All language subtitles for Leverage S04E06 - The Carnival Job

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,170 --> 00:00:12,076 R�nko, Johnny. 2 00:00:12,196 --> 00:00:12,934 R�nko. 3 00:00:17,233 --> 00:00:19,060 - To si vezmu. - Hej, neberte mi ta�ku. 4 00:00:19,189 --> 00:00:22,948 P�e�ti si svou smlouvu, Geoffrey. Cokoliv na �em d�l� ve Fluid Dyn 5 00:00:23,068 --> 00:00:24,528 vlastn� Fluid Dyn. 6 00:00:24,562 --> 00:00:26,060 Jen d�l�m svou pr�ci. 7 00:00:26,180 --> 00:00:28,449 To je jen kon��ek, p��sah�m. Na tom d�l�m jen doma. 8 00:00:28,569 --> 00:00:30,748 Tohle je p�kn� sofistikovan� z�le�itost. 9 00:00:30,822 --> 00:00:32,750 V�n� p�edpokl�d�, �e by n�kdo uv��il, �e 10 00:00:32,870 --> 00:00:34,735 jsi na tomhle pracoval p�es v�kend ve spo��rech? 11 00:00:34,855 --> 00:00:36,262 Neud�lal jsem to p�es v�kend, Johne. 12 00:00:36,382 --> 00:00:38,396 Ud�lal jsem to b�hem 10ti let o v�kendech. 13 00:00:38,942 --> 00:00:41,115 Zat�mco ty ses o�enil a m�l d�t�, 14 00:00:41,239 --> 00:00:43,708 j� jsem byl s�m ve sv� gar�i a sna�il se zm�nit sv�t. 15 00:00:43,742 --> 00:00:46,143 Nem� ani p�ru o tom, co pr�v� dr�� ve sv�ch ruk�ch. 16 00:00:46,177 --> 00:00:49,482 Kdyby tohle byla pravda, v�n� mysl�, �e by se tohle d�lo? 17 00:00:50,884 --> 00:00:52,851 Zkurvysynu! 18 00:00:52,886 --> 00:00:54,953 Jo a... m� pad�ka. 19 00:00:54,987 --> 00:00:57,122 Pro� tohle d�l�? Hej, co to... nechte m�. 20 00:00:57,156 --> 00:00:59,323 Hej! Dejte ze m� pracky! 21 00:00:59,358 --> 00:01:02,226 pro serial-leverage.cz 22 00:01:02,260 --> 00:01:04,361 Bohat� a mocn�, berou si v�echno, co cht�j�. 23 00:01:04,481 --> 00:01:10,852 My to pro v�s ukradneme zp�tky. 24 00:01:10,972 --> 00:01:15,311 A n�kdy, jsou "�patn�" ho�i t�mi nejlep��mi. 25 00:01:16,847 --> 00:01:18,600 Poskytujeme... p�ku. 26 00:01:20,221 --> 00:01:21,478 Co ve skute�nosti tenhle �ip d�l�? 27 00:01:21,598 --> 00:01:22,697 Nejde o to "co". Jde o to "jak". 28 00:01:22,817 --> 00:01:23,776 Zjednodu�en� verze je, �e 29 00:01:23,896 --> 00:01:26,531 se p�izp�sobuje prost�ed� designu, co maximalizuje TTF... 30 00:01:26,651 --> 00:01:28,284 TTF - polo�as rozpadu... integrovan�ch okruh�. 31 00:01:28,404 --> 00:01:29,936 To je zjednodu�en� verze? 32 00:01:30,056 --> 00:01:31,127 Omlouv�m se. 33 00:01:31,247 --> 00:01:34,465 V podstat� to... to zm�n� v�echno. 34 00:01:34,585 --> 00:01:35,850 Co vojensk� aplikace? 35 00:01:36,086 --> 00:01:37,920 Cokoliv, co po��ta� dok�e, 36 00:01:37,954 --> 00:01:40,389 m�j n�vrh dok�e rychleji, l�pe a levn�ji. 37 00:01:40,423 --> 00:01:43,425 Ale jak pl�nuj� ud�lat historii v�robku? 38 00:01:43,545 --> 00:01:44,605 To nikdy ned�v� smysl. 39 00:01:44,725 --> 00:01:47,795 Nem��ete na trh poslat v�robek bez R&D stopy, tak jsem �aloval, a tehdy Connell ud�lal n�co, 40 00:01:47,915 --> 00:01:49,189 co bych ne�ekal ani za milion let. 41 00:01:49,476 --> 00:01:51,043 A to je co? 42 00:01:51,547 --> 00:01:52,981 Lhal. Ne, on lhal. 43 00:01:53,015 --> 00:01:54,884 Jeho p��b�h je, �e ho Geoffrey napadl 44 00:01:54,918 --> 00:01:56,852 potom, co byl p�ehl�dnut� p�i pov��en�ch. 45 00:01:56,887 --> 00:01:58,720 Te� v jeho verzi nen� �ip. 46 00:01:58,755 --> 00:02:00,122 Hmm. No, to d� rozum. 47 00:02:00,156 --> 00:02:01,439 Pro� by p�iznal, �e ho ukradl? 48 00:02:01,559 --> 00:02:03,772 No, proto�e to je z�klad pro leg�ln� prohl�en�. 49 00:02:03,892 --> 00:02:05,310 Pop�en�m, �e se to stalo 50 00:02:05,430 --> 00:02:07,630 pop�r� v�echny pr�va, co by Fluid Dyn mohlo m�t na n�vrh. 51 00:02:07,750 --> 00:02:09,878 - Pro� by to d�lal? - Proto�e to neukradl pro Fluid Dyn. 52 00:02:09,998 --> 00:02:12,437 Ukradl to pro sebe. Na �ernej trh. 53 00:02:12,471 --> 00:02:15,747 No, to vysv�tluje Connellovy v�lety do Ruska za posledn� t�i m�s�ce. 54 00:02:15,867 --> 00:02:17,273 Hardisone? 55 00:02:21,917 --> 00:02:23,814 Je tu �ivej kan�l z Connellova domu, 56 00:02:23,934 --> 00:02:25,117 a jde p�es Lucille. 57 00:02:25,237 --> 00:02:26,788 Tak�e te� v�ecko, co vid�, vid�te vy v�ichni. 58 00:02:27,578 --> 00:02:29,989 P�knej d�m na vice prezidenta prodeje. 59 00:02:30,109 --> 00:02:31,560 Jo, no, on... p�ed p�r lety 60 00:02:31,594 --> 00:02:33,762 utratil jm�n� za renovace. 61 00:02:33,797 --> 00:02:35,931 Tenhle chlap je a� po u�i v dluz�ch. 62 00:02:35,965 --> 00:02:37,132 Kdo je ten chlap? 63 00:02:37,166 --> 00:02:38,569 To je dodavatel. 64 00:02:38,689 --> 00:02:40,410 Hej, Hardisone, co je se zvukem? 65 00:02:40,530 --> 00:02:42,337 A� tu funguje zvuk. Fajn. Pra�ti to tla��tko tady. 66 00:02:42,371 --> 00:02:43,872 Ale tam je naps�no "zvuk." 67 00:02:45,608 --> 00:02:48,077 Dob�e, zjednodu� to. Ok, vysv�tli mi to. Zjednodu� to. 68 00:02:48,111 --> 00:02:50,155 U� se� dv� stopy nad k�dem. 69 00:02:50,275 --> 00:02:52,216 Kolikr�t jsem ti ��kal, abys to slovo v m� p��tomnosti nepou��val? 70 00:02:52,250 --> 00:02:54,017 Tob� se to lehko �ekne, 71 00:02:54,052 --> 00:02:56,687 ale j� jsem ten, kdo ztrat� licenci, jestli t� bude vy�et�ovat inspekce. 72 00:02:56,722 --> 00:02:59,324 - No tak, chlape. Zat�m to nikdy nebyl probl�m. - No, je to skute�n�... 73 00:02:59,358 --> 00:03:01,106 - Hej, tati. - Jo? 74 00:03:01,226 --> 00:03:02,360 M��u pou��t tv�j po��ta�, abych dokon�ila 75 00:03:02,480 --> 00:03:03,787 sv�j refer�t o Georgi Washingtonovi? 76 00:03:03,907 --> 00:03:05,564 - To je jeho dcera, Molly. - Nevad� mi tu a tam n�co p�ekroutit, 77 00:03:05,598 --> 00:03:08,108 ale nebudu z fleku lh�t. 78 00:03:08,146 --> 00:03:08,984 Koukejte... dejte mi p�r t�dn�. 79 00:03:09,041 --> 00:03:10,102 V�te, kdo dal�� odm�tl lh�t? 80 00:03:10,136 --> 00:03:12,971 T�e�e�, sekera a �up �up. 81 00:03:13,005 --> 00:03:15,073 To je jedno, tak�e, m��u pou��t tv�j po��ta�? 82 00:03:15,108 --> 00:03:17,682 - Molly! - Dario. Dario, kde jste byla? 83 00:03:17,802 --> 00:03:19,978 - To je ch�va. - Nevad�. 84 00:03:20,098 --> 00:03:20,745 No tak. Poj� sem nahoru. 85 00:03:20,780 --> 00:03:22,480 - Zapome� na to. - Kde jsi byla? 86 00:03:22,515 --> 00:03:24,782 Budu prost� jedin� d�t� ve �kole, co mus� pou��t kn�ky. 87 00:03:24,817 --> 00:03:26,551 To u� je dost. 88 00:03:26,585 --> 00:03:28,851 Kde m�ma toho v�eho? 89 00:03:28,971 --> 00:03:30,304 Podle tohohle... 90 00:03:30,424 --> 00:03:31,524 zem�ela. 91 00:03:33,445 --> 00:03:36,096 Jo, um�ela p�ed rokem. Jak jsi... 92 00:03:36,131 --> 00:03:37,431 Je to v tom, jak se d�v� na Molly. 93 00:03:37,465 --> 00:03:38,951 Miluje ji, ale z�rove� 94 00:03:39,071 --> 00:03:42,070 mu p�ipom�n� n�co, co ztratil. 95 00:03:42,755 --> 00:03:44,957 No, to vysv�tluje jeho soust�ed�n� na d�m. 96 00:03:44,991 --> 00:03:46,467 Kompenzuje si svou ztr�tu t�m, 97 00:03:46,587 --> 00:03:49,028 �e na okoln� sv�t pou��v� s�lu. 98 00:03:49,062 --> 00:03:52,209 Hardisone, m��e� sehnat pl�n domu? 99 00:03:52,329 --> 00:03:54,178 Tak�e ty tvrd�, �e m�t milion dolar� dluh ... 100 00:03:54,298 --> 00:03:55,643 je m�t to pod kontrolou? 101 00:03:55,763 --> 00:03:57,876 No, asi to ani nezaregistroval. 102 00:03:57,996 --> 00:04:01,609 Mysl�m t�m, �e to, na co se d�v�me, nen� chamtivost. Je to z�rmutek. 103 00:04:01,643 --> 00:04:04,675 Myslel jsem, �e m�me nesn�et chlapa, co chceme sejmout. 104 00:04:04,795 --> 00:04:06,487 Nen� to podm�nka... jen v�hoda... 105 00:04:06,607 --> 00:04:08,050 V�t�inou. 106 00:04:09,252 --> 00:04:12,188 Ok, tak�e jsme tady, abysme dostali Geoffreyho �ip zp�tky. 107 00:04:12,222 --> 00:04:14,724 Te� nem�m pochyb o tom, �e je n�kde v dom�. 108 00:04:14,759 --> 00:04:16,560 Jenom... nev�m kde. 109 00:04:16,594 --> 00:04:19,849 Hledej m�stnost nebo dve�e, kter� nesed� ke zbytku domu. 110 00:04:19,969 --> 00:04:22,433 Tak�e, jak se chce� dostat dovnit�? 111 00:04:22,467 --> 00:04:26,170 No, myslel jsem, v�ak v�, �e po�k�me na pozv�n�. 112 00:04:37,501 --> 00:04:39,040 D�mo, no tak. Pot�ebuju se dostat do sv�ho domu. 113 00:04:39,160 --> 00:04:40,951 Zept�m se v�s na jednu ot�zku... 114 00:04:41,071 --> 00:04:44,553 Jak by se v�m l�bilo ��t v odst�nu d�le�itosti? 115 00:04:44,588 --> 00:04:45,903 St�nu... chce, abyste �il ve st�nu. 116 00:04:46,023 --> 00:04:48,166 Odst�n, st�n... hodinky, hol�nky... 117 00:04:48,286 --> 00:04:50,253 - Vy jste nov� vlastn�ci. - Nebesa ne. 118 00:04:50,373 --> 00:04:53,021 Jen n�s najali, abychom to m�sto ud�lali obyvateln�, co? 119 00:04:53,141 --> 00:04:54,665 Becka Jessup. 120 00:04:54,699 --> 00:04:55,733 Stavbyvedouc�. 121 00:04:55,767 --> 00:04:57,582 V�te, co si mysl�m, �e ten d�m pot�ebuje, 122 00:04:57,702 --> 00:04:59,940 - aby z�skal potenci�l k velikosti? - Co? 123 00:05:00,060 --> 00:05:01,057 - V�i�ku. - V�i�ku? 124 00:05:01,177 --> 00:05:04,060 V�i�ku, 10, 20, 30 stop do vzduchu. 125 00:05:04,180 --> 00:05:08,513 V�i�ku ze skla a oceli a... velikost! 126 00:05:08,547 --> 00:05:09,750 Mluv�te v�n�? 127 00:05:09,870 --> 00:05:11,004 Douf�m, �e m�te r�d asfalt, k�mo. 128 00:05:11,124 --> 00:05:12,983 Jo. J..j� douf�m, �e m�te r�d asfalt. 129 00:05:13,017 --> 00:05:16,453 Drah�, drah�, drah�. Va�e ter�nn� �pravy mus� pry�. 130 00:05:16,487 --> 00:05:18,688 Nen� tu dost sv�tla, ch�pete? 131 00:05:18,723 --> 00:05:21,537 Koukejte... N...nev�m jestli jste ��len� nebo co, 132 00:05:21,657 --> 00:05:24,660 ale nebudete stav�t v�i�ku v tomhle sousedstv�. 133 00:05:24,695 --> 00:05:27,097 Pozemkov� rada to nedovol�. 134 00:05:27,131 --> 00:05:28,226 Pros�m v�s. 135 00:05:28,346 --> 00:05:31,428 Pozemkov� z�kony byly vymy�leny pro lidi, kte�� nemaj� dostatek viz�. 136 00:05:31,548 --> 00:05:33,264 A "vizemi" mysl� "pen�ze". 137 00:05:33,384 --> 00:05:34,245 Vize. 138 00:05:34,365 --> 00:05:35,969 - Po�kejte. To je moje hl�na? - Vize. 139 00:05:36,089 --> 00:05:37,012 On si pr�v� odebral mou hl�nu. 140 00:05:37,132 --> 00:05:38,543 Dejte to zp�tky. 141 00:06:10,665 --> 00:06:14,264 Tohle bych v�n� nem�l d�lat. 142 00:06:18,986 --> 00:06:22,255 Tohle je sm�n�. Nikdo nepot�ebuje tak velk� d�m. 143 00:06:22,289 --> 00:06:24,357 Mysl�m, �e to je gar�. 144 00:06:28,229 --> 00:06:31,597 Dob�e, jak se sakra dostali p�es pozemkovou radu? 145 00:06:35,869 --> 00:06:37,370 Ahojte. 146 00:06:40,874 --> 00:06:44,276 Tak�e, j�... v�m o tom podpl�cen�. 147 00:06:46,279 --> 00:06:48,514 Vid�l jsem pl�ny. 148 00:06:48,548 --> 00:06:52,161 Tak�e, bu� vy a ten, co pro n�j pracujete 149 00:06:52,281 --> 00:06:54,605 m��ete b�t poh�ben� pod lavinou �alob nebo... 150 00:06:55,350 --> 00:06:56,856 Poslouch�m. 151 00:06:58,370 --> 00:06:59,859 Poj�te pracovat pro m�. 152 00:07:03,607 --> 00:07:05,386 Tak�e pro za��tek, tohle je dost d�v�rn�. 153 00:07:05,506 --> 00:07:06,416 Je to p��li� �zk�. 154 00:07:06,536 --> 00:07:09,717 Ne tenhle prostor... tenhle prostor... je to cel� �patn�. 155 00:07:09,837 --> 00:07:11,393 Tahle ze�. 156 00:07:11,513 --> 00:07:13,751 Tahle ze�... tahle ze� bude muset j�t. 157 00:07:15,809 --> 00:07:18,210 Bezpe�nostn� m�stnost... nejlep�� ochrana co si m��ete koupit. 158 00:07:18,245 --> 00:07:21,313 Jenom Molly nebo j� m��eme proj�t t�mi dve�mi. Rozum�te? 159 00:07:21,348 --> 00:07:22,750 M��eme si promluvit o kachli�k�ch v kuchyni? 160 00:07:22,870 --> 00:07:24,015 Pot�ebuju tam n�jak� d�t. 161 00:07:24,661 --> 00:07:25,827 Hardisone, 162 00:07:25,947 --> 00:07:28,086 v� o t� m�stnosti se sejfem? 163 00:07:28,120 --> 00:07:30,255 On to je sejf. 164 00:07:30,290 --> 00:07:32,282 Nechci medi�ln� m�stnost. 165 00:07:32,402 --> 00:07:34,335 Ne...ne kinematograficky-statickou m�stnost. 166 00:07:34,455 --> 00:07:36,327 To je jedno. U� jsme jen j� a Molly. 167 00:07:36,362 --> 00:07:37,995 Koukejte... nep�ivedla jsem Damona 168 00:07:38,030 --> 00:07:40,197 jen proto, aby splnil va�e multimedi�ln� sny. 169 00:07:40,232 --> 00:07:42,467 P�em�n� tohle m�sto na chytr� d�m. 170 00:07:42,501 --> 00:07:43,854 - Chytr� d�m? - Jo. 171 00:07:43,974 --> 00:07:46,991 Vid�te, co se stane, �ekn�me, �e zapomenete zamknout okna, 172 00:07:47,111 --> 00:07:48,340 zav��t dve�e nebo n�co takov�ho. 173 00:07:48,374 --> 00:07:50,409 P�p. Pr�v� tady, vid�te? 174 00:07:50,443 --> 00:07:53,745 V�echno ve va�em dom�, v�echno ve va�em �ivot�, 175 00:07:53,780 --> 00:07:55,909 ovl�d� tenhle chlap�k tady. 176 00:07:56,029 --> 00:08:00,327 M��ete... nev�m... va�e z�mky... va�e videokamery... 177 00:08:00,447 --> 00:08:02,425 nebo bych to mohl napojit do va�eho vozidla. 178 00:08:02,545 --> 00:08:05,120 M��e t�eba nastartovat auto nebo p�ehr�t c�d��ko, 179 00:08:05,240 --> 00:08:06,671 zamknout, odemknout dve�e, n�co takov�ho. 180 00:08:06,791 --> 00:08:09,294 Je to p�kn� hust�, tak�e... 181 00:08:09,328 --> 00:08:10,179 Miluju to. 182 00:08:10,299 --> 00:08:13,082 V�echno krom� bezpe�nostn� m�stnosti. Jenom j� a Molly do n� m�me p��stup. 183 00:08:13,202 --> 00:08:15,695 Ale jestli je tam u� CCTV, v�te 184 00:08:15,815 --> 00:08:17,147 bylo by pro n�j jednoduch� napojit... 185 00:08:17,197 --> 00:08:18,075 Nikdo do n� nevstoup�. 186 00:08:18,195 --> 00:08:21,040 Bezpe�nost. 187 00:08:22,100 --> 00:08:23,418 Po�kejte. 188 00:08:23,538 --> 00:08:26,040 M��eme z�skat kombinaci k sejfu z kamery bezpe�nostn� m�stnosti? 189 00:08:26,160 --> 00:08:29,248 U� jsem to okoukl. �hel nen� dobrej. 190 00:08:29,282 --> 00:08:30,782 Plus, pot�ebovali bysme knofl�kovou kameru 191 00:08:30,817 --> 00:08:33,279 ale nebude to nep�jde s takov�ma tri�kama, co nos�. 192 00:08:33,399 --> 00:08:35,787 Zkus jeho br�le. 193 00:08:35,822 --> 00:08:37,589 Dob�e. 194 00:08:45,097 --> 00:08:46,509 Ahoj. Eliot, z... 195 00:08:46,629 --> 00:08:48,299 Jo, jdete pozd�. Kde je Jack? 196 00:08:48,333 --> 00:08:49,212 ...Hancockovy Bezpe�nostn� agentury. 197 00:08:49,332 --> 00:08:51,835 Jack je... p�elo�ili ho na jinou pr�ci, tak�e sem poslali m�. 198 00:08:51,870 --> 00:08:54,238 Ok, dob�e, b�te naj�t Molly, dob�e? 199 00:08:54,273 --> 00:08:56,306 Jasn�. Kdo je Molly? 200 00:08:56,341 --> 00:08:57,341 Moje dcera. 201 00:08:57,375 --> 00:08:59,207 Je�i�i, vy chlapi si nikdy ne�tete slo�ky? 202 00:09:07,553 --> 00:09:09,021 O...omluvte m�. 203 00:09:09,055 --> 00:09:10,622 Moc se omlouv�m. 204 00:09:10,657 --> 00:09:13,049 Nemysl�m, �e pan Connell n�koho tady vzadu chce. 205 00:09:13,169 --> 00:09:14,377 Promi�te. 206 00:09:18,028 --> 00:09:18,748 D�ky. 207 00:09:18,868 --> 00:09:20,658 Jo. Ok. 208 00:09:21,005 --> 00:09:23,938 Koukejte... nem�m �as, abych o n� m�l p�ehled. 209 00:09:29,011 --> 00:09:31,479 Nem��e dohl�dnout na vlastn� dceru. 210 00:09:42,512 --> 00:09:44,546 Hej, Molly. 211 00:09:44,581 --> 00:09:46,581 Jsem Eliot. 212 00:09:46,616 --> 00:09:48,583 M�m t�... 213 00:09:52,899 --> 00:09:55,013 Mus� to b�t super bydlet hned vedle koloto��, co? 214 00:09:56,791 --> 00:09:59,561 Mus� to bejt super bejt bezpe��k. 215 00:10:04,107 --> 00:10:05,141 M..moj.. pr... 216 00:10:05,261 --> 00:10:07,103 O�ividn� jsi na ��dn�m nikdy nebyl. 217 00:10:07,502 --> 00:10:09,070 Ka�d� hra je zmanipulovan�. 218 00:10:09,104 --> 00:10:10,438 Zmanipulovan�. 219 00:10:10,472 --> 00:10:12,195 Je to ztr�ta �asu, pokud nepodv�d�. 220 00:10:12,315 --> 00:10:15,044 No, kdy� podv�d�, tak nec�t� to uspokojen� z v�hry. 221 00:10:15,078 --> 00:10:17,780 Podv�d�n� je jedinej zp�sob, jak n��eho v �ivot� dos�hnout. 222 00:10:19,784 --> 00:10:22,485 Nejsi ty ale slun��ko? 223 00:10:22,519 --> 00:10:25,655 To je filozofie m�ho t�ty. 224 00:10:27,385 --> 00:10:29,221 V���, �e v �ivot� je v�echno zmanipulovan�... 225 00:10:29,606 --> 00:10:31,995 Asi n�jak� pok�iven� reakce na smrt m� m�my. 226 00:10:32,029 --> 00:10:34,932 Hodn� moc brzo? Promi�. 227 00:10:34,966 --> 00:10:37,334 Nem�m moc lid�, se kter�ma si m��u pokecat posledn� dobou. 228 00:10:37,369 --> 00:10:38,369 Div�m se pro�. 229 00:10:39,662 --> 00:10:42,197 - Krom� Darii. - To je kdo? 230 00:10:42,232 --> 00:10:44,865 Na�e v�chodoevropsk� hospodyn�. 231 00:10:45,300 --> 00:10:47,604 Mluvit s n� je jako... 232 00:10:47,638 --> 00:10:50,340 Mluvit s v�chodoevropskou hospodyn�. 233 00:10:54,612 --> 00:10:55,985 Ty nem� kamar�dy? 234 00:10:56,105 --> 00:10:58,315 M�j t�ta je posledn� dobou v�havej, 235 00:10:58,350 --> 00:11:01,085 nenech� m� nikam j�t, nebo j�t n�koho k n�m. 236 00:11:01,618 --> 00:11:06,569 Je posedlej celou tou rekonstrukc�. 237 00:11:08,093 --> 00:11:10,427 M�ma ji za�ala. 238 00:11:10,461 --> 00:11:13,429 Je to jako svatyn� pro ni nebo co. 239 00:11:13,464 --> 00:11:16,732 Co u�, blog ��k�, �e truchl�. 240 00:11:16,767 --> 00:11:18,034 Co si mysl� ty? 241 00:11:18,068 --> 00:11:20,336 Nev�m. 242 00:11:27,310 --> 00:11:29,169 V�, j� zn�m zp�sob, 243 00:11:29,289 --> 00:11:32,114 jak porazit ty... ty hry, o kter�ch ��k�, �e jsou zmanipulovan�. 244 00:11:32,148 --> 00:11:33,716 Jo? 245 00:11:33,750 --> 00:11:35,100 - Jo. - Co? 246 00:11:35,220 --> 00:11:36,552 Co si mysl�, �e to je? 247 00:11:38,922 --> 00:11:40,251 Tvrd� pr�ce. 248 00:11:40,371 --> 00:11:43,625 "Bo�ek stavitel" byl v�era v noci na kabelovce? 249 00:11:45,795 --> 00:11:47,663 Jo. 250 00:11:51,767 --> 00:11:53,231 Nate, m��eme j�t. 251 00:11:53,351 --> 00:11:56,718 Naboural jsem se do jeho l�ka�ekejch spis� a zkop�roval jeho p�edpisy. Nikdy se to nedozv�. 252 00:11:57,413 --> 00:11:59,073 Parkerov�... 253 00:11:59,108 --> 00:12:01,514 �ekni mi, jak se te� c�t�. 254 00:12:02,211 --> 00:12:03,212 No... 255 00:12:03,246 --> 00:12:04,747 Po�kej, co�e? 256 00:12:04,781 --> 00:12:06,216 Nic. To je jedno. 257 00:12:06,250 --> 00:12:07,784 Jde sm�rem k tob�. 258 00:12:09,120 --> 00:12:11,922 - Promi�te! - Sakra. 259 00:12:11,957 --> 00:12:14,058 - Sakra. - Promi�te. 260 00:12:14,093 --> 00:12:16,461 Omlouv�m se. 261 00:12:16,495 --> 00:12:18,897 Tady to je. 262 00:12:20,833 --> 00:12:22,535 Jo, jo. V pohod�. To je jedno. 263 00:12:22,655 --> 00:12:24,843 - Jen a� u� se to neopakuje, dob�e? - Jist�. 264 00:12:24,963 --> 00:12:26,871 Omlouv�m se. 265 00:12:32,543 --> 00:12:34,311 Hal�? 266 00:12:36,689 --> 00:12:38,014 Dob�e, dejte mi minutku. 267 00:12:38,049 --> 00:12:39,427 Mus�te chv�li po�kat, dob�e? 268 00:12:39,547 --> 00:12:41,351 Vydr�te. 269 00:12:46,758 --> 00:12:48,459 J�... 270 00:12:49,461 --> 00:12:51,829 Jo, po��d to plat�, ale... 271 00:12:51,863 --> 00:12:54,399 Ano, j� v�m. Ano, je to v bezep��. 272 00:12:55,467 --> 00:12:56,834 Koukn�te... to je jedno. 273 00:12:56,868 --> 00:12:59,837 Jen ve�er doneste pen�ze. 274 00:13:04,764 --> 00:13:06,985 Ne, ne. 275 00:13:07,105 --> 00:13:08,946 Ne. Ne! 276 00:13:12,018 --> 00:13:13,817 No tak, �lov��e! 277 00:13:15,385 --> 00:13:16,552 Vid� to? 278 00:13:16,586 --> 00:13:17,853 Vid� to?! 279 00:13:26,195 --> 00:13:28,263 Je mi l�to, Geoffrey. 280 00:13:32,802 --> 00:13:36,104 ��dn� sken s�tnice, hlasu, otisku, rekognice obli�eje, nic. 281 00:13:36,138 --> 00:13:37,620 Ani se nedotkl kl�vesnice. 282 00:13:37,740 --> 00:13:40,347 - Vyt�hni z toho zvuk. - Nen� nic na vyta�en�. Nic ne��k�. 283 00:13:40,467 --> 00:13:43,446 Ne, ne... prost� to izoluj od za��tku. 284 00:13:47,151 --> 00:13:48,318 On... 285 00:13:48,352 --> 00:13:50,086 P��, p��, p��. 286 00:13:54,089 --> 00:13:55,110 Dechov� z�mek. 287 00:13:55,230 --> 00:13:57,696 Budeme muset dostat jeho DNA z dechu. 288 00:13:57,730 --> 00:13:59,669 Budeme ho muset p�im�t d�chnout do detektoru. 289 00:13:59,789 --> 00:14:02,027 �ekl, �e jen on a Molly maj� p��stup do t� m�stnosti. 290 00:14:02,147 --> 00:14:03,616 Eliote, m�m pro tebe �kol. 291 00:14:05,805 --> 00:14:06,838 D�l� si ze m� srandu? 292 00:14:06,872 --> 00:14:09,040 Co, myslel sis, �e si toho nev�imnu?! 293 00:14:09,074 --> 00:14:11,332 Hej! Hej, d�v�e, tahle v�c je hypersenzitivn�. 294 00:14:11,452 --> 00:14:14,171 J� jsem hypersenzitivn�, kdy� lidi stav� roboty, co m� maj� nahradit! 295 00:14:14,291 --> 00:14:16,665 - To nen� robot. - Nejsem blb�, Hardisone, jasn�? 296 00:14:16,785 --> 00:14:19,447 V�m., jak jsi chytrej a jak�ch v�c� jsi schopnej. 297 00:14:19,567 --> 00:14:21,233 "Parkerov� 2000"? 298 00:14:21,353 --> 00:14:23,720 Ne, v�, jako... Dob�e. 299 00:14:23,755 --> 00:14:25,431 Jo, pou�il jsem tvoje jm�no, jasn�? 300 00:14:25,551 --> 00:14:28,458 Ale nen� to... nen� to v�bec tak, jak si mysl�. 301 00:14:28,492 --> 00:14:31,227 Je to AZOT, automatizovan� za��zen� na otev�r�n� trezor�. 302 00:14:31,261 --> 00:14:33,462 J� jsem za��zen� na otev�r�n� trezor�. 303 00:14:41,177 --> 00:14:43,404 ��kal jsem ti, abys to nepojmenov�val Parkerov�. 304 00:14:46,885 --> 00:14:49,677 Kde je kole�ko? 305 00:14:49,711 --> 00:14:52,313 Dobr�, u� jsi nafoukla dost bal�nk�. 306 00:14:52,348 --> 00:14:54,749 Poj� sem, chci ti n�co uk�zat. 307 00:14:54,783 --> 00:14:57,085 Tak, uka� mi ten tv�j bal�nek. 308 00:14:58,054 --> 00:14:59,388 Zav�e� ho? 309 00:14:59,422 --> 00:15:00,638 Dob�e. 310 00:15:00,758 --> 00:15:04,302 Te�, v�t�ina lid� d�l� tu chybu, �e h�z� na bal�nek, �e jo? 311 00:15:04,422 --> 00:15:05,878 S t�m, co tyhle �ipky v��, 312 00:15:05,998 --> 00:15:09,398 nevygenerujou dost energie a hybn� s�ly, aby prop�chly bal�nek. 313 00:15:09,433 --> 00:15:10,667 - Bum. - Zmanipulovan�? 314 00:15:10,701 --> 00:15:13,370 Ne, ne zmanipulovan�, jasn�? Dom�c� v�hoda. 315 00:15:13,404 --> 00:15:15,572 Ale hod� obloukem... 316 00:15:16,674 --> 00:15:18,775 Gravitace... vytvo�� dost hybn� s�ly. 317 00:15:18,809 --> 00:15:19,809 Zkus to. 318 00:15:24,147 --> 00:15:26,015 Zapomn�ls zm�nit, �e pot�ebuje� talent. 319 00:15:26,049 --> 00:15:27,614 - Ty h�zej... - Ne, tvrd� pr�ce v�dycky poraz� talent. 320 00:15:27,734 --> 00:15:28,557 Neh�z� to obloukem. 321 00:15:28,677 --> 00:15:31,436 P�ihl�sil ses k odb�ru n�jak� motiva�n� webovky �i co? 322 00:15:31,920 --> 00:15:33,855 Zkus to znova. 323 00:15:37,359 --> 00:15:38,493 A m� to. 324 00:15:38,527 --> 00:15:39,628 Vid�? 325 00:15:39,662 --> 00:15:41,909 Tr�nink a tvrd� pr�ce a jednou... 326 00:15:42,029 --> 00:15:43,632 Podr� to takhle... 327 00:15:44,935 --> 00:15:47,270 ...svede� i tohle. 328 00:15:49,406 --> 00:15:51,301 Kr�sa. 329 00:15:51,421 --> 00:15:52,876 Spr�vn�. B� tam a zkus to sama. 330 00:15:52,911 --> 00:15:54,044 Pou�ij to zrcadlo. 331 00:15:56,582 --> 00:15:59,416 Zrcadla a j� si zrovna moc nerozum�me. 332 00:15:59,451 --> 00:16:00,584 V �em je probl�m? 333 00:16:00,618 --> 00:16:02,362 Prost� se mi nel�b�, co vid�m. 334 00:16:02,482 --> 00:16:04,821 Molly, poj�! �as na karneval! 335 00:16:04,855 --> 00:16:06,455 Bo�e. 336 00:16:06,490 --> 00:16:07,568 Ne, d�kuju! 337 00:16:07,688 --> 00:16:10,225 Tv�j otec n�s chce z cesty. 338 00:16:10,260 --> 00:16:11,365 Tak m��u j�t s Eliotem. 339 00:16:11,485 --> 00:16:13,361 Ne, ne, ten tu mus� z�stat. 340 00:16:13,395 --> 00:16:16,097 - Ne, j� mus�m... jo. - Tak jdeme. 341 00:16:16,661 --> 00:16:20,383 Bude to sranda, slibuji. Koup�m ti cukrovou vatu. 342 00:16:20,503 --> 00:16:22,070 - Minul� rok jsi m�la karneval moc r�da. - Probl�m? 343 00:16:22,104 --> 00:16:23,138 M��e j�t i Eliot? 344 00:16:23,172 --> 00:16:24,559 Po�kej, po�kej. 345 00:16:24,679 --> 00:16:26,575 Vol� tv�j otec. 346 00:16:26,610 --> 00:16:28,978 ��k�, �e mus�me hned j�t, nebo p�ijdeme pozd�. 347 00:16:29,012 --> 00:16:31,380 Jestli j� mus�m j�t na n�jakej blbej karneval, 348 00:16:31,415 --> 00:16:32,693 tak pro� nem��e j�t i Eliot? 349 00:16:32,813 --> 00:16:34,384 Jo. 350 00:16:34,418 --> 00:16:36,742 Jo, m��e t� vz�t Eliot. 351 00:16:36,862 --> 00:16:38,255 To je v pohod�, fakt, skv�l�. 352 00:16:38,289 --> 00:16:41,574 Chci ��ct, m�n� prom�nn�ch znamen� m�n� komplikac�... v renovaci. 353 00:16:41,694 --> 00:16:44,106 Dob�e, dob�e. To je v pohod�. Jdeme. 354 00:16:44,226 --> 00:16:45,862 Karneval, jej! 355 00:16:46,352 --> 00:16:47,543 Dobr�? 356 00:16:47,663 --> 00:16:49,231 Bav se. 357 00:16:49,351 --> 00:16:50,434 Jo. 358 00:16:53,002 --> 00:16:55,148 �as b�� odte�, lidi. 359 00:17:04,387 --> 00:17:06,079 Fajn, Parkerov�, Hardisone, �ekejte. 360 00:17:06,199 --> 00:17:08,091 Dob�e, Nate. Jak ho odsud dostane�? 361 00:17:08,211 --> 00:17:10,862 Sophie a j� spust�me zkr�cenou verzi ��msk� svatby. 362 00:17:10,982 --> 00:17:12,845 - Ne moc siln�. - Pro kristap�na. 363 00:17:12,965 --> 00:17:15,330 Kon��m! 364 00:17:15,365 --> 00:17:16,773 Co to bylo? 365 00:17:17,333 --> 00:17:20,235 Rad�i bychom za n� m�li j�t. 366 00:17:26,676 --> 00:17:29,943 - Ale no tak, Becky! No tak! Hej! - Ne, tohle byla posledn� kapka! 367 00:17:30,063 --> 00:17:32,385 - M�me dost kapek. - Tohle je jak Mumbai cel� znovu. 368 00:17:32,505 --> 00:17:34,717 Co t�m mysl�, jako Mumbai?! Co... kv�li �emu je tak na�tvan�? 369 00:17:53,373 --> 00:17:54,820 S n� ned�l�m. 370 00:17:54,940 --> 00:17:57,004 Parkerov�, nen� to holka nebo kluk. 371 00:17:57,124 --> 00:18:00,812 Nav�c, dok�e to otev��t sejf 6.5 kr�t rychlej�, ne� ty. 372 00:18:00,847 --> 00:18:02,380 Ha! 373 00:18:03,387 --> 00:18:05,850 Za ��dnou cenu s n� nepracuju. 374 00:18:05,885 --> 00:18:07,385 Ne... 375 00:18:14,141 --> 00:18:16,394 Vid�? Nefunguje to. 376 00:18:16,428 --> 00:18:18,337 To proto, �e na to mus� p�ij�t, jasn�? 377 00:18:18,457 --> 00:18:22,445 Tak�e, tyhle pistolky jsou stav�n� tak, �e hlave� je zahnut� dol� a doleva. 378 00:18:22,742 --> 00:18:24,541 Tak�e, ty mus� m���t nahoru a... 379 00:18:24,661 --> 00:18:25,732 Doprava. 380 00:18:25,852 --> 00:18:27,395 Doprava. Spr�vn�. 381 00:18:27,515 --> 00:18:29,807 M� to, m� to, m� to. 382 00:18:33,131 --> 00:18:35,147 Tady m�, sle�inko. 383 00:18:35,181 --> 00:18:36,214 Jdeme. 384 00:18:39,385 --> 00:18:41,310 Ani jsi mu to ne�ekl. 385 00:18:41,430 --> 00:18:42,821 Co? Na tohle nem�me �as. 386 00:18:42,856 --> 00:18:44,267 - ��ct mu co? - No, mus�me si ud�lat �as. 387 00:18:44,387 --> 00:18:45,281 �as na co? Tak�e, pro� je tak na�tvan�? 388 00:18:45,401 --> 00:18:46,497 Pro� je tak na�tvan�? �eknu v�m pro�. 389 00:18:46,617 --> 00:18:49,096 No, proto�e m� probl�m to vid�t ve velk�m. Proto. 390 00:18:49,216 --> 00:18:51,615 Vid�m to v tak velk�m, �e se ti o tom ani nezd�lo. 391 00:18:51,735 --> 00:18:55,114 Kdo, �e to navrhl Davidovu a Vicoriinu ekv�dorskou ka�nu? 392 00:18:55,234 --> 00:18:58,158 Nebo kdo vytvo�il konopnou ze� Woodyho Harrelsona? 393 00:18:58,278 --> 00:19:00,460 Ne, po�kej. Po�kej. Dob�e. Pane Connelle, dejte tomu �as. 394 00:19:00,580 --> 00:19:04,277 - Jen pot�ebuju minutku pro m�, v�s a tady Idu Lupino, abychom to vy�e�ili. - Dob�e, minutu. 395 00:19:04,811 --> 00:19:08,652 �ensk�, pros�m t�, prost� to p�ipoj ke st�n� sejfu. 396 00:19:08,772 --> 00:19:12,677 Tohle je Glen Reeder model 88-11, naposled vyroben v 2009. 397 00:19:12,797 --> 00:19:13,881 V�d�la to ona? 398 00:19:14,001 --> 00:19:16,891 Ano, Parkerov�, proto�e jsem to naprogramoval. 399 00:19:16,925 --> 00:19:18,928 V�d�la jsem, �e ses m� sna�il nahradit. 400 00:19:19,048 --> 00:19:22,766 �ensk�, pros�m, prost� to p�ipoj ke st�n� trezoru. 401 00:19:22,886 --> 00:19:24,953 Nikdo t� nenahrazuje. 402 00:19:25,073 --> 00:19:27,434 Eliote, zvl�dla jsem to! 403 00:19:27,469 --> 00:19:29,666 To je ��asn�. No tak, Parkerov�. 404 00:19:29,786 --> 00:19:32,145 Hned se vr�t�m, dob�e? Vol� tv�j otec. 405 00:19:32,989 --> 00:19:34,259 Kr�sa. 406 00:19:34,379 --> 00:19:36,777 Tak�e, "Parkerov�" je kryc� jm�no? 407 00:19:36,812 --> 00:19:39,113 Chci ��ct, bu�to mluv� do tajn� vys�la�ky, 408 00:19:39,147 --> 00:19:40,380 nebo jsi schizofrenik. 409 00:19:40,415 --> 00:19:41,965 Jsem ochranka. 410 00:19:42,085 --> 00:19:43,256 M��u to zkusit? 411 00:19:43,376 --> 00:19:44,273 Ne. 412 00:19:44,393 --> 00:19:45,936 No tak. Nech m� to zkusit. 413 00:19:46,056 --> 00:19:48,514 N-n-nic ne�eknu, budu jen poslouchat. 414 00:19:55,533 --> 00:19:58,232 Ned�vej si to do ucha. Dej si to do kapsy, ne� ti �eknu. 415 00:19:58,599 --> 00:20:00,692 Budu Botasky a ty Perky. 416 00:20:00,812 --> 00:20:02,402 Kdo? 417 00:20:02,436 --> 00:20:03,717 �te� ty n�kdy? 418 00:20:03,837 --> 00:20:05,839 Parkerov�, Connell t� chyt�. 419 00:20:05,959 --> 00:20:06,724 P���! 420 00:20:09,081 --> 00:20:10,719 Parkerov�, pros�m! 421 00:20:11,005 --> 00:20:12,785 To mluv� na m�, nebo na novou Parkerovou? 422 00:20:12,905 --> 00:20:15,105 Molly, tv�j otec n�s chce brzo doma. 423 00:20:15,225 --> 00:20:17,674 - Jdeme pro cukrovou vatu. - Chce� taky? 424 00:20:17,794 --> 00:20:19,842 Mo�n� bych m�l mluvit s novou Parkerovou. Dej j� sluch�tko. 425 00:20:19,962 --> 00:20:21,311 - Eliote? - Dej j� to sluch�tko, Parkerov�. 426 00:20:21,431 --> 00:20:23,383 - Molly! Molly! - Ta aspo� poslouch�, dej j� to sluch�tko. 427 00:20:23,503 --> 00:20:25,890 D�v�e, jestli to nep�ipoj� ke st�n� toho sejfu... 428 00:20:26,010 --> 00:20:28,395 Prost� to ud�lej, Parkerov�! 429 00:20:30,064 --> 00:20:32,265 Fajn. 430 00:20:33,567 --> 00:20:35,780 V ��dn�m p��pad� ten sejf neotev�e rychej� ne� j�. 431 00:20:47,317 --> 00:20:49,067 - D�ev�n� podlahy? - Jo, ��k�m v�m. 432 00:20:49,187 --> 00:20:51,574 V�te, chce pou��t d�evo z Barmy, ten �unt. 433 00:20:51,694 --> 00:20:54,797 Chci ��ct, d�evo z Braz�lie je nejlep��. 434 00:20:55,144 --> 00:20:56,555 Fajn. 435 00:20:56,590 --> 00:20:57,474 To je jedno. 436 00:20:57,697 --> 00:20:59,136 Budu naho�e ve sv� kancel��i, kdybyste m� pot�ebovali. 437 00:20:59,256 --> 00:21:01,519 Fajn, Parkerov�, doch�z� n�m �as. 438 00:21:02,102 --> 00:21:04,597 Hotovo. 439 00:21:40,887 --> 00:21:42,590 Unesli Molly. 440 00:21:45,697 --> 00:21:47,890 Poslouchejte m�. Kdo ji vzal? Co jste vid�la? 441 00:21:48,010 --> 00:21:49,166 Nev�m... j� nev�m.... 442 00:21:49,286 --> 00:21:51,566 - Co jste vid�la?! - Ona, bo�e. 443 00:21:51,686 --> 00:21:54,025 Byla tady a pak p�i�li mu�i, sna�ila jsem se ji dr�et... 444 00:21:54,145 --> 00:21:56,000 Kolik mu��? Kolik jich bylo? Vzpome�te si. 445 00:21:56,120 --> 00:21:58,354 Je velmi d�le�it�, abyste si vzpomn�la, kolik to bylo mu��! 446 00:21:58,474 --> 00:21:59,393 T�i. 447 00:22:01,383 --> 00:22:03,941 Dob�e, b�te... b�te zp�tky do domu, dob�e? Poslouchejte, rozum�te mi? 448 00:22:04,061 --> 00:22:05,551 B�te p��mo do domu. B�te. 449 00:22:13,086 --> 00:22:15,000 Nate. 450 00:22:15,319 --> 00:22:18,737 Ne, tohle nen� �nos. Tohle je hra o v�kupn�. 451 00:22:18,857 --> 00:22:20,928 Ru�t� kupci cht�j� ten �ip. 452 00:22:21,048 --> 00:22:22,973 M�me nov� pl�n. 453 00:22:23,093 --> 00:22:24,598 Hlavn� c�l je to d�v�e. 454 00:22:24,718 --> 00:22:26,664 Najdeme ji, dostaneme bezpe�n� zp�tky. 455 00:22:26,784 --> 00:22:28,814 Pokud bude t�eba, p�ijdeme o �ip. Pokud bude t�eba, nech�me Connella. 456 00:22:28,934 --> 00:22:30,570 Pokud s t�m m� n�kdo probl�m, �ekn�te to hned. 457 00:22:30,690 --> 00:22:33,198 Hardisone, karneval je pokryt kamerama. 458 00:22:33,318 --> 00:22:35,332 - Pot�ebuju mapu. - Jdu na to. 459 00:22:35,452 --> 00:22:38,067 Eliote, budeme pot�ebovat v�d�t, jestli v�ichni opustili karneval. 460 00:22:38,187 --> 00:22:39,813 40 sekund k hlavn�mu vstupu. 461 00:22:39,933 --> 00:22:41,629 Nate, jestli budu napaden... 462 00:22:41,749 --> 00:22:44,223 Ud�lej to nejhor��. 463 00:22:46,692 --> 00:22:48,794 Tohle je gesto dobr� v�le. 464 00:22:48,828 --> 00:22:51,602 Na opl�tku chci va�i plnou pozornost a v�hodu pochybnost�. 465 00:22:51,722 --> 00:22:52,664 Jmenuju se Nate Ford. 466 00:22:52,784 --> 00:22:55,051 Za p�r vte�in ten telefon zazvo... 467 00:22:55,171 --> 00:22:56,832 Vezmu to v rychlosti. 468 00:22:56,952 --> 00:22:58,898 Rusov�, kter� jste si na�el na koupi toho �ipu... 469 00:22:59,018 --> 00:23:01,313 No, rozhodli se, �e u� se jim nel�b� va�e cena. 470 00:23:01,693 --> 00:23:03,054 Tak�e, te� m� velmi pozorn� poslouchejte. 471 00:23:03,174 --> 00:23:05,302 Maj� va�i dceru. Maj� Molly. 472 00:23:05,606 --> 00:23:07,702 Rozum�te tomu, co t�m mysl�m? 473 00:23:08,814 --> 00:23:10,956 Jestli ubl��te m�mu d�t�ti, zabiju v�s. 474 00:23:11,076 --> 00:23:12,566 My nejsme Rusov�. 475 00:23:12,976 --> 00:23:14,955 Thorne. 476 00:23:16,124 --> 00:23:17,091 Geoffrey? 477 00:23:17,125 --> 00:23:20,595 Ten chlap, kter�mu jste ukradl ten �ip n�s najal, abychom ho ukradli zp�t. Rozum�te? 478 00:23:20,629 --> 00:23:22,167 Jestli s nima nepracujete, jak jste v�d�l, �e zavolaj�? 479 00:23:22,287 --> 00:23:23,990 Proto�e jsem fakt dobrej v tom, co d�l�m. 480 00:23:24,110 --> 00:23:26,538 Jestli chcete zp�tky va�i dceru, pak nech�te mluvit m�. 481 00:23:26,658 --> 00:23:28,026 Jo? 482 00:23:28,146 --> 00:23:28,968 Connell? 483 00:23:29,088 --> 00:23:31,456 Ne, s Connellem u� jednat nebudete. 484 00:23:31,576 --> 00:23:33,942 Budete jednat se mnou. 485 00:23:33,976 --> 00:23:35,197 Co se stalo? 486 00:23:35,317 --> 00:23:37,171 - Zav�sili. - Vol�m policii. 487 00:23:37,291 --> 00:23:37,977 Ne, ne, ne, ne, po�kejte. 488 00:23:38,097 --> 00:23:40,042 Jen jim dejte chvilku. Zavolaj� zp�tky. 489 00:23:41,276 --> 00:23:43,828 Nem�m ��dn� informace, lidi. �ekn�te mi, �e n�co m�te. 490 00:23:43,948 --> 00:23:45,636 Eliote? 491 00:23:46,061 --> 00:23:47,641 Molly? 492 00:23:50,011 --> 00:23:51,880 Kde jsi? 493 00:23:52,000 --> 00:23:53,764 Nev�m. 494 00:23:53,798 --> 00:23:57,067 Je tu tma, nic nevid�m. 495 00:23:58,637 --> 00:24:00,605 Eliote, m�m strach. 496 00:24:00,639 --> 00:24:01,995 Dob�e, poslouchej, bude� v po��dku, ano? 497 00:24:02,115 --> 00:24:04,242 Tohle je... tohle je jen cvi�en�. 498 00:24:04,276 --> 00:24:05,315 Je to jako... po��rn� cvi�en�. 499 00:24:05,435 --> 00:24:07,545 Takov� m�te ve �kole, ne? 500 00:24:07,579 --> 00:24:10,102 Kdy� ti sl�b�m, �e nebudu bre�et, �ekne� mi pravdu? 501 00:24:11,408 --> 00:24:13,353 Dob�e, nen� to cvi�en�. 502 00:24:14,686 --> 00:24:17,682 Ti chlapi, co t� unesli, jsou moc �patn� chlapi, jasn�? 503 00:24:19,256 --> 00:24:20,756 Ale j� t� budu hledat, 504 00:24:20,790 --> 00:24:23,046 a najdu t� a p�ivedu t� zp�tky dom�. 505 00:24:23,166 --> 00:24:24,322 Te� mi �ekni, 506 00:24:24,442 --> 00:24:26,616 zn� to dost pravdiv�? 507 00:24:26,904 --> 00:24:28,351 Jo. 508 00:24:28,471 --> 00:24:30,734 Ok, dob�e. 509 00:24:30,768 --> 00:24:32,736 Budu pot�ebovat tvoj� pomoc. 510 00:24:32,770 --> 00:24:34,093 Co m�m ud�lat? 511 00:24:34,213 --> 00:24:35,901 Po��dn� nastra� u�i, jasn�? 512 00:24:36,021 --> 00:24:37,374 Pot�ebuju, abys poslouchala tak moc, 513 00:24:37,494 --> 00:24:39,235 jak jsi za cel� �ivot neposlouchala. 514 00:24:39,355 --> 00:24:41,909 A pot�ebuju, abys mi �ekla co p�esn� sly��. 515 00:24:43,924 --> 00:24:45,550 Hudbu... 516 00:24:46,585 --> 00:24:49,487 A zvuky z pavou��ho kola. 517 00:24:55,345 --> 00:24:56,302 Jo? 518 00:24:56,422 --> 00:24:59,218 Na karnevalu, za hodinu. 519 00:24:59,643 --> 00:25:02,907 Kdy� p�inesete �ip, vr�t�m v�m tu holku. 520 00:25:03,150 --> 00:25:06,466 Kdy� nep�inesete ten �ip... 521 00:25:06,871 --> 00:25:08,252 - Co ��kal? - Na tom nez�le��. 522 00:25:08,372 --> 00:25:10,090 Co t�m mysl�te,"Na tom nez�le��."? Vyjedn�v�me tu o moj� dceru! 523 00:25:10,210 --> 00:25:12,323 Ne, ne, ne. Nevyjedn�v�me tu. Testuj� si n�s. 524 00:25:12,443 --> 00:25:14,233 Po�kejte, tomu nerozum�m. Testuj� pro�? 525 00:25:14,353 --> 00:25:16,548 Testuj� n�s, aby vid�li, jestli v�bec bude n�jak� vyjedn�v�n�. 526 00:25:16,668 --> 00:25:17,976 U� prost� ml�te. 527 00:25:18,264 --> 00:25:21,220 Hardisone, pot�ebuju vylidnit celej karneval a to rychle. 528 00:25:21,340 --> 00:25:25,580 Ok, Eliote, pot�ebuju, abys na�el sk��� s v�cma na �dr�bu. 529 00:25:25,700 --> 00:25:27,238 V�m, kde je. 530 00:25:27,358 --> 00:25:29,076 Ok, dob�e. Budu pot�ebovat tohle. 531 00:25:29,196 --> 00:25:32,989 Podle toho co Molly sly�ela a podle um�st�n� pavou��ho kola, je tady. 532 00:25:33,109 --> 00:25:35,465 - Eliote, severov�chodn� roh. - Jasn� 533 00:25:35,585 --> 00:25:36,884 Ok, tam bude m�sto setk�n�. 534 00:25:37,004 --> 00:25:39,934 Nate, ne��k�m to jenom proto, �e jsou to Rusov�... 535 00:25:40,054 --> 00:25:41,119 Rusk� kolo. 536 00:25:41,239 --> 00:25:42,851 Tak�e budou m�t rozhled po cel�m karnevalu. 537 00:25:42,971 --> 00:25:45,759 - Co to znamen�? - To znamen�, �e m��ou m�t ost�elova�e. 538 00:25:49,879 --> 00:25:51,353 Je�t� jedno kolo. 539 00:25:51,373 --> 00:25:53,379 Hele, poslouchej, chlape, u� jsi jel nejm�� desetkr�t. 540 00:25:53,499 --> 00:25:57,722 Je�t� jedno... kolo. 541 00:25:57,842 --> 00:25:59,499 Dob�e. 542 00:26:08,273 --> 00:26:10,371 M�m to Hardisone, co te�? 543 00:26:10,491 --> 00:26:13,363 Ok, Eliote, najdi tu nejteplej�� tekutinu, co nen� voda, 544 00:26:13,483 --> 00:26:16,242 sm�chej to a zdrhej pry�. 545 00:26:33,368 --> 00:26:36,725 Zatracen�, Hardisone! Co m� t�eba upozornit p�edem? 546 00:26:36,845 --> 00:26:39,164 A co mysl�, �e m�lo znamenat to "zdrhej pry�"? 547 00:26:40,800 --> 00:26:42,679 Pros�me opus�te park rychle a bezpe�n�. 548 00:26:42,799 --> 00:26:44,806 V�e bude v po��dku, nic extra jedovat�ho. 549 00:26:44,926 --> 00:26:47,069 Lidi, tudy pros�m. Jd�te dom� a p�ij�te zase z�tra. 550 00:26:48,598 --> 00:26:51,101 Po tom, co jsem nahr�l ten z�znam, jsem zavolal na policii a hasi�e, 551 00:26:51,135 --> 00:26:52,769 �e to byl fale�n� poplach. 552 00:26:52,803 --> 00:26:54,638 Dobr� pr�ce. 553 00:26:55,974 --> 00:26:58,275 Fakt dobr�. 554 00:26:59,544 --> 00:27:01,278 Hej! 555 00:27:01,313 --> 00:27:03,663 Ne, pane Connelle, z�sta�te tu se mnou. 556 00:27:03,783 --> 00:27:05,273 Je to moje dcera. Jdu tam. 557 00:27:05,393 --> 00:27:07,684 Ne, ne, ne. Ne, ne, ne, nejdete nikam. 558 00:27:08,619 --> 00:27:09,886 Pros�m. 559 00:27:09,920 --> 00:27:11,054 Pot�ebuje m�. 560 00:27:11,088 --> 00:27:13,790 Nebyl jsem tu pro ni. 561 00:27:13,824 --> 00:27:15,032 Kdy�, kdy� jsem p�i�el o svoj� �enu, 562 00:27:15,152 --> 00:27:17,858 tak jsem zapomn�l, �e Molly t�m p�i�la o svoj� matku... 563 00:27:17,978 --> 00:27:20,398 Kdy� m� pot�ebovala... 564 00:27:21,030 --> 00:27:22,997 Pros�m. 565 00:27:23,032 --> 00:27:24,165 Ona je v�echno, co m�m. 566 00:27:24,199 --> 00:27:27,027 Ne, j� - j� jsem v�echno, co m� 567 00:27:27,089 --> 00:27:28,322 a j� jsem p�i�el o v�echno. 568 00:27:28,384 --> 00:27:29,368 Je�t� ne, nep�i�el, ne. 569 00:27:29,431 --> 00:27:30,389 Ona pot�ebuje, abyste z�stal tady. 570 00:27:30,426 --> 00:27:31,873 A my te� p�jdeme pro ni. 571 00:28:01,995 --> 00:28:02,938 Jdu si pro tebe, Molly. 572 00:28:03,058 --> 00:28:05,611 Bu� potichu a kdy� �eknu ut�kej, tak ut�kej. 573 00:28:07,696 --> 00:28:10,069 Ok. 574 00:28:13,502 --> 00:28:15,342 Ok. 575 00:28:15,376 --> 00:28:17,835 Hej, lidi, jsem v m�stnosti pro ostrahu. 576 00:28:21,750 --> 00:28:25,520 Ok, Eliote, poslouchej. Asi t� �ek� men�� probl�mek. 577 00:28:25,554 --> 00:28:27,236 Ty... co? Sakra. Co to sakra bylo? 578 00:28:27,356 --> 00:28:28,891 To byl men�� probl�mek. 579 00:28:29,011 --> 00:28:31,158 Kde je? 580 00:29:00,754 --> 00:29:02,729 Eliote? 581 00:29:02,849 --> 00:29:04,460 Jsi v pohod�? 582 00:29:06,426 --> 00:29:08,477 Hej! 583 00:29:09,997 --> 00:29:11,831 M� ten �ip? 584 00:29:13,086 --> 00:29:15,486 - Koho tu hled�? - Tv�ho ��fa. 585 00:29:15,606 --> 00:29:17,576 J� jsem tu ��f. 586 00:29:17,819 --> 00:29:20,482 Tam, odkud poch�z�m, ��f je ten s boucha�kou. 587 00:29:20,602 --> 00:29:23,237 Jo, no, tady v Americe je ��f ten, kdo tu boucha�ku nepot�ebuje. 588 00:29:23,357 --> 00:29:24,650 V�, m� se to asi takhle... 589 00:29:24,770 --> 00:29:26,138 Kdybys m�l povoleno j� pou��t, 590 00:29:26,258 --> 00:29:27,829 tak bys to mysl�m u� ud�lal. 591 00:29:27,949 --> 00:29:29,637 Trochu �cty! 592 00:29:29,757 --> 00:29:31,611 Jedin�, co tu chci je trocha slu�nosti! 593 00:29:31,731 --> 00:29:32,975 Nikdo, krom� n�s dvou tu nen�. 594 00:29:33,095 --> 00:29:35,102 Pod�vej, vyj�d�il jsem se snad jasn�, ne? 595 00:29:35,222 --> 00:29:37,167 Nebudu mluvit s nik�m jin�m, ne� s n�. 596 00:29:38,579 --> 00:29:40,326 Jak jste to v�d�l? 597 00:29:44,016 --> 00:29:46,065 Pod�vej. 598 00:29:46,099 --> 00:29:48,301 Vol� tv�j t�ta. 599 00:29:48,421 --> 00:29:50,317 ��k�, �e mus�me j�t, nebo p�ijdeme pozd�. 600 00:29:50,437 --> 00:29:52,337 - N� moc siln�. - Co se to d�je? 601 00:29:52,457 --> 00:29:55,276 Kon��m! 602 00:29:55,396 --> 00:29:58,446 Co to m�lo znamenat? 603 00:29:58,480 --> 00:30:01,349 Rad�i poj�me za n�. 604 00:30:01,384 --> 00:30:03,385 Posledn� hovory: ��dn�. 605 00:30:04,436 --> 00:30:07,590 Nemysl�m si, �e by tady pan Connell n�koho r�d vid�l. 606 00:30:10,201 --> 00:30:11,660 D�ky. 607 00:30:14,398 --> 00:30:16,299 �tastnej tip. 608 00:30:17,021 --> 00:30:18,297 Ok, Parkerov�. 609 00:30:18,417 --> 00:30:20,302 Parkerov�, m� to pu�t�n�. Jdi tam. 610 00:30:26,350 --> 00:30:28,309 Kde je Molly? 611 00:30:29,446 --> 00:30:30,980 V bezpe��. 612 00:30:31,015 --> 00:30:34,216 Tohle vyjedn�v�n� neza�ne, dokud nedostanu n�jak� d�kaz. 613 00:30:34,251 --> 00:30:38,310 M�l byste se pod�vat na sv�j hrudn�k, ne� za�nete kl�st dal�� po�adavky. 614 00:31:02,709 --> 00:31:05,459 Bych cht�la vid�t Parkerovou 2000, jak d�l� tohle. 615 00:31:06,950 --> 00:31:08,451 Eliote? 616 00:31:08,937 --> 00:31:10,842 Eliote? 617 00:31:11,176 --> 00:31:13,456 Jsi v po��dku? 618 00:31:14,918 --> 00:31:16,705 Eliote? 619 00:31:16,825 --> 00:31:18,255 Eliote? 620 00:31:18,375 --> 00:31:20,807 Molly, j� jsem Sophie. 621 00:31:21,265 --> 00:31:22,432 D�m na tebe pozor. 622 00:31:22,466 --> 00:31:24,533 V�echno bude v po��dku, Molly. 623 00:31:24,653 --> 00:31:26,290 Molly, sly�� m�... 624 00:31:26,410 --> 00:31:28,671 Je to moje dcera. 625 00:31:34,309 --> 00:31:35,678 Molly? 626 00:31:35,712 --> 00:31:37,679 Tati? 627 00:31:37,714 --> 00:31:39,052 Tati! 628 00:31:39,172 --> 00:31:41,543 Zlat��ko, v�echno jde podle pl�nu... 629 00:31:43,760 --> 00:31:45,652 V�ak v�, �e pro m� pracuj� jenom ti nejlep��. 630 00:31:45,772 --> 00:31:48,090 Jo. 631 00:31:48,124 --> 00:31:51,660 P�esn� ti pro tebe te� jdou - ti nejlep��. 632 00:31:51,694 --> 00:31:53,581 A ti mi t� p�ivedou zp�t �ivou a zdravou, 633 00:31:53,701 --> 00:31:55,698 budu tu na tebe �ekat. 634 00:31:57,044 --> 00:31:58,882 Budu tu pro tebe, Molly. 635 00:31:59,505 --> 00:32:02,058 Odte�ka, slibuju, budeme jenom ty a j�. 636 00:32:02,453 --> 00:32:04,838 P��la bych si te� b�t s tebou, tati. 637 00:32:08,139 --> 00:32:09,673 J� taky, brou�ku. 638 00:32:09,793 --> 00:32:12,915 Jenom je�t� chvilku vydr� 639 00:32:12,949 --> 00:32:14,910 a za chv�li se uvid�me, ok? 640 00:32:17,128 --> 00:32:20,022 Molly... 641 00:32:20,056 --> 00:32:21,717 M�m t� moc r�d. 642 00:32:21,837 --> 00:32:23,616 J� tebe taky, tati. 643 00:32:28,683 --> 00:32:31,667 Vedl jste si dob�e. 644 00:32:31,702 --> 00:32:35,104 Eliote? Eliote? 645 00:32:35,903 --> 00:32:38,742 Jse� v tom skladi�ti? 646 00:32:38,862 --> 00:32:41,538 Eliote, na�el jsi Molly? 647 00:32:41,658 --> 00:32:43,357 Eliote? 648 00:32:49,465 --> 00:32:52,822 Kdy� m� zabijete, jak potom najdete tu d�vku? 649 00:32:52,942 --> 00:32:54,601 Popravd�, tak jsem to nem�l v pl�nu. 650 00:32:54,721 --> 00:32:57,016 Tak�e vy v�te kde je, tedy? 651 00:33:08,779 --> 00:33:11,498 Nen� tady, nen� tady! 652 00:33:11,618 --> 00:33:14,399 Nate, p�em�stili ji. 653 00:33:22,760 --> 00:33:25,456 Nejlep�� pro v�s by bylo, kdyby jste mi j� p�edala. 654 00:33:25,576 --> 00:33:28,615 A� budu v bezpe�� s �ipem, p�ed�m v�m Molly. 655 00:33:28,650 --> 00:33:30,619 Nejd��v pot�ebuju d�kaz, �e �ije. 656 00:33:30,739 --> 00:33:32,108 Mysl�te, �e jsem j� ubl�ila? 657 00:33:32,837 --> 00:33:36,409 Vychov�vala jsem j�, v�c ne� pan Connell. 658 00:33:36,529 --> 00:33:39,007 Budete m�t p�knej probl�m, a� m� najdou. 659 00:33:39,127 --> 00:33:41,287 - ��kal jsem zmlkni. - Molly. 660 00:33:41,407 --> 00:33:42,727 Molly? 661 00:33:42,847 --> 00:33:45,112 Budete toho litovat. 662 00:33:47,270 --> 00:33:49,104 Zmlkni. 663 00:33:49,139 --> 00:33:51,440 Jsem tady, Botasky. 664 00:33:51,474 --> 00:33:52,371 Napov�z mi. 665 00:33:52,491 --> 00:33:54,240 Nel�b� se mi, co vid�m. 666 00:33:58,111 --> 00:34:00,465 J� se se zrcadly zrovna nekamar�d�m. 667 00:34:00,585 --> 00:34:02,082 A to pro�? 668 00:34:02,117 --> 00:34:04,184 Prost� se mi nel�b�, co vid�m. 669 00:34:24,840 --> 00:34:27,375 Nate, v�m, kde je. Jdu pro n�. 670 00:34:27,410 --> 00:34:29,645 Ne, Eliote, dal jsem Darie ten �ip. 671 00:34:29,679 --> 00:34:30,618 Prost� po�k�me... 672 00:34:30,738 --> 00:34:32,030 Nebudu �ekat. 673 00:34:32,150 --> 00:34:34,613 Jdu pro tebe, Molly. 674 00:34:46,259 --> 00:34:48,188 Ropere. 675 00:34:48,887 --> 00:34:50,400 Eliote! 676 00:34:52,009 --> 00:34:54,714 Eliote, pomoz mi. Pros�m! 677 00:34:55,185 --> 00:34:57,108 Jsi tu po��d? 678 00:34:58,513 --> 00:35:01,346 Eliote, boj�m se! 679 00:35:32,992 --> 00:35:34,936 Pros�m, pomoz mi. 680 00:35:35,056 --> 00:35:36,805 Boj�m se. 681 00:35:36,925 --> 00:35:39,185 Pros�m. 682 00:36:11,884 --> 00:36:14,386 S�m velk� Eliot Spencer. 683 00:36:21,795 --> 00:36:24,797 Je tu tma. V�bec nic nevid�m. 684 00:36:24,831 --> 00:36:26,389 Eliote, boj�m se. 685 00:36:26,509 --> 00:36:28,226 Zvedni se, Spencere. 686 00:36:36,176 --> 00:36:38,044 Nel�b� se mi, co vid�m. 687 00:36:38,078 --> 00:36:40,346 Boj�m se. 688 00:37:53,856 --> 00:37:55,357 Molly! 689 00:37:55,391 --> 00:37:57,281 Molly! 690 00:37:57,401 --> 00:37:59,528 Molly! 691 00:38:02,299 --> 00:38:04,015 Tati! 692 00:38:05,274 --> 00:38:06,899 Dobr� pr�ce, Perky. 693 00:38:07,019 --> 00:38:08,844 Ty taky, Botasky. 694 00:38:34,625 --> 00:38:36,598 K sakru! 695 00:38:36,632 --> 00:38:38,533 Hned m� z toho auta pus�, ty zmetku! 696 00:38:38,567 --> 00:38:40,668 - Co�e, pros�m? Nesly��m v�s. - Zabiju t�! 697 00:38:40,703 --> 00:38:42,370 - Sly�� m�, j� t� zabiju... - Vy m� co? 698 00:38:42,404 --> 00:38:45,302 V�echno, co pot�ebujete k �ivotu bude ��dit tohle za��zen�... 699 00:38:45,422 --> 00:38:47,657 va�e z�mky, videokamery, 700 00:38:47,777 --> 00:38:49,712 m��u to namontovat i do auta. 701 00:38:49,746 --> 00:38:52,626 M��ete si t�m nastartovat auto, pustit c�d��ko, 702 00:38:52,746 --> 00:38:54,531 zamknout nebo odemknout dve�e, co budete cht�t. 703 00:38:54,651 --> 00:38:56,118 Je to dost hust� v�ci�ka. 704 00:39:09,900 --> 00:39:11,386 - Pus�te m� ven! - Omlouv�m se, co�e? 705 00:39:11,506 --> 00:39:12,784 - Pus� m� pry�! - Nesly��m v�s. 706 00:39:12,904 --> 00:39:15,271 Zabiju t�! Zabiju t�! 707 00:39:15,305 --> 00:39:16,705 Ne, ne, ne, ne, ne! 708 00:39:16,740 --> 00:39:18,473 Ne, po�kejte, po�kejte! 709 00:39:18,508 --> 00:39:21,443 Tohle nen� konec! 710 00:39:22,745 --> 00:39:24,046 St�jte! St�jte! 711 00:39:28,250 --> 00:39:30,513 Nev�m, jak v�m pod�kovat. Tohle je m�j �ivot. 712 00:39:30,633 --> 00:39:32,348 A vypad� to, jako by Connell �pln� oto�il. 713 00:39:32,468 --> 00:39:35,253 Ne�ekla bych �pln�, �e �pln� oto�il, sp� jako... 714 00:39:35,373 --> 00:39:36,666 V�ak v�te, kdy� n�koho ztrat�te, 715 00:39:36,786 --> 00:39:40,311 n�koho d�le�it�ho, bez kter�ho si nekok�ete sv�j �ivot p�edstavit, 716 00:39:40,431 --> 00:39:42,064 zapomenete, jak ��t. 717 00:39:42,098 --> 00:39:43,232 Jako m�j �ip. 718 00:39:46,894 --> 00:39:49,431 Vypad� to, �e Molly s t�tou se maj� dob�e. 719 00:39:50,175 --> 00:39:52,441 Vynahrazuj� si ztracen� �as. 720 00:39:52,475 --> 00:39:55,712 Hej, �lov��e, fakt si n�s m�l nechat zav�st t� do t� nemocnice. 721 00:39:55,746 --> 00:39:58,228 - Najal jsem si zdravotn� sestru. - To je m�j kluk. 722 00:39:58,348 --> 00:40:00,599 Trocha slepi�� pol�vky, trocha p��e jak od babi�ky. 723 00:40:00,719 --> 00:40:01,852 P�esta�. 724 00:40:05,744 --> 00:40:07,425 Hej, jak se vede? 725 00:40:07,459 --> 00:40:09,769 Tohle je sest�i�ka Gail. 726 00:40:11,691 --> 00:40:14,106 Nemysl�m, �e na to m� diplom. 727 00:40:16,668 --> 00:40:18,568 Jsi v po��dku? 728 00:40:18,602 --> 00:40:20,737 Jako v�dycky. 729 00:40:25,141 --> 00:40:27,966 Jak se vy dva vypo��d�v�te s va�� malou Parkerovou? 730 00:40:28,086 --> 00:40:30,978 Nem��u uv��it, �e jsi j� sem vzal. 731 00:40:31,013 --> 00:40:32,913 V� co, Parkerov�? Pod�vej. 732 00:40:32,948 --> 00:40:35,049 V�, pro� jsem j� ud�lal zelenou? 733 00:40:35,083 --> 00:40:36,797 Proto�e tvoje nejobl�ben�j�� barva je zelen�. 734 00:40:36,917 --> 00:40:38,635 V�, pro� jsem j� pojmenoval po tob�? 735 00:40:38,755 --> 00:40:41,250 Proto�e jsem j� ud�lal podle tebe. 736 00:40:41,370 --> 00:40:42,800 Parkerov�, proto jsem se t� v�dycky ptal, 737 00:40:42,920 --> 00:40:45,245 "Na co mysl�? Jak se c�t�?" 738 00:40:45,365 --> 00:40:48,262 V�echno, co v�, m� od tebe. 739 00:40:48,382 --> 00:40:50,844 Neud�lal jsem j�, aby t� nahradila. 740 00:40:50,964 --> 00:40:53,634 Nikdy bych t� necht�l ni��m nahradit. 741 00:40:53,668 --> 00:40:57,637 Ona je... je pro tebe. 742 00:41:02,442 --> 00:41:04,520 Zbo��uju j�. 743 00:41:04,640 --> 00:41:05,400 V�n�? 744 00:41:05,520 --> 00:41:06,858 Jasn�. Budu j� ��kat Hardy. 745 00:41:06,978 --> 00:41:10,200 Ok. Ne. Je to Parkerov� 2000. 746 00:41:10,320 --> 00:41:12,630 Je to napsan� p�esn� tady. 747 00:41:12,750 --> 00:41:13,648 B�v�valo. 748 00:41:13,768 --> 00:41:16,184 Ok, ne. S t�m rozhodn� nesouhlas�m. 749 00:41:16,304 --> 00:41:17,255 - To je... - To je Hardy. 750 00:41:17,375 --> 00:41:19,469 Ale je to Parkerov� 2000. Je to jako... 751 00:41:19,589 --> 00:41:21,747 Ale ��kal jsi, �e je moje, tak�e si j� m��u pojmenovat, jak chci. 752 00:41:21,867 --> 00:41:23,363 M�la by se jmenovat Hardy. L�b� se ti to jm�no, ne? 753 00:41:23,397 --> 00:41:25,365 Ano. Ano. 754 00:41:25,399 --> 00:41:28,880 Ale kdy� jsem j� sestrojil, tak jsem j� zaregistroval jako Parkerovou 2000. 755 00:41:29,000 --> 00:41:30,080 L�b� se j� to. L�b� se j� to. 756 00:41:30,200 --> 00:41:32,162 Hardy je hezk�. 757 00:41:34,006 --> 00:41:44,291 P�eklad: Cheyenee, Lucy H., bredli 758 00:41:44,291 --> 00:41:48,000 www.Titulky.com 58089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.