid�? Nefunguje to.
376
00:18:16,428 --> 00:18:18,337
To proto, �e na to
mus� p�ij�t, jasn�?
377
00:18:18,457 --> 00:18:22,445
Tak�e, tyhle pistolky jsou stav�n� tak,
�e hlave� je zahnut� dol� a doleva.
378
00:18:22,742 --> 00:18:24,541
Tak�e, ty mus� m���t nahoru a...
379
00:18:24,661 --> 00:18:25,732
Doprava.
380
00:18:25,852 --> 00:18:27,395
Doprava. Spr�vn�.
381
00:18:27,515 --> 00:18:29,807
M� to,
m� to, m� to.
382
00:18:33,131 --> 00:18:35,147
Tady m�, sle�inko.
383
00:18:35,181 --> 00:18:36,214
Jdeme.
384
00:18:39,385 --> 00:18:41,310
Ani jsi mu to ne�ekl.
385
00:18:41,430 --> 00:18:42,821
Co? Na tohle nem�me �as.
386
00:18:42,856 --> 00:18:44,267
- ��ct mu co?
- No, mus�me si ud�lat �as.
387
00:18:44,387 --> 00:18:45,281
�as na co?
Tak�e, pro� je tak na�tvan�?
388
00:18:45,401 --> 00:18:46,497
Pro� je tak na�tvan�?
�eknu v�m pro�.
389
00:18:46,617 --> 00:18:49,096
No, proto�e m� probl�m
to vid�t ve velk�m. Proto.
390
00:18:49,216 --> 00:18:51,615
Vid�m to v tak velk�m,
�e se ti o tom ani nezd�lo.
391
00:18:51,735 --> 00:18:55,114
Kdo, �e to navrhl Davidovu
a Vicoriinu ekv�dorskou ka�nu?
392
00:18:55,234 --> 00:18:58,158
Nebo kdo vytvo�il konopnou
ze� Woodyho Harrelsona?
393
00:18:58,278 --> 00:19:00,460
Ne, po�kej. Po�kej. Dob�e.
Pane Connelle, dejte tomu �as.
394
00:19:00,580 --> 00:19:04,277
- Jen pot�ebuju minutku pro m�, v�s a tady
Idu Lupino, abychom to vy�e�ili. - Dob�e, minutu.
395
00:19:04,811 --> 00:19:08,652
�ensk�, pros�m t�,
prost� to p�ipoj ke st�n� sejfu.
396
00:19:08,772 --> 00:19:12,677
Tohle je Glen Reeder model 88-11,
naposled vyroben v 2009.
397
00:19:12,797 --> 00:19:13,881
V�d�la to ona?
398
00:19:14,001 --> 00:19:16,891
Ano, Parkerov�,
proto�e jsem to naprogramoval.
399
00:19:16,925 --> 00:19:18,928
V�d�la jsem,
�e ses m� sna�il nahradit.
400
00:19:19,048 --> 00:19:22,766
�ensk�, pros�m, prost� to
p�ipoj ke st�n� trezoru.
401
00:19:22,886 --> 00:19:24,953
Nikdo t� nenahrazuje.
402
00:19:25,073 --> 00:19:27,434
Eliote, zvl�dla jsem to!
403
00:19:27,469 --> 00:19:29,666
To je ��asn�.
No tak, Parkerov�.
404
00:19:29,786 --> 00:19:32,145
Hned se vr�t�m, dob�e?
Vol� tv�j otec.
405
00:19:32,989 --> 00:19:34,259
Kr�sa.
406
00:19:34,379 --> 00:19:36,777
Tak�e, "Parkerov�"
je kryc� jm�no?
407
00:19:36,812 --> 00:19:39,113
Chci ��ct, bu�to
mluv� do tajn� vys�la�ky,
408
00:19:39,147 --> 00:19:40,380
nebo jsi schizofrenik.
409
00:19:40,415 --> 00:19:41,965
Jsem ochranka.
410
00:19:42,085 --> 00:19:43,256
M��u to zkusit?
411
00:19:43,376 --> 00:19:44,273
Ne.
412
00:19:44,393 --> 00:19:45,936
No tak.
Nech m� to zkusit.
413
00:19:46,056 --> 00:19:48,514
N-n-nic ne�eknu,
budu jen poslouchat.
414
00:19:55,533 --> 00:19:58,232
Ned�vej si to do ucha.
Dej si to do kapsy, ne� ti �eknu.
415
00:19:58,599 --> 00:20:00,692
Budu Botasky
a ty Perky.
416
00:20:00,812 --> 00:20:02,402
Kdo?
417
00:20:02,436 --> 00:20:03,717
�te� ty n�kdy?
418
00:20:03,837 --> 00:20:05,839
Parkerov�, Connell t� chyt�.
419
00:20:05,959 --> 00:20:06,724
P���!
420
00:20:09,081 --> 00:20:10,719
Parkerov�, pros�m!
421
00:20:11,005 --> 00:20:12,785
To mluv� na m�, nebo
na novou Parkerovou?
422
00:20:12,905 --> 00:20:15,105
Molly, tv�j otec
n�s chce brzo doma.
423
00:20:15,225 --> 00:20:17,674
- Jdeme pro cukrovou vatu.
- Chce� taky?
424
00:20:17,794 --> 00:20:19,842
Mo�n� bych m�l mluvit s
novou Parkerovou. Dej j� sluch�tko.
425
00:20:19,962 --> 00:20:21,311
- Eliote?
- Dej j� to sluch�tko, Parkerov�.
426
00:20:21,431 --> 00:20:23,383
- Molly! Molly!
- Ta aspo� poslouch�, dej j� to sluch�tko.
427
00:20:23,503 --> 00:20:25,890
D�v�e, jestli to nep�ipoj�
ke st�n� toho sejfu...
428
00:20:26,010 --> 00:20:28,395
Prost� to ud�lej, Parkerov�!
429
00:20:30,064 --> 00:20:32,265
Fajn.
430
00:20:33,567 --> 00:20:35,780
V ��dn�m p��pad� ten sejf
neotev�e rychej� ne� j�.
431
00:20:47,317 --> 00:20:49,067
- D�ev�n� podlahy?
- Jo, ��k�m v�m.
432
00:20:49,187 --> 00:20:51,574
V�te, chce pou��t
d�evo z Barmy, ten �unt.
433
00:20:51,694 --> 00:20:54,797
Chci ��ct,
d�evo z Braz�lie je nejlep��.
434
00:20:55,144 --> 00:20:56,555
Fajn.
435
00:20:56,590 --> 00:20:57,474
To je jedno.
436
00:20:57,697 --> 00:20:59,136
Budu naho�e ve sv� kancel��i,
kdybyste m� pot�ebovali.
437
00:20:59,256 --> 00:21:01,519
Fajn, Parkerov�,
doch�z� n�m �as.
438
00:21:02,102 --> 00:21:04,597
Hotovo.
439
00:21:40,887 --> 00:21:42,590
Unesli Molly.
440
00:21:45,697 --> 00:21:47,890
Poslouchejte m�. Kdo
ji vzal? Co jste vid�la?
441
00:21:48,010 --> 00:21:49,166
Nev�m...
j� nev�m....
442
00:21:49,286 --> 00:21:51,566
- Co jste vid�la?!
- Ona, bo�e.
443
00:21:51,686 --> 00:21:54,025
Byla tady a pak p�i�li mu�i,
sna�ila jsem se ji dr�et...
444
00:21:54,145 --> 00:21:56,000
Kolik mu��? Kolik
jich bylo? Vzpome�te si.
445
00:21:56,120 --> 00:21:58,354
Je velmi d�le�it�, abyste si
vzpomn�la, kolik to bylo mu��!
446
00:21:58,474 --> 00:21:59,393
T�i.
447
00:22:01,383 --> 00:22:03,941
Dob�e, b�te... b�te zp�tky do
domu, dob�e? Poslouchejte, rozum�te mi?
448
00:22:04,061 --> 00:22:05,551
B�te p��mo do domu. B�te.
449
00:22:13,086 --> 00:22:15,000
Nate.
450
00:22:15,319 --> 00:22:18,737
Ne, tohle nen� �nos.
Tohle je hra o v�kupn�.
451
00:22:18,857 --> 00:22:20,928
Ru�t� kupci cht�j� ten �ip.
452
00:22:21,048 --> 00:22:22,973
M�me nov� pl�n.
453
00:22:23,093 --> 00:22:24,598
Hlavn� c�l je to d�v�e.
454
00:22:24,718 --> 00:22:26,664
Najdeme ji,
dostaneme bezpe�n� zp�tky.
455
00:22:26,784 --> 00:22:28,814
Pokud bude t�eba, p�ijdeme o �ip.
Pokud bude t�eba, nech�me Connella.
456
00:22:28,934 --> 00:22:30,570
Pokud s t�m m� n�kdo
probl�m, �ekn�te to hned.
457
00:22:30,690 --> 00:22:33,198
Hardisone, karneval je
pokryt kamerama.
458
00:22:33,318 --> 00:22:35,332
- Pot�ebuju mapu.
- Jdu na to.
459
00:22:35,452 --> 00:22:38,067
Eliote, budeme pot�ebovat v�d�t,
jestli v�ichni opustili karneval.
460
00:22:38,187 --> 00:22:39,813
40 sekund k hlavn�mu vstupu.
461
00:22:39,933 --> 00:22:41,629
Nate, jestli budu napaden...
462
00:22:41,749 --> 00:22:44,223
Ud�lej to nejhor��.
463
00:22:46,692 --> 00:22:48,794
Tohle je gesto dobr� v�le.
464
00:22:48,828 --> 00:22:51,602
Na opl�tku chci va�i plnou
pozornost a v�hodu pochybnost�.
465
00:22:51,722 --> 00:22:52,664
Jmenuju se Nate Ford.
466
00:22:52,784 --> 00:22:55,051
Za p�r vte�in ten
telefon zazvo...
467
00:22:55,171 --> 00:22:56,832
Vezmu to v rychlosti.
468
00:22:56,952 --> 00:22:58,898
Rusov�, kter� jste si
na�el na koupi toho �ipu...
469
00:22:59,018 --> 00:23:01,313
No, rozhodli se, �e u�
se jim nel�b� va�e cena.
470
00:23:01,693 --> 00:23:03,054
Tak�e, te� m� velmi
pozorn� poslouchejte.
471
00:23:03,174 --> 00:23:05,302
Maj� va�i dceru.
Maj� Molly.
472
00:23:05,606 --> 00:23:07,702
Rozum�te tomu,
co t�m mysl�m?
473
00:23:08,814 --> 00:23:10,956
Jestli ubl��te m�mu
d�t�ti, zabiju v�s.
474
00:23:11,076 --> 00:23:12,566
My nejsme Rusov�.
475
00:23:12,976 --> 00:23:14,955
Thorne.
476
00:23:16,124 --> 00:23:17,091
Geoffrey?
477
00:23:17,125 --> 00:23:20,595
Ten chlap, kter�mu jste ukradl ten �ip n�s
najal, abychom ho ukradli zp�t. Rozum�te?
478
00:23:20,629 --> 00:23:22,167
Jestli s nima nepracujete,
jak jste v�d�l, �e zavolaj�?
479
00:23:22,287 --> 00:23:23,990
Proto�e jsem fakt
dobrej v tom, co d�l�m.
480
00:23:24,110 --> 00:23:26,538
Jestli chcete zp�tky va�i dceru,
pak nech�te mluvit m�.
481
00:23:26,658 --> 00:23:28,026
Jo?
482
00:23:28,146 --> 00:23:28,968
Connell?
483
00:23:29,088 --> 00:23:31,456
Ne, s Connellem
u� jednat nebudete.
484
00:23:31,576 --> 00:23:33,942
Budete jednat se mnou.
485
00:23:33,976 --> 00:23:35,197
Co se stalo?
486
00:23:35,317 --> 00:23:37,171
- Zav�sili.
- Vol�m policii.
487
00:23:37,291 --> 00:23:37,977
Ne, ne, ne, ne, po�kejte.
488
00:23:38,097 --> 00:23:40,042
Jen jim dejte chvilku.
Zavolaj� zp�tky.
489
00:23:41,276 --> 00:23:43,828
Nem�m ��dn� informace, lidi.
�ekn�te mi, �e n�co m�te.
490
00:23:43,948 --> 00:23:45,636
Eliote?
491
00:23:46,061 --> 00:23:47,641
Molly?
492
00:23:50,011 --> 00:23:51,880
Kde jsi?
493
00:23:52,000 --> 00:23:53,764
Nev�m.
494
00:23:53,798 --> 00:23:57,067
Je tu tma, nic nevid�m.
495
00:23:58,637 --> 00:24:00,605
Eliote, m�m strach.
496
00:24:00,639 --> 00:24:01,995
Dob�e, poslouchej,
bude� v po��dku, ano?
497
00:24:02,115 --> 00:24:04,242
Tohle je...
tohle je jen cvi�en�.
498
00:24:04,276 --> 00:24:05,315
Je to jako...
po��rn� cvi�en�.
499
00:24:05,435 --> 00:24:07,545
Takov� m�te ve �kole, ne?
500
00:24:07,579 --> 00:24:10,102
Kdy� ti sl�b�m, �e nebudu bre�et,
�ekne� mi pravdu?
501
00:24:11,408 --> 00:24:13,353
Dob�e, nen� to cvi�en�.
502
00:24:14,686 --> 00:24:17,682
Ti chlapi, co t� unesli,
jsou moc �patn� chlapi, jasn�?
503
00:24:19,256 --> 00:24:20,756
Ale j� t� budu hledat,
504
00:24:20,790 --> 00:24:23,046
a najdu t� a p�ivedu
t� zp�tky dom�.
505
00:24:23,166 --> 00:24:24,322
Te� mi �ekni,
506
00:24:24,442 --> 00:24:26,616
zn� to dost pravdiv�?
507
00:24:26,904 --> 00:24:28,351
Jo.
508
00:24:28,471 --> 00:24:30,734
Ok, dob�e.
509
00:24:30,768 --> 00:24:32,736
Budu pot�ebovat tvoj� pomoc.
510
00:24:32,770 --> 00:24:34,093
Co m�m ud�lat?
511
00:24:34,213 --> 00:24:35,901
Po��dn� nastra� u�i, jasn�?
512
00:24:36,021 --> 00:24:37,374
Pot�ebuju, abys poslouchala
tak moc,
513
00:24:37,494 --> 00:24:39,235
jak jsi za cel� �ivot
neposlouchala.
514
00:24:39,355 --> 00:24:41,909
A pot�ebuju, abys mi �ekla
co p�esn� sly��.
515
00:24:43,924 --> 00:24:45,550
Hudbu...
516
00:24:46,585 --> 00:24:49,487
A zvuky z pavou��ho kola.
517
00:24:55,345 --> 00:24:56,302
Jo?
518
00:24:56,422 --> 00:24:59,218
Na karnevalu, za hodinu.
519
00:24:59,643 --> 00:25:02,907
Kdy� p�inesete �ip,
vr�t�m v�m tu holku.
520
00:25:03,150 --> 00:25:06,466
Kdy� nep�inesete ten �ip...
521
00:25:06,871 --> 00:25:08,252
- Co ��kal?
- Na tom nez�le��.
522
00:25:08,372 --> 00:25:10,090
Co t�m mysl�te,"Na tom nez�le��."?
Vyjedn�v�me tu o moj� dceru!
523
00:25:10,210 --> 00:25:12,323
Ne, ne, ne. Nevyjedn�v�me tu.
Testuj� si n�s.
524
00:25:12,443 --> 00:25:14,233
Po�kejte, tomu nerozum�m.
Testuj� pro�?
525
00:25:14,353 --> 00:25:16,548
Testuj� n�s, aby vid�li,
jestli v�bec bude n�jak� vyjedn�v�n�.
526
00:25:16,668 --> 00:25:17,976
U� prost� ml�te.
527
00:25:18,264 --> 00:25:21,220
Hardisone, pot�ebuju vylidnit
celej karneval a to rychle.
528
00:25:21,340 --> 00:25:25,580
Ok, Eliote, pot�ebuju, abys na�el
sk��� s v�cma na �dr�bu.
529
00:25:25,700 --> 00:25:27,238
V�m, kde je.
530
00:25:27,358 --> 00:25:29,076
Ok, dob�e.
Budu pot�ebovat tohle.
531
00:25:29,196 --> 00:25:32,989
Podle toho co Molly sly�ela a podle
um�st�n� pavou��ho kola, je tady.
532
00:25:33,109 --> 00:25:35,465
- Eliote, severov�chodn� roh.
- Jasn�
533
00:25:35,585 --> 00:25:36,884
Ok, tam bude m�sto setk�n�.
534
00:25:37,004 --> 00:25:39,934
Nate, ne��k�m to jenom proto,
�e jsou to Rusov�...
535
00:25:40,054 --> 00:25:41,119
Rusk� kolo.
536
00:25:41,239 --> 00:25:42,851
Tak�e budou m�t rozhled
po cel�m karnevalu.
537
00:25:42,971 --> 00:25:45,759
- Co to znamen�?
- To znamen�, �e m��ou m�t ost�elova�e.
538
00:25:49,879 --> 00:25:51,353
Je�t� jedno kolo.
539
00:25:51,373 --> 00:25:53,379
Hele, poslouchej, chlape,
u� jsi jel nejm�� desetkr�t.
540
00:25:53,499 --> 00:25:57,722
Je�t� jedno...
kolo.
541
00:25:57,842 --> 00:25:59,499
Dob�e.
542
00:26:08,273 --> 00:26:10,371
M�m to Hardisone,
co te�?
543
00:26:10,491 --> 00:26:13,363
Ok, Eliote, najdi tu nejteplej��
tekutinu, co nen� voda,
544
00:26:13,483 --> 00:26:16,242
sm�chej to a zdrhej pry�.
545
00:26:33,368 --> 00:26:36,725
Zatracen�, Hardisone!
Co m� t�eba upozornit p�edem?
546
00:26:36,845 --> 00:26:39,164
A co mysl�, �e m�lo znamenat
to "zdrhej pry�"?
547
00:26:40,800 --> 00:26:42,679
Pros�me opus�te park
rychle a bezpe�n�.
548
00:26:42,799 --> 00:26:44,806
V�e bude v po��dku,
nic extra jedovat�ho.
549
00:26:44,926 --> 00:26:47,069
Lidi, tudy pros�m.
Jd�te dom� a p�ij�te zase z�tra.
550
00:26:48,598 --> 00:26:51,101
Po tom, co jsem nahr�l ten z�znam,
jsem zavolal na policii a hasi�e,
551
00:26:51,135 --> 00:26:52,769
�e to byl fale�n� poplach.
552
00:26:52,803 --> 00:26:54,638
Dobr� pr�ce.
553
00:26:55,974 --> 00:26:58,275
Fakt dobr�.
554
00:26:59,544 --> 00:27:01,278
Hej!
555
00:27:01,313 --> 00:27:03,663
Ne, pane Connelle,
z�sta�te tu se mnou.
556
00:27:03,783 --> 00:27:05,273
Je to moje dcera.
Jdu tam.
557
00:27:05,393 --> 00:27:07,684
Ne, ne, ne.
Ne, ne, ne, nejdete nikam.
558
00:27:08,619 --> 00:27:09,886
Pros�m.
559
00:27:09,920 --> 00:27:11,054
Pot�ebuje m�.
560
00:27:11,088 --> 00:27:13,790
Nebyl jsem tu pro ni.
561
00:27:13,824 --> 00:27:15,032
Kdy�, kdy� jsem p�i�el
o svoj� �enu,
562
00:27:15,152 --> 00:27:17,858
tak jsem zapomn�l,
�e Molly t�m p�i�la o svoj� matku...
563
00:27:17,978 --> 00:27:20,398
Kdy� m� pot�ebovala...
564
00:27:21,030 --> 00:27:22,997
Pros�m.
565
00:27:23,032 --> 00:27:24,165
Ona je v�echno, co m�m.
566
00:27:24,199 --> 00:27:27,027
Ne, j� - j� jsem
v�echno, co m�
567
00:27:27,089 --> 00:27:28,322
a j� jsem p�i�el o v�echno.
568
00:27:28,384 --> 00:27:29,368
Je�t� ne, nep�i�el, ne.
569
00:27:29,431 --> 00:27:30,389
Ona pot�ebuje,
abyste z�stal tady.
570
00:27:30,426 --> 00:27:31,873
A my te� p�jdeme pro ni.
571
00:28:01,995 --> 00:28:02,938
Jdu si pro tebe, Molly.
572
00:28:03,058 --> 00:28:05,611
Bu� potichu a kdy� �eknu
ut�kej, tak ut�kej.
573
00:28:07,696 --> 00:28:10,069
Ok.
574
00:28:13,502 --> 00:28:15,342
Ok.
575
00:28:15,376 --> 00:28:17,835
Hej, lidi, jsem
v m�stnosti pro ostrahu.
576
00:28:21,750 --> 00:28:25,520
Ok, Eliote, poslouchej.
Asi t� �ek� men�� probl�mek.
577
00:28:25,554 --> 00:28:27,236
Ty... co? Sakra.
Co to sakra bylo?
578
00:28:27,356 --> 00:28:28,891
To byl men�� probl�mek.
579
00:28:29,011 --> 00:28:31,158
Kde je?
580
00:29:00,754 --> 00:29:02,729
Eliote?
581
00:29:02,849 --> 00:29:04,460
Jsi v pohod�?
582
00:29:06,426 --> 00:29:08,477
Hej!
583
00:29:09,997 --> 00:29:11,831
M� ten �ip?
584
00:29:13,086 --> 00:29:15,486
- Koho tu hled�?
- Tv�ho ��fa.
585
00:29:15,606 --> 00:29:17,576
J� jsem tu ��f.
586
00:29:17,819 --> 00:29:20,482
Tam, odkud poch�z�m,
��f je ten s boucha�kou.
587
00:29:20,602 --> 00:29:23,237
Jo, no, tady v Americe je ��f ten,
kdo tu boucha�ku nepot�ebuje.
588
00:29:23,357 --> 00:29:24,650
V�, m� se to
asi takhle...
589
00:29:24,770 --> 00:29:26,138
Kdybys m�l povoleno j� pou��t,
590
00:29:26,258 --> 00:29:27,829
tak bys to mysl�m u� ud�lal.
591
00:29:27,949 --> 00:29:29,637
Trochu �cty!
592
00:29:29,757 --> 00:29:31,611
Jedin�, co tu chci
je trocha slu�nosti!
593
00:29:31,731 --> 00:29:32,975
Nikdo, krom� n�s dvou tu nen�.
594
00:29:33,095 --> 00:29:35,102
Pod�vej, vyj�d�il jsem se
snad jasn�, ne?
595
00:29:35,222 --> 00:29:37,167
Nebudu mluvit s nik�m jin�m,
ne� s n�.
596
00:29:38,579 --> 00:29:40,326
Jak jste to v�d�l?
597
00:29:44,016 --> 00:29:46,065
Pod�vej.
598
00:29:46,099 --> 00:29:48,301
Vol� tv�j t�ta.
599
00:29:48,421 --> 00:29:50,317
��k�, �e mus�me j�t,
nebo p�ijdeme pozd�.
600
00:29:50,437 --> 00:29:52,337
- N� moc siln�.
- Co se to d�je?
601
00:29:52,457 --> 00:29:55,276
Kon��m!
602
00:29:55,396 --> 00:29:58,446
Co to m�lo znamenat?
603
00:29:58,480 --> 00:30:01,349
Rad�i poj�me za n�.
604
00:30:01,384 --> 00:30:03,385
Posledn� hovory: ��dn�.
605
00:30:04,436 --> 00:30:07,590
Nemysl�m si, �e by tady
pan Connell n�koho r�d vid�l.
606
00:30:10,201 --> 00:30:11,660
D�ky.
607
00:30:14,398 --> 00:30:16,299
�tastnej tip.
608
00:30:17,021 --> 00:30:18,297
Ok, Parkerov�.
609
00:30:18,417 --> 00:30:20,302
Parkerov�, m� to pu�t�n�.
Jdi tam.
610
00:30:26,350 --> 00:30:28,309
Kde je Molly?
611
00:30:29,446 --> 00:30:30,980
V bezpe��.
612
00:30:31,015 --> 00:30:34,216
Tohle vyjedn�v�n� neza�ne,
dokud nedostanu n�jak� d�kaz.
613
00:30:34,251 --> 00:30:38,310
M�l byste se pod�vat na sv�j hrudn�k,
ne� za�nete kl�st dal�� po�adavky.
614
00:31:02,709 --> 00:31:05,459
Bych cht�la vid�t Parkerovou 2000,
jak d�l� tohle.
615
00:31:06,950 --> 00:31:08,451
Eliote?
616
00:31:08,937 --> 00:31:10,842
Eliote?
617
00:31:11,176 --> 00:31:13,456
Jsi v po��dku?
618
00:31:14,918 --> 00:31:16,705
Eliote?
619
00:31:16,825 --> 00:31:18,255
Eliote?
620
00:31:18,375 --> 00:31:20,807
Molly, j� jsem Sophie.
621
00:31:21,265 --> 00:31:22,432
D�m na tebe pozor.
622
00:31:22,466 --> 00:31:24,533
V�echno bude v po��dku,
Molly.
623
00:31:24,653 --> 00:31:26,290
Molly, sly�� m�...
624
00:31:26,410 --> 00:31:28,671
Je to moje dcera.
625
00:31:34,309 --> 00:31:35,678
Molly?
626
00:31:35,712 --> 00:31:37,679
Tati?
627
00:31:37,714 --> 00:31:39,052
Tati!
628
00:31:39,172 --> 00:31:41,543
Zlat��ko, v�echno jde podle pl�nu...
629
00:31:43,760 --> 00:31:45,652
V�ak v�, �e pro m�
pracuj� jenom ti nejlep��.
630
00:31:45,772 --> 00:31:48,090
Jo.
631
00:31:48,124 --> 00:31:51,660
P�esn� ti pro tebe
te� jdou - ti nejlep��.
632
00:31:51,694 --> 00:31:53,581
A ti mi t� p�ivedou zp�t
�ivou a zdravou,
633
00:31:53,701 --> 00:31:55,698
budu tu na tebe �ekat.
634
00:31:57,044 --> 00:31:58,882
Budu tu pro tebe, Molly.
635
00:31:59,505 --> 00:32:02,058
Odte�ka, slibuju,
budeme jenom ty a j�.
636
00:32:02,453 --> 00:32:04,838
P��la bych si
te� b�t s tebou, tati.
637
00:32:08,139 --> 00:32:09,673
J� taky, brou�ku.
638
00:32:09,793 --> 00:32:12,915
Jenom je�t� chvilku vydr�
639
00:32:12,949 --> 00:32:14,910
a za chv�li se uvid�me, ok?
640
00:32:17,128 --> 00:32:20,022
Molly...
641
00:32:20,056 --> 00:32:21,717
M�m t� moc r�d.
642
00:32:21,837 --> 00:32:23,616
J� tebe taky, tati.
643
00:32:28,683 --> 00:32:31,667
Vedl jste si dob�e.
644
00:32:31,702 --> 00:32:35,104
Eliote? Eliote?
645
00:32:35,903 --> 00:32:38,742
Jse� v tom skladi�ti?
646
00:32:38,862 --> 00:32:41,538
Eliote, na�el jsi Molly?
647
00:32:41,658 --> 00:32:43,357
Eliote?
648
00:32:49,465 --> 00:32:52,822
Kdy� m� zabijete,
jak potom najdete tu d�vku?
649
00:32:52,942 --> 00:32:54,601
Popravd�,
tak jsem to nem�l v pl�nu.
650
00:32:54,721 --> 00:32:57,016
Tak�e vy v�te
kde je, tedy?
651
00:33:08,779 --> 00:33:11,498
Nen� tady, nen� tady!
652
00:33:11,618 --> 00:33:14,399
Nate, p�em�stili ji.
653
00:33:22,760 --> 00:33:25,456
Nejlep�� pro v�s by bylo,
kdyby jste mi j� p�edala.
654
00:33:25,576 --> 00:33:28,615
A� budu v bezpe�� s �ipem,
p�ed�m v�m Molly.
655
00:33:28,650 --> 00:33:30,619
Nejd��v pot�ebuju d�kaz, �e �ije.
656
00:33:30,739 --> 00:33:32,108
Mysl�te, �e jsem j� ubl�ila?
657
00:33:32,837 --> 00:33:36,409
Vychov�vala jsem j�,
v�c ne� pan Connell.
658
00:33:36,529 --> 00:33:39,007
Budete m�t p�knej probl�m,
a� m� najdou.
659
00:33:39,127 --> 00:33:41,287
- ��kal jsem zmlkni.
- Molly.
660
00:33:41,407 --> 00:33:42,727
Molly?
661
00:33:42,847 --> 00:33:45,112
Budete toho litovat.
662
00:33:47,270 --> 00:33:49,104
Zmlkni.
663
00:33:49,139 --> 00:33:51,440
Jsem tady, Botasky.
664
00:33:51,474 --> 00:33:52,371
Napov�z mi.
665
00:33:52,491 --> 00:33:54,240
Nel�b� se mi, co vid�m.
666
00:33:58,111 --> 00:34:00,465
J� se se zrcadly
zrovna nekamar�d�m.
667
00:34:00,585 --> 00:34:02,082
A to pro�?
668
00:34:02,117 --> 00:34:04,184
Prost� se mi nel�b�, co vid�m.
669
00:34:24,840 --> 00:34:27,375
Nate, v�m, kde je.
Jdu pro n�.
670
00:34:27,410 --> 00:34:29,645
Ne, Eliote,
dal jsem Darie ten �ip.
671
00:34:29,679 --> 00:34:30,618
Prost� po�k�me...
672
00:34:30,738 --> 00:34:32,030
Nebudu �ekat.
673
00:34:32,150 --> 00:34:34,613
Jdu pro tebe, Molly.
674
00:34:46,259 --> 00:34:48,188
Ropere.
675
00:34:48,887 --> 00:34:50,400
Eliote!
676
00:34:52,009 --> 00:34:54,714
Eliote, pomoz mi. Pros�m!
677
00:34:55,185 --> 00:34:57,108
Jsi tu po��d?
678
00:34:58,513 --> 00:35:01,346
Eliote, boj�m se!
679
00:35:32,992 --> 00:35:34,936
Pros�m, pomoz mi.
680
00:35:35,056 --> 00:35:36,805
Boj�m se.
681
00:35:36,925 --> 00:35:39,185
Pros�m.
682
00:36:11,884 --> 00:36:14,386
S�m velk� Eliot Spencer.
683
00:36:21,795 --> 00:36:24,797
Je tu tma.
V�bec nic nevid�m.
684
00:36:24,831 --> 00:36:26,389
Eliote, boj�m se.
685
00:36:26,509 --> 00:36:28,226
Zvedni se, Spencere.
686
00:36:36,176 --> 00:36:38,044
Nel�b� se mi, co vid�m.
687
00:36:38,078 --> 00:36:40,346
Boj�m se.
688
00:37:53,856 --> 00:37:55,357
Molly!
689
00:37:55,391 --> 00:37:57,281
Molly!
690
00:37:57,401 --> 00:37:59,528
Molly!
691
00:38:02,299 --> 00:38:04,015
Tati!
692
00:38:05,274 --> 00:38:06,899
Dobr� pr�ce, Perky.
693
00:38:07,019 --> 00:38:08,844
Ty taky, Botasky.
694
00:38:34,625 --> 00:38:36,598
K sakru!
695
00:38:36,632 --> 00:38:38,533
Hned m� z toho auta pus�,
ty zmetku!
696
00:38:38,567 --> 00:38:40,668
- Co�e, pros�m? Nesly��m v�s.
- Zabiju t�!
697
00:38:40,703 --> 00:38:42,370
- Sly�� m�, j� t� zabiju...
- Vy m� co?
698
00:38:42,404 --> 00:38:45,302
V�echno, co pot�ebujete k �ivotu
bude ��dit tohle za��zen�...
699
00:38:45,422 --> 00:38:47,657
va�e z�mky, videokamery,
700
00:38:47,777 --> 00:38:49,712
m��u to namontovat
i do auta.
701
00:38:49,746 --> 00:38:52,626
M��ete si t�m nastartovat auto,
pustit c�d��ko,
702
00:38:52,746 --> 00:38:54,531
zamknout nebo odemknout dve�e,
co budete cht�t.
703
00:38:54,651 --> 00:38:56,118
Je to dost hust� v�ci�ka.
704
00:39:09,900 --> 00:39:11,386
- Pus�te m� ven!
- Omlouv�m se, co�e?
705
00:39:11,506 --> 00:39:12,784
- Pus� m� pry�!
- Nesly��m v�s.
706
00:39:12,904 --> 00:39:15,271
Zabiju t�!
Zabiju t�!
707
00:39:15,305 --> 00:39:16,705
Ne, ne, ne, ne, ne!
708
00:39:16,740 --> 00:39:18,473
Ne, po�kejte, po�kejte!
709
00:39:18,508 --> 00:39:21,443
Tohle nen� konec!
710
00:39:22,745 --> 00:39:24,046
St�jte! St�jte!
711
00:39:28,250 --> 00:39:30,513
Nev�m, jak v�m pod�kovat.
Tohle je m�j �ivot.
712
00:39:30,633 --> 00:39:32,348
A vypad� to, jako by
Connell �pln� oto�il.
713
00:39:32,468 --> 00:39:35,253
Ne�ekla bych �pln�,
�e �pln� oto�il, sp� jako...
714
00:39:35,373 --> 00:39:36,666
V�ak v�te,
kdy� n�koho ztrat�te,
715
00:39:36,786 --> 00:39:40,311
n�koho d�le�it�ho, bez kter�ho
si nekok�ete sv�j �ivot p�edstavit,
716
00:39:40,431 --> 00:39:42,064
zapomenete, jak ��t.
717
00:39:42,098 --> 00:39:43,232
Jako m�j �ip.
718
00:39:46,894 --> 00:39:49,431
Vypad� to, �e Molly
s t�tou se maj� dob�e.
719
00:39:50,175 --> 00:39:52,441
Vynahrazuj� si ztracen� �as.
720
00:39:52,475 --> 00:39:55,712
Hej, �lov��e, fakt si n�s m�l nechat
zav�st t� do t� nemocnice.
721
00:39:55,746 --> 00:39:58,228
- Najal jsem si zdravotn� sestru.
- To je m�j kluk.
722
00:39:58,348 --> 00:40:00,599
Trocha slepi�� pol�vky,
trocha p��e jak od babi�ky.
723
00:40:00,719 --> 00:40:01,852
P�esta�.
724
00:40:05,744 --> 00:40:07,425
Hej, jak se vede?
725
00:40:07,459 --> 00:40:09,769
Tohle je sest�i�ka Gail.
726
00:40:11,691 --> 00:40:14,106
Nemysl�m,
�e na to m� diplom.
727
00:40:16,668 --> 00:40:18,568
Jsi v po��dku?
728
00:40:18,602 --> 00:40:20,737
Jako v�dycky.
729
00:40:25,141 --> 00:40:27,966
Jak se vy dva vypo��d�v�te
s va�� malou Parkerovou?
730
00:40:28,086 --> 00:40:30,978
Nem��u uv��it,
�e jsi j� sem vzal.
731
00:40:31,013 --> 00:40:32,913
V� co, Parkerov�?
Pod�vej.
732
00:40:32,948 --> 00:40:35,049
V�, pro� jsem j�
ud�lal zelenou?
733
00:40:35,083 --> 00:40:36,797
Proto�e tvoje nejobl�ben�j��
barva je zelen�.
734
00:40:36,917 --> 00:40:38,635
V�, pro� jsem j�
pojmenoval po tob�?
735
00:40:38,755 --> 00:40:41,250
Proto�e jsem j�
ud�lal podle tebe.
736
00:40:41,370 --> 00:40:42,800
Parkerov�, proto jsem se
t� v�dycky ptal,
737
00:40:42,920 --> 00:40:45,245
"Na co mysl�?
Jak se c�t�?"
738
00:40:45,365 --> 00:40:48,262
V�echno, co v�,
m� od tebe.
739
00:40:48,382 --> 00:40:50,844
Neud�lal jsem j�,
aby t� nahradila.
740
00:40:50,964 --> 00:40:53,634
Nikdy bych t� necht�l
ni��m nahradit.
741
00:40:53,668 --> 00:40:57,637
Ona je... je pro tebe.
742
00:41:02,442 --> 00:41:04,520
Zbo��uju j�.
743
00:41:04,640 --> 00:41:05,400
V�n�?
744
00:41:05,520 --> 00:41:06,858
Jasn�.
Budu j� ��kat Hardy.
745
00:41:06,978 --> 00:41:10,200
Ok. Ne.
Je to Parkerov� 2000.
746
00:41:10,320 --> 00:41:12,630
Je to napsan� p�esn� tady.
747
00:41:12,750 --> 00:41:13,648
B�v�valo.
748
00:41:13,768 --> 00:41:16,184
Ok, ne. S t�m
rozhodn� nesouhlas�m.
749
00:41:16,304 --> 00:41:17,255
- To je...
- To je Hardy.
750
00:41:17,375 --> 00:41:19,469
Ale je to Parkerov� 2000.
Je to jako...
751
00:41:19,589 --> 00:41:21,747
Ale ��kal jsi, �e je moje,
tak�e si j� m��u pojmenovat, jak chci.
752
00:41:21,867 --> 00:41:23,363
M�la by se jmenovat Hardy.
L�b� se ti to jm�no, ne?
753
00:41:23,397 --> 00:41:25,365
Ano. Ano.
754
00:41:25,399 --> 00:41:28,880
Ale kdy� jsem j� sestrojil, tak jsem j�
zaregistroval jako Parkerovou 2000.
755
00:41:29,000 --> 00:41:30,080
L�b� se j� to.
L�b� se j� to.
756
00:41:30,200 --> 00:41:32,162
Hardy je hezk�.
757
00:41:34,006 --> 00:41:44,291
P�eklad:
Cheyenee, Lucy H., bredli
758
00:41:44,291 --> 00:41:48,000
www.Titulky.com
58089