Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,040 --> 00:00:44,235
- Esse lote tem 75 itens, certo?
- Certo.
2
00:00:46,440 --> 00:00:48,431
75 mais 75, 150.
3
00:00:52,360 --> 00:00:54,920
- Devemos-lhe 75 da �ltima semana...
- Sim.
4
00:01:00,600 --> 00:01:02,636
O total � 225. Vezes...
5
00:01:04,440 --> 00:01:08,433
Ponto 30 � igual a 292.50.
6
00:01:10,960 --> 00:01:13,713
- Voc� recebeu um adiantamento?
- Recebi 50 libras.
7
00:01:13,960 --> 00:01:15,154
Sim, 50.
8
00:01:16,240 --> 00:01:18,356
292.50 menos
9
00:01:20,680 --> 00:01:21,795
242.50!
10
00:01:45,520 --> 00:01:46,509
Assine aqui.
11
00:01:47,280 --> 00:01:48,190
Aqui?
12
00:01:51,560 --> 00:01:54,199
- Tenha um bom dia.
- Bom dia.
13
00:01:57,680 --> 00:01:58,271
Emine!
14
00:01:59,440 --> 00:02:00,839
O que est� fazendo aqui?
15
00:02:01,280 --> 00:02:04,317
- Eu entreguei o trabalho manual.
- Trabalho manual?
16
00:02:06,240 --> 00:02:07,832
Estou surpreso.
17
00:02:10,120 --> 00:02:11,155
Como vai Cemal?
18
00:02:12,040 --> 00:02:13,234
Est� bem.
19
00:02:13,960 --> 00:02:17,032
- Ouvi dizer que ele estava no exterior.
J� voltou. - Voltou.
20
00:02:19,080 --> 00:02:21,435
- Deve estar com pressa.
- Adeus.
21
00:02:21,640 --> 00:02:23,119
- Diga "ol�" ao Cemal.
- Direi.
22
00:02:23,400 --> 00:02:25,994
- O que h�, Emine?
- Estou bem, Remzi.
23
00:02:26,280 --> 00:02:27,110
Tenha um bom dia.
24
00:02:32,520 --> 00:02:33,714
Quem � a garota?
25
00:02:36,040 --> 00:02:39,271
Eu lhe falei sobre Cemal,
o velho encarregado.
26
00:02:39,600 --> 00:02:40,919
- Sim?
- � a esposa dele.
27
00:02:41,040 --> 00:02:43,349
- Ela trabalhava para mim.
- E da�?
28
00:02:44,280 --> 00:02:44,951
O qu�?
29
00:02:45,320 --> 00:02:47,515
Por que t�o excitado?
30
00:02:48,360 --> 00:02:50,351
S� estava surpreso.
31
00:02:51,440 --> 00:02:53,749
- Ela realmente trabalha para voc�?
- Eu n�o a conhe�o.
32
00:02:53,840 --> 00:02:57,150
- Ela faz trabalhos manuais.
- Estranho.
33
00:02:59,280 --> 00:03:01,510
O marido dela morreu recentemente?
34
00:03:02,360 --> 00:03:03,952
De onde tirou isso?
35
00:03:04,840 --> 00:03:06,640
Ouvi algo sobre isso.
36
00:03:06,640 --> 00:03:09,757
Acabei de perguntar-lhe como ele estava.
Ela disse que ele vai bem.
37
00:03:10,520 --> 00:03:12,238
Devo ter feito confus�o.
38
00:03:12,960 --> 00:03:14,837
Quer caf�?
39
00:03:16,520 --> 00:03:17,191
Claro.
40
00:03:18,400 --> 00:03:19,310
2 caf�s!
41
00:03:52,400 --> 00:03:55,551
- Voc� estava com um casaco.
- Bahar, traga o casaco dele.
42
00:03:59,800 --> 00:04:02,837
- Garotas, por que n�o aparecem � noite?
- Veremos.
43
00:04:03,200 --> 00:04:04,680
- Obrigada.
- De nada.
44
00:04:04,680 --> 00:04:07,752
- Eles trouxeram o trabalho manual.
- Est� bem, querida.
45
00:05:01,680 --> 00:05:02,954
Tudo ficar� bem.
46
00:05:03,040 --> 00:05:05,315
-N�o minta.
- N�o estou mentindo.
47
00:05:06,160 --> 00:05:07,388
Voc� � um idiota.
48
00:05:07,800 --> 00:05:10,792
Machuca todos. Veja o que fez
com sua fam�lia.
49
00:05:11,400 --> 00:05:14,870
Disse que tudo sairia correto.
50
00:05:15,280 --> 00:05:16,998
A mulher est� doente.
51
00:05:17,400 --> 00:05:19,630
Ela n�o aceitar� o div�rcio.
52
00:05:24,600 --> 00:05:25,237
Sim?
53
00:05:25,560 --> 00:05:27,630
Emine, sou em, Remzi.
Estava dormindo?
54
00:05:28,120 --> 00:05:29,109
N�o, n�o estava.
55
00:05:30,040 --> 00:05:32,679
Tentamos entrar em contato com Cemal.
56
00:05:32,920 --> 00:05:37,357
- Seu n�mero deve ter mudado. Posso falar com ele?
- Ele saiu.
57
00:05:37,920 --> 00:05:39,876
Pode me dar o n�mero dele?
58
00:05:41,760 --> 00:05:42,317
Al�?
59
00:05:43,360 --> 00:05:44,952
Emine, pode me ouvir?
60
00:05:46,320 --> 00:05:47,912
Emine, aconteceu alguma coisa?
61
00:05:51,640 --> 00:05:52,789
N�o vai entrar?
62
00:05:57,200 --> 00:05:58,553
Como vai, irm�o Musa?
63
00:05:59,680 --> 00:06:00,317
Bem.
64
00:06:00,520 --> 00:06:04,035
- Seu amigo esteve esperando por voc�.
-Fui dar um passeio.
65
00:06:04,520 --> 00:06:06,317
Convidei-a a entrar, mas ela recusou.
66
00:06:06,560 --> 00:06:08,391
- Boa noite.
- Boa noite.
67
00:06:51,120 --> 00:06:52,269
Chegamos em boa hora?
68
00:06:53,240 --> 00:06:54,389
Sim, entrem.
69
00:07:03,200 --> 00:07:05,873
Recebi uma liga��o, mas a linha caiu
70
00:07:06,560 --> 00:07:08,198
antes que eu pudesse escut�-la.
71
00:07:10,080 --> 00:07:14,392
Chamei o ministro da justi�a e a
embaixada turca na Rom�nia.
72
00:07:15,680 --> 00:07:18,274
Disseram que cuidariam do assunto,
mas nunca deram um retorno.
73
00:07:18,920 --> 00:07:20,638
Por que n�o ficamos sabendo disso?
74
00:07:21,000 --> 00:07:22,672
De quem ouviria?
75
00:07:26,880 --> 00:07:28,313
Que cara, esse Cemal.
76
00:07:29,160 --> 00:07:31,674
O que iria fazer na Rom�nia?
77
00:07:33,720 --> 00:07:35,233
Ele teve que partir.
78
00:07:36,000 --> 00:07:38,150
Ele deveria ter voltado para n�s.
79
00:07:40,440 --> 00:07:42,317
Acho que ele era muito orgulhoso.
80
00:07:52,280 --> 00:07:53,554
O que h� de errado com a crian�a?
81
00:07:54,960 --> 00:07:57,030
Ele ficou azul,
82
00:07:58,160 --> 00:07:59,673
ent�o o levei ao hospital.
83
00:08:00,640 --> 00:08:03,279
Ele tem um buraco em seu cora��o.
Por isto, precisa de uma cirurgia.
84
00:08:03,520 --> 00:08:05,351
E voc� tem esperado desde ent�o?
85
00:08:07,000 --> 00:08:10,834
Nosso seguro foi cancelado. Disseram-me
que procurasse a sa�de p�blica.
86
00:08:11,400 --> 00:08:14,840
- O hospital n�o pode marcar uma consulta.
- Inacredit�vel.
87
00:08:14,840 --> 00:08:17,593
Doen�as card�acas n�o podem ser
negligenciadas por muito tempo.
88
00:08:20,600 --> 00:08:21,953
Quisera que tivesse me dito.
89
00:08:25,440 --> 00:08:26,316
Enfim...
90
00:08:27,080 --> 00:08:31,790
Agora, precisamos encontrar um bom hospital.
Faremos tudo que for preciso ser feito.
91
00:08:32,280 --> 00:08:34,953
Durma bem essa noite.
E n�o se preocupe.
92
00:08:36,200 --> 00:08:38,111
Logo deixaremos voc� saber.
93
00:08:40,840 --> 00:08:41,477
Emine!
94
00:08:42,040 --> 00:08:44,838
- Ouviu o que eu disse?
- Sim, eu ouvi voc�.
95
00:08:45,560 --> 00:08:47,039
Devemos ir embora.
96
00:08:49,000 --> 00:08:49,750
Vamos.
97
00:08:58,280 --> 00:09:01,158
- H� algo que possamos fazer, at� l�?
- N�o, obrigada.
98
00:09:01,640 --> 00:09:02,959
Se precisar de alguma coisa,
ligue-nos.
99
00:09:03,440 --> 00:09:05,078
- N�o se acanhe.
- Est� bem.
100
00:09:05,960 --> 00:09:07,234
- Adeus.
- Adeus.
101
00:09:07,560 --> 00:09:08,788
- Adeus.
- Adeus.
102
00:09:45,680 --> 00:09:46,669
Sente-se melhor agora?
103
00:09:47,440 --> 00:09:49,829
Sim, s� o que me preocupa � Mete.
104
00:09:50,520 --> 00:09:53,318
N�o h� com o que se preocupar.
A cirurgia foi um sucesso.
105
00:09:53,640 --> 00:09:55,517
A equipe toda cuida dele.
106
00:09:56,680 --> 00:09:57,430
Eu sei.
107
00:10:09,200 --> 00:10:11,111
Eu nem sabia que voc� tinha um filho.
108
00:10:11,840 --> 00:10:13,193
Como poderia saber?
109
00:10:21,720 --> 00:10:23,995
Lembro-me o dia em que Cemal
bateu em voc�
110
00:10:25,120 --> 00:10:26,678
Voc� deixou o emprego.
111
00:10:27,160 --> 00:10:29,549
Falei ao meu pessoal que a trouxesse
de volta.
112
00:10:30,040 --> 00:10:31,393
E escaldei Cemal.
113
00:10:32,160 --> 00:10:33,991
Eles a convenceram a voltar.
114
00:10:35,520 --> 00:10:37,715
Eu fiquei de olhos, para ver se a
situa��o havia melhorado.
115
00:10:38,200 --> 00:10:40,156
Voc�s dois trabalhavam como abelhas.
116
00:10:41,440 --> 00:10:44,080
Naquele momento, ocorreu-me que
voc�s dois se casariam.
117
00:10:44,080 --> 00:10:45,354
E casaram-se.
118
00:10:51,320 --> 00:10:53,390
Experimente isto. � delicioso.
119
00:10:59,080 --> 00:11:01,150
- Realmente �. O que vem a ser?
- Homus.
120
00:11:02,240 --> 00:11:05,312
� gr�o-de-bico triturado.
Adicionam iogurte.
121
00:11:06,240 --> 00:11:08,595
Lamento, n�o � iogurte.
� tahini.
122
00:11:10,720 --> 00:11:12,392
Senti o gosto do gr�o-de-bico.
123
00:11:13,080 --> 00:11:14,274
� uma del�cia.
124
00:11:15,840 --> 00:11:18,308
Seu cara. Selahattin, gosta tamb�m.
125
00:11:19,200 --> 00:11:21,953
Meu cara? Eu nem o conhe�o.
126
00:11:22,560 --> 00:11:23,993
� s� uma piada.
127
00:11:41,760 --> 00:11:44,797
Ainda n�o entendo como um homem como
Cemal pode fazer tal coisa.
128
00:11:45,760 --> 00:11:47,273
O que quer dizer?
129
00:11:48,000 --> 00:11:50,719
Ele � ambicioso e r�gido.
Mas ele � um garoto esperto.
130
00:11:51,960 --> 00:11:54,679
As coisas podem dar errado,
isto � compreens�vel,
131
00:11:55,200 --> 00:11:57,509
mas como pode ir para o exterior?
132
00:11:57,920 --> 00:12:00,593
Como algu�m pode causar
tanto problema na fam�lia?
133
00:12:01,280 --> 00:12:02,998
Eu n�o entendo, tampouco.
134
00:12:04,360 --> 00:12:06,237
- Por que ele fechou a oficina?
- N�o sei.
135
00:12:06,760 --> 00:12:09,672
Uma noite, ele disse: "Fui � bancarrota.
Fecharei a oficina."
136
00:12:10,320 --> 00:12:12,629
- O que aconteceu realmente?
- Ele n�o disse.
137
00:12:13,560 --> 00:12:15,357
Ficou desempregado
por um longo per�odo.
138
00:12:15,560 --> 00:12:18,677
Ent�o, uma noite, disse que partiria
para a Rom�nia.
139
00:12:27,000 --> 00:12:30,276
-Se eu lhe perguntar uma coisa, responderia?
- Claro.
140
00:12:32,520 --> 00:12:33,953
Alguma vez ele me culpou?
141
00:12:35,000 --> 00:12:35,716
Pelo qu�?
142
00:12:36,600 --> 00:12:39,672
Quero dizer, pelo que aconteceu com ele?
143
00:12:40,720 --> 00:12:42,790
Por que faria isso?
144
00:12:43,520 --> 00:12:45,317
N�o h� motivo para se envergonhar.
Sei que ele culpou.
145
00:12:46,880 --> 00:12:51,954
Sentia que havia algo de errado entre os
dois, mas ele nunca disse nada.
146
00:12:52,280 --> 00:12:53,998
Como sentia isso?
147
00:12:54,680 --> 00:12:57,035
Por exemplo, ele nunca falava
sobre voc�.
148
00:12:57,760 --> 00:13:00,194
Ele sempre muda de assunto, quando
seu nome aparece.
149
00:13:05,720 --> 00:13:08,280
- Posso lhe perguntar uma coisa?
- Claro.
150
00:13:09,400 --> 00:13:11,231
De que Cemal o acusa?
151
00:13:11,880 --> 00:13:13,677
O que aconteceu entre voc�s dois?
152
00:13:13,920 --> 00:13:16,309
- � melhor n�o abrir o assunto.
- Mas voc� j� abriu.
153
00:13:17,160 --> 00:13:19,390
Perguntei-me por um longo tempo
154
00:13:26,720 --> 00:13:29,359
N�o sei como come�ar.
155
00:13:30,920 --> 00:13:36,392
Ele andou dizendo que tentei evitar
que ele abrisse sua pr�pria oficina.
156
00:13:37,240 --> 00:13:40,357
Ouvi outra coisa tamb�m.
N�o levei a s�rio.
157
00:13:41,840 --> 00:13:43,990
Ent�o, encontrei-me com ele
no escrit�rio de um amigo.
158
00:13:44,400 --> 00:13:48,632
Perguntei-lhe como estava e quis
apertar-lhe a m�o.
159
00:13:50,080 --> 00:13:51,149
Ele n�o respondeu.
160
00:13:51,680 --> 00:13:53,955
Ele partiu sem ao menos me olhar.
161
00:13:55,000 --> 00:13:56,433
N�o o vi mais, depois daquilo.
162
00:13:57,240 --> 00:13:58,719
� isso que n�o compreendo.
163
00:13:59,400 --> 00:14:01,152
Cemal n�o � mal agradecido.
164
00:14:01,440 --> 00:14:03,874
E voc� n�o � o tipo de pessoa
que aquele tipo de coisa...
165
00:14:05,360 --> 00:14:06,315
Como sabe disso?
166
00:14:07,920 --> 00:14:09,069
Talvez eu seja.
167
00:14:10,400 --> 00:14:11,913
N�o acreditaria nisso.
168
00:14:16,800 --> 00:14:18,028
N�o vai me responder?
169
00:14:21,240 --> 00:14:22,798
- Devo ser franco?
- Claro.
170
00:14:27,080 --> 00:14:28,308
Foi por sua causa.
171
00:14:38,440 --> 00:14:40,032
N�o vai me perguntar por qu�?
172
00:14:44,240 --> 00:14:45,958
O que acabei de lhe dizer foi
uma tremenda besteira.
173
00:14:46,880 --> 00:14:48,711
� uma desculpa para o que realmente
aconteceu.
174
00:14:51,640 --> 00:14:53,710
Cemal pensava que eu estava
apaixonado por voc�.
175
00:14:54,200 --> 00:14:55,758
Ele era ciumento como o capeta.
176
00:14:56,800 --> 00:14:59,598
Como ele n�o podia dizer nada,
177
00:15:00,200 --> 00:15:01,758
ele inventou tudo o tipo de desculpa.
178
00:15:02,440 --> 00:15:03,555
Essa � a verdadeira hist�ria.
179
00:15:06,560 --> 00:15:09,552
Cemal com certeza sabe que
eu n�o faria nada demais.
180
00:15:17,880 --> 00:15:18,869
Eu deixei voc� triste?
181
00:15:20,960 --> 00:15:21,676
N�o.
182
00:15:24,280 --> 00:15:24,917
Mas...
183
00:16:45,280 --> 00:16:46,838
Emine, seu telefone est� tocando.
184
00:16:58,400 --> 00:17:00,080
- Al�, Ziya!
- A hora � ruim?
185
00:17:00,080 --> 00:17:03,152
- N�o. Como vai?
- S� queria verificar como voc� est�.
186
00:17:03,400 --> 00:17:06,358
Estou bem. Tudo deu certo,
gra�as a voc�.
187
00:17:06,760 --> 00:17:08,910
- Mete?
- Totalmente recuperado.
188
00:17:10,240 --> 00:17:11,719
Como vai no servi�o?
189
00:17:13,400 --> 00:17:16,676
Muito bem, benza Deus, Selahattin �
muito atencioso.
190
00:17:18,000 --> 00:17:21,993
- Estamos jantando, ele manda sauda��es.
- Diga-lhe que eu mandei tamb�m.
191
00:17:22,840 --> 00:17:23,511
Claro.
192
00:17:24,240 --> 00:17:27,118
- Precisa de alguma coisa?
- N�o. Deus o aben�oe.
193
00:17:28,520 --> 00:17:30,112
Est� bem, ent�o.
Ficarei em contato.
194
00:17:30,720 --> 00:17:32,870
- Ligue-me se precisar de algo.
- Ligarei, obrigada.
195
00:17:33,440 --> 00:17:34,953
- Boa noite, ent�o.
- Boa noite.
196
00:19:05,920 --> 00:19:06,636
Al�, Ziya?
197
00:19:09,080 --> 00:19:09,717
Al�?
198
00:19:12,960 --> 00:19:13,995
Ziya, pode me ouvir?
199
00:19:15,600 --> 00:19:16,237
Sim.
200
00:19:17,600 --> 00:19:18,749
Aconteceu alguma coisa?
201
00:19:22,000 --> 00:19:22,637
Emine...
202
00:19:24,080 --> 00:19:25,308
Quero v�-la.
203
00:19:44,800 --> 00:19:45,437
Pronto.
204
00:20:01,440 --> 00:20:05,149
Bebi demais e fiquei emotivo.
Pe�o desculpas.
205
00:20:06,280 --> 00:20:08,111
N�o � nada demais.
206
00:20:15,360 --> 00:20:16,998
- Posso fumar?
- Claro.
207
00:21:54,160 --> 00:21:54,956
Ziya!
208
00:21:57,760 --> 00:21:58,556
Pare.
209
00:22:10,080 --> 00:22:10,876
Pare.
210
00:22:12,240 --> 00:22:13,036
Pare.
211
00:22:14,520 --> 00:22:15,714
Por favor, solte-me.
212
00:22:42,360 --> 00:22:43,793
N�o me deixe.
213
00:24:18,560 --> 00:24:21,438
Lembra-se o que disse durante
o jantar daquela noite?
214
00:24:21,880 --> 00:24:24,792
- Que Cemal pensou que estivesse
apaixonado por mim? - Sim?
215
00:24:25,800 --> 00:24:26,676
Estava?
216
00:24:28,000 --> 00:24:31,231
- N�o sabia?
- Como saberia?
217
00:24:35,320 --> 00:24:36,719
Diga-me. Estava?
218
00:24:38,760 --> 00:24:39,875
Como louco.
219
00:24:41,360 --> 00:24:43,112
Como eu nunca vi isso?
220
00:24:43,280 --> 00:24:44,998
Est� me perguntando uma coisa dessas?
221
00:24:48,160 --> 00:24:49,195
E quanto a agora?
222
00:24:50,960 --> 00:24:51,995
N�o pode ver?
223
00:24:56,400 --> 00:24:59,073
Devo descer agora, antes que
entre no bairro.
224
00:24:59,840 --> 00:25:01,398
- Boa noite.
- Boa noite.
225
00:26:06,240 --> 00:26:07,798
- O que h�?
- Estou bem.
226
00:26:25,080 --> 00:26:26,229
Aonde iremos?
227
00:26:27,880 --> 00:26:29,359
N�o sei. Apenas indo.
228
00:26:32,440 --> 00:26:34,635
- O que houve?
- O que quer dizer?
229
00:26:37,440 --> 00:26:38,793
Voc� parece nervosa.
230
00:26:40,120 --> 00:26:41,917
- Estou aborrecida.
- Por qu�?
231
00:26:45,960 --> 00:26:47,240
Aonde vamos?
232
00:26:47,240 --> 00:26:51,199
- Por que fica perguntando?
- Quero saber aonde vamos.
233
00:26:57,360 --> 00:27:01,148
A bab� de Mete ligou.
Ele est� chorando.
234
00:27:01,760 --> 00:27:04,115
Devo ir, antes que fique muito tarde.
235
00:27:14,080 --> 00:27:15,433
Pegue um t�xi e v�.
236
00:27:20,080 --> 00:27:20,910
Est� bem. V�.
237
00:27:21,560 --> 00:27:22,879
Conversaremos outro dia.
238
00:27:30,080 --> 00:27:33,595
N�o tenho mais for�as.
N�o quero saber de mais problemas.
239
00:27:34,560 --> 00:27:35,515
Que problemas?
240
00:27:38,960 --> 00:27:39,870
Olhe para mim.
241
00:27:41,960 --> 00:27:43,279
Emine, olhe para mim!
242
00:27:46,880 --> 00:27:48,154
Eu amo voc� demais da conta.
243
00:27:48,520 --> 00:27:51,637
Faria qualquer coisa por voc�,
mas n�o me trate dessa maneira.
244
00:27:51,920 --> 00:27:56,038
Voc� j� fez muito por mim. Nunca poderei
pagar de volta.
245
00:28:04,800 --> 00:28:08,554
Repare, eu tenho 3 filhos. Sofri, pelo menos,
tanto quanto voc�.
246
00:28:08,920 --> 00:28:11,036
Por isso posso entender a gratid�o
que sente.
247
00:28:11,280 --> 00:28:15,637
Mas voc� trazendo o assunto � baila,
coloca-me na posi��o de cobrador sujo.
248
00:28:16,120 --> 00:28:17,792
Talvez fa�a inconscientemente,
249
00:28:18,280 --> 00:28:19,918
mas eu n�o aguento mais.
250
00:28:20,800 --> 00:28:23,553
Talvez voc� n�o me queira.
Ou sinta remorso.
251
00:28:23,840 --> 00:28:25,717
Se for o caso, diga-me com toda
honestidade.
252
00:28:26,120 --> 00:28:27,758
Farei o que estiver ao meu alcance
253
00:28:28,720 --> 00:28:30,676
mas n�o me trate como um cobrador.
254
00:28:31,800 --> 00:28:34,109
Lamento. Isso nem me ocorreu.
255
00:28:39,640 --> 00:28:41,073
Contei tudo para minha esposa.
256
00:28:42,320 --> 00:28:43,833
N�o disse o nome, claro.
257
00:28:46,240 --> 00:28:48,834
N�o � importante, mas n�o � legal.
258
00:28:50,000 --> 00:28:52,150
- O que n�o � legal?
- Que tenha dito para sua esposa.
259
00:28:52,920 --> 00:28:55,195
- O que deveria ter feito?
- N�o saberia dizer,
260
00:28:55,720 --> 00:28:58,871
mas tenho certeza de que foi doloroso
para ela.
261
00:28:59,400 --> 00:29:01,595
N�o � seu assunto lamentar-se por
minha esposa.
262
00:29:02,280 --> 00:29:03,872
O que est� tentando fazer?
263
00:29:04,800 --> 00:29:05,789
O que voc� quer?
264
00:29:06,360 --> 00:29:07,952
Estou lhe dizendo que falei com
minha esposa.
265
00:29:09,040 --> 00:29:12,555
- Eu at� iria � Rom�nia, falar com Cemal.
- Isso n�o pode ser.
266
00:29:13,440 --> 00:29:15,670
- O que n�o pode ser?
- N�o farei isso com Cemal.
267
00:29:16,120 --> 00:29:19,317
- O que significa isso?
- N�o posso abandon�-lo, quando em problema.
268
00:29:19,560 --> 00:29:22,870
- Mas ele n�o abandonou voc�?
- Mas n�o queria.
269
00:29:23,320 --> 00:29:26,880
Ele se foi, pois poderia cuidar da gente,
mas Deus lhe mostrou Sua outra face.
270
00:29:26,880 --> 00:29:30,759
- Agora est� culpando Deus?
- S� estou dizendo como as coisas s�o.
271
00:29:33,440 --> 00:29:35,874
Sua esposa, suas crian�as, ou Cemal...
N�o importam.
272
00:29:36,680 --> 00:29:39,717
N�o quero carregar o fardo de ningu�m.
273
00:31:15,000 --> 00:31:15,955
Emine?
274
00:31:17,920 --> 00:31:18,591
Sim?
275
00:31:19,120 --> 00:31:21,270
- Pode me dar a toalha?
- Claro.
276
00:31:27,600 --> 00:31:29,192
- Devo fazer um ch�?
- sim.
277
00:33:44,920 --> 00:33:45,875
Onde est� Mete?
278
00:33:48,520 --> 00:33:50,272
Vou sair com ele.
279
00:33:53,960 --> 00:33:55,109
Est� bem. At� mais tarde.
280
00:34:38,040 --> 00:34:39,951
- O que est� assistindo?
- O qu�?
281
00:34:40,640 --> 00:34:42,039
O que est� assistindo?
282
00:34:43,120 --> 00:34:44,872
Nada. S� estou olhando.
283
00:34:50,680 --> 00:34:53,069
- Pode mudar de canal.
- N�o � necess�rio.
284
00:34:58,400 --> 00:34:59,913
O que fez hoje?
285
00:35:00,960 --> 00:35:01,949
Nada.
286
00:35:03,960 --> 00:35:07,509
- Dormi at� meio-dia e depois sa� com Mete.
- �timo.
287
00:35:08,960 --> 00:35:09,915
N�o se apresse.
288
00:35:10,720 --> 00:35:12,153
Descanse bastante antes.
289
00:35:16,160 --> 00:35:17,195
Antes de qu�?
290
00:35:18,640 --> 00:35:20,198
Antes que come�ar a trabalhar...
291
00:35:26,280 --> 00:35:27,793
Aconteceu alguma coisa?
292
00:35:29,680 --> 00:35:30,590
Como o qu�?
293
00:35:31,120 --> 00:35:33,156
- Parece nervoso.
- Qu�?
294
00:35:34,320 --> 00:35:35,992
Voc� parece nervoso.
295
00:35:54,520 --> 00:35:57,512
N�o fume aqui; o menino tosse � noite.
296
00:36:27,520 --> 00:36:29,317
Que tipo de cirurgia ele foi submetido?
297
00:36:31,560 --> 00:36:33,039
Ele tinha um buraco no cora��o.
298
00:36:34,800 --> 00:36:36,392
Mas agora, est� bem.
299
00:36:40,040 --> 00:36:43,953
- Quem lhe disse?
- Eu vi a cicatriz no peito dele.
300
00:36:49,520 --> 00:36:51,556
- A cicatriz � permanente?
- N�o.
301
00:36:52,400 --> 00:36:54,834
Vai diminuir.
302
00:36:55,640 --> 00:36:57,596
Ent�o, ele far� uma pl�stica.
303
00:36:58,400 --> 00:37:00,231
Dizem que a cicatriz desaparecer�.
304
00:37:02,960 --> 00:37:04,632
Est� preocupado com isso?
305
00:37:09,800 --> 00:37:12,598
Se estiver, n�o h� nada com que
se preocupar.
306
00:37:33,760 --> 00:37:35,398
Como arrumou o dinheiro?
307
00:37:41,240 --> 00:37:42,992
Perguntei-lhe como encontrou dinheiro.
308
00:37:45,080 --> 00:37:46,354
Eu n�o o encontrei.
309
00:37:51,120 --> 00:37:53,236
Como pagou 16 mil liras?
310
00:38:04,640 --> 00:38:08,076
Emine, s� pergunto-lhe como arrumou o
dinheiro. Por que est� chorando?
311
00:38:31,920 --> 00:38:33,433
Como arrumou o dinheiro?
312
00:38:39,880 --> 00:38:42,269
Emine, estou lhe perguntando
como encontrou o dinheiro!
313
00:38:47,720 --> 00:38:49,631
Emine, como encontrou o dinheiro?
314
00:39:02,680 --> 00:39:03,510
Cemal!
315
00:39:06,880 --> 00:39:08,836
Cemal! Cemal, pare!
316
00:39:11,240 --> 00:39:12,992
Como arrumou a grana?
317
00:39:14,160 --> 00:39:15,991
Como conseguiu a grana?
318
00:41:02,360 --> 00:41:03,236
Venha c�.
319
00:41:07,240 --> 00:41:08,195
Repare, Emine,
320
00:41:08,360 --> 00:41:10,430
voc� vai me dizer como conseguiu a grana.
321
00:41:12,200 --> 00:41:13,349
N�o h� outra maneira.
322
00:41:15,040 --> 00:41:16,075
Prometo-lhe,
323
00:41:16,320 --> 00:41:19,949
o que quer que tenha feito,
n�o vou dizer uma palavra.
324
00:41:20,880 --> 00:41:23,075
Sou um canalha, se fizer alguma coisa.
325
00:41:25,120 --> 00:41:28,237
Pois eu mere�o isso.
Eu mere�o at� mais do que isso
326
00:41:29,960 --> 00:41:32,155
mas preciso saber agora como foi.
327
00:41:33,760 --> 00:41:35,557
N�o tenha medo e diga-me.
328
00:41:40,240 --> 00:41:41,719
Como arrumou o dinheiro?
329
00:41:49,880 --> 00:41:51,313
Recebi de Ziya.
330
00:41:57,360 --> 00:41:59,032
Foi por isso que n�o me disse?
331
00:41:59,360 --> 00:41:59,997
Sim.
332
00:42:02,320 --> 00:42:05,278
Fiquei com medo que seu orgulho
ficasse ferido.
333
00:43:29,280 --> 00:43:29,996
D�i?
334
00:43:30,600 --> 00:43:31,589
Um pouco.
335
00:43:32,320 --> 00:43:33,719
N�o tem import�ncia.
336
00:43:55,120 --> 00:43:56,348
Vejam quem est� aqui.
337
00:43:57,680 --> 00:43:58,317
Cemal!
338
00:43:59,280 --> 00:44:01,157
Apareceu, hein? Como vai?
339
00:44:01,440 --> 00:44:03,954
- Estou bem. E quanto a voc�?
- Da mesma maneira que voc� deixou.
340
00:44:04,600 --> 00:44:06,397
Bem-vindo, Cemal. Como vai?
341
00:44:07,200 --> 00:44:08,918
Estou bem. E quanto a voc�?
342
00:44:09,160 --> 00:44:11,116
O ferro de passar est� quebrado.
343
00:44:11,840 --> 00:44:13,717
Como pode ver,
nada mudou por aqui.
344
00:44:14,080 --> 00:44:16,878
Vamos ao escrit�rio.
Pode ser consertado?
345
00:44:17,920 --> 00:44:19,831
Mudei as bombas de press�o.
346
00:44:20,040 --> 00:44:21,996
Verifiquei a resist�ncia;
parece que est� bem.
347
00:44:22,360 --> 00:44:25,158
- Se fosse problema de resist�ncia, a luz
n�o acenderia. - Precisamente.
348
00:44:25,640 --> 00:44:28,438
- O que devemos fazer?
- N�o sei, sr. Ziya.
349
00:44:30,560 --> 00:44:32,676
Tentarei uma �ltima coisa.
350
00:44:33,120 --> 00:44:35,111
Ent�o, mandaremos para a oficina.
351
00:44:36,200 --> 00:44:37,633
Remzi, o que esse cara est� dizendo?
352
00:44:37,960 --> 00:44:39,951
Voc� n�o � um t�cnico, cara?
353
00:44:41,920 --> 00:44:42,909
Deus!
354
00:44:47,920 --> 00:44:50,673
- Posso dar uma olhada?
- Claro.
355
00:45:11,640 --> 00:45:12,959
Pode passar o testador?
356
00:45:25,320 --> 00:45:27,436
- Pode ir at� o quadro de energia?
- Claro.
357
00:45:33,560 --> 00:45:34,231
Desligue.
358
00:45:35,960 --> 00:45:36,597
Desligado.
359
00:45:53,920 --> 00:45:54,557
Ligado.
360
00:45:56,680 --> 00:45:58,955
Est� feito. Pode acabar o servi�o.
361
00:45:59,720 --> 00:46:00,948
� assim que � feito!
362
00:46:02,600 --> 00:46:05,592
Se Cemal n�o estivesse aqui,
voc� me faria jogar fora a prensa.
363
00:46:06,280 --> 00:46:08,077
- Remzi, pe�a caf�.
- Est� bem.
364
00:46:08,600 --> 00:46:10,716
- Irei lavar minhas m�os.
- Claro.
365
00:46:11,160 --> 00:46:13,390
- Cemal, coloquei seu casaco aqui.
- Est� bem.
366
00:46:17,560 --> 00:46:20,552
A superf�cie � de 1,200 metros quadrados.
367
00:46:21,600 --> 00:46:24,956
� a mais moderna oficina da regi�o.
368
00:46:25,800 --> 00:46:31,113
A apresenta��o ser� igual �
do que h� de mais atual.
369
00:46:31,880 --> 00:46:34,713
N�o podem fumar, nem conversar,
nem escutar m�sica arabesca.
370
00:46:35,200 --> 00:46:37,873
Haver� m�sica, mas s� cl�ssica
ou jazz.
371
00:46:38,240 --> 00:46:42,552
Ser� um supercentro de produ��o
de t�xteis, com as normas da UE.
372
00:46:43,520 --> 00:46:46,159
J� fechamos neg�cios com
tr�s companhias de exporta��o.
373
00:46:46,360 --> 00:46:49,318
Mais tarde, teremos nosso pr�prio
departamento de exporta��o.
374
00:46:50,560 --> 00:46:52,232
Por que lhe digo tudo isso?
375
00:46:53,280 --> 00:46:59,150
Estamos precisando de um encarregado que
possa assumir a responsabilidade da oficina.
376
00:47:00,080 --> 00:47:03,038
Francamente, n�o pude pensar
em outra pessoa.
377
00:47:04,080 --> 00:47:06,514
Gostar�amos de lhe fazer uma oferta.
378
00:47:07,320 --> 00:47:09,959
Se voc� aceitar, acertaremos todas
suas d�vidas
379
00:47:10,440 --> 00:47:13,079
seus impostos e tudo mais que
est� perturbando voc�.
380
00:47:14,120 --> 00:47:16,190
Consideraria a oferta?
381
00:47:18,800 --> 00:47:20,438
N�o sei o que dizer.
382
00:47:21,960 --> 00:47:23,871
Vim aqui para agradec�-lo
383
00:47:24,760 --> 00:47:26,751
- e para falar de meu d�bito.
- Cemal!
384
00:47:27,560 --> 00:47:28,879
Esque�a o assunto do d�bito.
385
00:47:29,240 --> 00:47:33,438
Estou lhe dizendo que resolveremos seus
problemas e ainda fala sobre d�vidas?
386
00:47:33,880 --> 00:47:35,836
Deixe-me lhe dizer uma coisa,
de peito aberto.
387
00:47:36,880 --> 00:47:41,078
Voc� n�o me deve nada,
mesmo se n�o aceitar minha oferta.
388
00:47:42,200 --> 00:47:45,272
Considere seus anos de trabalho
como reembolso.
389
00:47:46,320 --> 00:47:49,312
O que aconteceu entre a gente,
aconteceu. Eu me esqueci de tudo.
390
00:47:49,720 --> 00:47:51,278
Acordado?
391
00:47:52,760 --> 00:47:55,115
N�o o pressione. Temos muito tempo.
392
00:47:55,520 --> 00:47:58,318
Conversaremos de novo,
beberemos de novo...
393
00:47:58,800 --> 00:47:59,915
Sa�de!
394
00:48:00,240 --> 00:48:02,515
Sem press�o. Leve o tempo que quiser.
395
00:48:02,960 --> 00:48:04,757
N�o nos sentiremos ofendidos
se a resposta for um n�o,
396
00:48:05,320 --> 00:48:07,629
mas se aceitar, deixe o resto conosco.
397
00:48:08,040 --> 00:48:09,837
- Est� bem?
- Est� bem. Obrigado.
398
00:48:33,200 --> 00:48:34,428
Est� muito quieto aqui.
399
00:48:35,240 --> 00:48:37,879
-Remzi, cante alguma coisa.
- O que deveria cantar?
400
00:48:38,720 --> 00:48:40,631
Vai me cantar, seu idiota?
401
00:48:40,920 --> 00:48:43,957
- Apenas cante alguma coisa.
Ziya, procurou por Remzi durante muito tempo?
402
00:48:44,640 --> 00:48:46,358
Ele � um cara muito estranho.
403
00:48:47,280 --> 00:48:49,236
- Remzi, de onde voc� �?
- Adana.
404
00:48:50,320 --> 00:48:52,880
Os homens de Adana,
os homens de Deus!
405
00:48:55,280 --> 00:48:57,714
As estradas de Adana s�o feitas de
pedras,
406
00:48:58,840 --> 00:49:01,638
foi voc� quem me seduziu...
407
00:49:06,920 --> 00:49:09,036
Irm�o Cela, ent�o � isso, hein?
408
00:49:09,880 --> 00:49:11,359
- O qu�?
- � isso.
409
00:49:12,320 --> 00:49:13,958
Quero dizer, a vida � dura.
410
00:49:32,880 --> 00:49:35,189
- Boa noite.
- Boa noite, irm�o Cemal.
411
00:49:45,760 --> 00:49:47,398
O que est� rolando?
412
00:49:48,440 --> 00:49:51,034
Primeiro, voc� bebe com o cara e lhe
oferece um emprego,
413
00:49:51,400 --> 00:49:54,039
ent�o, secretamente, encontra-se
com a esposa dele.
414
00:49:54,960 --> 00:49:56,598
Qual �, Selahattin!
415
00:49:57,760 --> 00:50:00,354
A mulher queria falar sobre nossa oferta.
416
00:50:01,080 --> 00:50:03,960
O que a oferta tem a ver com ela?
Ela � empres�ria dele?
417
00:50:03,960 --> 00:50:07,236
Deve ter alguma coisa a ver com ela,
uma vez que ela quer falar.
418
00:50:09,360 --> 00:50:11,351
- Quero lhe perguntar uma coisa.
- Claro.
419
00:50:12,960 --> 00:50:14,188
Voc� est� transando com ela?
420
00:50:15,120 --> 00:50:16,519
Que tipo de conversa � essa?
421
00:50:17,080 --> 00:50:20,356
- Voc� ainda � jovem.
- Selahattin! N�o fale absurdo.
422
00:50:20,960 --> 00:50:23,599
- Est� se divorciando por causa dela?
- Selahattin!
423
00:50:24,560 --> 00:50:26,755
S� estou lhe dizendo para tomar cuidado.
424
00:50:36,600 --> 00:50:37,874
Quando � a pausa para o almo�o?
425
00:50:39,760 --> 00:50:41,637
Fazem as pessoas trabalharem
sem intervalo para a refei��o?
426
00:50:41,960 --> 00:50:43,154
Ela estar� aqui dentro em breve.
427
00:50:45,920 --> 00:50:46,830
Aqui est�.
428
00:50:47,760 --> 00:50:48,397
Entre!
429
00:50:51,680 --> 00:50:52,556
Entre!
430
00:51:00,280 --> 00:51:01,838
Fique � vontade.
431
00:51:09,800 --> 00:51:11,199
- Oi.
- Oi.
432
00:51:14,200 --> 00:51:15,349
Por que n�o se senta?
433
00:51:22,200 --> 00:51:24,760
- Como vai?
- Vou bem. E voc�?
434
00:51:25,600 --> 00:51:26,715
Estou bem, tamb�m.
435
00:51:28,320 --> 00:51:30,390
- Como vai Mert? - Mete.
- Claro, Mete.
436
00:51:31,680 --> 00:51:34,035
- Totalmente recuperado.
- �timo.
437
00:51:36,840 --> 00:51:39,080
Ainda assim, � preciso ter cuidado.
438
00:51:39,080 --> 00:51:41,230
Estamos fazendo o que podemos.
439
00:51:47,520 --> 00:51:51,229
- Deveria come�ar. Precisa ir almo�ar.
- Almo�ar n�o � importante.
440
00:51:56,760 --> 00:51:58,352
Voc� ofereceu um emprego a Cemal.
441
00:51:58,960 --> 00:51:59,597
Sim.
442
00:52:01,600 --> 00:52:02,953
Aconteceu alguma coisa?
443
00:52:04,160 --> 00:52:06,230
N�o. S� estou um pouco surpresa.
444
00:52:07,040 --> 00:52:09,270
- Francamente, estou assustada.
- Por qu�?
445
00:52:11,640 --> 00:52:12,675
N�o sei...
446
00:52:13,720 --> 00:52:15,438
Voc� sabe o motivo.
447
00:52:17,520 --> 00:52:20,159
Quer dizer, o que houve entre mim
e Cemal?
448
00:52:21,960 --> 00:52:23,234
Isso mesmo.
449
00:52:23,800 --> 00:52:25,950
Esclarecemos tudo.
450
00:52:27,320 --> 00:52:28,799
Ainda assim, isso est� certo?
451
00:52:30,000 --> 00:52:31,672
Acha que � errado?
452
00:52:33,360 --> 00:52:34,554
N�o sei.
453
00:52:39,440 --> 00:52:40,919
Devemos falar mais francamente?
454
00:52:42,000 --> 00:52:43,274
� o que eu quero.
455
00:52:44,280 --> 00:52:48,717
Se � isso que a preocupa, conversamos
sobre tudo e resolvemos tudo.
456
00:52:49,920 --> 00:52:53,196
Se est� receosa sobre o que aconteceu
entre mim e voc�,
457
00:52:54,360 --> 00:52:55,839
est� tudo no passado.
458
00:52:56,760 --> 00:52:58,113
O assunto est� encerrado. Para mim.
459
00:52:59,840 --> 00:53:01,717
Estamos iniciando uma nova oficina
460
00:53:02,520 --> 00:53:05,114
procuramos por um encarregado t�o
talentoso quanto ele.
461
00:53:05,440 --> 00:53:08,034
N�o h� nada com que se preocupar.
462
00:53:13,880 --> 00:53:15,950
- Falei alguma coisa demais?
- N�o.
463
00:53:17,040 --> 00:53:20,828
Pelo contr�rio, � emocionante ouvir isso
a despeito de tudo que aconteceu.
464
00:53:21,080 --> 00:53:21,990
E ent�o?
465
00:53:23,840 --> 00:53:25,717
Quero dizer, n�o h� nada errado.
466
00:53:29,960 --> 00:53:30,949
Acha mesmo?
467
00:53:31,520 --> 00:53:33,158
O que pode estar errado?
468
00:53:34,960 --> 00:53:37,713
Ent�o, deixe-me acrescentar uma coisa.
469
00:53:40,840 --> 00:53:43,957
Eu fiquei muito bravo,
quando voc� me deixou.
470
00:53:45,400 --> 00:53:46,992
Mas quando penso nisso,
471
00:53:47,360 --> 00:53:49,874
penso que voc� fez a coisa certa.
472
00:53:50,520 --> 00:53:51,919
Eu estava pressionado.
473
00:53:54,120 --> 00:53:55,951
Posso ser um homem ambicioso,
474
00:53:56,920 --> 00:53:59,036
mas n�o sou sem consci�ncia.
475
00:54:00,400 --> 00:54:04,712
Eu realmente amava voc�.
Tudo que lhe disse era verdadeiro.
476
00:54:06,040 --> 00:54:07,951
Estava pronto
para fazer qualquer coisa.
477
00:54:10,160 --> 00:54:13,675
Mas isso vale a pena apenas se for
um sentimento m�tuo.
478
00:54:15,320 --> 00:54:18,756
Caso contr�rio, a �nica coisa que
se pode fazer � aceitar a realidade.
479
00:54:20,840 --> 00:54:21,989
E eu aceitei.
480
00:54:22,960 --> 00:54:24,109
Eu me esqueci de tudo.
481
00:54:27,160 --> 00:54:29,435
N�o culpei nem julguei voc�.
482
00:54:32,280 --> 00:54:33,838
Quero que saiba disso.
483
00:54:35,120 --> 00:54:35,791
Est� bem?
484
00:54:39,520 --> 00:54:41,033
Sente-se melhor agora?
485
00:54:47,560 --> 00:54:49,198
Voc� n�o me entendeu novamente.
486
00:54:51,960 --> 00:54:53,234
Nunca duvidei de voc�.
487
00:55:06,200 --> 00:55:07,553
O que ia dizer?
488
00:55:09,160 --> 00:55:10,149
N�o � importante.
489
00:55:11,680 --> 00:55:13,398
Desde que pensa da maneira
como pensa.
490
00:55:17,560 --> 00:55:19,710
Emine,
est� tentando me dizer alguma coisa?
491
00:55:20,920 --> 00:55:21,557
N�o.
492
00:55:22,440 --> 00:55:24,795
N�o vou lhe dizer o que deve pensar.
493
00:55:25,240 --> 00:55:26,559
O que significa isso?
494
00:55:30,240 --> 00:55:31,559
Devo ir.
495
00:55:39,800 --> 00:55:40,915
Olhe para mim?
496
00:55:44,640 --> 00:55:45,959
Emine, pode olhar para mim?
497
00:56:03,320 --> 00:56:05,276
Talvez haja algo que n�o levei
em conta.
498
00:56:07,920 --> 00:56:10,070
Acredito n�os ser capaz de explicar
isso adequadamente.
499
00:56:10,760 --> 00:56:12,239
Explicar o qu�?
500
00:56:14,840 --> 00:56:16,717
Acredito em voc� com todo
meu cora��o.
501
00:56:18,000 --> 00:56:20,036
N�o tenho a menor d�vida.
502
00:56:21,360 --> 00:56:21,997
Mas...
503
00:56:22,880 --> 00:56:24,871
- Cemal...
- O que tem Cemal?
504
00:56:27,120 --> 00:56:29,429
N�o vou critic�-lo,
505
00:56:31,120 --> 00:56:35,272
mas creio que ele se sente ainda
mais inferior a voc�.
506
00:56:36,440 --> 00:56:38,590
� como se ele alimentasse esse rancor.
507
00:56:39,280 --> 00:56:40,429
Isto me assusta.
508
00:56:42,160 --> 00:56:45,311
Esse esp�rito vingativo dele foi que
causou todas nossas dificuldades.
509
00:56:46,040 --> 00:56:48,793
N�o � s� com voc�. Ele � sempre assim.
510
00:56:50,160 --> 00:56:51,752
Talvez ele n�o goste de voc�,
511
00:56:52,600 --> 00:56:55,034
talvez ele esteja com inveja de voc�.
N�o sei.
512
00:56:55,760 --> 00:56:58,399
Mas a ideia de trabalharem juntos
me assusta.
513
00:56:59,680 --> 00:57:04,117
Al�m do mais, n�o entendo o motivo
de sua insist�ncia em oferecer-lhe o emprego.
514
00:57:05,200 --> 00:57:07,839
O que voc� teria feito, se ele n�o
tivesse voltado?
515
00:57:13,160 --> 00:57:14,434
O que eu faria?
516
00:57:15,160 --> 00:57:16,832
O que voc� quer que eu fa�a?
517
00:57:18,960 --> 00:57:21,110
N�o sei. Eu o entendo tamb�m.
518
00:57:22,560 --> 00:57:24,198
Ele est� tentando.
519
00:57:25,960 --> 00:57:29,953
mas receio que ele seja mais vingativo,
se trabalharem juntos.
520
00:57:30,640 --> 00:57:32,153
Talvez eu esteja exagerando.
521
00:57:32,600 --> 00:57:34,079
Talvez seja tudo boa vontade.
522
00:57:35,960 --> 00:57:39,077
Mas n�o quero ficar repassando
as mesmas coisas diversas vezes.
523
00:57:39,760 --> 00:57:41,796
N�o sou mais t�o forte.
524
00:59:29,880 --> 00:59:31,359
- Adeus.
- Adeus.
525
01:00:38,440 --> 01:00:39,111
Cemal!
526
01:00:42,280 --> 01:00:46,193
- Qual � a pontua��o de gam�o?
- Quatro a tr�s, mas sua esposa veio.
527
01:00:46,800 --> 01:00:48,950
- Zuhal?
- Claro, Zuhal.
528
01:00:49,960 --> 01:00:51,439
Dever�o ficar aqui um pouco.
529
01:00:52,160 --> 01:00:54,628
- Deixe-me pegar alguma coisa para comer.
- Est� bem.
530
01:00:59,440 --> 01:01:02,000
Eu desrespeitei voc�?
531
01:01:02,360 --> 01:01:06,797
Alguma vez eu errei? Ao inv�s de
me premiar, voc� me despeja.
532
01:01:11,360 --> 01:01:12,634
Farei voc� pagar.
533
01:01:13,400 --> 01:01:15,595
Est� confundindo gra�a com fraqueza.
534
01:01:16,120 --> 01:01:17,917
Julgamento ou corte!
535
01:01:18,080 --> 01:01:20,071
Farei com que d� conta de tudo.
536
01:01:20,320 --> 01:01:23,835
- O que est� falando?
- N�o conversamos sobre isso?
537
01:01:24,200 --> 01:01:27,158
Qual tribunal?
Quem voc� est� chamando para explicar?
538
01:01:28,520 --> 01:01:30,988
As coisas n�o s�o do jeito que voc� quer.
539
01:01:31,200 --> 01:01:34,556
Pensa que vou implorar em sua porta?
540
01:01:35,720 --> 01:01:38,280
N�o concordei com tudo que voc� pediu?
541
01:01:38,920 --> 01:01:41,150
De onde tirou tudo isso?
542
01:01:42,080 --> 01:01:45,755
- Ver� de onde eu tirei.
- Que seja. Fala o que precisa fazer.
543
01:01:48,760 --> 01:01:54,630
Se preferir confiar na justi�a de outra pessoa
ao inv�s da do pai de seus filhos, � com voc�.
544
01:01:55,360 --> 01:01:59,797
Voc� tem o direito. Mas ent�o, terei
direito de agir em conformidade.
545
01:02:17,120 --> 01:02:18,155
Como est�o as crian�as?
546
01:02:20,560 --> 01:02:21,197
Est�o bem.
547
01:02:22,960 --> 01:02:24,871
N�o fale nesse assunto,
quando eles estiverem por perto.
548
01:02:25,200 --> 01:02:26,952
N�o foda com a cabe�a deles.
549
01:02:29,000 --> 01:02:30,991
N�o vai dar serm�o, vai?
550
01:02:38,080 --> 01:02:41,755
N�o sei quem est� colocando isso em sua
cabe�a, mas voc� est� errada.
551
01:02:42,760 --> 01:02:45,797
Isso, tamb�m, dever� passar e
tudo se resolver� no tempo certo.
552
01:02:46,080 --> 01:02:49,197
Ent�o voc� ir� se arrepender,
mas ser� muito tarde.
553
01:02:50,920 --> 01:02:53,434
Agora, v� embora, para n�o tornar
as coisas ainda piores.
554
01:02:54,280 --> 01:02:56,748
Falaremos novamente quando
estiver mais calma.
555
01:02:57,120 --> 01:02:59,998
Nunca mais diga uma coisa dessas.
556
01:03:17,440 --> 01:03:18,077
Ziya?
557
01:03:19,360 --> 01:03:19,997
Sim?
558
01:03:26,520 --> 01:03:28,431
Por que est� fazendo isso conosco?
559
01:04:04,240 --> 01:04:05,036
Ziya?
560
01:04:12,680 --> 01:04:13,396
Ziya?
561
01:04:15,160 --> 01:04:16,275
Voc� estava a�?
562
01:04:16,960 --> 01:04:18,632
Alguma coisa errada?
563
01:04:19,240 --> 01:04:22,312
Minha esposa esteve aqui. Estou meio
preocupado com isso.
564
01:04:22,440 --> 01:04:23,953
- Zuhal?
- Sim.
565
01:04:24,400 --> 01:04:25,674
O que aconteceu?
566
01:04:26,400 --> 01:04:28,072
N�o importa. Sente-se.
567
01:04:28,600 --> 01:04:30,556
N�o posso, tenho muito que fazer.
568
01:04:31,040 --> 01:04:32,553
O relat�rio dessa semana.
569
01:04:42,040 --> 01:04:44,235
- Parece bom, hein?
- Sim.
570
01:04:45,880 --> 01:04:48,348
- Selahattin viu isto?
- Viu.
571
01:04:49,680 --> 01:04:51,796
- Ele deve estar feliz.
- Sim, ele est�.
572
01:05:00,200 --> 01:05:01,633
Est� tudo indo bem?
573
01:05:02,360 --> 01:05:03,236
O que quer dizer?
574
01:05:03,960 --> 01:05:06,269
- Est� tudo bem?
- Sim, gra�as a Deus.
575
01:05:07,640 --> 01:05:09,710
- Como vai Mert?
- Mete. - Ah, Mete.
576
01:05:10,320 --> 01:05:11,878
Est� bem. Crescendo.
577
01:05:12,440 --> 01:05:13,077
�timo.
578
01:05:25,040 --> 01:05:27,873
- Se n�o houver mais nada, voltarei ao trabalho.
- Claro.
579
01:05:28,360 --> 01:05:28,997
Obrigado.
580
01:05:29,720 --> 01:05:31,119
- V� com calma.
- Obrigado.
581
01:05:58,280 --> 01:05:59,235
Cuidado com a crian�a!
582
01:06:10,960 --> 01:06:12,234
N�o v� l�.
583
01:06:18,680 --> 01:06:20,557
Ir� se machucar, se cair.
584
01:06:44,360 --> 01:06:45,031
O que aconteceu?
585
01:06:45,560 --> 01:06:46,231
Nada.
586
01:06:47,000 --> 01:06:48,194
S� olhando para voc�.
587
01:06:48,760 --> 01:06:50,318
� por isto que estou perguntando.
588
01:06:52,840 --> 01:06:54,990
Voc� tornou-se t�o bonita
recentemente.
589
01:06:55,920 --> 01:06:56,955
O que quer dizer?
590
01:06:58,400 --> 01:06:59,799
Voc� � linda.
591
01:07:08,760 --> 01:07:10,910
Acho que n�o gosto do que eu disse.
592
01:07:12,200 --> 01:07:12,916
O qu�?
593
01:07:56,880 --> 01:07:57,517
Cemal?
594
01:08:02,160 --> 01:08:04,196
Cemal, por que faz isso?
O que eu lhe fiz?
595
01:08:04,400 --> 01:08:07,392
O que voc� pode fazer comigo, hein?
Cadela da porra.
596
01:08:12,080 --> 01:08:13,638
O que lhe fiz?
597
01:08:14,320 --> 01:08:16,754
- O que poderia fazer comigo?
- Ent�o, por que est� se comportando assim?
598
01:08:16,920 --> 01:08:20,993
- Como?
- Digo que � linda e trata-me como um merda.
599
01:08:21,280 --> 01:08:24,989
- Aborre�o voc�?
- Por que me aborreceria?
600
01:08:25,760 --> 01:08:28,228
Fique com vergonha e virei minha cabe�a,
foi tudo.
601
01:08:28,400 --> 01:08:31,312
- Juro que nem mesmo notei.
- Repare!
602
01:08:52,800 --> 01:08:53,596
O que � isso?
603
01:08:54,120 --> 01:08:55,155
O que � isso?
604
01:08:57,240 --> 01:08:58,639
Voc� chama isso de costura?
605
01:08:59,200 --> 01:09:00,997
Se n�o pode fazer isso,
d� o fora daqui.
606
01:09:01,200 --> 01:09:03,236
Isso n�o � um jogo de tentativa
e erro.
607
01:09:03,400 --> 01:09:06,233
Olhe para isto! � como se tivesse
costurando sacos.
608
01:09:06,520 --> 01:09:08,238
Foda-se o trabalho que voc� faz!
609
01:09:08,680 --> 01:09:10,716
O que farei com isso agora?
610
01:09:12,160 --> 01:09:14,515
Como darei conta disso?
611
01:09:16,960 --> 01:09:21,397
N�o pode ser uma costureira s� porque
est� numa m�quina. Preste aten��o!
612
01:09:38,080 --> 01:09:38,956
Mestre Cemal?
613
01:09:40,320 --> 01:09:42,754
- O sr. Selahattin quer v�-lo.
- Estou a caminho.
614
01:09:49,840 --> 01:09:51,751
- Cemal, o que est� acontecendo?
- Qual � o problema?
615
01:09:52,080 --> 01:09:54,674
N�o pode tratar uma jovem como
tratou aquela.
616
01:09:55,400 --> 01:09:59,552
- A pobrezinha quase desmaiou.
- Ela tem o direito de arruinar as pe�as?
617
01:09:59,720 --> 01:10:03,315
- Voc� viu como ela costura?
- Cemal, isso n�o est� certo.
618
01:10:04,000 --> 01:10:07,959
N�o pode tratar um empregado assim
sob nenhuma circunst�ncia.
619
01:10:09,440 --> 01:10:12,830
Posso fazer o que eu quiser. Ningu�m
pode me dizer o que fazer ou n�o.
620
01:10:13,440 --> 01:10:17,513
- Aquela garota � responsabilidade minha.
- Foda-se sua responsabilidade.
621
01:10:18,280 --> 01:10:19,918
Est� procurando encrenca?
622
01:10:22,760 --> 01:10:27,390
Acabei de perguntar qual era o problema.
Por que est� bravo?
623
01:10:31,280 --> 01:10:32,918
Diga-me qual � o problema.
624
01:10:34,920 --> 01:10:35,955
� dinheiro?
625
01:10:37,160 --> 01:10:37,797
N�o.
626
01:10:38,520 --> 01:10:40,397
H� algum problema entre voc� e Ziya?
627
01:10:41,160 --> 01:10:43,674
- Como poderia ir entre n�s?
- O que foi, ent�o?
628
01:10:45,680 --> 01:10:47,079
Volte ao trabalho...
629
01:11:08,400 --> 01:11:09,071
Mete!
630
01:11:10,240 --> 01:11:11,229
Engula isso.
631
01:11:13,760 --> 01:11:14,749
Abra a boca.
632
01:11:16,760 --> 01:11:17,510
Mete!
633
01:11:17,680 --> 01:11:19,398
- Eu abri!
- N�o, n�o abriu.
634
01:11:28,720 --> 01:11:29,914
- Cemal?
- O qu�?
635
01:11:31,360 --> 01:11:32,679
Levante-se e v� para a cama.
636
01:12:12,840 --> 01:12:13,477
Emine?
637
01:12:22,440 --> 01:12:23,111
Sim?
638
01:12:25,520 --> 01:12:27,829
Ficarei na oficina durante
um tempo.
639
01:12:28,680 --> 01:12:29,317
Por qu�?
640
01:12:30,960 --> 01:12:32,313
H� muito que fazer.
641
01:12:32,600 --> 01:12:36,115
Trabalhar e se deslocar exaurem-me.
Estou cansado.
642
01:12:37,640 --> 01:12:40,154
Ser� melhor dessa maneira,
at� que o trabalho fique mais leve.
643
01:12:40,520 --> 01:12:44,354
- N�o ser� dif�cil?
- Tem outra solu��o?
644
01:13:00,000 --> 01:13:01,592
Minha Emine.
645
01:13:58,760 --> 01:13:59,954
Por que est� fazendo isso?
646
01:14:01,080 --> 01:14:02,354
N�o estou fazendo coisa alguma.
647
01:14:03,080 --> 01:14:05,833
Estou tentando cuidar de voc�
e da crian�a.
648
01:14:07,200 --> 01:14:10,158
N�o vindo para casa e nem respondendo
minhas liga��es?
649
01:14:11,360 --> 01:14:13,954
Veio aqui uma hora destas, para me
fazer essas perguntas?
650
01:14:14,240 --> 01:14:16,310
N�o, vim para conversar.
651
01:14:18,360 --> 01:14:19,873
Ent�o converse.
652
01:14:24,120 --> 01:14:25,394
Quero o div�rcio.
653
01:14:31,320 --> 01:14:31,957
Est� bem.
654
01:14:33,400 --> 01:14:35,356
Falarei com o advogado amanh�.
655
01:14:38,920 --> 01:14:39,830
Mais alguma coisa?
656
01:14:41,080 --> 01:14:43,150
- Ent�o � f�cil, n�o?
- Mais alguma coisa?
657
01:14:44,840 --> 01:14:45,590
� tudo.
658
01:14:54,160 --> 01:14:55,388
Devo ir.
659
01:16:27,200 --> 01:16:27,950
O que houve?
660
01:16:29,400 --> 01:16:30,116
Nada.
661
01:16:31,120 --> 01:16:33,156
N�s conversamos.
N�o, eu conversei.
662
01:16:34,440 --> 01:16:36,556
- Falou com ele?
- Falei.
663
01:16:37,640 --> 01:16:39,312
- O que ele disse?
- Ele concordou.
664
01:16:40,240 --> 01:16:42,117
- Concordou como?
- S� concordou.
665
01:16:42,560 --> 01:16:44,869
Eu lhe disse que queria o div�rcio,
e ele disse, "est� bem".
666
01:16:45,600 --> 01:16:47,750
- Fez alguma pergunta?
- N�o fez.
667
01:16:52,000 --> 01:16:54,389
- O cara deve estar ficando louco.
- Por qu�?
668
01:16:55,120 --> 01:16:56,997
Isso � uma rea��o normal para Cemal?
669
01:16:57,240 --> 01:16:59,913
Esperava que ele atacasse
e matasse voc�.
670
01:17:06,800 --> 01:17:08,028
O que devemos fazer?
671
01:17:12,320 --> 01:17:14,072
Devemos deixar as coisas
como est�o?
672
01:17:14,800 --> 01:17:15,755
Como?
673
01:17:16,160 --> 01:17:17,957
Talvez n�o dev�ssemos empurr�-lo.
674
01:17:18,640 --> 01:17:21,960
- O que acontecer� ent�o?
- Talvez as coisas se resolvam.
675
01:17:21,960 --> 01:17:23,996
Voc� ainda n�o conhece Cemal.
676
01:17:24,600 --> 01:17:27,320
Ele n�o a abandonaria sem saber
o que est� acontecendo.
677
01:17:27,320 --> 01:17:29,880
Ele enlouqueceria e deixaria voc�
louca, tamb�m.
678
01:17:29,960 --> 01:17:33,873
Esse n�o � Cemal. Aposto que
h� alguma coisa em sua mente.
679
01:17:34,200 --> 01:17:36,509
Ent�o, por que � t�o indiferente?
680
01:17:37,440 --> 01:17:38,793
Por causa de seu orgulho.
681
01:17:40,680 --> 01:17:42,272
Talvez esteja fingindo.
682
01:17:46,600 --> 01:17:47,919
O que devemos fazer?
683
01:17:50,440 --> 01:17:53,079
O melhor � falar com ele francamente.
684
01:17:59,520 --> 01:18:00,873
Voc� pode faz�-lo?
685
01:18:02,200 --> 01:18:03,792
H� outra maneira?
686
01:18:13,960 --> 01:18:16,599
Mete est� no vizinho. Devemos ir.
687
01:18:54,200 --> 01:18:54,837
Entre.
688
01:18:59,640 --> 01:19:01,710
- Como est�, Cemal?
- Estou bem, irm�o.
689
01:19:02,680 --> 01:19:05,560
O estoque est� baixo,
Eu s� queria que voc� soubesse.
690
01:19:05,560 --> 01:19:08,950
- O caminh�o encostar� em meia hora.
- �timo.
691
01:19:09,640 --> 01:19:13,076
- Receava estarmos destruindo os estoques.
- Por que n�o se senta?
692
01:19:13,160 --> 01:19:15,549
- Gostaria de um pouco de ch�?
- Claro.
693
01:19:18,840 --> 01:19:19,955
Dois ch�s.
694
01:19:21,960 --> 01:19:23,359
O que far� hoje � noite?
695
01:19:23,800 --> 01:19:24,516
Estou aqui.
696
01:19:24,840 --> 01:19:27,991
Preciso preparar tudo para
a entrega de segunda-feira.
697
01:19:29,120 --> 01:19:31,839
N�o est� exagerando?
698
01:19:33,840 --> 01:19:36,354
- Como?
- Est� se exaurindo.
699
01:19:36,960 --> 01:19:39,155
N�o vai para casa h� muito tempo.
700
01:19:39,600 --> 01:19:40,589
Isso � um problema?
701
01:19:40,880 --> 01:19:42,950
N�s s� nos preocupamos com voc�.
702
01:19:44,560 --> 01:19:46,994
Que seja. Sairemos para jantar
esta noite.
703
01:19:47,800 --> 01:19:49,836
- Tudo bem se eu n�o for?
- N�o.
704
01:19:50,160 --> 01:19:51,718
Voc� est� aqui h� semanas.
705
01:19:52,240 --> 01:19:53,958
D�-se uma folga. Socialize-se.
706
01:19:55,040 --> 01:19:57,076
Est�vamos preocupados que
poderia estar doente.
707
01:19:58,440 --> 01:20:01,557
E h� uma coisa que preciso
falar com voc� a respeito.
708
01:20:39,920 --> 01:20:41,353
Algu�m ligou.
709
01:20:49,960 --> 01:20:51,154
� Selahattin.
710
01:20:52,320 --> 01:20:54,629
Eles deveriam estar aqui.
711
01:21:02,520 --> 01:21:04,397
Selahattin. Onde est� voc�?
712
01:21:06,440 --> 01:21:07,190
Oh, n�o!
713
01:21:09,960 --> 01:21:11,359
Mas voc� est� bem, n�o?
714
01:21:13,240 --> 01:21:14,434
Gra�as a Deus!
715
01:21:15,960 --> 01:21:17,916
O que for. Entendo.
716
01:21:19,440 --> 01:21:21,670
Nesse caso, n�o dar� para vir,
certo?
717
01:21:22,400 --> 01:21:24,436
Bem. Remzi est� bem?
718
01:21:26,880 --> 01:21:27,676
Est� bem.
719
01:21:29,120 --> 01:21:30,712
Est� bem. Boa noite.
720
01:21:34,600 --> 01:21:36,909
Tiveram um pequeno acidente.
721
01:21:37,800 --> 01:21:41,236
- Est�o bem, certo?
- Sim, mas n�o poder�o vir.
722
01:21:42,120 --> 01:21:44,190
Faremos em outra noite.
723
01:21:57,960 --> 01:22:00,235
Irm�o, a respeito de que
iria conversar comigo?
724
01:22:01,600 --> 01:22:02,430
O qu�?
725
01:22:04,440 --> 01:22:07,273
Disse-me que queria conversar comigo.
726
01:22:09,240 --> 01:22:10,912
N�o disse isso.
727
01:22:12,360 --> 01:22:12,997
Estranho.
728
01:22:13,920 --> 01:22:15,239
Eu disse isso?
729
01:22:17,080 --> 01:22:19,150
Agora n�o tenho tanta certeza,
730
01:22:20,120 --> 01:22:21,917
mas lembro-me de voc� falando
algo assim.
731
01:22:22,720 --> 01:22:23,630
Oh, n�o.
732
01:22:24,160 --> 01:22:28,915
Voc� n�o queria vir. Ent�o
eu quis tent�-lo.
733
01:22:31,840 --> 01:22:33,717
Ent�o, entendi errado.
734
01:22:35,840 --> 01:22:38,673
Pensei que queria conversar comigo
sobre algum assunto particular.
735
01:22:39,000 --> 01:22:39,876
N�o.
736
01:22:40,560 --> 01:22:43,154
- � por isso que est� tenso?
- O qu�?
737
01:22:43,560 --> 01:22:48,111
A noite inteira voc� agiu como se
estivesse esperando por alguma coisa.
738
01:22:48,800 --> 01:22:50,552
N�o, na verdade n�o.
739
01:22:52,280 --> 01:22:54,157
S� uma coisa em minha cabe�a.
740
01:22:55,520 --> 01:22:58,273
Pensei que talvez tivesse algum
problema comigo.
741
01:22:58,680 --> 01:23:02,559
- Sabe como �, tenho ficado na oficina.
- De maneira alguma.
742
01:23:02,960 --> 01:23:07,636
N�o aprovamos sua estada na oficina,
mas porque nos preocupamos com voc�.
743
01:23:07,680 --> 01:23:12,356
N�o � desnecess�rio quando se tem uma casa?
Caso contr�rio, n�o h� problema.
744
01:23:23,240 --> 01:23:24,798
Onde devo deix�-lo?
745
01:23:25,960 --> 01:23:26,915
Na oficina.
746
01:23:27,960 --> 01:23:29,712
Ent�o, n�o vai para casa.
747
01:23:36,160 --> 01:23:38,720
Voc� sabe o que � melhor,
mas penso que deveria parar com isso.
748
01:23:39,360 --> 01:23:41,032
As coisas acontecem nas fam�lias.
749
01:23:41,640 --> 01:23:43,232
Casamento, rela��es...
750
01:23:44,520 --> 01:23:46,829
Eles n�o acabam como esperamos.
751
01:23:47,160 --> 01:23:49,230
� dif�cil faz�-lo dar certo.
752
01:23:51,600 --> 01:23:55,149
� preciso ser mais paciente
nesses momentos.
753
01:23:58,680 --> 01:23:59,954
Talvez tenha ouvido,
754
01:24:00,840 --> 01:24:05,038
minha esposa e eu tivemos os nossos dias ruins.
Fomos a julgamento, passamos por muita coisa.
755
01:24:06,800 --> 01:24:08,438
N�o podemos simplesmente desistir.
756
01:24:09,400 --> 01:24:11,152
H� 3 crian�as envolvidas,
757
01:24:12,040 --> 01:24:15,794
c�rculos sociais e a realidade.
758
01:24:22,920 --> 01:24:26,515
- Voc� n�o iam se divorciar?
- N�o.
759
01:24:27,920 --> 01:24:30,229
Decidimos trabalhar
760
01:24:31,960 --> 01:24:35,960
N�o � nada f�cil, ap�s tantos anos e
3 filhos.
761
01:24:35,960 --> 01:24:37,518
N�o � f�cil de maneira alguma.
762
01:24:48,520 --> 01:24:49,509
O que est� dizendo?
763
01:24:50,760 --> 01:24:51,636
O qu�?
764
01:24:52,680 --> 01:24:54,796
Estava perguntando se devo
deix�-lo em casa.
765
01:25:04,720 --> 01:25:06,950
- Boa noite.
- Boa noite.
766
01:25:11,960 --> 01:25:12,790
Cemal!
767
01:25:13,920 --> 01:25:14,716
Sim?
768
01:25:15,720 --> 01:25:17,631
Pense no que eu disse.
769
01:25:56,400 --> 01:25:57,628
Vai para a cama?
770
01:25:59,800 --> 01:26:01,711
N�o, ficarei por aqui um pouco mais.
771
01:26:05,200 --> 01:26:06,428
Aconteceu alguma coisa?
772
01:26:09,880 --> 01:26:10,869
Como o qu�?
773
01:26:12,920 --> 01:26:15,912
Voc� voltou dias mais tarde,
como se nada tivesse acontecido.
774
01:26:18,560 --> 01:26:19,913
Deveria t�-la deixado saber?
775
01:26:21,560 --> 01:26:23,391
Teria sido melhor.
776
01:26:40,120 --> 01:26:41,519
Est� chorando?
777
01:27:04,960 --> 01:27:07,838
A pessoa chamada n�o est�
dispon�vel no momento.
778
01:27:30,240 --> 01:27:33,038
- O que faz aqui?
- Fumo.
779
01:27:35,640 --> 01:27:37,517
- Vou para a cama.
- Est� bem.
780
01:28:18,840 --> 01:28:19,477
Emine?
781
01:28:24,200 --> 01:28:25,235
Est� dormindo?
782
01:28:26,960 --> 01:28:27,631
N�o.
783
01:28:33,520 --> 01:28:34,919
Vou lhe perguntar uma coisa.
784
01:29:22,160 --> 01:29:23,388
Sim, Selahattin?
785
01:29:27,960 --> 01:29:29,518
Chegarei imediatamente.
786
01:29:58,360 --> 01:29:59,679
O que houve?
787
01:30:24,760 --> 01:30:26,159
Ziya sofreu um acidente.
788
01:30:28,240 --> 01:30:29,719
Ele pode estar morto.
789
01:33:16,080 --> 01:33:21,108
- O que est� fazendo aqui sozinho?
-Estou jogando.
790
01:33:25,040 --> 01:33:25,756
Emine!
791
01:34:45,680 --> 01:34:46,317
Emine!
792
01:35:02,480 --> 01:35:03,356
Emine!
793
01:35:46,760 --> 01:35:48,273
Voc� est� ligando para Istambul 112.
794
01:35:48,800 --> 01:35:50,631
Todas suas chamadas est�o sendo
gravadas.
795
01:35:51,440 --> 01:35:52,953
Por favor, fique na linha.
796
01:35:56,960 --> 01:35:58,393
- Al�! 112!
- Al�!
797
01:35:58,960 --> 01:36:01,235
- Pois n�o, senhor?
- Servi�o de emerg�ncia?
798
01:36:01,800 --> 01:36:03,392
Sim, senhor. Estou escutando
799
01:36:04,920 --> 01:36:07,036
- Ligo pois...
- Diga.
800
01:36:08,880 --> 01:36:10,074
Senhor, est� a�?
801
01:36:10,920 --> 01:36:11,557
Al�?
802
01:36:13,960 --> 01:36:14,597
Al�?
803
01:37:26,880 --> 01:37:28,757
Esporte romeno!
Venha c�.
804
01:37:32,000 --> 01:37:36,755
Ent�o, sentamo-nos e bebemos cervejas.
E ele contou essa hist�ria incr�vel.
805
01:37:37,280 --> 01:37:43,628
Ele estava conversando em c�mera ao vivo
masturbando-se, quando eu apareci.
806
01:37:44,240 --> 01:37:48,279
Parece que se encontra com uma garota
on line e bate papo com ela.
807
01:37:48,440 --> 01:37:51,560
E se acha que � seguro,
eles se encontram.
808
01:37:51,560 --> 01:37:54,640
Se a menina for feita, ela e manda
se foder.
809
01:37:54,640 --> 01:37:57,950
Ele jurou ter transado com 4 mulheres
em 6 meses.
810
01:37:58,360 --> 01:38:01,158
O bicha est� falando a verdade?
811
01:38:01,960 --> 01:38:03,632
Como eu saberia?
812
01:38:04,400 --> 01:38:06,118
Voc� est� perguntando ao homem errado.
813
01:38:11,680 --> 01:38:13,352
Deixe-me dizer-lhe uma coisa.
814
01:38:15,280 --> 01:38:17,032
Voc� vai adorar.
815
01:38:17,240 --> 01:38:19,356
Deixe-me ir ao banheiro, primeiro.
816
01:39:14,440 --> 01:39:15,919
Como est�?
817
01:39:16,600 --> 01:39:18,079
Com n�usea.
818
01:39:20,200 --> 01:39:21,872
Dizem que � normal.
819
01:39:25,680 --> 01:39:27,796
Como est� Mete?
Ligou para Hawa?
820
01:39:28,880 --> 01:39:31,997
Ela disse que n�o nos preocup�ssemos.
Mete est� bem.
821
01:39:33,440 --> 01:39:35,317
Ela mandou sauda��es.
822
01:40:00,760 --> 01:40:03,718
Esperamos pelos resultados
dos testes.
823
01:40:04,920 --> 01:40:07,718
Disseram que voc� s� precisa de uns dias
de repouso em casa.
824
01:40:20,680 --> 01:40:22,750
E est� gr�vida de dois meses.
825
01:40:39,680 --> 01:40:40,715
Leila, Leila, Leila...
826
01:40:49,560 --> 01:40:51,551
Voc� nunca me falou sobre
a boceta.
827
01:41:05,600 --> 01:41:06,237
Mano!
828
01:41:07,000 --> 01:41:08,433
- Devo voltar ao jogo Okay?
- Sim.
829
01:41:13,600 --> 01:41:14,715
Acabou?
830
01:41:15,360 --> 01:41:16,429
N�o, ainda n�o.
831
01:42:29,520 --> 01:42:32,239
- Onde esteve?
- Estava dando uma ajuda no "Okay".
832
01:42:34,080 --> 01:42:35,195
Est� com fome?
833
01:42:35,600 --> 01:42:38,558
N�o. Tomarei um banho.
Cheiro a cigarros.
834
01:43:41,360 --> 01:43:42,759
A �gua estava suficientemente aquecida?
835
01:43:44,560 --> 01:43:46,676
Ficou fria durante um tempo,
mas esteve bom.
836
01:43:47,240 --> 01:43:49,708
O aquecedor pode estar quebrado.
837
01:43:51,400 --> 01:43:55,075
Olharei amanh�. Chamarei algu�m,
caso n�o consiga consert�-lo.
838
01:44:17,160 --> 01:44:18,559
Onde est� minha roupa de baixo?
839
01:44:19,760 --> 01:44:20,795
S� um minuto.
840
01:44:37,280 --> 01:44:38,599
� Mete?
841
01:44:40,400 --> 01:44:42,118
N�o ouvi nada.
842
01:45:01,200 --> 01:45:02,269
Onde est� meu pijama?
843
01:45:49,720 --> 01:45:51,597
- Vou apagar a luz.
- Est� bem.
844
01:46:24,188 --> 01:46:34,598
Legenda em portugu�s do Brasil:
Lu Stoker
62567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.