All language subtitles for Kor.(aka.Ember).(2016).DVDRip.DD5.1.x264-MandR.Ptbr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,040 --> 00:00:44,235 - Esse lote tem 75 itens, certo? - Certo. 2 00:00:46,440 --> 00:00:48,431 75 mais 75, 150. 3 00:00:52,360 --> 00:00:54,920 - Devemos-lhe 75 da �ltima semana... - Sim. 4 00:01:00,600 --> 00:01:02,636 O total � 225. Vezes... 5 00:01:04,440 --> 00:01:08,433 Ponto 30 � igual a 292.50. 6 00:01:10,960 --> 00:01:13,713 - Voc� recebeu um adiantamento? - Recebi 50 libras. 7 00:01:13,960 --> 00:01:15,154 Sim, 50. 8 00:01:16,240 --> 00:01:18,356 292.50 menos 9 00:01:20,680 --> 00:01:21,795 242.50! 10 00:01:45,520 --> 00:01:46,509 Assine aqui. 11 00:01:47,280 --> 00:01:48,190 Aqui? 12 00:01:51,560 --> 00:01:54,199 - Tenha um bom dia. - Bom dia. 13 00:01:57,680 --> 00:01:58,271 Emine! 14 00:01:59,440 --> 00:02:00,839 O que est� fazendo aqui? 15 00:02:01,280 --> 00:02:04,317 - Eu entreguei o trabalho manual. - Trabalho manual? 16 00:02:06,240 --> 00:02:07,832 Estou surpreso. 17 00:02:10,120 --> 00:02:11,155 Como vai Cemal? 18 00:02:12,040 --> 00:02:13,234 Est� bem. 19 00:02:13,960 --> 00:02:17,032 - Ouvi dizer que ele estava no exterior. J� voltou. - Voltou. 20 00:02:19,080 --> 00:02:21,435 - Deve estar com pressa. - Adeus. 21 00:02:21,640 --> 00:02:23,119 - Diga "ol�" ao Cemal. - Direi. 22 00:02:23,400 --> 00:02:25,994 - O que h�, Emine? - Estou bem, Remzi. 23 00:02:26,280 --> 00:02:27,110 Tenha um bom dia. 24 00:02:32,520 --> 00:02:33,714 Quem � a garota? 25 00:02:36,040 --> 00:02:39,271 Eu lhe falei sobre Cemal, o velho encarregado. 26 00:02:39,600 --> 00:02:40,919 - Sim? - � a esposa dele. 27 00:02:41,040 --> 00:02:43,349 - Ela trabalhava para mim. - E da�? 28 00:02:44,280 --> 00:02:44,951 O qu�? 29 00:02:45,320 --> 00:02:47,515 Por que t�o excitado? 30 00:02:48,360 --> 00:02:50,351 S� estava surpreso. 31 00:02:51,440 --> 00:02:53,749 - Ela realmente trabalha para voc�? - Eu n�o a conhe�o. 32 00:02:53,840 --> 00:02:57,150 - Ela faz trabalhos manuais. - Estranho. 33 00:02:59,280 --> 00:03:01,510 O marido dela morreu recentemente? 34 00:03:02,360 --> 00:03:03,952 De onde tirou isso? 35 00:03:04,840 --> 00:03:06,640 Ouvi algo sobre isso. 36 00:03:06,640 --> 00:03:09,757 Acabei de perguntar-lhe como ele estava. Ela disse que ele vai bem. 37 00:03:10,520 --> 00:03:12,238 Devo ter feito confus�o. 38 00:03:12,960 --> 00:03:14,837 Quer caf�? 39 00:03:16,520 --> 00:03:17,191 Claro. 40 00:03:18,400 --> 00:03:19,310 2 caf�s! 41 00:03:52,400 --> 00:03:55,551 - Voc� estava com um casaco. - Bahar, traga o casaco dele. 42 00:03:59,800 --> 00:04:02,837 - Garotas, por que n�o aparecem � noite? - Veremos. 43 00:04:03,200 --> 00:04:04,680 - Obrigada. - De nada. 44 00:04:04,680 --> 00:04:07,752 - Eles trouxeram o trabalho manual. - Est� bem, querida. 45 00:05:01,680 --> 00:05:02,954 Tudo ficar� bem. 46 00:05:03,040 --> 00:05:05,315 -N�o minta. - N�o estou mentindo. 47 00:05:06,160 --> 00:05:07,388 Voc� � um idiota. 48 00:05:07,800 --> 00:05:10,792 Machuca todos. Veja o que fez com sua fam�lia. 49 00:05:11,400 --> 00:05:14,870 Disse que tudo sairia correto. 50 00:05:15,280 --> 00:05:16,998 A mulher est� doente. 51 00:05:17,400 --> 00:05:19,630 Ela n�o aceitar� o div�rcio. 52 00:05:24,600 --> 00:05:25,237 Sim? 53 00:05:25,560 --> 00:05:27,630 Emine, sou em, Remzi. Estava dormindo? 54 00:05:28,120 --> 00:05:29,109 N�o, n�o estava. 55 00:05:30,040 --> 00:05:32,679 Tentamos entrar em contato com Cemal. 56 00:05:32,920 --> 00:05:37,357 - Seu n�mero deve ter mudado. Posso falar com ele? - Ele saiu. 57 00:05:37,920 --> 00:05:39,876 Pode me dar o n�mero dele? 58 00:05:41,760 --> 00:05:42,317 Al�? 59 00:05:43,360 --> 00:05:44,952 Emine, pode me ouvir? 60 00:05:46,320 --> 00:05:47,912 Emine, aconteceu alguma coisa? 61 00:05:51,640 --> 00:05:52,789 N�o vai entrar? 62 00:05:57,200 --> 00:05:58,553 Como vai, irm�o Musa? 63 00:05:59,680 --> 00:06:00,317 Bem. 64 00:06:00,520 --> 00:06:04,035 - Seu amigo esteve esperando por voc�. -Fui dar um passeio. 65 00:06:04,520 --> 00:06:06,317 Convidei-a a entrar, mas ela recusou. 66 00:06:06,560 --> 00:06:08,391 - Boa noite. - Boa noite. 67 00:06:51,120 --> 00:06:52,269 Chegamos em boa hora? 68 00:06:53,240 --> 00:06:54,389 Sim, entrem. 69 00:07:03,200 --> 00:07:05,873 Recebi uma liga��o, mas a linha caiu 70 00:07:06,560 --> 00:07:08,198 antes que eu pudesse escut�-la. 71 00:07:10,080 --> 00:07:14,392 Chamei o ministro da justi�a e a embaixada turca na Rom�nia. 72 00:07:15,680 --> 00:07:18,274 Disseram que cuidariam do assunto, mas nunca deram um retorno. 73 00:07:18,920 --> 00:07:20,638 Por que n�o ficamos sabendo disso? 74 00:07:21,000 --> 00:07:22,672 De quem ouviria? 75 00:07:26,880 --> 00:07:28,313 Que cara, esse Cemal. 76 00:07:29,160 --> 00:07:31,674 O que iria fazer na Rom�nia? 77 00:07:33,720 --> 00:07:35,233 Ele teve que partir. 78 00:07:36,000 --> 00:07:38,150 Ele deveria ter voltado para n�s. 79 00:07:40,440 --> 00:07:42,317 Acho que ele era muito orgulhoso. 80 00:07:52,280 --> 00:07:53,554 O que h� de errado com a crian�a? 81 00:07:54,960 --> 00:07:57,030 Ele ficou azul, 82 00:07:58,160 --> 00:07:59,673 ent�o o levei ao hospital. 83 00:08:00,640 --> 00:08:03,279 Ele tem um buraco em seu cora��o. Por isto, precisa de uma cirurgia. 84 00:08:03,520 --> 00:08:05,351 E voc� tem esperado desde ent�o? 85 00:08:07,000 --> 00:08:10,834 Nosso seguro foi cancelado. Disseram-me que procurasse a sa�de p�blica. 86 00:08:11,400 --> 00:08:14,840 - O hospital n�o pode marcar uma consulta. - Inacredit�vel. 87 00:08:14,840 --> 00:08:17,593 Doen�as card�acas n�o podem ser negligenciadas por muito tempo. 88 00:08:20,600 --> 00:08:21,953 Quisera que tivesse me dito. 89 00:08:25,440 --> 00:08:26,316 Enfim... 90 00:08:27,080 --> 00:08:31,790 Agora, precisamos encontrar um bom hospital. Faremos tudo que for preciso ser feito. 91 00:08:32,280 --> 00:08:34,953 Durma bem essa noite. E n�o se preocupe. 92 00:08:36,200 --> 00:08:38,111 Logo deixaremos voc� saber. 93 00:08:40,840 --> 00:08:41,477 Emine! 94 00:08:42,040 --> 00:08:44,838 - Ouviu o que eu disse? - Sim, eu ouvi voc�. 95 00:08:45,560 --> 00:08:47,039 Devemos ir embora. 96 00:08:49,000 --> 00:08:49,750 Vamos. 97 00:08:58,280 --> 00:09:01,158 - H� algo que possamos fazer, at� l�? - N�o, obrigada. 98 00:09:01,640 --> 00:09:02,959 Se precisar de alguma coisa, ligue-nos. 99 00:09:03,440 --> 00:09:05,078 - N�o se acanhe. - Est� bem. 100 00:09:05,960 --> 00:09:07,234 - Adeus. - Adeus. 101 00:09:07,560 --> 00:09:08,788 - Adeus. - Adeus. 102 00:09:45,680 --> 00:09:46,669 Sente-se melhor agora? 103 00:09:47,440 --> 00:09:49,829 Sim, s� o que me preocupa � Mete. 104 00:09:50,520 --> 00:09:53,318 N�o h� com o que se preocupar. A cirurgia foi um sucesso. 105 00:09:53,640 --> 00:09:55,517 A equipe toda cuida dele. 106 00:09:56,680 --> 00:09:57,430 Eu sei. 107 00:10:09,200 --> 00:10:11,111 Eu nem sabia que voc� tinha um filho. 108 00:10:11,840 --> 00:10:13,193 Como poderia saber? 109 00:10:21,720 --> 00:10:23,995 Lembro-me o dia em que Cemal bateu em voc� 110 00:10:25,120 --> 00:10:26,678 Voc� deixou o emprego. 111 00:10:27,160 --> 00:10:29,549 Falei ao meu pessoal que a trouxesse de volta. 112 00:10:30,040 --> 00:10:31,393 E escaldei Cemal. 113 00:10:32,160 --> 00:10:33,991 Eles a convenceram a voltar. 114 00:10:35,520 --> 00:10:37,715 Eu fiquei de olhos, para ver se a situa��o havia melhorado. 115 00:10:38,200 --> 00:10:40,156 Voc�s dois trabalhavam como abelhas. 116 00:10:41,440 --> 00:10:44,080 Naquele momento, ocorreu-me que voc�s dois se casariam. 117 00:10:44,080 --> 00:10:45,354 E casaram-se. 118 00:10:51,320 --> 00:10:53,390 Experimente isto. � delicioso. 119 00:10:59,080 --> 00:11:01,150 - Realmente �. O que vem a ser? - Homus. 120 00:11:02,240 --> 00:11:05,312 � gr�o-de-bico triturado. Adicionam iogurte. 121 00:11:06,240 --> 00:11:08,595 Lamento, n�o � iogurte. � tahini. 122 00:11:10,720 --> 00:11:12,392 Senti o gosto do gr�o-de-bico. 123 00:11:13,080 --> 00:11:14,274 � uma del�cia. 124 00:11:15,840 --> 00:11:18,308 Seu cara. Selahattin, gosta tamb�m. 125 00:11:19,200 --> 00:11:21,953 Meu cara? Eu nem o conhe�o. 126 00:11:22,560 --> 00:11:23,993 � s� uma piada. 127 00:11:41,760 --> 00:11:44,797 Ainda n�o entendo como um homem como Cemal pode fazer tal coisa. 128 00:11:45,760 --> 00:11:47,273 O que quer dizer? 129 00:11:48,000 --> 00:11:50,719 Ele � ambicioso e r�gido. Mas ele � um garoto esperto. 130 00:11:51,960 --> 00:11:54,679 As coisas podem dar errado, isto � compreens�vel, 131 00:11:55,200 --> 00:11:57,509 mas como pode ir para o exterior? 132 00:11:57,920 --> 00:12:00,593 Como algu�m pode causar tanto problema na fam�lia? 133 00:12:01,280 --> 00:12:02,998 Eu n�o entendo, tampouco. 134 00:12:04,360 --> 00:12:06,237 - Por que ele fechou a oficina? - N�o sei. 135 00:12:06,760 --> 00:12:09,672 Uma noite, ele disse: "Fui � bancarrota. Fecharei a oficina." 136 00:12:10,320 --> 00:12:12,629 - O que aconteceu realmente? - Ele n�o disse. 137 00:12:13,560 --> 00:12:15,357 Ficou desempregado por um longo per�odo. 138 00:12:15,560 --> 00:12:18,677 Ent�o, uma noite, disse que partiria para a Rom�nia. 139 00:12:27,000 --> 00:12:30,276 -Se eu lhe perguntar uma coisa, responderia? - Claro. 140 00:12:32,520 --> 00:12:33,953 Alguma vez ele me culpou? 141 00:12:35,000 --> 00:12:35,716 Pelo qu�? 142 00:12:36,600 --> 00:12:39,672 Quero dizer, pelo que aconteceu com ele? 143 00:12:40,720 --> 00:12:42,790 Por que faria isso? 144 00:12:43,520 --> 00:12:45,317 N�o h� motivo para se envergonhar. Sei que ele culpou. 145 00:12:46,880 --> 00:12:51,954 Sentia que havia algo de errado entre os dois, mas ele nunca disse nada. 146 00:12:52,280 --> 00:12:53,998 Como sentia isso? 147 00:12:54,680 --> 00:12:57,035 Por exemplo, ele nunca falava sobre voc�. 148 00:12:57,760 --> 00:13:00,194 Ele sempre muda de assunto, quando seu nome aparece. 149 00:13:05,720 --> 00:13:08,280 - Posso lhe perguntar uma coisa? - Claro. 150 00:13:09,400 --> 00:13:11,231 De que Cemal o acusa? 151 00:13:11,880 --> 00:13:13,677 O que aconteceu entre voc�s dois? 152 00:13:13,920 --> 00:13:16,309 - � melhor n�o abrir o assunto. - Mas voc� j� abriu. 153 00:13:17,160 --> 00:13:19,390 Perguntei-me por um longo tempo 154 00:13:26,720 --> 00:13:29,359 N�o sei como come�ar. 155 00:13:30,920 --> 00:13:36,392 Ele andou dizendo que tentei evitar que ele abrisse sua pr�pria oficina. 156 00:13:37,240 --> 00:13:40,357 Ouvi outra coisa tamb�m. N�o levei a s�rio. 157 00:13:41,840 --> 00:13:43,990 Ent�o, encontrei-me com ele no escrit�rio de um amigo. 158 00:13:44,400 --> 00:13:48,632 Perguntei-lhe como estava e quis apertar-lhe a m�o. 159 00:13:50,080 --> 00:13:51,149 Ele n�o respondeu. 160 00:13:51,680 --> 00:13:53,955 Ele partiu sem ao menos me olhar. 161 00:13:55,000 --> 00:13:56,433 N�o o vi mais, depois daquilo. 162 00:13:57,240 --> 00:13:58,719 � isso que n�o compreendo. 163 00:13:59,400 --> 00:14:01,152 Cemal n�o � mal agradecido. 164 00:14:01,440 --> 00:14:03,874 E voc� n�o � o tipo de pessoa que aquele tipo de coisa... 165 00:14:05,360 --> 00:14:06,315 Como sabe disso? 166 00:14:07,920 --> 00:14:09,069 Talvez eu seja. 167 00:14:10,400 --> 00:14:11,913 N�o acreditaria nisso. 168 00:14:16,800 --> 00:14:18,028 N�o vai me responder? 169 00:14:21,240 --> 00:14:22,798 - Devo ser franco? - Claro. 170 00:14:27,080 --> 00:14:28,308 Foi por sua causa. 171 00:14:38,440 --> 00:14:40,032 N�o vai me perguntar por qu�? 172 00:14:44,240 --> 00:14:45,958 O que acabei de lhe dizer foi uma tremenda besteira. 173 00:14:46,880 --> 00:14:48,711 � uma desculpa para o que realmente aconteceu. 174 00:14:51,640 --> 00:14:53,710 Cemal pensava que eu estava apaixonado por voc�. 175 00:14:54,200 --> 00:14:55,758 Ele era ciumento como o capeta. 176 00:14:56,800 --> 00:14:59,598 Como ele n�o podia dizer nada, 177 00:15:00,200 --> 00:15:01,758 ele inventou tudo o tipo de desculpa. 178 00:15:02,440 --> 00:15:03,555 Essa � a verdadeira hist�ria. 179 00:15:06,560 --> 00:15:09,552 Cemal com certeza sabe que eu n�o faria nada demais. 180 00:15:17,880 --> 00:15:18,869 Eu deixei voc� triste? 181 00:15:20,960 --> 00:15:21,676 N�o. 182 00:15:24,280 --> 00:15:24,917 Mas... 183 00:16:45,280 --> 00:16:46,838 Emine, seu telefone est� tocando. 184 00:16:58,400 --> 00:17:00,080 - Al�, Ziya! - A hora � ruim? 185 00:17:00,080 --> 00:17:03,152 - N�o. Como vai? - S� queria verificar como voc� est�. 186 00:17:03,400 --> 00:17:06,358 Estou bem. Tudo deu certo, gra�as a voc�. 187 00:17:06,760 --> 00:17:08,910 - Mete? - Totalmente recuperado. 188 00:17:10,240 --> 00:17:11,719 Como vai no servi�o? 189 00:17:13,400 --> 00:17:16,676 Muito bem, benza Deus, Selahattin � muito atencioso. 190 00:17:18,000 --> 00:17:21,993 - Estamos jantando, ele manda sauda��es. - Diga-lhe que eu mandei tamb�m. 191 00:17:22,840 --> 00:17:23,511 Claro. 192 00:17:24,240 --> 00:17:27,118 - Precisa de alguma coisa? - N�o. Deus o aben�oe. 193 00:17:28,520 --> 00:17:30,112 Est� bem, ent�o. Ficarei em contato. 194 00:17:30,720 --> 00:17:32,870 - Ligue-me se precisar de algo. - Ligarei, obrigada. 195 00:17:33,440 --> 00:17:34,953 - Boa noite, ent�o. - Boa noite. 196 00:19:05,920 --> 00:19:06,636 Al�, Ziya? 197 00:19:09,080 --> 00:19:09,717 Al�? 198 00:19:12,960 --> 00:19:13,995 Ziya, pode me ouvir? 199 00:19:15,600 --> 00:19:16,237 Sim. 200 00:19:17,600 --> 00:19:18,749 Aconteceu alguma coisa? 201 00:19:22,000 --> 00:19:22,637 Emine... 202 00:19:24,080 --> 00:19:25,308 Quero v�-la. 203 00:19:44,800 --> 00:19:45,437 Pronto. 204 00:20:01,440 --> 00:20:05,149 Bebi demais e fiquei emotivo. Pe�o desculpas. 205 00:20:06,280 --> 00:20:08,111 N�o � nada demais. 206 00:20:15,360 --> 00:20:16,998 - Posso fumar? - Claro. 207 00:21:54,160 --> 00:21:54,956 Ziya! 208 00:21:57,760 --> 00:21:58,556 Pare. 209 00:22:10,080 --> 00:22:10,876 Pare. 210 00:22:12,240 --> 00:22:13,036 Pare. 211 00:22:14,520 --> 00:22:15,714 Por favor, solte-me. 212 00:22:42,360 --> 00:22:43,793 N�o me deixe. 213 00:24:18,560 --> 00:24:21,438 Lembra-se o que disse durante o jantar daquela noite? 214 00:24:21,880 --> 00:24:24,792 - Que Cemal pensou que estivesse apaixonado por mim? - Sim? 215 00:24:25,800 --> 00:24:26,676 Estava? 216 00:24:28,000 --> 00:24:31,231 - N�o sabia? - Como saberia? 217 00:24:35,320 --> 00:24:36,719 Diga-me. Estava? 218 00:24:38,760 --> 00:24:39,875 Como louco. 219 00:24:41,360 --> 00:24:43,112 Como eu nunca vi isso? 220 00:24:43,280 --> 00:24:44,998 Est� me perguntando uma coisa dessas? 221 00:24:48,160 --> 00:24:49,195 E quanto a agora? 222 00:24:50,960 --> 00:24:51,995 N�o pode ver? 223 00:24:56,400 --> 00:24:59,073 Devo descer agora, antes que entre no bairro. 224 00:24:59,840 --> 00:25:01,398 - Boa noite. - Boa noite. 225 00:26:06,240 --> 00:26:07,798 - O que h�? - Estou bem. 226 00:26:25,080 --> 00:26:26,229 Aonde iremos? 227 00:26:27,880 --> 00:26:29,359 N�o sei. Apenas indo. 228 00:26:32,440 --> 00:26:34,635 - O que houve? - O que quer dizer? 229 00:26:37,440 --> 00:26:38,793 Voc� parece nervosa. 230 00:26:40,120 --> 00:26:41,917 - Estou aborrecida. - Por qu�? 231 00:26:45,960 --> 00:26:47,240 Aonde vamos? 232 00:26:47,240 --> 00:26:51,199 - Por que fica perguntando? - Quero saber aonde vamos. 233 00:26:57,360 --> 00:27:01,148 A bab� de Mete ligou. Ele est� chorando. 234 00:27:01,760 --> 00:27:04,115 Devo ir, antes que fique muito tarde. 235 00:27:14,080 --> 00:27:15,433 Pegue um t�xi e v�. 236 00:27:20,080 --> 00:27:20,910 Est� bem. V�. 237 00:27:21,560 --> 00:27:22,879 Conversaremos outro dia. 238 00:27:30,080 --> 00:27:33,595 N�o tenho mais for�as. N�o quero saber de mais problemas. 239 00:27:34,560 --> 00:27:35,515 Que problemas? 240 00:27:38,960 --> 00:27:39,870 Olhe para mim. 241 00:27:41,960 --> 00:27:43,279 Emine, olhe para mim! 242 00:27:46,880 --> 00:27:48,154 Eu amo voc� demais da conta. 243 00:27:48,520 --> 00:27:51,637 Faria qualquer coisa por voc�, mas n�o me trate dessa maneira. 244 00:27:51,920 --> 00:27:56,038 Voc� j� fez muito por mim. Nunca poderei pagar de volta. 245 00:28:04,800 --> 00:28:08,554 Repare, eu tenho 3 filhos. Sofri, pelo menos, tanto quanto voc�. 246 00:28:08,920 --> 00:28:11,036 Por isso posso entender a gratid�o que sente. 247 00:28:11,280 --> 00:28:15,637 Mas voc� trazendo o assunto � baila, coloca-me na posi��o de cobrador sujo. 248 00:28:16,120 --> 00:28:17,792 Talvez fa�a inconscientemente, 249 00:28:18,280 --> 00:28:19,918 mas eu n�o aguento mais. 250 00:28:20,800 --> 00:28:23,553 Talvez voc� n�o me queira. Ou sinta remorso. 251 00:28:23,840 --> 00:28:25,717 Se for o caso, diga-me com toda honestidade. 252 00:28:26,120 --> 00:28:27,758 Farei o que estiver ao meu alcance 253 00:28:28,720 --> 00:28:30,676 mas n�o me trate como um cobrador. 254 00:28:31,800 --> 00:28:34,109 Lamento. Isso nem me ocorreu. 255 00:28:39,640 --> 00:28:41,073 Contei tudo para minha esposa. 256 00:28:42,320 --> 00:28:43,833 N�o disse o nome, claro. 257 00:28:46,240 --> 00:28:48,834 N�o � importante, mas n�o � legal. 258 00:28:50,000 --> 00:28:52,150 - O que n�o � legal? - Que tenha dito para sua esposa. 259 00:28:52,920 --> 00:28:55,195 - O que deveria ter feito? - N�o saberia dizer, 260 00:28:55,720 --> 00:28:58,871 mas tenho certeza de que foi doloroso para ela. 261 00:28:59,400 --> 00:29:01,595 N�o � seu assunto lamentar-se por minha esposa. 262 00:29:02,280 --> 00:29:03,872 O que est� tentando fazer? 263 00:29:04,800 --> 00:29:05,789 O que voc� quer? 264 00:29:06,360 --> 00:29:07,952 Estou lhe dizendo que falei com minha esposa. 265 00:29:09,040 --> 00:29:12,555 - Eu at� iria � Rom�nia, falar com Cemal. - Isso n�o pode ser. 266 00:29:13,440 --> 00:29:15,670 - O que n�o pode ser? - N�o farei isso com Cemal. 267 00:29:16,120 --> 00:29:19,317 - O que significa isso? - N�o posso abandon�-lo, quando em problema. 268 00:29:19,560 --> 00:29:22,870 - Mas ele n�o abandonou voc�? - Mas n�o queria. 269 00:29:23,320 --> 00:29:26,880 Ele se foi, pois poderia cuidar da gente, mas Deus lhe mostrou Sua outra face. 270 00:29:26,880 --> 00:29:30,759 - Agora est� culpando Deus? - S� estou dizendo como as coisas s�o. 271 00:29:33,440 --> 00:29:35,874 Sua esposa, suas crian�as, ou Cemal... N�o importam. 272 00:29:36,680 --> 00:29:39,717 N�o quero carregar o fardo de ningu�m. 273 00:31:15,000 --> 00:31:15,955 Emine? 274 00:31:17,920 --> 00:31:18,591 Sim? 275 00:31:19,120 --> 00:31:21,270 - Pode me dar a toalha? - Claro. 276 00:31:27,600 --> 00:31:29,192 - Devo fazer um ch�? - sim. 277 00:33:44,920 --> 00:33:45,875 Onde est� Mete? 278 00:33:48,520 --> 00:33:50,272 Vou sair com ele. 279 00:33:53,960 --> 00:33:55,109 Est� bem. At� mais tarde. 280 00:34:38,040 --> 00:34:39,951 - O que est� assistindo? - O qu�? 281 00:34:40,640 --> 00:34:42,039 O que est� assistindo? 282 00:34:43,120 --> 00:34:44,872 Nada. S� estou olhando. 283 00:34:50,680 --> 00:34:53,069 - Pode mudar de canal. - N�o � necess�rio. 284 00:34:58,400 --> 00:34:59,913 O que fez hoje? 285 00:35:00,960 --> 00:35:01,949 Nada. 286 00:35:03,960 --> 00:35:07,509 - Dormi at� meio-dia e depois sa� com Mete. - �timo. 287 00:35:08,960 --> 00:35:09,915 N�o se apresse. 288 00:35:10,720 --> 00:35:12,153 Descanse bastante antes. 289 00:35:16,160 --> 00:35:17,195 Antes de qu�? 290 00:35:18,640 --> 00:35:20,198 Antes que come�ar a trabalhar... 291 00:35:26,280 --> 00:35:27,793 Aconteceu alguma coisa? 292 00:35:29,680 --> 00:35:30,590 Como o qu�? 293 00:35:31,120 --> 00:35:33,156 - Parece nervoso. - Qu�? 294 00:35:34,320 --> 00:35:35,992 Voc� parece nervoso. 295 00:35:54,520 --> 00:35:57,512 N�o fume aqui; o menino tosse � noite. 296 00:36:27,520 --> 00:36:29,317 Que tipo de cirurgia ele foi submetido? 297 00:36:31,560 --> 00:36:33,039 Ele tinha um buraco no cora��o. 298 00:36:34,800 --> 00:36:36,392 Mas agora, est� bem. 299 00:36:40,040 --> 00:36:43,953 - Quem lhe disse? - Eu vi a cicatriz no peito dele. 300 00:36:49,520 --> 00:36:51,556 - A cicatriz � permanente? - N�o. 301 00:36:52,400 --> 00:36:54,834 Vai diminuir. 302 00:36:55,640 --> 00:36:57,596 Ent�o, ele far� uma pl�stica. 303 00:36:58,400 --> 00:37:00,231 Dizem que a cicatriz desaparecer�. 304 00:37:02,960 --> 00:37:04,632 Est� preocupado com isso? 305 00:37:09,800 --> 00:37:12,598 Se estiver, n�o h� nada com que se preocupar. 306 00:37:33,760 --> 00:37:35,398 Como arrumou o dinheiro? 307 00:37:41,240 --> 00:37:42,992 Perguntei-lhe como encontrou dinheiro. 308 00:37:45,080 --> 00:37:46,354 Eu n�o o encontrei. 309 00:37:51,120 --> 00:37:53,236 Como pagou 16 mil liras? 310 00:38:04,640 --> 00:38:08,076 Emine, s� pergunto-lhe como arrumou o dinheiro. Por que est� chorando? 311 00:38:31,920 --> 00:38:33,433 Como arrumou o dinheiro? 312 00:38:39,880 --> 00:38:42,269 Emine, estou lhe perguntando como encontrou o dinheiro! 313 00:38:47,720 --> 00:38:49,631 Emine, como encontrou o dinheiro? 314 00:39:02,680 --> 00:39:03,510 Cemal! 315 00:39:06,880 --> 00:39:08,836 Cemal! Cemal, pare! 316 00:39:11,240 --> 00:39:12,992 Como arrumou a grana? 317 00:39:14,160 --> 00:39:15,991 Como conseguiu a grana? 318 00:41:02,360 --> 00:41:03,236 Venha c�. 319 00:41:07,240 --> 00:41:08,195 Repare, Emine, 320 00:41:08,360 --> 00:41:10,430 voc� vai me dizer como conseguiu a grana. 321 00:41:12,200 --> 00:41:13,349 N�o h� outra maneira. 322 00:41:15,040 --> 00:41:16,075 Prometo-lhe, 323 00:41:16,320 --> 00:41:19,949 o que quer que tenha feito, n�o vou dizer uma palavra. 324 00:41:20,880 --> 00:41:23,075 Sou um canalha, se fizer alguma coisa. 325 00:41:25,120 --> 00:41:28,237 Pois eu mere�o isso. Eu mere�o at� mais do que isso 326 00:41:29,960 --> 00:41:32,155 mas preciso saber agora como foi. 327 00:41:33,760 --> 00:41:35,557 N�o tenha medo e diga-me. 328 00:41:40,240 --> 00:41:41,719 Como arrumou o dinheiro? 329 00:41:49,880 --> 00:41:51,313 Recebi de Ziya. 330 00:41:57,360 --> 00:41:59,032 Foi por isso que n�o me disse? 331 00:41:59,360 --> 00:41:59,997 Sim. 332 00:42:02,320 --> 00:42:05,278 Fiquei com medo que seu orgulho ficasse ferido. 333 00:43:29,280 --> 00:43:29,996 D�i? 334 00:43:30,600 --> 00:43:31,589 Um pouco. 335 00:43:32,320 --> 00:43:33,719 N�o tem import�ncia. 336 00:43:55,120 --> 00:43:56,348 Vejam quem est� aqui. 337 00:43:57,680 --> 00:43:58,317 Cemal! 338 00:43:59,280 --> 00:44:01,157 Apareceu, hein? Como vai? 339 00:44:01,440 --> 00:44:03,954 - Estou bem. E quanto a voc�? - Da mesma maneira que voc� deixou. 340 00:44:04,600 --> 00:44:06,397 Bem-vindo, Cemal. Como vai? 341 00:44:07,200 --> 00:44:08,918 Estou bem. E quanto a voc�? 342 00:44:09,160 --> 00:44:11,116 O ferro de passar est� quebrado. 343 00:44:11,840 --> 00:44:13,717 Como pode ver, nada mudou por aqui. 344 00:44:14,080 --> 00:44:16,878 Vamos ao escrit�rio. Pode ser consertado? 345 00:44:17,920 --> 00:44:19,831 Mudei as bombas de press�o. 346 00:44:20,040 --> 00:44:21,996 Verifiquei a resist�ncia; parece que est� bem. 347 00:44:22,360 --> 00:44:25,158 - Se fosse problema de resist�ncia, a luz n�o acenderia. - Precisamente. 348 00:44:25,640 --> 00:44:28,438 - O que devemos fazer? - N�o sei, sr. Ziya. 349 00:44:30,560 --> 00:44:32,676 Tentarei uma �ltima coisa. 350 00:44:33,120 --> 00:44:35,111 Ent�o, mandaremos para a oficina. 351 00:44:36,200 --> 00:44:37,633 Remzi, o que esse cara est� dizendo? 352 00:44:37,960 --> 00:44:39,951 Voc� n�o � um t�cnico, cara? 353 00:44:41,920 --> 00:44:42,909 Deus! 354 00:44:47,920 --> 00:44:50,673 - Posso dar uma olhada? - Claro. 355 00:45:11,640 --> 00:45:12,959 Pode passar o testador? 356 00:45:25,320 --> 00:45:27,436 - Pode ir at� o quadro de energia? - Claro. 357 00:45:33,560 --> 00:45:34,231 Desligue. 358 00:45:35,960 --> 00:45:36,597 Desligado. 359 00:45:53,920 --> 00:45:54,557 Ligado. 360 00:45:56,680 --> 00:45:58,955 Est� feito. Pode acabar o servi�o. 361 00:45:59,720 --> 00:46:00,948 � assim que � feito! 362 00:46:02,600 --> 00:46:05,592 Se Cemal n�o estivesse aqui, voc� me faria jogar fora a prensa. 363 00:46:06,280 --> 00:46:08,077 - Remzi, pe�a caf�. - Est� bem. 364 00:46:08,600 --> 00:46:10,716 - Irei lavar minhas m�os. - Claro. 365 00:46:11,160 --> 00:46:13,390 - Cemal, coloquei seu casaco aqui. - Est� bem. 366 00:46:17,560 --> 00:46:20,552 A superf�cie � de 1,200 metros quadrados. 367 00:46:21,600 --> 00:46:24,956 � a mais moderna oficina da regi�o. 368 00:46:25,800 --> 00:46:31,113 A apresenta��o ser� igual � do que h� de mais atual. 369 00:46:31,880 --> 00:46:34,713 N�o podem fumar, nem conversar, nem escutar m�sica arabesca. 370 00:46:35,200 --> 00:46:37,873 Haver� m�sica, mas s� cl�ssica ou jazz. 371 00:46:38,240 --> 00:46:42,552 Ser� um supercentro de produ��o de t�xteis, com as normas da UE. 372 00:46:43,520 --> 00:46:46,159 J� fechamos neg�cios com tr�s companhias de exporta��o. 373 00:46:46,360 --> 00:46:49,318 Mais tarde, teremos nosso pr�prio departamento de exporta��o. 374 00:46:50,560 --> 00:46:52,232 Por que lhe digo tudo isso? 375 00:46:53,280 --> 00:46:59,150 Estamos precisando de um encarregado que possa assumir a responsabilidade da oficina. 376 00:47:00,080 --> 00:47:03,038 Francamente, n�o pude pensar em outra pessoa. 377 00:47:04,080 --> 00:47:06,514 Gostar�amos de lhe fazer uma oferta. 378 00:47:07,320 --> 00:47:09,959 Se voc� aceitar, acertaremos todas suas d�vidas 379 00:47:10,440 --> 00:47:13,079 seus impostos e tudo mais que est� perturbando voc�. 380 00:47:14,120 --> 00:47:16,190 Consideraria a oferta? 381 00:47:18,800 --> 00:47:20,438 N�o sei o que dizer. 382 00:47:21,960 --> 00:47:23,871 Vim aqui para agradec�-lo 383 00:47:24,760 --> 00:47:26,751 - e para falar de meu d�bito. - Cemal! 384 00:47:27,560 --> 00:47:28,879 Esque�a o assunto do d�bito. 385 00:47:29,240 --> 00:47:33,438 Estou lhe dizendo que resolveremos seus problemas e ainda fala sobre d�vidas? 386 00:47:33,880 --> 00:47:35,836 Deixe-me lhe dizer uma coisa, de peito aberto. 387 00:47:36,880 --> 00:47:41,078 Voc� n�o me deve nada, mesmo se n�o aceitar minha oferta. 388 00:47:42,200 --> 00:47:45,272 Considere seus anos de trabalho como reembolso. 389 00:47:46,320 --> 00:47:49,312 O que aconteceu entre a gente, aconteceu. Eu me esqueci de tudo. 390 00:47:49,720 --> 00:47:51,278 Acordado? 391 00:47:52,760 --> 00:47:55,115 N�o o pressione. Temos muito tempo. 392 00:47:55,520 --> 00:47:58,318 Conversaremos de novo, beberemos de novo... 393 00:47:58,800 --> 00:47:59,915 Sa�de! 394 00:48:00,240 --> 00:48:02,515 Sem press�o. Leve o tempo que quiser. 395 00:48:02,960 --> 00:48:04,757 N�o nos sentiremos ofendidos se a resposta for um n�o, 396 00:48:05,320 --> 00:48:07,629 mas se aceitar, deixe o resto conosco. 397 00:48:08,040 --> 00:48:09,837 - Est� bem? - Est� bem. Obrigado. 398 00:48:33,200 --> 00:48:34,428 Est� muito quieto aqui. 399 00:48:35,240 --> 00:48:37,879 -Remzi, cante alguma coisa. - O que deveria cantar? 400 00:48:38,720 --> 00:48:40,631 Vai me cantar, seu idiota? 401 00:48:40,920 --> 00:48:43,957 - Apenas cante alguma coisa. Ziya, procurou por Remzi durante muito tempo? 402 00:48:44,640 --> 00:48:46,358 Ele � um cara muito estranho. 403 00:48:47,280 --> 00:48:49,236 - Remzi, de onde voc� �? - Adana. 404 00:48:50,320 --> 00:48:52,880 Os homens de Adana, os homens de Deus! 405 00:48:55,280 --> 00:48:57,714 As estradas de Adana s�o feitas de pedras, 406 00:48:58,840 --> 00:49:01,638 foi voc� quem me seduziu... 407 00:49:06,920 --> 00:49:09,036 Irm�o Cela, ent�o � isso, hein? 408 00:49:09,880 --> 00:49:11,359 - O qu�? - � isso. 409 00:49:12,320 --> 00:49:13,958 Quero dizer, a vida � dura. 410 00:49:32,880 --> 00:49:35,189 - Boa noite. - Boa noite, irm�o Cemal. 411 00:49:45,760 --> 00:49:47,398 O que est� rolando? 412 00:49:48,440 --> 00:49:51,034 Primeiro, voc� bebe com o cara e lhe oferece um emprego, 413 00:49:51,400 --> 00:49:54,039 ent�o, secretamente, encontra-se com a esposa dele. 414 00:49:54,960 --> 00:49:56,598 Qual �, Selahattin! 415 00:49:57,760 --> 00:50:00,354 A mulher queria falar sobre nossa oferta. 416 00:50:01,080 --> 00:50:03,960 O que a oferta tem a ver com ela? Ela � empres�ria dele? 417 00:50:03,960 --> 00:50:07,236 Deve ter alguma coisa a ver com ela, uma vez que ela quer falar. 418 00:50:09,360 --> 00:50:11,351 - Quero lhe perguntar uma coisa. - Claro. 419 00:50:12,960 --> 00:50:14,188 Voc� est� transando com ela? 420 00:50:15,120 --> 00:50:16,519 Que tipo de conversa � essa? 421 00:50:17,080 --> 00:50:20,356 - Voc� ainda � jovem. - Selahattin! N�o fale absurdo. 422 00:50:20,960 --> 00:50:23,599 - Est� se divorciando por causa dela? - Selahattin! 423 00:50:24,560 --> 00:50:26,755 S� estou lhe dizendo para tomar cuidado. 424 00:50:36,600 --> 00:50:37,874 Quando � a pausa para o almo�o? 425 00:50:39,760 --> 00:50:41,637 Fazem as pessoas trabalharem sem intervalo para a refei��o? 426 00:50:41,960 --> 00:50:43,154 Ela estar� aqui dentro em breve. 427 00:50:45,920 --> 00:50:46,830 Aqui est�. 428 00:50:47,760 --> 00:50:48,397 Entre! 429 00:50:51,680 --> 00:50:52,556 Entre! 430 00:51:00,280 --> 00:51:01,838 Fique � vontade. 431 00:51:09,800 --> 00:51:11,199 - Oi. - Oi. 432 00:51:14,200 --> 00:51:15,349 Por que n�o se senta? 433 00:51:22,200 --> 00:51:24,760 - Como vai? - Vou bem. E voc�? 434 00:51:25,600 --> 00:51:26,715 Estou bem, tamb�m. 435 00:51:28,320 --> 00:51:30,390 - Como vai Mert? - Mete. - Claro, Mete. 436 00:51:31,680 --> 00:51:34,035 - Totalmente recuperado. - �timo. 437 00:51:36,840 --> 00:51:39,080 Ainda assim, � preciso ter cuidado. 438 00:51:39,080 --> 00:51:41,230 Estamos fazendo o que podemos. 439 00:51:47,520 --> 00:51:51,229 - Deveria come�ar. Precisa ir almo�ar. - Almo�ar n�o � importante. 440 00:51:56,760 --> 00:51:58,352 Voc� ofereceu um emprego a Cemal. 441 00:51:58,960 --> 00:51:59,597 Sim. 442 00:52:01,600 --> 00:52:02,953 Aconteceu alguma coisa? 443 00:52:04,160 --> 00:52:06,230 N�o. S� estou um pouco surpresa. 444 00:52:07,040 --> 00:52:09,270 - Francamente, estou assustada. - Por qu�? 445 00:52:11,640 --> 00:52:12,675 N�o sei... 446 00:52:13,720 --> 00:52:15,438 Voc� sabe o motivo. 447 00:52:17,520 --> 00:52:20,159 Quer dizer, o que houve entre mim e Cemal? 448 00:52:21,960 --> 00:52:23,234 Isso mesmo. 449 00:52:23,800 --> 00:52:25,950 Esclarecemos tudo. 450 00:52:27,320 --> 00:52:28,799 Ainda assim, isso est� certo? 451 00:52:30,000 --> 00:52:31,672 Acha que � errado? 452 00:52:33,360 --> 00:52:34,554 N�o sei. 453 00:52:39,440 --> 00:52:40,919 Devemos falar mais francamente? 454 00:52:42,000 --> 00:52:43,274 � o que eu quero. 455 00:52:44,280 --> 00:52:48,717 Se � isso que a preocupa, conversamos sobre tudo e resolvemos tudo. 456 00:52:49,920 --> 00:52:53,196 Se est� receosa sobre o que aconteceu entre mim e voc�, 457 00:52:54,360 --> 00:52:55,839 est� tudo no passado. 458 00:52:56,760 --> 00:52:58,113 O assunto est� encerrado. Para mim. 459 00:52:59,840 --> 00:53:01,717 Estamos iniciando uma nova oficina 460 00:53:02,520 --> 00:53:05,114 procuramos por um encarregado t�o talentoso quanto ele. 461 00:53:05,440 --> 00:53:08,034 N�o h� nada com que se preocupar. 462 00:53:13,880 --> 00:53:15,950 - Falei alguma coisa demais? - N�o. 463 00:53:17,040 --> 00:53:20,828 Pelo contr�rio, � emocionante ouvir isso a despeito de tudo que aconteceu. 464 00:53:21,080 --> 00:53:21,990 E ent�o? 465 00:53:23,840 --> 00:53:25,717 Quero dizer, n�o h� nada errado. 466 00:53:29,960 --> 00:53:30,949 Acha mesmo? 467 00:53:31,520 --> 00:53:33,158 O que pode estar errado? 468 00:53:34,960 --> 00:53:37,713 Ent�o, deixe-me acrescentar uma coisa. 469 00:53:40,840 --> 00:53:43,957 Eu fiquei muito bravo, quando voc� me deixou. 470 00:53:45,400 --> 00:53:46,992 Mas quando penso nisso, 471 00:53:47,360 --> 00:53:49,874 penso que voc� fez a coisa certa. 472 00:53:50,520 --> 00:53:51,919 Eu estava pressionado. 473 00:53:54,120 --> 00:53:55,951 Posso ser um homem ambicioso, 474 00:53:56,920 --> 00:53:59,036 mas n�o sou sem consci�ncia. 475 00:54:00,400 --> 00:54:04,712 Eu realmente amava voc�. Tudo que lhe disse era verdadeiro. 476 00:54:06,040 --> 00:54:07,951 Estava pronto para fazer qualquer coisa. 477 00:54:10,160 --> 00:54:13,675 Mas isso vale a pena apenas se for um sentimento m�tuo. 478 00:54:15,320 --> 00:54:18,756 Caso contr�rio, a �nica coisa que se pode fazer � aceitar a realidade. 479 00:54:20,840 --> 00:54:21,989 E eu aceitei. 480 00:54:22,960 --> 00:54:24,109 Eu me esqueci de tudo. 481 00:54:27,160 --> 00:54:29,435 N�o culpei nem julguei voc�. 482 00:54:32,280 --> 00:54:33,838 Quero que saiba disso. 483 00:54:35,120 --> 00:54:35,791 Est� bem? 484 00:54:39,520 --> 00:54:41,033 Sente-se melhor agora? 485 00:54:47,560 --> 00:54:49,198 Voc� n�o me entendeu novamente. 486 00:54:51,960 --> 00:54:53,234 Nunca duvidei de voc�. 487 00:55:06,200 --> 00:55:07,553 O que ia dizer? 488 00:55:09,160 --> 00:55:10,149 N�o � importante. 489 00:55:11,680 --> 00:55:13,398 Desde que pensa da maneira como pensa. 490 00:55:17,560 --> 00:55:19,710 Emine, est� tentando me dizer alguma coisa? 491 00:55:20,920 --> 00:55:21,557 N�o. 492 00:55:22,440 --> 00:55:24,795 N�o vou lhe dizer o que deve pensar. 493 00:55:25,240 --> 00:55:26,559 O que significa isso? 494 00:55:30,240 --> 00:55:31,559 Devo ir. 495 00:55:39,800 --> 00:55:40,915 Olhe para mim? 496 00:55:44,640 --> 00:55:45,959 Emine, pode olhar para mim? 497 00:56:03,320 --> 00:56:05,276 Talvez haja algo que n�o levei em conta. 498 00:56:07,920 --> 00:56:10,070 Acredito n�os ser capaz de explicar isso adequadamente. 499 00:56:10,760 --> 00:56:12,239 Explicar o qu�? 500 00:56:14,840 --> 00:56:16,717 Acredito em voc� com todo meu cora��o. 501 00:56:18,000 --> 00:56:20,036 N�o tenho a menor d�vida. 502 00:56:21,360 --> 00:56:21,997 Mas... 503 00:56:22,880 --> 00:56:24,871 - Cemal... - O que tem Cemal? 504 00:56:27,120 --> 00:56:29,429 N�o vou critic�-lo, 505 00:56:31,120 --> 00:56:35,272 mas creio que ele se sente ainda mais inferior a voc�. 506 00:56:36,440 --> 00:56:38,590 � como se ele alimentasse esse rancor. 507 00:56:39,280 --> 00:56:40,429 Isto me assusta. 508 00:56:42,160 --> 00:56:45,311 Esse esp�rito vingativo dele foi que causou todas nossas dificuldades. 509 00:56:46,040 --> 00:56:48,793 N�o � s� com voc�. Ele � sempre assim. 510 00:56:50,160 --> 00:56:51,752 Talvez ele n�o goste de voc�, 511 00:56:52,600 --> 00:56:55,034 talvez ele esteja com inveja de voc�. N�o sei. 512 00:56:55,760 --> 00:56:58,399 Mas a ideia de trabalharem juntos me assusta. 513 00:56:59,680 --> 00:57:04,117 Al�m do mais, n�o entendo o motivo de sua insist�ncia em oferecer-lhe o emprego. 514 00:57:05,200 --> 00:57:07,839 O que voc� teria feito, se ele n�o tivesse voltado? 515 00:57:13,160 --> 00:57:14,434 O que eu faria? 516 00:57:15,160 --> 00:57:16,832 O que voc� quer que eu fa�a? 517 00:57:18,960 --> 00:57:21,110 N�o sei. Eu o entendo tamb�m. 518 00:57:22,560 --> 00:57:24,198 Ele est� tentando. 519 00:57:25,960 --> 00:57:29,953 mas receio que ele seja mais vingativo, se trabalharem juntos. 520 00:57:30,640 --> 00:57:32,153 Talvez eu esteja exagerando. 521 00:57:32,600 --> 00:57:34,079 Talvez seja tudo boa vontade. 522 00:57:35,960 --> 00:57:39,077 Mas n�o quero ficar repassando as mesmas coisas diversas vezes. 523 00:57:39,760 --> 00:57:41,796 N�o sou mais t�o forte. 524 00:59:29,880 --> 00:59:31,359 - Adeus. - Adeus. 525 01:00:38,440 --> 01:00:39,111 Cemal! 526 01:00:42,280 --> 01:00:46,193 - Qual � a pontua��o de gam�o? - Quatro a tr�s, mas sua esposa veio. 527 01:00:46,800 --> 01:00:48,950 - Zuhal? - Claro, Zuhal. 528 01:00:49,960 --> 01:00:51,439 Dever�o ficar aqui um pouco. 529 01:00:52,160 --> 01:00:54,628 - Deixe-me pegar alguma coisa para comer. - Est� bem. 530 01:00:59,440 --> 01:01:02,000 Eu desrespeitei voc�? 531 01:01:02,360 --> 01:01:06,797 Alguma vez eu errei? Ao inv�s de me premiar, voc� me despeja. 532 01:01:11,360 --> 01:01:12,634 Farei voc� pagar. 533 01:01:13,400 --> 01:01:15,595 Est� confundindo gra�a com fraqueza. 534 01:01:16,120 --> 01:01:17,917 Julgamento ou corte! 535 01:01:18,080 --> 01:01:20,071 Farei com que d� conta de tudo. 536 01:01:20,320 --> 01:01:23,835 - O que est� falando? - N�o conversamos sobre isso? 537 01:01:24,200 --> 01:01:27,158 Qual tribunal? Quem voc� est� chamando para explicar? 538 01:01:28,520 --> 01:01:30,988 As coisas n�o s�o do jeito que voc� quer. 539 01:01:31,200 --> 01:01:34,556 Pensa que vou implorar em sua porta? 540 01:01:35,720 --> 01:01:38,280 N�o concordei com tudo que voc� pediu? 541 01:01:38,920 --> 01:01:41,150 De onde tirou tudo isso? 542 01:01:42,080 --> 01:01:45,755 - Ver� de onde eu tirei. - Que seja. Fala o que precisa fazer. 543 01:01:48,760 --> 01:01:54,630 Se preferir confiar na justi�a de outra pessoa ao inv�s da do pai de seus filhos, � com voc�. 544 01:01:55,360 --> 01:01:59,797 Voc� tem o direito. Mas ent�o, terei direito de agir em conformidade. 545 01:02:17,120 --> 01:02:18,155 Como est�o as crian�as? 546 01:02:20,560 --> 01:02:21,197 Est�o bem. 547 01:02:22,960 --> 01:02:24,871 N�o fale nesse assunto, quando eles estiverem por perto. 548 01:02:25,200 --> 01:02:26,952 N�o foda com a cabe�a deles. 549 01:02:29,000 --> 01:02:30,991 N�o vai dar serm�o, vai? 550 01:02:38,080 --> 01:02:41,755 N�o sei quem est� colocando isso em sua cabe�a, mas voc� est� errada. 551 01:02:42,760 --> 01:02:45,797 Isso, tamb�m, dever� passar e tudo se resolver� no tempo certo. 552 01:02:46,080 --> 01:02:49,197 Ent�o voc� ir� se arrepender, mas ser� muito tarde. 553 01:02:50,920 --> 01:02:53,434 Agora, v� embora, para n�o tornar as coisas ainda piores. 554 01:02:54,280 --> 01:02:56,748 Falaremos novamente quando estiver mais calma. 555 01:02:57,120 --> 01:02:59,998 Nunca mais diga uma coisa dessas. 556 01:03:17,440 --> 01:03:18,077 Ziya? 557 01:03:19,360 --> 01:03:19,997 Sim? 558 01:03:26,520 --> 01:03:28,431 Por que est� fazendo isso conosco? 559 01:04:04,240 --> 01:04:05,036 Ziya? 560 01:04:12,680 --> 01:04:13,396 Ziya? 561 01:04:15,160 --> 01:04:16,275 Voc� estava a�? 562 01:04:16,960 --> 01:04:18,632 Alguma coisa errada? 563 01:04:19,240 --> 01:04:22,312 Minha esposa esteve aqui. Estou meio preocupado com isso. 564 01:04:22,440 --> 01:04:23,953 - Zuhal? - Sim. 565 01:04:24,400 --> 01:04:25,674 O que aconteceu? 566 01:04:26,400 --> 01:04:28,072 N�o importa. Sente-se. 567 01:04:28,600 --> 01:04:30,556 N�o posso, tenho muito que fazer. 568 01:04:31,040 --> 01:04:32,553 O relat�rio dessa semana. 569 01:04:42,040 --> 01:04:44,235 - Parece bom, hein? - Sim. 570 01:04:45,880 --> 01:04:48,348 - Selahattin viu isto? - Viu. 571 01:04:49,680 --> 01:04:51,796 - Ele deve estar feliz. - Sim, ele est�. 572 01:05:00,200 --> 01:05:01,633 Est� tudo indo bem? 573 01:05:02,360 --> 01:05:03,236 O que quer dizer? 574 01:05:03,960 --> 01:05:06,269 - Est� tudo bem? - Sim, gra�as a Deus. 575 01:05:07,640 --> 01:05:09,710 - Como vai Mert? - Mete. - Ah, Mete. 576 01:05:10,320 --> 01:05:11,878 Est� bem. Crescendo. 577 01:05:12,440 --> 01:05:13,077 �timo. 578 01:05:25,040 --> 01:05:27,873 - Se n�o houver mais nada, voltarei ao trabalho. - Claro. 579 01:05:28,360 --> 01:05:28,997 Obrigado. 580 01:05:29,720 --> 01:05:31,119 - V� com calma. - Obrigado. 581 01:05:58,280 --> 01:05:59,235 Cuidado com a crian�a! 582 01:06:10,960 --> 01:06:12,234 N�o v� l�. 583 01:06:18,680 --> 01:06:20,557 Ir� se machucar, se cair. 584 01:06:44,360 --> 01:06:45,031 O que aconteceu? 585 01:06:45,560 --> 01:06:46,231 Nada. 586 01:06:47,000 --> 01:06:48,194 S� olhando para voc�. 587 01:06:48,760 --> 01:06:50,318 � por isto que estou perguntando. 588 01:06:52,840 --> 01:06:54,990 Voc� tornou-se t�o bonita recentemente. 589 01:06:55,920 --> 01:06:56,955 O que quer dizer? 590 01:06:58,400 --> 01:06:59,799 Voc� � linda. 591 01:07:08,760 --> 01:07:10,910 Acho que n�o gosto do que eu disse. 592 01:07:12,200 --> 01:07:12,916 O qu�? 593 01:07:56,880 --> 01:07:57,517 Cemal? 594 01:08:02,160 --> 01:08:04,196 Cemal, por que faz isso? O que eu lhe fiz? 595 01:08:04,400 --> 01:08:07,392 O que voc� pode fazer comigo, hein? Cadela da porra. 596 01:08:12,080 --> 01:08:13,638 O que lhe fiz? 597 01:08:14,320 --> 01:08:16,754 - O que poderia fazer comigo? - Ent�o, por que est� se comportando assim? 598 01:08:16,920 --> 01:08:20,993 - Como? - Digo que � linda e trata-me como um merda. 599 01:08:21,280 --> 01:08:24,989 - Aborre�o voc�? - Por que me aborreceria? 600 01:08:25,760 --> 01:08:28,228 Fique com vergonha e virei minha cabe�a, foi tudo. 601 01:08:28,400 --> 01:08:31,312 - Juro que nem mesmo notei. - Repare! 602 01:08:52,800 --> 01:08:53,596 O que � isso? 603 01:08:54,120 --> 01:08:55,155 O que � isso? 604 01:08:57,240 --> 01:08:58,639 Voc� chama isso de costura? 605 01:08:59,200 --> 01:09:00,997 Se n�o pode fazer isso, d� o fora daqui. 606 01:09:01,200 --> 01:09:03,236 Isso n�o � um jogo de tentativa e erro. 607 01:09:03,400 --> 01:09:06,233 Olhe para isto! � como se tivesse costurando sacos. 608 01:09:06,520 --> 01:09:08,238 Foda-se o trabalho que voc� faz! 609 01:09:08,680 --> 01:09:10,716 O que farei com isso agora? 610 01:09:12,160 --> 01:09:14,515 Como darei conta disso? 611 01:09:16,960 --> 01:09:21,397 N�o pode ser uma costureira s� porque est� numa m�quina. Preste aten��o! 612 01:09:38,080 --> 01:09:38,956 Mestre Cemal? 613 01:09:40,320 --> 01:09:42,754 - O sr. Selahattin quer v�-lo. - Estou a caminho. 614 01:09:49,840 --> 01:09:51,751 - Cemal, o que est� acontecendo? - Qual � o problema? 615 01:09:52,080 --> 01:09:54,674 N�o pode tratar uma jovem como tratou aquela. 616 01:09:55,400 --> 01:09:59,552 - A pobrezinha quase desmaiou. - Ela tem o direito de arruinar as pe�as? 617 01:09:59,720 --> 01:10:03,315 - Voc� viu como ela costura? - Cemal, isso n�o est� certo. 618 01:10:04,000 --> 01:10:07,959 N�o pode tratar um empregado assim sob nenhuma circunst�ncia. 619 01:10:09,440 --> 01:10:12,830 Posso fazer o que eu quiser. Ningu�m pode me dizer o que fazer ou n�o. 620 01:10:13,440 --> 01:10:17,513 - Aquela garota � responsabilidade minha. - Foda-se sua responsabilidade. 621 01:10:18,280 --> 01:10:19,918 Est� procurando encrenca? 622 01:10:22,760 --> 01:10:27,390 Acabei de perguntar qual era o problema. Por que est� bravo? 623 01:10:31,280 --> 01:10:32,918 Diga-me qual � o problema. 624 01:10:34,920 --> 01:10:35,955 � dinheiro? 625 01:10:37,160 --> 01:10:37,797 N�o. 626 01:10:38,520 --> 01:10:40,397 H� algum problema entre voc� e Ziya? 627 01:10:41,160 --> 01:10:43,674 - Como poderia ir entre n�s? - O que foi, ent�o? 628 01:10:45,680 --> 01:10:47,079 Volte ao trabalho... 629 01:11:08,400 --> 01:11:09,071 Mete! 630 01:11:10,240 --> 01:11:11,229 Engula isso. 631 01:11:13,760 --> 01:11:14,749 Abra a boca. 632 01:11:16,760 --> 01:11:17,510 Mete! 633 01:11:17,680 --> 01:11:19,398 - Eu abri! - N�o, n�o abriu. 634 01:11:28,720 --> 01:11:29,914 - Cemal? - O qu�? 635 01:11:31,360 --> 01:11:32,679 Levante-se e v� para a cama. 636 01:12:12,840 --> 01:12:13,477 Emine? 637 01:12:22,440 --> 01:12:23,111 Sim? 638 01:12:25,520 --> 01:12:27,829 Ficarei na oficina durante um tempo. 639 01:12:28,680 --> 01:12:29,317 Por qu�? 640 01:12:30,960 --> 01:12:32,313 H� muito que fazer. 641 01:12:32,600 --> 01:12:36,115 Trabalhar e se deslocar exaurem-me. Estou cansado. 642 01:12:37,640 --> 01:12:40,154 Ser� melhor dessa maneira, at� que o trabalho fique mais leve. 643 01:12:40,520 --> 01:12:44,354 - N�o ser� dif�cil? - Tem outra solu��o? 644 01:13:00,000 --> 01:13:01,592 Minha Emine. 645 01:13:58,760 --> 01:13:59,954 Por que est� fazendo isso? 646 01:14:01,080 --> 01:14:02,354 N�o estou fazendo coisa alguma. 647 01:14:03,080 --> 01:14:05,833 Estou tentando cuidar de voc� e da crian�a. 648 01:14:07,200 --> 01:14:10,158 N�o vindo para casa e nem respondendo minhas liga��es? 649 01:14:11,360 --> 01:14:13,954 Veio aqui uma hora destas, para me fazer essas perguntas? 650 01:14:14,240 --> 01:14:16,310 N�o, vim para conversar. 651 01:14:18,360 --> 01:14:19,873 Ent�o converse. 652 01:14:24,120 --> 01:14:25,394 Quero o div�rcio. 653 01:14:31,320 --> 01:14:31,957 Est� bem. 654 01:14:33,400 --> 01:14:35,356 Falarei com o advogado amanh�. 655 01:14:38,920 --> 01:14:39,830 Mais alguma coisa? 656 01:14:41,080 --> 01:14:43,150 - Ent�o � f�cil, n�o? - Mais alguma coisa? 657 01:14:44,840 --> 01:14:45,590 � tudo. 658 01:14:54,160 --> 01:14:55,388 Devo ir. 659 01:16:27,200 --> 01:16:27,950 O que houve? 660 01:16:29,400 --> 01:16:30,116 Nada. 661 01:16:31,120 --> 01:16:33,156 N�s conversamos. N�o, eu conversei. 662 01:16:34,440 --> 01:16:36,556 - Falou com ele? - Falei. 663 01:16:37,640 --> 01:16:39,312 - O que ele disse? - Ele concordou. 664 01:16:40,240 --> 01:16:42,117 - Concordou como? - S� concordou. 665 01:16:42,560 --> 01:16:44,869 Eu lhe disse que queria o div�rcio, e ele disse, "est� bem". 666 01:16:45,600 --> 01:16:47,750 - Fez alguma pergunta? - N�o fez. 667 01:16:52,000 --> 01:16:54,389 - O cara deve estar ficando louco. - Por qu�? 668 01:16:55,120 --> 01:16:56,997 Isso � uma rea��o normal para Cemal? 669 01:16:57,240 --> 01:16:59,913 Esperava que ele atacasse e matasse voc�. 670 01:17:06,800 --> 01:17:08,028 O que devemos fazer? 671 01:17:12,320 --> 01:17:14,072 Devemos deixar as coisas como est�o? 672 01:17:14,800 --> 01:17:15,755 Como? 673 01:17:16,160 --> 01:17:17,957 Talvez n�o dev�ssemos empurr�-lo. 674 01:17:18,640 --> 01:17:21,960 - O que acontecer� ent�o? - Talvez as coisas se resolvam. 675 01:17:21,960 --> 01:17:23,996 Voc� ainda n�o conhece Cemal. 676 01:17:24,600 --> 01:17:27,320 Ele n�o a abandonaria sem saber o que est� acontecendo. 677 01:17:27,320 --> 01:17:29,880 Ele enlouqueceria e deixaria voc� louca, tamb�m. 678 01:17:29,960 --> 01:17:33,873 Esse n�o � Cemal. Aposto que h� alguma coisa em sua mente. 679 01:17:34,200 --> 01:17:36,509 Ent�o, por que � t�o indiferente? 680 01:17:37,440 --> 01:17:38,793 Por causa de seu orgulho. 681 01:17:40,680 --> 01:17:42,272 Talvez esteja fingindo. 682 01:17:46,600 --> 01:17:47,919 O que devemos fazer? 683 01:17:50,440 --> 01:17:53,079 O melhor � falar com ele francamente. 684 01:17:59,520 --> 01:18:00,873 Voc� pode faz�-lo? 685 01:18:02,200 --> 01:18:03,792 H� outra maneira? 686 01:18:13,960 --> 01:18:16,599 Mete est� no vizinho. Devemos ir. 687 01:18:54,200 --> 01:18:54,837 Entre. 688 01:18:59,640 --> 01:19:01,710 - Como est�, Cemal? - Estou bem, irm�o. 689 01:19:02,680 --> 01:19:05,560 O estoque est� baixo, Eu s� queria que voc� soubesse. 690 01:19:05,560 --> 01:19:08,950 - O caminh�o encostar� em meia hora. - �timo. 691 01:19:09,640 --> 01:19:13,076 - Receava estarmos destruindo os estoques. - Por que n�o se senta? 692 01:19:13,160 --> 01:19:15,549 - Gostaria de um pouco de ch�? - Claro. 693 01:19:18,840 --> 01:19:19,955 Dois ch�s. 694 01:19:21,960 --> 01:19:23,359 O que far� hoje � noite? 695 01:19:23,800 --> 01:19:24,516 Estou aqui. 696 01:19:24,840 --> 01:19:27,991 Preciso preparar tudo para a entrega de segunda-feira. 697 01:19:29,120 --> 01:19:31,839 N�o est� exagerando? 698 01:19:33,840 --> 01:19:36,354 - Como? - Est� se exaurindo. 699 01:19:36,960 --> 01:19:39,155 N�o vai para casa h� muito tempo. 700 01:19:39,600 --> 01:19:40,589 Isso � um problema? 701 01:19:40,880 --> 01:19:42,950 N�s s� nos preocupamos com voc�. 702 01:19:44,560 --> 01:19:46,994 Que seja. Sairemos para jantar esta noite. 703 01:19:47,800 --> 01:19:49,836 - Tudo bem se eu n�o for? - N�o. 704 01:19:50,160 --> 01:19:51,718 Voc� est� aqui h� semanas. 705 01:19:52,240 --> 01:19:53,958 D�-se uma folga. Socialize-se. 706 01:19:55,040 --> 01:19:57,076 Est�vamos preocupados que poderia estar doente. 707 01:19:58,440 --> 01:20:01,557 E h� uma coisa que preciso falar com voc� a respeito. 708 01:20:39,920 --> 01:20:41,353 Algu�m ligou. 709 01:20:49,960 --> 01:20:51,154 � Selahattin. 710 01:20:52,320 --> 01:20:54,629 Eles deveriam estar aqui. 711 01:21:02,520 --> 01:21:04,397 Selahattin. Onde est� voc�? 712 01:21:06,440 --> 01:21:07,190 Oh, n�o! 713 01:21:09,960 --> 01:21:11,359 Mas voc� est� bem, n�o? 714 01:21:13,240 --> 01:21:14,434 Gra�as a Deus! 715 01:21:15,960 --> 01:21:17,916 O que for. Entendo. 716 01:21:19,440 --> 01:21:21,670 Nesse caso, n�o dar� para vir, certo? 717 01:21:22,400 --> 01:21:24,436 Bem. Remzi est� bem? 718 01:21:26,880 --> 01:21:27,676 Est� bem. 719 01:21:29,120 --> 01:21:30,712 Est� bem. Boa noite. 720 01:21:34,600 --> 01:21:36,909 Tiveram um pequeno acidente. 721 01:21:37,800 --> 01:21:41,236 - Est�o bem, certo? - Sim, mas n�o poder�o vir. 722 01:21:42,120 --> 01:21:44,190 Faremos em outra noite. 723 01:21:57,960 --> 01:22:00,235 Irm�o, a respeito de que iria conversar comigo? 724 01:22:01,600 --> 01:22:02,430 O qu�? 725 01:22:04,440 --> 01:22:07,273 Disse-me que queria conversar comigo. 726 01:22:09,240 --> 01:22:10,912 N�o disse isso. 727 01:22:12,360 --> 01:22:12,997 Estranho. 728 01:22:13,920 --> 01:22:15,239 Eu disse isso? 729 01:22:17,080 --> 01:22:19,150 Agora n�o tenho tanta certeza, 730 01:22:20,120 --> 01:22:21,917 mas lembro-me de voc� falando algo assim. 731 01:22:22,720 --> 01:22:23,630 Oh, n�o. 732 01:22:24,160 --> 01:22:28,915 Voc� n�o queria vir. Ent�o eu quis tent�-lo. 733 01:22:31,840 --> 01:22:33,717 Ent�o, entendi errado. 734 01:22:35,840 --> 01:22:38,673 Pensei que queria conversar comigo sobre algum assunto particular. 735 01:22:39,000 --> 01:22:39,876 N�o. 736 01:22:40,560 --> 01:22:43,154 - � por isso que est� tenso? - O qu�? 737 01:22:43,560 --> 01:22:48,111 A noite inteira voc� agiu como se estivesse esperando por alguma coisa. 738 01:22:48,800 --> 01:22:50,552 N�o, na verdade n�o. 739 01:22:52,280 --> 01:22:54,157 S� uma coisa em minha cabe�a. 740 01:22:55,520 --> 01:22:58,273 Pensei que talvez tivesse algum problema comigo. 741 01:22:58,680 --> 01:23:02,559 - Sabe como �, tenho ficado na oficina. - De maneira alguma. 742 01:23:02,960 --> 01:23:07,636 N�o aprovamos sua estada na oficina, mas porque nos preocupamos com voc�. 743 01:23:07,680 --> 01:23:12,356 N�o � desnecess�rio quando se tem uma casa? Caso contr�rio, n�o h� problema. 744 01:23:23,240 --> 01:23:24,798 Onde devo deix�-lo? 745 01:23:25,960 --> 01:23:26,915 Na oficina. 746 01:23:27,960 --> 01:23:29,712 Ent�o, n�o vai para casa. 747 01:23:36,160 --> 01:23:38,720 Voc� sabe o que � melhor, mas penso que deveria parar com isso. 748 01:23:39,360 --> 01:23:41,032 As coisas acontecem nas fam�lias. 749 01:23:41,640 --> 01:23:43,232 Casamento, rela��es... 750 01:23:44,520 --> 01:23:46,829 Eles n�o acabam como esperamos. 751 01:23:47,160 --> 01:23:49,230 � dif�cil faz�-lo dar certo. 752 01:23:51,600 --> 01:23:55,149 � preciso ser mais paciente nesses momentos. 753 01:23:58,680 --> 01:23:59,954 Talvez tenha ouvido, 754 01:24:00,840 --> 01:24:05,038 minha esposa e eu tivemos os nossos dias ruins. Fomos a julgamento, passamos por muita coisa. 755 01:24:06,800 --> 01:24:08,438 N�o podemos simplesmente desistir. 756 01:24:09,400 --> 01:24:11,152 H� 3 crian�as envolvidas, 757 01:24:12,040 --> 01:24:15,794 c�rculos sociais e a realidade. 758 01:24:22,920 --> 01:24:26,515 - Voc� n�o iam se divorciar? - N�o. 759 01:24:27,920 --> 01:24:30,229 Decidimos trabalhar 760 01:24:31,960 --> 01:24:35,960 N�o � nada f�cil, ap�s tantos anos e 3 filhos. 761 01:24:35,960 --> 01:24:37,518 N�o � f�cil de maneira alguma. 762 01:24:48,520 --> 01:24:49,509 O que est� dizendo? 763 01:24:50,760 --> 01:24:51,636 O qu�? 764 01:24:52,680 --> 01:24:54,796 Estava perguntando se devo deix�-lo em casa. 765 01:25:04,720 --> 01:25:06,950 - Boa noite. - Boa noite. 766 01:25:11,960 --> 01:25:12,790 Cemal! 767 01:25:13,920 --> 01:25:14,716 Sim? 768 01:25:15,720 --> 01:25:17,631 Pense no que eu disse. 769 01:25:56,400 --> 01:25:57,628 Vai para a cama? 770 01:25:59,800 --> 01:26:01,711 N�o, ficarei por aqui um pouco mais. 771 01:26:05,200 --> 01:26:06,428 Aconteceu alguma coisa? 772 01:26:09,880 --> 01:26:10,869 Como o qu�? 773 01:26:12,920 --> 01:26:15,912 Voc� voltou dias mais tarde, como se nada tivesse acontecido. 774 01:26:18,560 --> 01:26:19,913 Deveria t�-la deixado saber? 775 01:26:21,560 --> 01:26:23,391 Teria sido melhor. 776 01:26:40,120 --> 01:26:41,519 Est� chorando? 777 01:27:04,960 --> 01:27:07,838 A pessoa chamada n�o est� dispon�vel no momento. 778 01:27:30,240 --> 01:27:33,038 - O que faz aqui? - Fumo. 779 01:27:35,640 --> 01:27:37,517 - Vou para a cama. - Est� bem. 780 01:28:18,840 --> 01:28:19,477 Emine? 781 01:28:24,200 --> 01:28:25,235 Est� dormindo? 782 01:28:26,960 --> 01:28:27,631 N�o. 783 01:28:33,520 --> 01:28:34,919 Vou lhe perguntar uma coisa. 784 01:29:22,160 --> 01:29:23,388 Sim, Selahattin? 785 01:29:27,960 --> 01:29:29,518 Chegarei imediatamente. 786 01:29:58,360 --> 01:29:59,679 O que houve? 787 01:30:24,760 --> 01:30:26,159 Ziya sofreu um acidente. 788 01:30:28,240 --> 01:30:29,719 Ele pode estar morto. 789 01:33:16,080 --> 01:33:21,108 - O que est� fazendo aqui sozinho? -Estou jogando. 790 01:33:25,040 --> 01:33:25,756 Emine! 791 01:34:45,680 --> 01:34:46,317 Emine! 792 01:35:02,480 --> 01:35:03,356 Emine! 793 01:35:46,760 --> 01:35:48,273 Voc� est� ligando para Istambul 112. 794 01:35:48,800 --> 01:35:50,631 Todas suas chamadas est�o sendo gravadas. 795 01:35:51,440 --> 01:35:52,953 Por favor, fique na linha. 796 01:35:56,960 --> 01:35:58,393 - Al�! 112! - Al�! 797 01:35:58,960 --> 01:36:01,235 - Pois n�o, senhor? - Servi�o de emerg�ncia? 798 01:36:01,800 --> 01:36:03,392 Sim, senhor. Estou escutando 799 01:36:04,920 --> 01:36:07,036 - Ligo pois... - Diga. 800 01:36:08,880 --> 01:36:10,074 Senhor, est� a�? 801 01:36:10,920 --> 01:36:11,557 Al�? 802 01:36:13,960 --> 01:36:14,597 Al�? 803 01:37:26,880 --> 01:37:28,757 Esporte romeno! Venha c�. 804 01:37:32,000 --> 01:37:36,755 Ent�o, sentamo-nos e bebemos cervejas. E ele contou essa hist�ria incr�vel. 805 01:37:37,280 --> 01:37:43,628 Ele estava conversando em c�mera ao vivo masturbando-se, quando eu apareci. 806 01:37:44,240 --> 01:37:48,279 Parece que se encontra com uma garota on line e bate papo com ela. 807 01:37:48,440 --> 01:37:51,560 E se acha que � seguro, eles se encontram. 808 01:37:51,560 --> 01:37:54,640 Se a menina for feita, ela e manda se foder. 809 01:37:54,640 --> 01:37:57,950 Ele jurou ter transado com 4 mulheres em 6 meses. 810 01:37:58,360 --> 01:38:01,158 O bicha est� falando a verdade? 811 01:38:01,960 --> 01:38:03,632 Como eu saberia? 812 01:38:04,400 --> 01:38:06,118 Voc� est� perguntando ao homem errado. 813 01:38:11,680 --> 01:38:13,352 Deixe-me dizer-lhe uma coisa. 814 01:38:15,280 --> 01:38:17,032 Voc� vai adorar. 815 01:38:17,240 --> 01:38:19,356 Deixe-me ir ao banheiro, primeiro. 816 01:39:14,440 --> 01:39:15,919 Como est�? 817 01:39:16,600 --> 01:39:18,079 Com n�usea. 818 01:39:20,200 --> 01:39:21,872 Dizem que � normal. 819 01:39:25,680 --> 01:39:27,796 Como est� Mete? Ligou para Hawa? 820 01:39:28,880 --> 01:39:31,997 Ela disse que n�o nos preocup�ssemos. Mete est� bem. 821 01:39:33,440 --> 01:39:35,317 Ela mandou sauda��es. 822 01:40:00,760 --> 01:40:03,718 Esperamos pelos resultados dos testes. 823 01:40:04,920 --> 01:40:07,718 Disseram que voc� s� precisa de uns dias de repouso em casa. 824 01:40:20,680 --> 01:40:22,750 E est� gr�vida de dois meses. 825 01:40:39,680 --> 01:40:40,715 Leila, Leila, Leila... 826 01:40:49,560 --> 01:40:51,551 Voc� nunca me falou sobre a boceta. 827 01:41:05,600 --> 01:41:06,237 Mano! 828 01:41:07,000 --> 01:41:08,433 - Devo voltar ao jogo Okay? - Sim. 829 01:41:13,600 --> 01:41:14,715 Acabou? 830 01:41:15,360 --> 01:41:16,429 N�o, ainda n�o. 831 01:42:29,520 --> 01:42:32,239 - Onde esteve? - Estava dando uma ajuda no "Okay". 832 01:42:34,080 --> 01:42:35,195 Est� com fome? 833 01:42:35,600 --> 01:42:38,558 N�o. Tomarei um banho. Cheiro a cigarros. 834 01:43:41,360 --> 01:43:42,759 A �gua estava suficientemente aquecida? 835 01:43:44,560 --> 01:43:46,676 Ficou fria durante um tempo, mas esteve bom. 836 01:43:47,240 --> 01:43:49,708 O aquecedor pode estar quebrado. 837 01:43:51,400 --> 01:43:55,075 Olharei amanh�. Chamarei algu�m, caso n�o consiga consert�-lo. 838 01:44:17,160 --> 01:44:18,559 Onde est� minha roupa de baixo? 839 01:44:19,760 --> 01:44:20,795 S� um minuto. 840 01:44:37,280 --> 01:44:38,599 � Mete? 841 01:44:40,400 --> 01:44:42,118 N�o ouvi nada. 842 01:45:01,200 --> 01:45:02,269 Onde est� meu pijama? 843 01:45:49,720 --> 01:45:51,597 - Vou apagar a luz. - Est� bem. 844 01:46:24,188 --> 01:46:34,598 Legenda em portugu�s do Brasil: Lu Stoker 62567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.