All language subtitles for Kirkranklins.The.Night.Before.Christmas.2022.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,250 ["christmas melody" by loren lott playing] 2 00:00:08,900 --> 00:00:13,820 ♪ when you think of me, it's christmas ♪ 3 00:00:13,840 --> 00:00:16,010 Announcer: 'twas the night before christmas, 4 00:00:16,240 --> 00:00:18,920 And all through god's house, all the creatures 5 00:00:19,020 --> 00:00:21,760 Were stirring, but y'all, there weren't even one mouse. 6 00:00:21,910 --> 00:00:23,910 No stockings were hung, 7 00:00:24,000 --> 00:00:27,250 But there was this mother and daughter. 8 00:00:27,340 --> 00:00:28,670 Ooh, this is my part, right here. 9 00:00:28,690 --> 00:00:30,840 [over radio] ♪ I'm singing ♪ 10 00:00:30,930 --> 00:00:33,510 [journee singing along] ♪ la, la, la, la, la, la, la ♪ 11 00:00:33,530 --> 00:00:37,360 ♪ let me be your christmas melody, yeah, yeah ♪ 12 00:00:37,590 --> 00:00:42,430 ♪ I'm singing la, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 13 00:00:42,450 --> 00:00:45,860 ♪ let me be your christmas melody ♪ 14 00:00:45,950 --> 00:00:46,950 Journee: Come on, let's go old school. 15 00:00:47,100 --> 00:00:48,860 ♪ I'm singing la ♪ 16 00:00:48,950 --> 00:00:51,030 ♪ la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 17 00:00:51,120 --> 00:00:52,450 ♪ la, la, la, la, la ♪ 18 00:00:52,610 --> 00:00:56,200 ♪ la, la, la, la ♪ 19 00:00:56,290 --> 00:00:58,390 ♪ let me be ♪ 20 00:00:58,540 --> 00:01:03,800 ♪ your christmas melody ♪ 21 00:01:03,890 --> 00:01:05,060 Nia: Just stop. 22 00:01:07,290 --> 00:01:09,550 [sighs] mom. 23 00:01:09,570 --> 00:01:11,070 Can you tone it down, please? 24 00:01:11,220 --> 00:01:13,130 Journee: Oh, come on, nia. 25 00:01:13,220 --> 00:01:15,980 You love this song. And it's simone. 26 00:01:16,130 --> 00:01:17,800 And I miss hearing you sing. 27 00:01:17,820 --> 00:01:19,560 Radio dj: That was the latest 28 00:01:19,650 --> 00:01:21,320 From gospel sensation, simone adams. 29 00:01:21,410 --> 00:01:23,470 Quick update on the storm front moving in. 30 00:01:23,490 --> 00:01:25,470 A blizzard warning has just been issued. 31 00:01:25,490 --> 00:01:27,900 Road closures are already being reported. 32 00:01:27,990 --> 00:01:30,830 Stay home if you can, folks. 33 00:01:30,980 --> 00:01:32,420 Are you going to be this way, all night? 34 00:01:34,570 --> 00:01:36,670 Look, I know you didn't want to go, 35 00:01:36,760 --> 00:01:38,480 But we left early. 36 00:01:38,580 --> 00:01:40,670 It was the last work obligation I had. 37 00:01:40,820 --> 00:01:42,580 Now we can just hang out. 38 00:01:42,600 --> 00:01:44,660 Right. 39 00:01:44,750 --> 00:01:46,330 Journee: I mean, I thought you were down 40 00:01:46,420 --> 00:01:47,830 For a little christmas movie marathon. 41 00:01:47,850 --> 00:01:49,920 I got the flicks all lined up. 42 00:01:49,940 --> 00:01:52,010 Mom, it's just, you promised we'd go visit 43 00:01:52,170 --> 00:01:53,940 Nana and pop pop's. 44 00:01:54,170 --> 00:01:55,590 It's not like philly's that far away from jersey. 45 00:01:55,610 --> 00:01:57,280 I know. I know. And I'm sorry. 46 00:01:57,500 --> 00:01:58,850 Nia: I told everyone that we were coming home, 47 00:01:58,950 --> 00:02:00,020 And now they're disappointed. 48 00:02:00,120 --> 00:02:02,170 Look-- okay, I get it. 49 00:02:02,270 --> 00:02:04,860 But you can see some of your old friends 50 00:02:04,950 --> 00:02:06,100 Over spring break. 51 00:02:06,120 --> 00:02:07,860 Mom, they're not old friends. 52 00:02:08,020 --> 00:02:09,850 They're current. And we made plans. 53 00:02:09,940 --> 00:02:12,200 Journee: Look, I said I was sorry, nia, okay? 54 00:02:12,350 --> 00:02:14,200 Nia: If you say so. 55 00:02:14,300 --> 00:02:15,690 [wind howling loudly] 56 00:02:15,710 --> 00:02:19,280 Mom, should we pull over? 57 00:02:19,380 --> 00:02:20,880 Nia, I thought we could make it home, 58 00:02:21,030 --> 00:02:22,720 But I think you're right. 59 00:02:24,310 --> 00:02:26,210 We need to get off the street. 60 00:02:26,310 --> 00:02:27,810 Help me look for a good spot. 61 00:02:31,130 --> 00:02:34,040 -Oh, mom, over there. -Journee: Okay. 62 00:02:34,130 --> 00:02:37,900 [christmas instrumental playing] 63 00:02:41,820 --> 00:02:43,810 Journee: Oh, it's crazy. 64 00:02:43,900 --> 00:02:45,730 -Be careful. -[car doors shut] 65 00:02:45,830 --> 00:02:47,070 Okay. 66 00:02:47,220 --> 00:02:48,720 Oh, my gosh. 67 00:02:48,740 --> 00:02:49,910 Please, somebody. 68 00:02:50,000 --> 00:02:51,420 [knocking on door] 69 00:02:53,080 --> 00:02:54,500 -[door clicks open] -[wind howling] 70 00:02:56,340 --> 00:02:57,420 Okay. 71 00:03:00,070 --> 00:03:01,840 Adam: My god! Whoo! 72 00:03:01,990 --> 00:03:04,250 -You guys okay? -Yes, just cold. 73 00:03:04,410 --> 00:03:06,350 I mean, it is freezing out there. 74 00:03:06,570 --> 00:03:08,020 Thanks so much for letting us in. 75 00:03:08,170 --> 00:03:09,420 No worries, you're not the only ones 76 00:03:09,520 --> 00:03:10,520 Waiting out the storm. 77 00:03:10,740 --> 00:03:12,020 I'm adam. 78 00:03:12,170 --> 00:03:14,190 I'm one of the youth pastors here. 79 00:03:14,420 --> 00:03:16,020 Okay, I'm journee, and this is my daughter, nia. 80 00:03:17,690 --> 00:03:19,190 That's right. [chuckles] 81 00:03:20,920 --> 00:03:23,530 I'm sorry. I'm sorry. 82 00:03:23,760 --> 00:03:24,990 Have we met before? 83 00:03:27,110 --> 00:03:29,020 Maybe not. It doesn't matter. 84 00:03:29,040 --> 00:03:30,610 Follow me. Yeah. 85 00:03:30,710 --> 00:03:32,190 Journee: All right. Come on. 86 00:03:32,280 --> 00:03:33,770 Adam: It is a blizzard out there, yeah? 87 00:03:33,860 --> 00:03:35,600 -Journee: Yes. -Adam: Oh, my gosh. 88 00:03:35,690 --> 00:03:37,880 So, welcome to central church of zion. 89 00:03:38,030 --> 00:03:40,860 [upbeat festive instrumental playing] 90 00:03:40,960 --> 00:03:42,960 You've-- can I grab your coats? 91 00:03:43,050 --> 00:03:44,220 Journee: Yes, please. 92 00:03:45,870 --> 00:03:47,010 -All right. -[adam chuckles] 93 00:03:48,220 --> 00:03:50,560 -All right. -[adam chuckles] 94 00:03:52,730 --> 00:03:54,790 Journee: Oh, my god. No. 95 00:03:54,810 --> 00:03:56,460 This is 'cause we just came 96 00:03:56,550 --> 00:03:58,120 -From an ugly sweater party. -Uh-huh. 97 00:03:58,140 --> 00:03:59,460 Journee: I thought it would be funny. 98 00:03:59,480 --> 00:04:02,140 It is. [chuckles] 99 00:04:02,300 --> 00:04:03,400 Oh, I don't do ugly. 100 00:04:05,300 --> 00:04:06,720 Got it. 101 00:04:06,820 --> 00:04:08,390 Would you like something warm to drink? 102 00:04:08,490 --> 00:04:11,230 We have hot chocolate, tea, coffee. 103 00:04:11,320 --> 00:04:12,970 -Hot chocolate. -We're fine. 104 00:04:12,990 --> 00:04:14,580 I would like something to drink, please. 105 00:04:14,810 --> 00:04:16,830 Of course. I didn't mean to speak for you. 106 00:04:16,920 --> 00:04:18,490 Nia: No, it's okay, mom. 107 00:04:18,650 --> 00:04:20,000 I know you're used to making decisions for me. 108 00:04:22,150 --> 00:04:23,330 Nia, right? 109 00:04:23,480 --> 00:04:25,150 -Yes. Pastor...? -Adam. 110 00:04:25,170 --> 00:04:26,840 Nia: Pastor adam. 111 00:04:26,990 --> 00:04:28,500 A few of my youth group members are here. 112 00:04:28,660 --> 00:04:30,600 If you want, I can introduce you, 113 00:04:30,820 --> 00:04:32,510 If you want to hang out while your mom and I 114 00:04:32,600 --> 00:04:33,990 -Grab those drinks. -Okay. 115 00:04:34,090 --> 00:04:35,010 Adam: Okay. We'll be right back. 116 00:04:35,160 --> 00:04:37,100 -Yes, please. -Mm-hmm. 117 00:04:38,440 --> 00:04:39,230 Adam: Thank you, sister. 118 00:04:41,690 --> 00:04:44,350 -Nia, this is joshua... -What's up? 119 00:04:44,450 --> 00:04:46,020 Adam: ...Tory, grace, 120 00:04:46,170 --> 00:04:47,190 -And trystan. -Hey! 121 00:04:47,280 --> 00:04:48,770 Adam: Guys, this is nia. 122 00:04:48,860 --> 00:04:49,950 She's stuck here waiting out the storm 123 00:04:50,180 --> 00:04:52,010 Like the rest of us. 124 00:04:52,100 --> 00:04:53,860 Could y'all do me a favor and keep her company? 125 00:04:53,960 --> 00:04:55,620 Of course. [chuckles] 126 00:04:55,850 --> 00:04:57,960 That's a cool ring. 127 00:04:58,190 --> 00:04:59,700 Thanks, my mom, she got it for me 128 00:04:59,800 --> 00:05:01,110 For my 13th birthday. 129 00:05:01,130 --> 00:05:02,610 She has the same one. 130 00:05:02,710 --> 00:05:05,870 I know, it's kind of corny. 131 00:05:06,030 --> 00:05:08,470 Nah, that's cool that you're close with your mom. 132 00:05:08,620 --> 00:05:11,030 I'm tight with mines, too. 133 00:05:11,120 --> 00:05:13,030 Grace: Welcome to zion. [chuckles] 134 00:05:13,120 --> 00:05:14,530 Adam: I think she'll be all right. 135 00:05:14,550 --> 00:05:16,440 Oh, yeah. She'll be good. 136 00:05:17,720 --> 00:05:21,320 So, journee, that's an interesting name. 137 00:05:21,470 --> 00:05:22,870 You don't hear that one often. 138 00:05:22,890 --> 00:05:24,890 Yeah, it's a nickname for sojourner. 139 00:05:25,050 --> 00:05:26,710 As in, sojourner truth. 140 00:05:26,810 --> 00:05:29,880 Ah, and that she was, the truth. 141 00:05:29,970 --> 00:05:32,070 Yeah, my mother wanted me to have 142 00:05:32,160 --> 00:05:33,830 A strong namesake, 143 00:05:34,050 --> 00:05:36,050 So every time I wrote it down or said it, 144 00:05:36,150 --> 00:05:38,150 It had to really mean something, you know? 145 00:05:38,240 --> 00:05:40,240 Quite a legacy to live up to. 146 00:05:40,340 --> 00:05:42,730 Sojourner was an abolitionist, 147 00:05:42,820 --> 00:05:44,750 Evangelist, women's rights activist. 148 00:05:44,840 --> 00:05:46,510 And I think she was an author, too, right? 149 00:05:46,660 --> 00:05:47,990 -Okay. -Adam: I think. 150 00:05:48,090 --> 00:05:51,240 Yes, she was all of those things. 151 00:05:51,330 --> 00:05:54,510 I'd like to think I do the name justice, though. 152 00:05:54,740 --> 00:05:57,670 I'm sure. You know, nia is a powerful name, too. 153 00:05:57,760 --> 00:05:59,580 -It means "purpose." -oh, I'm aware. 154 00:05:59,670 --> 00:06:01,670 -I named my baby that. -[both chuckle] 155 00:06:01,690 --> 00:06:03,360 But that girl will surely have 156 00:06:03,510 --> 00:06:04,840 You questioning yours sometimes. 157 00:06:04,860 --> 00:06:05,930 [adam chuckling] 158 00:06:06,030 --> 00:06:07,360 So, are you a teacher 159 00:06:07,590 --> 00:06:09,030 At the high school as well, pastor? 160 00:06:09,180 --> 00:06:10,590 I work there as a guidance counselor. 161 00:06:10,610 --> 00:06:11,760 And you can call me adam. 162 00:06:11,780 --> 00:06:15,180 [soft instrumental playing] 163 00:06:15,200 --> 00:06:17,450 When I was younger, I used to go to a high school 164 00:06:17,540 --> 00:06:19,260 Kind of like this one. 165 00:06:19,360 --> 00:06:20,540 You know, affiliated with a church. 166 00:06:20,690 --> 00:06:23,210 Hmm. Me, too. 167 00:06:23,360 --> 00:06:25,210 [man singing] ♪ all the little things that mean much more ♪ 168 00:06:25,440 --> 00:06:26,710 ♪ as years go by ♪ 169 00:06:26,940 --> 00:06:28,720 Who is that? 170 00:06:28,870 --> 00:06:30,880 Well, that's a very talented deacon and deaconess. 171 00:06:32,550 --> 00:06:34,950 Well, follow the voices. 172 00:06:34,970 --> 00:06:36,540 -Insane. -Yeah. 173 00:06:36,560 --> 00:06:37,720 Gosh. 174 00:06:39,640 --> 00:06:42,210 ♪ I'll be loving you now ♪ 175 00:06:42,310 --> 00:06:45,620 ♪ baby, it's you and me ♪ 176 00:06:45,640 --> 00:06:47,960 ♪ and all the little things ♪ 177 00:06:48,050 --> 00:06:51,630 ♪ that mean much more as years go by ♪ 178 00:06:51,720 --> 00:06:54,480 ♪ that makes the season bright ♪ 179 00:06:54,580 --> 00:06:57,240 ♪ stay close to me ♪ 180 00:06:57,400 --> 00:06:59,970 ♪ 'til winter turns to spring ♪ 181 00:07:00,060 --> 00:07:03,320 ♪ and as each season passes by ♪ 182 00:07:03,420 --> 00:07:07,920 ♪ I'll be loving you like christmas in my mind ♪ 183 00:07:09,980 --> 00:07:13,930 ♪ ooh, baby, you're like christmas in my mind ♪ 184 00:07:15,430 --> 00:07:17,100 ♪ ooh, baby, baby ♪ 185 00:07:17,250 --> 00:07:21,510 ♪ you're christmas in my mind ♪ 186 00:07:21,600 --> 00:07:23,440 ♪ ooh, baby, baby, you're ♪ 187 00:07:23,660 --> 00:07:27,180 ♪ baby, baby, you're christmas in my mind ♪ 188 00:07:27,280 --> 00:07:29,170 ♪ my mind ♪ 189 00:07:29,190 --> 00:07:34,450 ♪ christmas in my mind ♪ 190 00:07:34,680 --> 00:07:36,450 [laughing] boy, you still got it. 191 00:07:36,680 --> 00:07:37,530 Go on, girl. 192 00:07:37,620 --> 00:07:39,180 [all applauding] 193 00:07:39,270 --> 00:07:40,950 Noelle: Look who's sneaking up on us. 194 00:07:41,110 --> 00:07:42,530 -Booker: Hey, pastor. -What's up? 195 00:07:42,620 --> 00:07:43,790 I brought you someone. 196 00:07:47,520 --> 00:07:50,450 Oh, ugly sweater party. 197 00:07:50,470 --> 00:07:52,870 -Noelle: Mission accomplished. -I tell you. 198 00:07:52,970 --> 00:07:54,690 Journee, meet sister reynolds 199 00:07:54,790 --> 00:07:56,290 -And brother booker. -Journee: Hi. 200 00:07:56,380 --> 00:07:57,550 But you can call me noelle. 201 00:07:57,640 --> 00:07:59,360 They call me book. 202 00:07:59,380 --> 00:08:01,030 Journee and her daughter got caught in the storm. 203 00:08:01,130 --> 00:08:02,480 Look, I gotta get back in there. 204 00:08:02,700 --> 00:08:04,220 Could you all help her out with something-- 205 00:08:04,310 --> 00:08:06,200 -We got it, man. -Adam: Okay. 206 00:08:06,220 --> 00:08:08,220 Booker: As you can see, there's plenty to go around. 207 00:08:08,380 --> 00:08:09,980 Thought I was gon' have to feed a lot of people 208 00:08:10,130 --> 00:08:12,040 After the concert, but of course it got canceled, so. 209 00:08:12,060 --> 00:08:13,640 Well, everything looks delicious. 210 00:08:13,730 --> 00:08:15,970 And it smells amazing in here. 211 00:08:16,070 --> 00:08:17,070 Well, it tastes even better. 212 00:08:17,160 --> 00:08:18,490 Both: Let me get you a plate. 213 00:08:18,640 --> 00:08:20,400 Oh, it's okay. I'm not hungry. 214 00:08:20,550 --> 00:08:22,550 -You sure? -Yeah. 215 00:08:22,650 --> 00:08:24,150 I mean, it's just you and your daughter, right? 216 00:08:24,170 --> 00:08:25,330 -Journee: Yeah. -Your husband 217 00:08:25,560 --> 00:08:27,080 Had to work tonight? 218 00:08:27,170 --> 00:08:29,000 I'm a widow, actually. 219 00:08:29,230 --> 00:08:30,750 So sorry. 220 00:08:30,900 --> 00:08:33,170 Thank you, but it's fine, really. 221 00:08:33,320 --> 00:08:35,830 It's been a few years, and I'm getting better. 222 00:08:35,840 --> 00:08:37,400 Good for you. 223 00:08:37,420 --> 00:08:38,900 I'mma get you that plate after all. 224 00:08:38,920 --> 00:08:42,000 Seriously, I-- really, I am not hungry. 225 00:08:42,090 --> 00:08:43,410 [chuckles] that's 'cause you ain't had 226 00:08:43,430 --> 00:08:45,240 My award-winning pound cake. 227 00:08:45,340 --> 00:08:47,350 And I make a mean pot of greens, baby. 228 00:08:47,580 --> 00:08:48,860 Ask anybody. 229 00:08:49,010 --> 00:08:50,920 Word of warning. 230 00:08:50,930 --> 00:08:53,030 If you're going to get a to-go plate, 231 00:08:53,250 --> 00:08:55,440 Stay away from the sweet potatoes. [chuckling] 232 00:08:55,590 --> 00:08:56,770 Yeah, sister yolanda made those, 233 00:08:56,870 --> 00:08:58,200 You don't want no part of it. 234 00:08:58,350 --> 00:08:59,760 Noelle: And she can't cook a lick. 235 00:08:59,780 --> 00:09:01,180 Booker: But she's so sweet. 236 00:09:01,200 --> 00:09:02,870 Noelle: And her skin's so clear. 237 00:09:03,100 --> 00:09:04,450 She just need to stick to the banana pudding. 238 00:09:04,540 --> 00:09:06,260 -Oh. -For the road. 239 00:09:06,360 --> 00:09:08,210 -Oh, thanks. -Booker: You're welcome. 240 00:09:08,440 --> 00:09:10,860 Trystan: We should be able to see everything. 241 00:09:10,880 --> 00:09:12,050 -Joshua: That's dope. -Tory: I like that. 242 00:09:12,270 --> 00:09:14,270 That's good. 243 00:09:14,370 --> 00:09:17,440 Wow, you guys really went all out. 244 00:09:17,460 --> 00:09:19,870 Yeah, but thanks to the storm, the show got canceled. 245 00:09:19,960 --> 00:09:22,280 All that practice for nothing. 246 00:09:22,370 --> 00:09:23,950 So, do you guys sing in the choir? 247 00:09:24,040 --> 00:09:25,390 We sing, but we dance too. 248 00:09:25,620 --> 00:09:27,120 Oh, nice, 249 00:09:27,210 --> 00:09:28,950 I used to praise dance at my old church. 250 00:09:29,050 --> 00:09:30,900 Oh, where do you go to church now? 251 00:09:31,050 --> 00:09:33,230 I actually still stream my old church service online. 252 00:09:33,460 --> 00:09:35,530 We just moved here from philly, but I'm moving back soon. 253 00:09:36,630 --> 00:09:38,630 That sucks. 254 00:09:38,650 --> 00:09:40,240 It would have been nice if you were near. 255 00:09:42,150 --> 00:09:43,740 'cause-- 'cause your dancing stuff. 256 00:09:43,900 --> 00:09:45,910 'cause-- 'cause you dance. 257 00:09:46,140 --> 00:09:47,490 Right. 258 00:09:47,640 --> 00:09:49,750 You-- you sing, too? 259 00:09:51,160 --> 00:09:54,660 I used to, but not anymore. 260 00:09:54,760 --> 00:09:58,260 But it's a shame that you guys might not get to perform. 261 00:09:58,410 --> 00:10:00,500 We could show you a little somethin', somethin', 262 00:10:00,600 --> 00:10:02,170 If you're down for it. 263 00:10:02,320 --> 00:10:04,250 -What y'all think? -Grace: Shoot, I'm down. 264 00:10:04,270 --> 00:10:05,840 What song do you guys wanna do? 265 00:10:05,930 --> 00:10:07,490 What? Hey, y'all. 266 00:10:07,590 --> 00:10:08,830 Stop acting like you're not dying 267 00:10:08,920 --> 00:10:10,850 To show off your choreography. 268 00:10:10,940 --> 00:10:13,350 He got to create a number for the first time this year. 269 00:10:13,440 --> 00:10:15,180 Whatever, let's do this if we're gonna do it. Come on. 270 00:10:15,280 --> 00:10:17,090 -All right. -Okay. 271 00:10:17,190 --> 00:10:18,350 Bet you wanna shout, though. 272 00:10:18,450 --> 00:10:20,020 Joshua: What you-- 273 00:10:20,170 --> 00:10:21,340 Okay, we're gonna go the other way. 274 00:10:21,360 --> 00:10:23,680 Five, six, seven. 275 00:10:23,690 --> 00:10:27,290 ♪ tell me, have you heard there's a gift from zion? ♪ 276 00:10:27,510 --> 00:10:31,530 ♪ lamb of god has come from the holy mountain ♪ 277 00:10:31,630 --> 00:10:33,440 ♪ fall down on your knees ♪ 278 00:10:33,540 --> 00:10:36,020 ♪ those who search shall find him ♪ 279 00:10:36,110 --> 00:10:39,370 ♪ everyone sing, "joy to the world" ♪ 280 00:10:39,470 --> 00:10:41,300 Nia: Love this. Yeah. 281 00:10:41,450 --> 00:10:43,360 [chuckling] wow. 282 00:10:43,450 --> 00:10:46,810 Man, that was so dope. You guys have to perform. 283 00:10:46,960 --> 00:10:48,700 Tell that to the blizzard. 284 00:10:48,720 --> 00:10:51,980 [soft instrumental music] 285 00:10:52,210 --> 00:10:53,980 Adam: I don't know. 286 00:10:54,130 --> 00:10:55,970 -If the storm doesn't clear-- -[knocking on door] 287 00:10:56,060 --> 00:10:57,230 -Who could that be? -Be right back. 288 00:10:57,320 --> 00:10:58,320 [knocking on door] 289 00:11:02,640 --> 00:11:03,730 -[wind howling] -whoo! 290 00:11:03,880 --> 00:11:06,140 Marcus, come in, come in. 291 00:11:06,160 --> 00:11:08,140 Boy, I was hoping to see you, man. 292 00:11:08,240 --> 00:11:09,810 I was worried about you. You all right? 293 00:11:09,830 --> 00:11:10,810 Yeah, thanks, pastor, I'm good. 294 00:11:10,910 --> 00:11:12,080 Adam: Come on, come on. 295 00:11:13,890 --> 00:11:15,500 And there should be some clothes 296 00:11:15,730 --> 00:11:16,840 In the donations closet that should fit you. 297 00:11:16,990 --> 00:11:18,170 Thanks. That'd be great. 298 00:11:18,400 --> 00:11:20,060 -Adam: Yeah. -Oh. 299 00:11:20,080 --> 00:11:22,010 Oh. 300 00:11:22,160 --> 00:11:23,900 [sentimental instrumental playing] 301 00:11:23,920 --> 00:11:26,180 -Thanks. -You're welcome. 302 00:11:27,740 --> 00:11:29,410 Hungry? 303 00:11:29,430 --> 00:11:31,260 I'm fine, miss. 304 00:11:31,350 --> 00:11:32,440 I know the way. 305 00:11:37,250 --> 00:11:38,430 Church has an adjoining shelter, 306 00:11:38,530 --> 00:11:40,180 In case of emergency. 307 00:11:40,270 --> 00:11:41,680 You know, just a few rooms. 308 00:11:41,700 --> 00:11:44,200 For the homeless, domestic violence. 309 00:11:44,420 --> 00:11:46,700 Well, I'm glad he had some place to come to. 310 00:11:48,200 --> 00:11:50,850 You know, I used to volunteer at a homeless shelter. 311 00:11:50,870 --> 00:11:53,110 Yeah? 312 00:11:53,210 --> 00:11:56,120 Yeah, but my work keeps me pretty busy these days, though. 313 00:11:56,210 --> 00:11:57,380 What do you do? 314 00:11:57,530 --> 00:11:59,440 I'm a civil rights lawyer. 315 00:11:59,530 --> 00:12:01,700 Oh, so you are living up to your name. 316 00:12:01,790 --> 00:12:02,880 Sounds like you doubted me. 317 00:12:03,030 --> 00:12:04,870 I was reserving judgement. 318 00:12:04,890 --> 00:12:07,130 Uh-huh, uh-huh. Nice save, pastor. 319 00:12:07,220 --> 00:12:09,390 Please, call me adam. 320 00:12:12,290 --> 00:12:14,640 -[nia laughing] -oh, there's nia. 321 00:12:14,790 --> 00:12:15,900 Excuse me a second. 322 00:12:17,230 --> 00:12:18,820 I was looking for you. 323 00:12:19,980 --> 00:12:20,730 Is this supposed to be dinner? 324 00:12:22,630 --> 00:12:24,400 It's just something to tide you over, okay? 325 00:12:24,560 --> 00:12:26,240 When the snow lets up, then we can get outta here. 326 00:12:26,470 --> 00:12:30,330 [all phones beeping] 327 00:12:32,990 --> 00:12:35,160 Are we seriously stuck here, all night? 328 00:12:35,310 --> 00:12:38,140 I mean, there's nothing I can do about the weather, nia. 329 00:12:38,240 --> 00:12:39,420 This sucks. Great christmas break. 330 00:12:39,650 --> 00:12:40,670 Thanks, mom. 331 00:12:43,480 --> 00:12:45,760 Ooh, it's gonna be a long night. 332 00:12:45,910 --> 00:12:49,080 [suspenseful instrumental playing] 333 00:12:49,170 --> 00:12:50,750 Noelle: Everyone! 334 00:12:50,770 --> 00:12:52,670 Can I please get your atten-- 335 00:12:52,830 --> 00:12:54,010 Can I please get your attention, please? 336 00:12:54,160 --> 00:12:58,010 ♪♪ 337 00:12:58,160 --> 00:13:00,010 I know we all have plans tonight. 338 00:13:00,170 --> 00:13:04,170 But guess what? We get to spend christmas eve together. 339 00:13:04,260 --> 00:13:05,950 [all groaning in disappointment] 340 00:13:07,190 --> 00:13:08,600 [sighs] 341 00:13:08,690 --> 00:13:10,360 Okay, so, on a positive note, 342 00:13:10,450 --> 00:13:13,030 So the congregation was especially generous, 343 00:13:13,180 --> 00:13:15,600 And we have the most donations we've ever had 344 00:13:15,700 --> 00:13:17,680 For the bundle of joy campaign. 345 00:13:17,700 --> 00:13:20,940 [adam clapping] 346 00:13:21,040 --> 00:13:22,250 Woman: Oh, my gosh. 347 00:13:23,870 --> 00:13:27,360 So, obviously, the storm kept all of our volunteers at home. 348 00:13:27,380 --> 00:13:29,860 I was just wondering, could you guys help me 349 00:13:29,880 --> 00:13:31,470 Put things together, please? 350 00:13:31,620 --> 00:13:33,460 Pretty please. 351 00:13:33,480 --> 00:13:35,370 Thank you, pastor. You always got my back. 352 00:13:35,460 --> 00:13:37,140 Okay, I need some more people, who gon' help me? 353 00:13:37,370 --> 00:13:39,960 Yes, I got some more. Come on, we can do this. 354 00:13:40,060 --> 00:13:42,150 What's a bundle of joy? 355 00:13:42,300 --> 00:13:44,040 Hey, journee. 356 00:13:44,060 --> 00:13:46,060 Yes. 357 00:13:46,150 --> 00:13:48,640 Not that I'm not loving what your sweater is giving-- 358 00:13:48,660 --> 00:13:50,060 -Oh. -Okay. 359 00:13:50,160 --> 00:13:51,970 But, if you wanted to change, 360 00:13:51,990 --> 00:13:53,720 We do have a donations closet. 361 00:13:53,810 --> 00:13:55,480 -Might find something you like. -Yes. 362 00:13:55,500 --> 00:13:57,560 Please, let me at that closet, 363 00:13:57,650 --> 00:13:59,560 'cause I think I'm gonna need it. 364 00:13:59,650 --> 00:14:01,580 ["here's to christmas" by andy powell playing] 365 00:14:01,670 --> 00:14:04,990 ♪ bells are ringing, there's magic in the air ♪ 366 00:14:05,010 --> 00:14:09,750 ♪ choirs are singing, full of joy and happiness ♪ 367 00:14:09,850 --> 00:14:11,830 ♪ stars are bright ♪ 368 00:14:11,850 --> 00:14:13,830 ♪ as we share a winter's night ♪ 369 00:14:13,920 --> 00:14:17,590 ♪ here's to christmas ♪ 370 00:14:17,690 --> 00:14:22,260 ♪ kids are smiling, making snowmen in the street ♪ 371 00:14:22,420 --> 00:14:23,750 ♪ people driving... ♪ 372 00:14:23,770 --> 00:14:24,770 Nia. 373 00:14:26,030 --> 00:14:28,010 Oh, wow. 374 00:14:28,100 --> 00:14:29,770 -You like it? -Nia: Mmm-hmm. 375 00:14:29,920 --> 00:14:31,180 Oh, my goodness, the church donation closet 376 00:14:31,200 --> 00:14:32,530 Has some killer fits. 377 00:14:32,680 --> 00:14:34,760 This congregation has taste, okay? 378 00:14:34,780 --> 00:14:36,610 Check this out. 379 00:14:36,760 --> 00:14:38,760 This church really is something. 380 00:14:38,860 --> 00:14:40,210 Yeah, they seem to genuinely care 381 00:14:40,430 --> 00:14:42,100 About the community. 382 00:14:42,190 --> 00:14:43,500 Woman: Hi, how's it going, ladies? 383 00:14:45,110 --> 00:14:46,550 Shall we? 384 00:14:46,770 --> 00:14:48,120 Come on. 385 00:14:48,270 --> 00:14:52,050 [christmas instrumental playing] 386 00:14:56,730 --> 00:14:59,210 This reminds me of that time when dad dressed up as santa, 387 00:14:59,230 --> 00:15:00,800 And we visited a kid's hospital. 388 00:15:00,900 --> 00:15:02,880 [chuckles] oh, my goodness, I remember that. 389 00:15:02,900 --> 00:15:04,810 You might have been more excited than those kids. 390 00:15:04,960 --> 00:15:06,960 Oh, wow, that was actually the first winter 391 00:15:07,050 --> 00:15:08,630 We took you skiing, you remember that? 392 00:15:08,720 --> 00:15:10,460 -That was so much fun. -Journee: I know. 393 00:15:10,550 --> 00:15:12,220 And it was also very fun to watch you 394 00:15:12,320 --> 00:15:13,630 Take them "l"s on the slopes. 395 00:15:13,720 --> 00:15:15,410 Hilarious. 396 00:15:15,560 --> 00:15:17,390 -I got it eventually. -Yes, you did, you did. 397 00:15:17,490 --> 00:15:18,580 We should take another trip sometime. 398 00:15:18,810 --> 00:15:20,660 Like, a girls' trip. 399 00:15:20,810 --> 00:15:22,640 Okay, that sounds good. 400 00:15:22,660 --> 00:15:24,400 I mean, once things slows down at work, 401 00:15:24,490 --> 00:15:25,660 I could probably take some time-- 402 00:15:25,750 --> 00:15:27,150 You know what, never mind. 403 00:15:27,240 --> 00:15:28,090 I forgot your cases take precedence, 404 00:15:28,240 --> 00:15:29,740 Did I use that word right? 405 00:15:29,760 --> 00:15:31,740 Nia, now, that's not fair, okay? 406 00:15:31,760 --> 00:15:33,740 -I work for the both of us. -Nia: Do you? 407 00:15:33,760 --> 00:15:35,430 We wouldn't even be stuck here right now, 408 00:15:35,660 --> 00:15:37,410 If you didn't take us with you to a work party 409 00:15:37,510 --> 00:15:39,510 That wasn't even mandatory. 410 00:15:39,660 --> 00:15:41,160 Yeah, that's right. 411 00:15:41,250 --> 00:15:42,580 The boss's daughter told me that. 412 00:15:42,680 --> 00:15:44,160 We could have went home 413 00:15:44,260 --> 00:15:45,270 But, I guess you didn't want to. 414 00:15:45,420 --> 00:15:46,920 Okay, look, I can explain. 415 00:15:46,940 --> 00:15:48,440 It's not even about the party. 416 00:15:48,590 --> 00:15:49,440 And I'm over it. 417 00:15:50,850 --> 00:15:52,500 Nia. 418 00:15:52,600 --> 00:15:55,430 [melancholic instrumental playing] 419 00:15:55,450 --> 00:15:58,280 -[chuckles nervously] thanks. -No problem. 420 00:16:00,030 --> 00:16:02,680 So, I wasn't trying to overhear, but I heard. 421 00:16:02,770 --> 00:16:04,540 It seems like work is keeping you pretty busy. 422 00:16:06,940 --> 00:16:09,870 Yeah, I mean, the hectic schedule 423 00:16:10,020 --> 00:16:11,870 Was a coping mechanism. 424 00:16:11,970 --> 00:16:14,630 And then my work just became a perfect distraction. 425 00:16:14,790 --> 00:16:15,640 Your husband. 426 00:16:17,210 --> 00:16:18,720 Yeah, it was four years ago, and... 427 00:16:20,200 --> 00:16:22,380 Suddenly, I became a sole provider. 428 00:16:22,480 --> 00:16:23,880 And, I didn't want 429 00:16:24,040 --> 00:16:25,540 Nia's quality of life to change, 430 00:16:25,630 --> 00:16:26,650 So I really pushed myself, you know? 431 00:16:28,060 --> 00:16:32,060 And now, it's just habit. 432 00:16:32,150 --> 00:16:33,970 Then, break it. 433 00:16:33,990 --> 00:16:37,220 I know, I know it's easier said than done. 434 00:16:37,310 --> 00:16:39,570 But journee, your daughter needs you. 435 00:16:39,660 --> 00:16:41,160 She is a gift. 436 00:16:41,310 --> 00:16:43,150 One that I know you cherish enough 437 00:16:43,160 --> 00:16:45,070 -To put first. -I do, I do. 438 00:16:45,170 --> 00:16:46,820 Noelle: So, do it. 439 00:16:46,840 --> 00:16:50,630 [sentimental instrumental playing] 440 00:16:55,920 --> 00:16:58,330 Have you guys ever delivered a bundle for christmas? 441 00:16:58,420 --> 00:17:00,350 Yeah, we all have, actually. 442 00:17:00,570 --> 00:17:02,660 We pack a few weeks' worth of food in advance. 443 00:17:02,760 --> 00:17:04,080 Yes, some of our recipients 444 00:17:04,170 --> 00:17:05,580 Are signed up by other people 445 00:17:05,600 --> 00:17:07,340 So, they have no idea what's coming 446 00:17:07,430 --> 00:17:09,080 When we knock on their door. 447 00:17:09,170 --> 00:17:10,750 -This is true. -Surprised look on their faces, 448 00:17:10,840 --> 00:17:12,530 Priceless. 449 00:17:12,750 --> 00:17:15,150 So, you get to be someone's christmas miracle. 450 00:17:18,370 --> 00:17:21,700 Yeah, I never really thought about it like that before. 451 00:17:23,370 --> 00:17:25,110 -What? -Nothing. 452 00:17:25,210 --> 00:17:26,690 It just feels so good 453 00:17:26,780 --> 00:17:28,540 To be a part of something like this. 454 00:17:29,710 --> 00:17:31,380 Yeah, it's nice. 455 00:17:35,050 --> 00:17:36,720 [booker sighs] 456 00:17:36,870 --> 00:17:38,790 So, you see something you like over there, huh? 457 00:17:38,950 --> 00:17:40,220 No. No. 458 00:17:40,370 --> 00:17:41,390 It's a beautiful woman over there. 459 00:17:41,610 --> 00:17:43,370 Yes. She is. 460 00:17:43,390 --> 00:17:45,060 It's a shame what happened to her husband. 461 00:17:45,210 --> 00:17:46,710 What you mean? 462 00:17:46,800 --> 00:17:49,140 He passed away a couple of years ago. 463 00:17:49,290 --> 00:17:50,230 I didn't know that. 464 00:17:52,400 --> 00:17:54,980 Honestly, she seems to be doing very well. 465 00:17:55,130 --> 00:17:56,550 Time is a great healer. 466 00:17:56,650 --> 00:17:58,630 Yeah, it is. That, it is. 467 00:17:58,720 --> 00:18:00,650 I'm so glad to hear you say that, 468 00:18:00,740 --> 00:18:02,580 'cause you had all of us worried with that last breakup. 469 00:18:02,730 --> 00:18:04,140 Book, please-- 470 00:18:04,230 --> 00:18:05,560 Look, there ain't nothing wrong 471 00:18:05,580 --> 00:18:07,810 With liking a beautiful woman. 472 00:18:07,900 --> 00:18:09,810 But, you acted a little bit weird. 473 00:18:09,900 --> 00:18:11,830 -I'm not. -A little cagey. 474 00:18:11,920 --> 00:18:13,750 I'm not, she just reminds me of someone I used to know, 475 00:18:13,980 --> 00:18:15,590 That's all. 476 00:18:15,740 --> 00:18:16,660 Ex-girlfriend? 477 00:18:16,760 --> 00:18:21,090 ♪♪ 478 00:18:21,320 --> 00:18:22,720 A high school crush. 479 00:18:25,100 --> 00:18:27,510 Okay, unrequited love. 480 00:18:27,600 --> 00:18:29,160 No, no, don't start, book. 481 00:18:29,250 --> 00:18:30,660 'cause, as soon as the storm clears, 482 00:18:30,750 --> 00:18:31,600 They'll be gone, and that'll be that. 483 00:18:31,760 --> 00:18:33,330 If you say so. 484 00:18:33,420 --> 00:18:36,020 Man, where is that portable radio 485 00:18:36,170 --> 00:18:38,950 'cause santa's factory needs some music, it's too quiet. 486 00:18:39,100 --> 00:18:40,500 I'm on it. 487 00:18:40,520 --> 00:18:42,620 All that quiet make me nervous. 488 00:18:42,840 --> 00:18:44,430 [music player beeps] 489 00:18:44,450 --> 00:18:47,120 -[vocal music starts] -[crowd applauding] 490 00:18:51,610 --> 00:18:53,030 All right. 491 00:18:53,190 --> 00:18:57,360 ♪ the first noel ♪ 492 00:18:57,370 --> 00:19:01,540 ♪ the angel did say ♪ 493 00:19:01,690 --> 00:19:05,140 ♪ was to certain poor shepherds ♪ 494 00:19:05,370 --> 00:19:06,700 [chuckling] 495 00:19:06,790 --> 00:19:11,550 ♪ in fields as they lay ♪ 496 00:19:11,650 --> 00:19:16,150 ♪ in fields as they lay ♪ 497 00:19:16,300 --> 00:19:20,560 ♪ keeping their sheep ♪ 498 00:19:20,660 --> 00:19:25,570 ♪ on a cold winter's night ♪ 499 00:19:25,660 --> 00:19:30,240 ♪ that was so deep ♪ 500 00:19:30,330 --> 00:19:35,080 ♪ noel, noel ♪ 501 00:19:35,170 --> 00:19:40,080 ♪ noel, noel... ♪ 502 00:19:40,180 --> 00:19:44,240 ♪ born is the king ♪ 503 00:19:44,250 --> 00:19:49,070 ♪ of israel ♪ 504 00:19:49,170 --> 00:19:51,330 -♪ 'cause you are ♪ -♪ you are ♪ 505 00:19:51,430 --> 00:19:55,020 -♪ the light of my life ♪ -♪ the light of my life ♪ 506 00:19:55,250 --> 00:19:58,510 ♪ you're my shining star, every day of my life ♪ 507 00:19:58,530 --> 00:20:00,770 -♪ every day of my life ♪ -♪ you are ♪ 508 00:20:00,860 --> 00:20:04,200 -♪ the light of my life ♪ -♪ light of my life ♪ 509 00:20:04,420 --> 00:20:08,090 ♪ you're my shining star, every day of my life ♪ 510 00:20:08,110 --> 00:20:12,450 ♪ noel, noel ♪ 511 00:20:12,600 --> 00:20:14,870 ♪ noel ♪ 512 00:20:15,030 --> 00:20:17,790 ♪ noel... ♪ 513 00:20:17,880 --> 00:20:21,960 ♪ born is the king ♪ 514 00:20:22,050 --> 00:20:26,220 ♪ of israel ♪ 515 00:20:26,450 --> 00:20:27,890 ♪ noel ♪ 516 00:20:29,130 --> 00:20:30,950 My baby, I taught her well. 517 00:20:30,970 --> 00:20:33,300 I taught her that. I taught her well. 518 00:20:33,450 --> 00:20:37,120 [crosstalk] 519 00:20:37,210 --> 00:20:38,730 So, do you guys all go to school here? 520 00:20:38,880 --> 00:20:41,130 Only two of us. But the church is really nice. 521 00:20:41,140 --> 00:20:42,550 It seems like it. 522 00:20:42,650 --> 00:20:44,130 Yeah, it sucks that you both 523 00:20:44,220 --> 00:20:45,240 Are moving back to philly so soon. 524 00:20:45,390 --> 00:20:47,060 Moving? Who's moving? 525 00:20:47,080 --> 00:20:48,910 [intriguing instrumental playing] 526 00:20:49,140 --> 00:20:51,410 Y'all said-- 527 00:21:00,590 --> 00:21:01,900 [wind howling] 528 00:21:02,000 --> 00:21:03,740 Journee: Moving? Who's moving? 529 00:21:03,760 --> 00:21:05,330 Nia, we're moving? 530 00:21:05,490 --> 00:21:07,170 Nia: We talked about this, mom. 531 00:21:07,320 --> 00:21:09,170 Nana and pop pop said I can move in with them. 532 00:21:09,320 --> 00:21:11,670 Okay, but I thought we were still discussing it. 533 00:21:11,820 --> 00:21:13,170 Nothing was decided. 534 00:21:13,330 --> 00:21:14,840 Yeah, and I'm pretty sure we did. 535 00:21:14,990 --> 00:21:16,510 You were like, "if that's what you want..." 536 00:21:16,600 --> 00:21:18,270 And it is. 537 00:21:18,500 --> 00:21:19,770 Okay, let's just talk about it later, okay? 538 00:21:20,000 --> 00:21:20,850 Okay. 539 00:21:20,940 --> 00:21:24,110 [adam chuckling] 540 00:21:24,340 --> 00:21:25,670 Oh, my god. 541 00:21:25,760 --> 00:21:28,950 [whimsical instrumental playing] 542 00:21:29,100 --> 00:21:31,030 [booker clears throat] 543 00:21:31,180 --> 00:21:33,440 -What happened? What's wrong? -You tell us. 544 00:21:33,450 --> 00:21:35,350 It seems like you got a little somethin', somethin' brewing 545 00:21:35,440 --> 00:21:37,360 -With one of our guests. -Journee. 546 00:21:37,520 --> 00:21:38,770 I'm fine, I don't need you all 547 00:21:38,790 --> 00:21:40,530 To talk to her for me. 548 00:21:40,690 --> 00:21:42,020 And besides, we literally just reconnected-- 549 00:21:42,040 --> 00:21:43,850 Reconnected? I thought you just met. 550 00:21:43,950 --> 00:21:45,360 Booker: Wait, wait, wait, wait. 551 00:21:45,450 --> 00:21:47,470 High school crush, that's her? 552 00:21:47,690 --> 00:21:50,970 [sighs] have you guys called your parents? 553 00:21:51,200 --> 00:21:52,860 I'm sure they're upset with you guys 554 00:21:52,960 --> 00:21:54,720 Being away from home, tonight. 555 00:21:54,870 --> 00:21:57,310 At least we're at church, and they know we're safe. 556 00:21:57,540 --> 00:21:59,540 Joshua: Pastor adam tried to take us home. 557 00:21:59,560 --> 00:22:01,610 But the snow's coming down too hard. 558 00:22:03,210 --> 00:22:05,480 You and the pastor seem to be getting along pretty well. 559 00:22:06,650 --> 00:22:11,640 What? [chuckles] no. I mean, he's nice. 560 00:22:11,660 --> 00:22:13,400 I mean, he's fine. 561 00:22:13,490 --> 00:22:14,660 All right. 562 00:22:16,160 --> 00:22:17,910 -Noelle: High school? -She doesn't even remember me. 563 00:22:18,000 --> 00:22:19,670 Then remind her. 564 00:22:19,820 --> 00:22:21,830 Noelle: Pastor, do you want to be alone? 565 00:22:21,990 --> 00:22:23,340 Listen, I'm not trying to be rude, 566 00:22:23,490 --> 00:22:25,750 But you ain't getting no younger. 567 00:22:25,900 --> 00:22:27,730 Thank you. Thank you. Thank you. 568 00:22:27,750 --> 00:22:29,580 [whispering] all right, so we gotta make sure that-- 569 00:22:29,680 --> 00:22:32,010 You know, he reminds me of my old english teacher. 570 00:22:32,160 --> 00:22:34,420 I'm pretty sure he had a crush on you. 571 00:22:34,570 --> 00:22:38,020 [laughs] pastor does not have a crush on me. 572 00:22:38,240 --> 00:22:40,020 I'm talking about my old english teacher. 573 00:22:41,750 --> 00:22:43,250 Right. 574 00:22:43,340 --> 00:22:45,750 Pastor adam needs a girlfriend. 575 00:22:45,770 --> 00:22:46,920 He practically lives here. 576 00:22:47,010 --> 00:22:49,680 It's pretty sad. [laughing] 577 00:22:49,770 --> 00:22:51,860 Oh, so, he's single? 578 00:22:52,090 --> 00:22:54,430 Y'all be the first to call somebody thirsty. 579 00:22:54,520 --> 00:22:56,280 Can't a man just want some alone time? 580 00:22:56,370 --> 00:22:58,700 [all laughing] 581 00:22:58,930 --> 00:23:00,450 Funny. 582 00:23:00,600 --> 00:23:02,210 Booker: What happened back then, anyway? 583 00:23:02,360 --> 00:23:03,710 -Just tell her who you are. -Nothing happened. 584 00:23:03,860 --> 00:23:05,530 We just hang in different circles. 585 00:23:05,550 --> 00:23:07,880 I mean, I never-- 586 00:23:08,030 --> 00:23:09,440 I just wasn't her type, and she-- 587 00:23:09,460 --> 00:23:10,790 I don't know. I don't know. 588 00:23:10,940 --> 00:23:12,220 -You punked out. -That's it. 589 00:23:12,450 --> 00:23:13,940 You missed out on the opportunity, 590 00:23:13,960 --> 00:23:15,450 And now you're about to do that again. 591 00:23:15,460 --> 00:23:17,060 Noelle: Pastor, trust my intuition. 592 00:23:17,210 --> 00:23:18,890 I got a good feeling about this girl. 593 00:23:19,120 --> 00:23:20,970 -Here she comes. Straighten up. -No, stop! 594 00:23:21,060 --> 00:23:23,400 [all exclaiming] 595 00:23:26,730 --> 00:23:27,980 Noelle: Are you okay? 596 00:23:28,130 --> 00:23:30,640 [intriguing instrumental playing] 597 00:23:30,740 --> 00:23:31,900 You all right? 598 00:23:33,740 --> 00:23:35,480 Perfect, man. 599 00:23:35,640 --> 00:23:37,390 -[booker stuttering] -not a word. 600 00:23:37,410 --> 00:23:38,640 Booker: Yes, sir. 601 00:23:38,650 --> 00:23:40,250 I got a spare in the office. 602 00:23:40,470 --> 00:23:42,080 [melancholic instrumental playing] 603 00:23:42,310 --> 00:23:44,750 [chuckles] he's usually not this clumsy. 604 00:23:44,900 --> 00:23:46,980 I mean, he's dependable. He's sturdy. 605 00:23:47,000 --> 00:23:48,250 And he-- he's a man of god. 606 00:23:50,000 --> 00:23:52,260 I don't doubt it. I'm gonna run to the bathroom, excuse me. 607 00:23:53,670 --> 00:23:54,590 Noelle: Bookie, all right? 608 00:23:55,840 --> 00:23:57,150 [chuckles] 609 00:23:57,250 --> 00:23:58,760 -Go ahead. -Grace: Okay. 610 00:24:00,330 --> 00:24:01,680 -Thanks. -Here you go. Welcome. 611 00:24:01,770 --> 00:24:04,920 So, about your mom... 612 00:24:04,940 --> 00:24:06,940 Nia: It's complicated. 613 00:24:07,170 --> 00:24:08,670 But do you think she's gonna let you leave? 614 00:24:08,680 --> 00:24:10,520 I hope so. 615 00:24:10,610 --> 00:24:12,950 Didn't really seem like she wanted you to go. 616 00:24:13,100 --> 00:24:14,450 She's worried about how it looks. 617 00:24:14,670 --> 00:24:16,100 Look, I'm not trying to embarrass her. 618 00:24:16,190 --> 00:24:17,450 I just want to go home. 619 00:24:17,680 --> 00:24:18,840 I get that, but you haven't really 620 00:24:18,940 --> 00:24:20,450 Been here that long, right? 621 00:24:20,600 --> 00:24:22,700 Yeah, I mean, you haven't met us yet. 622 00:24:22,850 --> 00:24:24,520 Nia: Y'all seem pretty cool, too, 623 00:24:24,610 --> 00:24:26,350 It's just, I have more family there 624 00:24:26,440 --> 00:24:28,090 And here has never felt like home. 625 00:24:29,450 --> 00:24:31,190 -I get that. -Nia: Yeah. 626 00:24:31,280 --> 00:24:34,120 -Give us a chance. -Right. 627 00:24:34,210 --> 00:24:35,530 Well, when I get my elves, 628 00:24:35,540 --> 00:24:36,640 I'mma take y'all to philly. 629 00:24:36,860 --> 00:24:38,030 Grace: Okay. 630 00:24:38,120 --> 00:24:39,210 I never been to philly, okay. 631 00:24:39,370 --> 00:24:40,640 [crosstalk] 632 00:24:42,640 --> 00:24:44,480 Trystan: Here. 633 00:24:44,700 --> 00:24:46,460 You saved her, so you get to make a wish, 634 00:24:46,560 --> 00:24:48,540 And put her on top. 635 00:24:48,560 --> 00:24:50,470 This is an angel, not a star. 636 00:24:50,490 --> 00:24:51,820 Then say a prayer. 637 00:24:51,970 --> 00:24:53,820 What do you really want? 638 00:24:53,970 --> 00:24:57,990 [sentimental instrumental playing] 639 00:25:08,560 --> 00:25:09,670 We got you. 640 00:25:11,820 --> 00:25:12,840 [chuckles] 641 00:25:25,580 --> 00:25:27,430 -Trystan: It has a great view. -Grace: All right. 642 00:25:27,580 --> 00:25:29,430 -Joshua: Yeah, looks good. -Trystan: Absolutely. 643 00:25:29,580 --> 00:25:31,510 -Nia: Looks so good. -Joshua: There you go. 644 00:25:31,530 --> 00:25:32,930 Nice, very nice. 645 00:25:33,030 --> 00:25:34,150 Thank you. 646 00:25:35,200 --> 00:25:37,100 It looks nice. 647 00:25:37,200 --> 00:25:38,760 Nia: It's a masterpiece. 648 00:25:38,850 --> 00:25:40,020 Trystan: It's like the ancestors 649 00:25:40,030 --> 00:25:41,780 Are watching over us. 650 00:25:41,930 --> 00:25:43,200 Yeah. 651 00:25:52,100 --> 00:25:53,050 Oh, god. 652 00:25:58,290 --> 00:26:00,340 Nia's voice: Nana and pop pop said I can move in with them. 653 00:26:07,210 --> 00:26:08,800 You need to fix this. 654 00:26:08,950 --> 00:26:12,400 ["be your holy water" by sam clines playing] 655 00:26:25,490 --> 00:26:26,580 [adam sighs] 656 00:26:28,640 --> 00:26:30,420 Sweet jesus. 657 00:26:32,830 --> 00:26:35,090 Ooh, jesus. 658 00:26:35,310 --> 00:26:36,260 Oh! 659 00:26:37,820 --> 00:26:38,760 Okay. 660 00:26:45,990 --> 00:26:47,840 Nia: Mom? What are you doing? 661 00:26:47,990 --> 00:26:50,840 Journee: Oh, um, I-- I was coming to find you. 662 00:26:51,000 --> 00:26:55,090 -Are you okay? -Journee: Yes. Yes, I am fine. 663 00:26:55,110 --> 00:26:57,180 But listen, we really need to talk 664 00:26:57,280 --> 00:26:59,090 About you moving in with your grandparents. 665 00:26:59,110 --> 00:27:00,930 -You don't want me to go. -No, I just feel 666 00:27:01,020 --> 00:27:01,930 A little bit disrespected. 667 00:27:02,020 --> 00:27:03,430 I mean, you blindsided me 668 00:27:03,450 --> 00:27:05,840 With this whole moving thing. 669 00:27:05,860 --> 00:27:07,690 Listen, nia. 670 00:27:07,850 --> 00:27:09,770 It seems like all you want to do is go there, 671 00:27:09,790 --> 00:27:11,700 -And never come back. -I wanted to spend christmas 672 00:27:11,850 --> 00:27:13,870 This year surrounded by family and friends. 673 00:27:14,020 --> 00:27:15,940 Just admit it. I come second to your job. 674 00:27:15,960 --> 00:27:17,630 You are not second, nia. 675 00:27:17,780 --> 00:27:19,470 -Listen, I-- -[banging on door] 676 00:27:19,620 --> 00:27:20,620 [suspenseful instrumental playing] 677 00:27:20,640 --> 00:27:23,880 [woman grunting] 678 00:27:23,970 --> 00:27:25,880 Adam: My god. 679 00:27:25,970 --> 00:27:27,790 Are you okay? 680 00:27:27,810 --> 00:27:29,720 Let me get her. 681 00:27:29,870 --> 00:27:31,200 -[woman grunts] -adam: I got you. 682 00:27:31,220 --> 00:27:32,390 Open the door, open the door. 683 00:27:32,540 --> 00:27:33,650 Let's go. 684 00:27:36,320 --> 00:27:37,110 [woman grunts] 685 00:27:38,970 --> 00:27:41,040 Journee: Oh, my god, it's simone adams! 686 00:27:41,060 --> 00:27:42,970 [crowd murmuring] 687 00:27:42,990 --> 00:27:44,310 Man: It's really her. 688 00:27:44,330 --> 00:27:47,220 Yes, it's me, simone. 689 00:27:47,240 --> 00:27:49,660 [laughing and chattering] 690 00:27:51,150 --> 00:27:54,410 Girl, get yourself together. What's wrong with you? 691 00:27:54,560 --> 00:27:55,980 It happens. 692 00:27:56,000 --> 00:27:57,730 Adam: All right, all right, all right. 693 00:27:57,820 --> 00:27:58,900 Hey, come on now, let's give her 694 00:27:58,910 --> 00:28:00,400 Some space and privacy. 695 00:28:00,490 --> 00:28:02,840 I get it, she's a celebrity, but-- 696 00:28:02,990 --> 00:28:04,510 Family! Hey, hey, hey. Y'all back up, back up. 697 00:28:06,260 --> 00:28:07,590 Hey, book, get in there, man. 698 00:28:07,740 --> 00:28:08,470 What are you doing? 699 00:28:10,690 --> 00:28:12,260 -[simone yelping] -booker: I'm sorry. 700 00:28:12,350 --> 00:28:13,690 -I think it's broken. -Booker: It's not broken. 701 00:28:13,910 --> 00:28:15,080 Definitely, a little swollen, though. 702 00:28:15,170 --> 00:28:16,860 -Are you a doctor? -Nurse. 703 00:28:17,080 --> 00:28:18,770 Now, it will bruise, but you'll be okay. 704 00:28:18,920 --> 00:28:20,920 Trystan, grab me that ice pack at the back. 705 00:28:20,940 --> 00:28:23,770 -Painkillers. -Ibuprofen, too. 706 00:28:23,860 --> 00:28:26,180 I spun it on the ice. 707 00:28:26,280 --> 00:28:28,530 Barely missed a light pole. My life flashed before my eyes. 708 00:28:28,760 --> 00:28:31,850 -It was terrifying. -Grace: Oh, my goodness. 709 00:28:31,870 --> 00:28:33,540 Man: Oh, my god, let's pray. 710 00:28:34,770 --> 00:28:35,710 And you are? 711 00:28:37,210 --> 00:28:38,540 I'm pastor adam. 712 00:28:38,700 --> 00:28:40,050 -Pastor? -Adam: Yes. 713 00:28:42,700 --> 00:28:45,550 [suspenseful instrumental playing] 714 00:28:50,210 --> 00:28:52,120 May I ask, what were you doing 715 00:28:52,210 --> 00:28:53,470 Out in the middle of a blizzard? 716 00:28:53,620 --> 00:28:55,230 Oh, well, they canceled my concert. 717 00:28:55,380 --> 00:28:56,880 They told me to stay at the hotel, 718 00:28:56,900 --> 00:28:58,560 But I wanted to go home. 719 00:28:58,790 --> 00:29:00,470 It's christmas eve, I wanted to be with family. 720 00:29:00,570 --> 00:29:02,130 Oh, imagine that. 721 00:29:02,140 --> 00:29:03,740 Wanting to spend christmas with family. 722 00:29:03,960 --> 00:29:05,460 How long do you think it'll take to heal? 723 00:29:05,560 --> 00:29:07,480 If you stay off it for a while, 724 00:29:07,580 --> 00:29:09,720 -You'll be just fine. -A while? How long is a while? 725 00:29:09,740 --> 00:29:11,890 It could be worse. 726 00:29:11,910 --> 00:29:13,820 Not for me, you know how many things I have planned? 727 00:29:13,910 --> 00:29:15,730 Yeah, mom, she's doing a new year's eve special. 728 00:29:15,750 --> 00:29:18,070 That's right. And you are? 729 00:29:18,090 --> 00:29:20,240 Oh, I'm nia. I am such a huge fan. 730 00:29:20,330 --> 00:29:21,400 [chuckling] nice to meet you. 731 00:29:21,420 --> 00:29:22,500 You're adorable. 732 00:29:22,650 --> 00:29:24,240 -She's my daughter. 733 00:29:24,260 --> 00:29:26,980 -Now, all right, all done. -Thank you. 734 00:29:27,080 --> 00:29:28,500 Can I help you with your coat? 735 00:29:28,650 --> 00:29:29,930 Yes, please. 736 00:29:32,320 --> 00:29:33,750 She'll put this out in the hallway. 737 00:29:33,770 --> 00:29:36,940 I love-- I love your christmas album. 738 00:29:37,090 --> 00:29:39,000 It's so good. I play it on repeat. 739 00:29:39,090 --> 00:29:40,160 [chuckles] thank you, sweetie. 740 00:29:40,180 --> 00:29:41,760 -Grace... -Mm? 741 00:29:41,780 --> 00:29:42,760 -Closet. -Right. 742 00:29:42,780 --> 00:29:44,610 [adam chuckling] 743 00:29:47,020 --> 00:29:48,610 I cannot believe this happened. 744 00:29:48,840 --> 00:29:51,010 You're safe, and that's all that matters. 745 00:29:51,100 --> 00:29:52,840 You'll look after me, pastor? 746 00:29:52,860 --> 00:29:54,120 We'll all look after you. 747 00:29:55,530 --> 00:29:57,290 [laughing] 748 00:29:57,440 --> 00:30:00,110 You need a warm blanket or something to drink? 749 00:30:00,130 --> 00:30:02,040 Oh, my god. Yes. 750 00:30:02,190 --> 00:30:04,630 Half sweet non-fat caramel macchiato, please. 751 00:30:04,860 --> 00:30:07,130 -[adam chuckles] -baby, we got coffee. 752 00:30:07,280 --> 00:30:08,630 You can get it black. 753 00:30:08,860 --> 00:30:10,540 You can get it with cream or sugar. 754 00:30:10,640 --> 00:30:12,380 Oh, the hot chocolate is really, really good. 755 00:30:12,530 --> 00:30:14,360 Noelle: And that comes with milk or marshmallows. 756 00:30:14,380 --> 00:30:15,380 Soy order only. 757 00:30:15,480 --> 00:30:16,640 Joshua: Come again? Soy? 758 00:30:18,220 --> 00:30:20,630 -Man: Soy? -The milk? 759 00:30:20,720 --> 00:30:22,960 [all exclaiming, laughing] 760 00:30:22,980 --> 00:30:25,560 -Two percent. -Simone: Oh. 761 00:30:25,710 --> 00:30:28,820 -Where are we going? -To finish our conversation. 762 00:30:28,970 --> 00:30:30,560 What, right now? Mom, simone is here. 763 00:30:30,720 --> 00:30:31,970 You know she's one of my favorite singers. 764 00:30:32,070 --> 00:30:33,380 She is not going anymore. 765 00:30:33,480 --> 00:30:34,810 Can you think about what I want 766 00:30:34,830 --> 00:30:36,310 Just for once, please? 767 00:30:36,330 --> 00:30:37,660 I didn't even get a picture with her. 768 00:30:38,910 --> 00:30:40,320 Fine, we'll talk later. 769 00:30:40,410 --> 00:30:43,560 O... Kay. All right. 770 00:30:43,650 --> 00:30:45,230 Looks like my concert's not the only one 771 00:30:45,320 --> 00:30:47,730 -That got canceled. -Oh, yeah. 772 00:30:47,750 --> 00:30:49,750 We're still hoping tomorrow's show is a go, so... 773 00:30:49,900 --> 00:30:51,840 Yes, you should see the stage, it's amazing. 774 00:30:52,000 --> 00:30:55,090 The proceeds for this show help fund our outreach program, 775 00:30:55,180 --> 00:30:56,520 So we go big. 776 00:30:56,670 --> 00:30:58,180 Then I'd like to donate. 777 00:30:58,410 --> 00:31:00,410 Charity is one of my many passions. 778 00:31:00,500 --> 00:31:02,250 That's so kind of you. Thank you. 779 00:31:02,340 --> 00:31:03,340 Oh, I'll donate, too. [giggles] 780 00:31:03,360 --> 00:31:05,690 -Great. -Yeah. 781 00:31:07,840 --> 00:31:09,250 Simone: I'm also intrigued. 782 00:31:09,270 --> 00:31:12,180 -Take me to the stage. -Okay. 783 00:31:12,270 --> 00:31:15,940 Well, it's like the nurse said, I need to stay off my foot. 784 00:31:16,100 --> 00:31:17,870 Uh, yeah, of course. 785 00:31:18,020 --> 00:31:19,280 Unless you think I'm too much to handle. 786 00:31:19,430 --> 00:31:21,260 Girl. 787 00:31:21,360 --> 00:31:23,280 Oh. [clears throat] sorry. 788 00:31:23,380 --> 00:31:25,270 [wind howling] 789 00:31:25,360 --> 00:31:27,380 [glass shattering, all screaming] 790 00:31:27,530 --> 00:31:29,620 [suspenseful instrumental playing] 791 00:31:29,780 --> 00:31:31,220 I'm sorry, I'm sorry, I'm so sorry. 792 00:31:31,440 --> 00:31:33,440 -Are you okay? -What do you think? 793 00:31:33,460 --> 00:31:35,780 Pastor, we got to board up this window now. 794 00:31:35,800 --> 00:31:37,390 I think we have some supplies down in the basement. 795 00:31:37,540 --> 00:31:39,390 Fellas, let's get that boarded up. 796 00:31:39,540 --> 00:31:41,560 I think we need to exit the sanctuary. 797 00:31:41,710 --> 00:31:43,230 We need to stay away from the windows. 798 00:31:43,380 --> 00:31:45,550 -Trystan: Yes, ma'am. -Trystan, can you help me 799 00:31:45,640 --> 00:31:47,400 -Get her out of here, please? -Trystan: Of course, of course. 800 00:31:47,630 --> 00:31:48,900 Okay, I'm gonna see if anybody needs help. 801 00:31:49,130 --> 00:31:50,740 -[simone yelps] -trystan: Take your time. 802 00:31:50,960 --> 00:31:54,310 -Simone: Please carry me. -Absolutely. 803 00:31:54,470 --> 00:31:56,150 Nia: I'm carrying simone. 804 00:31:56,240 --> 00:32:00,250 [wind howling] 805 00:32:02,160 --> 00:32:05,420 Noel, grab the shark hydrovac out the storage! 806 00:32:05,640 --> 00:32:07,160 It'll get the snow and debris right out. 807 00:32:07,310 --> 00:32:08,250 -Okay, I got you. -Adam: Okay. 808 00:32:11,830 --> 00:32:14,910 [vacuum whirring] 809 00:32:14,930 --> 00:32:17,250 Adam: Watch out for the glass, please. 810 00:32:17,260 --> 00:32:19,670 Well, be careful, everyone, don't slip on that ice. 811 00:32:19,830 --> 00:32:23,270 ♪♪ 812 00:32:23,420 --> 00:32:25,230 Adam: Yeah, that's... That's good. 813 00:32:26,850 --> 00:32:28,440 -Ow! -What happened? 814 00:32:29,590 --> 00:32:31,430 The glass. 815 00:32:31,450 --> 00:32:32,850 Booker: Let me take a look at that. 816 00:32:32,950 --> 00:32:34,760 It's not too bad. 817 00:32:34,780 --> 00:32:36,510 It just needs to be cleaned up and bandaged. 818 00:32:36,600 --> 00:32:37,950 Okay, I got it. Come with me. 819 00:32:38,100 --> 00:32:39,430 -I'll finish up, pastor. -Journee: Okay. 820 00:32:39,450 --> 00:32:42,250 [simone grunting and groaning] 821 00:32:46,960 --> 00:32:48,630 What y'all doing? 822 00:32:48,780 --> 00:32:49,800 [whispering] simone is checking out the stage. 823 00:32:51,370 --> 00:32:52,630 Okay, I'll do it. [grunts] 824 00:32:52,780 --> 00:32:54,450 Trystan: Yes, oh, my god. Yes, yes! 825 00:32:54,470 --> 00:32:56,640 I'll help zhuzh up your show for tomorrow. 826 00:32:56,790 --> 00:32:58,550 -Give you some pointers. -[crowd cheers] 827 00:32:58,700 --> 00:33:00,290 [laughs] that's kind, but we didn't ask-- 828 00:33:00,380 --> 00:33:02,200 No need to thank me. 829 00:33:02,220 --> 00:33:03,370 Blame the christmas spirit. 830 00:33:03,460 --> 00:33:06,480 I'm in the mood... To give. 831 00:33:08,390 --> 00:33:09,890 Okay, let's go. 832 00:33:09,980 --> 00:33:11,300 Show me what you got. 833 00:33:11,320 --> 00:33:12,730 Hold up, slow down, slow down. 834 00:33:12,880 --> 00:33:14,320 Come help me, boys. 835 00:33:14,550 --> 00:33:15,990 No one's passing out record deals. 836 00:33:17,400 --> 00:33:18,900 -Pick me up. -Yes, ma'am. 837 00:33:18,990 --> 00:33:21,310 [all giggling] 838 00:33:21,330 --> 00:33:23,980 ♪♪ 839 00:33:24,070 --> 00:33:26,160 -Sorry, you okay? -Yes. 840 00:33:26,390 --> 00:33:27,670 -Thank you. -Joshua: You good? Thank you. 841 00:33:29,670 --> 00:33:32,150 -Thank you. -Mm-hmm, you're welcome. 842 00:33:32,170 --> 00:33:34,410 A mother-daughter infinity knot! 843 00:33:34,510 --> 00:33:36,250 I have one, too. 844 00:33:36,340 --> 00:33:38,920 Mine's from tiffany's, but yours is also cute. 845 00:33:39,070 --> 00:33:40,750 Seeing yours is what made me wanna get them. 846 00:33:40,910 --> 00:33:44,000 Aw, that was your mom in the sanctuary, right? 847 00:33:44,020 --> 00:33:45,330 Yeah. 848 00:33:45,350 --> 00:33:48,340 Oh, I know that face. 849 00:33:48,360 --> 00:33:50,760 You know, there's no end to infinity, nia. 850 00:33:50,860 --> 00:33:54,080 Just like my mom, yours is gonna make mistakes, 851 00:33:54,180 --> 00:33:57,270 Make you angry, disappoint you, even. 852 00:33:57,420 --> 00:34:00,370 She's just not who she was when we got these rings. 853 00:34:00,590 --> 00:34:03,430 Well, life forces us to change sometimes. 854 00:34:03,520 --> 00:34:05,040 Sadly, it's not always for the better. 855 00:34:06,450 --> 00:34:08,370 But don't give up on her. 856 00:34:08,530 --> 00:34:10,450 If she's still wearing that ring, 857 00:34:10,600 --> 00:34:12,170 She still believes in what it stands for. 858 00:34:13,710 --> 00:34:14,710 You should, too. 859 00:34:17,460 --> 00:34:19,290 All right. 860 00:34:19,390 --> 00:34:20,390 Dance for me! 861 00:34:21,800 --> 00:34:23,610 Five, six, seven, eight... 862 00:34:23,630 --> 00:34:25,870 Adam: Let me see. 863 00:34:25,890 --> 00:34:27,710 -[journee hissing in pain] -I know, I know, I'm sorry. 864 00:34:27,800 --> 00:34:29,230 I'm sorry. Oh, I got you. 865 00:34:30,620 --> 00:34:31,900 Now, this is gon' burn. 866 00:34:32,120 --> 00:34:33,190 Let me see. 867 00:34:34,230 --> 00:34:36,070 [blowing] 868 00:34:36,220 --> 00:34:37,630 I'm sorry, I'm sorry. 869 00:34:37,720 --> 00:34:39,630 -Journee: It's okay. -[blowing] 870 00:34:39,720 --> 00:34:42,970 [tender instrumental playing] 871 00:34:42,980 --> 00:34:46,390 Is it better? [blowing] 872 00:34:46,410 --> 00:34:47,910 Yes. Thank you. 873 00:34:49,310 --> 00:34:50,580 -Adam: Okay. -[journee clears throat] 874 00:34:53,310 --> 00:34:55,330 [adam sighs] 875 00:34:55,420 --> 00:34:57,760 I still can't believe I dropped simone adams. 876 00:34:57,980 --> 00:34:59,500 [journee laughs] and the worst part is, 877 00:34:59,650 --> 00:35:01,170 No one recorded it. 878 00:35:01,320 --> 00:35:03,220 Ha, ha, ha, ha, yeah, great. 879 00:35:04,430 --> 00:35:06,770 My daughter loves her. 880 00:35:06,990 --> 00:35:09,490 So, I guess she can't stay mad at me now. 881 00:35:09,590 --> 00:35:11,270 Mad at you? What did you do? 882 00:35:11,500 --> 00:35:12,600 I-- 883 00:35:13,940 --> 00:35:15,610 I broke a promise. 884 00:35:15,760 --> 00:35:17,330 Nia wanted to go to her grandparent's 885 00:35:17,430 --> 00:35:18,930 For christmas, and I didn't. 886 00:35:18,950 --> 00:35:21,340 So, I told a little lie. 887 00:35:21,430 --> 00:35:23,430 That we had to go to work and stay, 888 00:35:23,450 --> 00:35:25,280 And she found out. 889 00:35:25,440 --> 00:35:26,790 You're beefing with your parents. 890 00:35:27,010 --> 00:35:29,120 They can just be a bit overwhelming, 891 00:35:29,350 --> 00:35:31,200 -If you know what I mean. -Adam: Yeah. 892 00:35:31,350 --> 00:35:33,630 I mean, their latest obsession is matchmaking. 893 00:35:33,850 --> 00:35:36,200 So, if I had gone, there would have been 894 00:35:36,300 --> 00:35:39,460 A parade of eligible bachelors there waiting for me. 895 00:35:39,620 --> 00:35:41,630 They can just be a bit too eager. 896 00:35:41,860 --> 00:35:42,970 Hmm. 897 00:35:44,790 --> 00:35:45,640 But are you ready for that? 898 00:35:49,700 --> 00:35:51,980 I mean, are you ready for a relationship? 899 00:35:52,980 --> 00:35:54,150 I am. 900 00:35:57,560 --> 00:35:58,980 [footsteps approaching] 901 00:35:59,140 --> 00:36:00,970 Mom, they said that you got hurt. 902 00:36:00,990 --> 00:36:02,490 Oh, um-- 903 00:36:02,710 --> 00:36:04,660 -I'm interrupting-- -no, no, no, no, 904 00:36:04,810 --> 00:36:06,310 He was just helping me with my hand--- 905 00:36:06,330 --> 00:36:07,480 Looks like you're good, so... 906 00:36:07,490 --> 00:36:08,980 Journee: Nia, no. 907 00:36:09,070 --> 00:36:11,000 Nia, come-- baby-- 908 00:36:11,220 --> 00:36:12,000 Nia! 909 00:36:15,230 --> 00:36:18,080 -Nia, will you wait a minute? -Nia: What? 910 00:36:18,170 --> 00:36:20,080 I know what it looked like, but he was really just 911 00:36:20,230 --> 00:36:22,820 -Helping bandage my hand. -Mom, I am 16, not six. 912 00:36:22,840 --> 00:36:24,400 I don't expect for you to be alone forever. 913 00:36:24,420 --> 00:36:26,090 Then why are you so angry? 914 00:36:26,180 --> 00:36:27,680 Because I know you'll put him before me, too. 915 00:36:29,680 --> 00:36:32,430 You know, I used to think that you wanted to be alone. 916 00:36:32,520 --> 00:36:34,240 But you don't. 917 00:36:34,340 --> 00:36:35,690 You just don't wanna be with me. 918 00:36:35,910 --> 00:36:37,190 You are the one who wants to leave. 919 00:36:39,010 --> 00:36:41,530 You haven't told me not to. 920 00:36:41,680 --> 00:36:43,860 -Nia, stop. -Nia: Leave me alone! 921 00:36:44,090 --> 00:36:47,160 [melancholic instrumental playing] 922 00:36:51,610 --> 00:36:55,500 [piano instrumental playing] 923 00:37:14,790 --> 00:37:15,710 [door clicks closed] 924 00:37:15,730 --> 00:37:22,190 ♪♪ 925 00:37:41,760 --> 00:37:43,740 -Well, hey. -Sorry, I didn't mean 926 00:37:43,830 --> 00:37:45,000 To interrupt you. 927 00:37:45,090 --> 00:37:48,000 I love that song. 928 00:37:48,150 --> 00:37:49,510 It's one of my dad's favorites. 929 00:37:51,600 --> 00:37:52,720 It's one of mine, too. 930 00:37:54,010 --> 00:37:55,680 -Are you lost? -Nia: No. 931 00:37:56,680 --> 00:37:58,590 You sure? 932 00:37:58,610 --> 00:38:00,250 'cause you look kind of lost to me. 933 00:38:00,270 --> 00:38:03,170 More like on the run. [scoffs] 934 00:38:03,260 --> 00:38:05,430 -From who? -My mother. 935 00:38:05,450 --> 00:38:06,950 [laughs] those can be scary. 936 00:38:08,340 --> 00:38:10,190 -What'd you do? -Nothing. 937 00:38:10,340 --> 00:38:11,950 I'm not the problem. 938 00:38:12,180 --> 00:38:13,080 Ah. 939 00:38:14,120 --> 00:38:15,450 Is it serious? 940 00:38:17,350 --> 00:38:19,460 -I hope she's not abusive. -No, no, it's-- 941 00:38:19,610 --> 00:38:20,580 It's not like that. 942 00:38:22,280 --> 00:38:23,300 She's really strict. 943 00:38:24,540 --> 00:38:26,040 Not so much. 944 00:38:26,130 --> 00:38:27,870 Vegan. 945 00:38:27,970 --> 00:38:30,210 Nia: Well, if she was, that's her business. 946 00:38:30,300 --> 00:38:31,760 No, she's just-- 947 00:38:33,790 --> 00:38:35,310 Never mind. I didn't-- 948 00:38:35,530 --> 00:38:36,640 -I didn't mean to interrupt. -No, no, no. 949 00:38:36,790 --> 00:38:37,880 Not at all. 950 00:38:38,040 --> 00:38:40,290 My name is mr. Evans. 951 00:38:40,310 --> 00:38:42,560 I'm a music teacher at the school. 952 00:38:42,710 --> 00:38:44,320 Choir leader for the church. 953 00:38:44,540 --> 00:38:46,380 Nia. 954 00:38:46,470 --> 00:38:47,880 Mr. Evans: It's a pleasure to meet you. 955 00:38:47,900 --> 00:38:50,050 You, too. 956 00:38:50,070 --> 00:38:53,570 So, have you been in here this whole time? 957 00:38:53,720 --> 00:38:55,330 I come and go as needed. 958 00:38:55,480 --> 00:38:56,890 [mysterious tinkling] 959 00:38:56,980 --> 00:39:00,220 -Nice shirt, though. -Oh, thanks. 960 00:39:00,320 --> 00:39:02,580 My mom, she got it in undergrad, but... 961 00:39:02,730 --> 00:39:04,750 She disappointed you in some way. 962 00:39:06,820 --> 00:39:08,130 What about your dad? 963 00:39:10,400 --> 00:39:14,830 Um, he's not here. He's gone. 964 00:39:14,850 --> 00:39:16,830 But that song that you were playing, 965 00:39:16,930 --> 00:39:18,580 He'd sing it all the time. 966 00:39:18,590 --> 00:39:20,740 Like, we duet literally everywhere. 967 00:39:20,840 --> 00:39:23,690 -So, you're a singer? -I was. 968 00:39:25,530 --> 00:39:28,010 You still are. 969 00:39:28,100 --> 00:39:32,110 Music is good medicine. Especially christmas music. 970 00:39:32,260 --> 00:39:34,700 It's full of joy and praise. 971 00:39:36,190 --> 00:39:39,540 It reminds us to love and to forgive. 972 00:39:41,040 --> 00:39:42,540 How about we sing something together? 973 00:39:44,540 --> 00:39:48,050 -Right now? -You got something to do? 974 00:39:48,200 --> 00:39:51,220 No, but I... I can't. 975 00:39:52,890 --> 00:39:54,700 Don't be shy. 976 00:39:54,720 --> 00:39:56,800 We all sound like angels to the lord. 977 00:39:56,890 --> 00:39:59,890 He can't tell the difference between you and beyoncé. 978 00:40:00,040 --> 00:40:02,970 Look, I can. And please don't tell your students that. 979 00:40:03,120 --> 00:40:04,470 Some of us just need to hush. 980 00:40:04,560 --> 00:40:07,550 Ah! Dem facts. 981 00:40:07,570 --> 00:40:09,480 That's-- that's what y'all say, right? 982 00:40:09,630 --> 00:40:11,190 Facts? That's what y'all say? 983 00:40:12,980 --> 00:40:15,160 Just sing from your heart. 984 00:40:16,910 --> 00:40:19,330 Even a broken heart has a song, nia. 985 00:40:23,490 --> 00:40:26,420 [mr. Evans playing soft melody] 986 00:40:30,590 --> 00:40:33,480 I-- I don't know this tune that well. 987 00:40:33,500 --> 00:40:34,930 You do. 988 00:40:36,150 --> 00:40:37,760 This song is yours. 989 00:40:37,910 --> 00:40:42,160 Mine? But again, I don't know the words that well. 990 00:40:42,250 --> 00:40:44,940 Just think of the lyrics as a prayer. 991 00:40:46,420 --> 00:40:48,940 The bible says when we don't know what to pray, 992 00:40:49,170 --> 00:40:52,570 The holy spirit intercedes, giving us the words. 993 00:40:54,690 --> 00:40:55,950 Just listen to the music. 994 00:40:57,840 --> 00:40:59,870 And let the spirit give you what to say. 995 00:41:05,370 --> 00:41:11,050 ♪ please, shine some light on me ♪ 996 00:41:12,520 --> 00:41:15,780 ♪ it's harder to believe ♪ 997 00:41:15,800 --> 00:41:21,390 ♪ that this is working for my good ♪ 998 00:41:24,220 --> 00:41:31,300 ♪ please, for a moment let me see ♪ 999 00:41:31,320 --> 00:41:34,640 ♪ the rainbow, 'cause the storm ♪ 1000 00:41:34,650 --> 00:41:40,070 ♪ is lasting longer than it should ♪ 1001 00:41:43,720 --> 00:41:46,650 ♪ why do you give ♪ 1002 00:41:46,670 --> 00:41:51,920 ♪ and then you quickly take away? ♪ 1003 00:41:53,080 --> 00:41:56,920 ♪ and why do we suffer ♪ 1004 00:41:57,070 --> 00:42:02,640 ♪ no matter how hard we pray ♪ 1005 00:42:04,580 --> 00:42:11,010 ♪ please, I don't ask much for anything ♪ 1006 00:42:11,100 --> 00:42:14,340 ♪ but it'd sure be nice ♪ 1007 00:42:14,360 --> 00:42:18,860 ♪ to leave the pieces of my heart ♪ 1008 00:42:19,090 --> 00:42:23,030 ♪ and we can pray for a new start ♪ 1009 00:42:23,190 --> 00:42:29,830 ♪ and leave the pieces of my heart with you again ♪ 1010 00:42:32,530 --> 00:42:35,510 ♪ again ♪ 1011 00:42:37,030 --> 00:42:40,550 ♪ again ♪ 1012 00:42:42,870 --> 00:42:49,230 ♪ mmm ♪ 1013 00:42:53,550 --> 00:42:56,070 [mysterious tinkling] 1014 00:42:59,390 --> 00:43:00,570 Mr. Evans? 1015 00:43:09,640 --> 00:43:11,730 Journee: Thanks for helping me look for nia. 1016 00:43:11,750 --> 00:43:12,500 Adam: Of course. 1017 00:43:14,420 --> 00:43:17,480 Um, can I talk to you about something? 1018 00:43:17,500 --> 00:43:20,240 But as a pastor, so you can't judge me? 1019 00:43:20,260 --> 00:43:22,170 Not out loud. 1020 00:43:22,320 --> 00:43:24,100 Huh, you know what? Never mind. 1021 00:43:24,250 --> 00:43:26,100 I'm kidding, I'm kidding. Of course, you can talk to me. 1022 00:43:26,320 --> 00:43:29,180 -What's on your mind? -[sighing] 1023 00:43:31,680 --> 00:43:33,190 It's about nia. 1024 00:43:35,000 --> 00:43:37,400 She wants to move in with her grandparents. 1025 00:43:39,190 --> 00:43:43,280 Apparently, I'm a huge failure as a mother. 1026 00:43:43,430 --> 00:43:45,680 Do you believe that? 1027 00:43:45,690 --> 00:43:47,950 I mean, I could have handled a few things differently. 1028 00:43:49,770 --> 00:43:51,960 -Nia's father-- -book told me. 1029 00:43:52,110 --> 00:43:55,290 I-- I wasn't digging. It just came out in conversation. 1030 00:43:57,370 --> 00:44:00,370 Well, back then, I got her a therapist, 1031 00:44:00,470 --> 00:44:03,530 But I never really talked to her about it. 1032 00:44:03,620 --> 00:44:04,550 Not the way I should have. 1033 00:44:06,310 --> 00:44:10,960 I, um, moved us out here two years ago, and I just... 1034 00:44:10,980 --> 00:44:12,790 Thought nia would adapt, you know? 1035 00:44:12,810 --> 00:44:14,600 I mean, she's young, likable. 1036 00:44:16,150 --> 00:44:20,440 But... I threw myself into my work. 1037 00:44:21,970 --> 00:44:23,660 And I left her, alone. 1038 00:44:25,810 --> 00:44:28,640 Marcus: Oh, I'm sorry. I-- I know it's dark, I-- 1039 00:44:28,660 --> 00:44:30,660 I didn't mean to scare you. I just... 1040 00:44:32,060 --> 00:44:34,500 I heard you singing. You got a great voice. 1041 00:44:34,650 --> 00:44:38,060 Thanks, but did you see a man leave just a second ago? 1042 00:44:38,080 --> 00:44:41,010 Oh, no. He must have dipped before I got here. 1043 00:44:41,160 --> 00:44:44,510 -You a music student? -Oh, no. I don't go here. 1044 00:44:44,660 --> 00:44:46,330 I just like music. 1045 00:44:46,420 --> 00:44:48,180 Yeah, me, too. I, um... 1046 00:44:48,330 --> 00:44:52,020 You know, I-- I used to be a drummer for a band. 1047 00:44:52,170 --> 00:44:55,000 You know, I thought I was gonna be the next questlove, you know? 1048 00:44:55,020 --> 00:44:57,170 Nia: What's the name of your group? 1049 00:44:57,190 --> 00:44:59,170 Ah, sh-- you wouldn't of heard of us. 1050 00:44:59,190 --> 00:45:01,250 We broke up after a couple of years. 1051 00:45:01,270 --> 00:45:03,530 At least you still play here for your church. 1052 00:45:03,760 --> 00:45:06,490 Oh, no, this-- this isn't my church. I'm... 1053 00:45:08,370 --> 00:45:11,700 -Staying in the shelter. -A-- a shelter? 1054 00:45:15,860 --> 00:45:18,860 You know I'm, uh-- I'm homeless. 1055 00:45:18,880 --> 00:45:21,380 Oh, I-- I-- I'm sorry. You just... 1056 00:45:23,550 --> 00:45:26,030 -Never mind. -Marcus: What? 1057 00:45:26,130 --> 00:45:27,720 You can say it, it's cool. 1058 00:45:28,960 --> 00:45:30,390 You just look so young. 1059 00:45:30,540 --> 00:45:32,370 Where's your family? 1060 00:45:32,470 --> 00:45:34,040 [sighs] new york. 1061 00:45:34,060 --> 00:45:35,890 They told me a thousand times I'd fail, 1062 00:45:36,050 --> 00:45:38,060 And music was a long shot, 1063 00:45:38,210 --> 00:45:39,470 You weren't good enough. 1064 00:45:39,620 --> 00:45:41,050 And they were right. 1065 00:45:41,070 --> 00:45:43,460 I hate that part more than anything. 1066 00:45:43,550 --> 00:45:45,140 Journee: I can't even blame her. 1067 00:45:45,300 --> 00:45:47,220 I said she could go. 1068 00:45:47,240 --> 00:45:49,740 But that's obviously not what you want. 1069 00:45:49,890 --> 00:45:50,910 What's the plan? 1070 00:45:53,060 --> 00:45:55,640 You're the pastor. You tell me. 1071 00:45:55,730 --> 00:45:57,970 You know your daughter better than I do. 1072 00:45:57,990 --> 00:46:00,160 Journee, there's no one size that fits all 1073 00:46:00,310 --> 00:46:02,140 When it comes to kids. 1074 00:46:02,160 --> 00:46:06,830 But I will say that they do need reassurance. 1075 00:46:06,930 --> 00:46:08,930 You just have to remind her of what she's forgotten. 1076 00:46:10,760 --> 00:46:11,850 And what's that? 1077 00:46:13,660 --> 00:46:14,600 You know. 1078 00:46:20,090 --> 00:46:23,500 -That I want her, here with me. -Mm-hmm. 1079 00:46:23,590 --> 00:46:25,400 That I need her with me. 1080 00:46:28,190 --> 00:46:30,520 That I'll never leave her. 1081 00:46:30,680 --> 00:46:32,340 Parents make mistakes, too. 1082 00:46:32,360 --> 00:46:34,120 Forgive yourself. 1083 00:46:35,290 --> 00:46:37,600 And give nia the chance to forgive 1084 00:46:37,620 --> 00:46:39,250 Whatever missteps that were created. 1085 00:46:41,200 --> 00:46:42,880 That made this distance between you. 1086 00:46:45,630 --> 00:46:46,960 It's gonna be all right. 1087 00:46:49,790 --> 00:46:51,210 Thank you. 1088 00:46:51,360 --> 00:46:52,300 Let's go find your daughter. 1089 00:46:53,810 --> 00:46:55,470 Yeah? 1090 00:46:55,700 --> 00:46:56,640 Yeah. 1091 00:46:58,310 --> 00:46:59,390 Okay. 1092 00:47:02,710 --> 00:47:04,150 When's the last time you've spoken to them? 1093 00:47:05,320 --> 00:47:06,320 Marcus: Uh... 1094 00:47:09,310 --> 00:47:10,240 It's been a long while. 1095 00:47:11,490 --> 00:47:14,570 Well, they probably regret what they said. 1096 00:47:14,720 --> 00:47:16,550 And you shouldn't believe it. 1097 00:47:16,650 --> 00:47:18,960 You're way too young to give up on your dreams. 1098 00:47:21,910 --> 00:47:23,410 Play something. 1099 00:47:23,500 --> 00:47:25,390 [marcus sighs] 1100 00:47:25,490 --> 00:47:27,580 -No, I-- I can't. -Here. 1101 00:47:27,730 --> 00:47:29,400 -No, I can't. -Nia: Okay. 1102 00:47:29,490 --> 00:47:31,470 Well, if you don't wanna play, I guess I will. 1103 00:47:32,850 --> 00:47:34,570 All right, ready? 1104 00:47:34,590 --> 00:47:35,600 Here we go. 1105 00:47:37,180 --> 00:47:39,020 [playing chaotically on drums] 1106 00:47:39,240 --> 00:47:41,350 Stop. Stop. 1107 00:47:41,500 --> 00:47:44,170 Stop, please! 1108 00:47:44,190 --> 00:47:45,760 Look, I'm sorry to disappoint you, 1109 00:47:45,920 --> 00:47:47,690 But I gave it up, all right? 1110 00:47:47,920 --> 00:47:50,990 I just-- I don't do it anymore, you know. 1111 00:47:55,180 --> 00:47:58,260 I stopped singing when my dad died. 1112 00:47:58,280 --> 00:48:02,210 And I mean, completely. Not even in the car. 1113 00:48:02,360 --> 00:48:04,960 What you just heard was the first time I've sang in years. 1114 00:48:06,100 --> 00:48:07,860 It didn't sound it. 1115 00:48:07,880 --> 00:48:09,880 Well, you got some natural talent. 1116 00:48:10,030 --> 00:48:11,530 But what about you? 1117 00:48:11,550 --> 00:48:13,220 Do you really not wanna play anymore? 1118 00:48:15,110 --> 00:48:18,560 Look, okay, I know what your parents said, 1119 00:48:18,710 --> 00:48:21,890 But my mom, she never lets me quit on myself. 1120 00:48:23,400 --> 00:48:24,880 She didn't really push the singing thing 1121 00:48:24,900 --> 00:48:26,400 Because of the circumstances. 1122 00:48:26,550 --> 00:48:28,310 What's the proverb? 1123 00:48:28,400 --> 00:48:30,880 With the pride, going before the fall or destruction, 1124 00:48:30,900 --> 00:48:32,140 Or something like that. [chuckling] 1125 00:48:32,300 --> 00:48:35,910 Look, I hear you, but my mom-- 1126 00:48:36,130 --> 00:48:39,560 She-- she isn't like your mom, all right? 1127 00:48:39,580 --> 00:48:41,370 Not everyone has a cheering squad. 1128 00:48:43,080 --> 00:48:44,400 Appreciate the advice, though. 1129 00:48:44,420 --> 00:48:48,710 ♪♪ 1130 00:48:52,070 --> 00:48:54,510 Algebra? [groans] I barely passed. 1131 00:48:55,910 --> 00:48:57,340 See, I don't even use half the math 1132 00:48:57,490 --> 00:48:58,840 I learned in high school. 1133 00:48:58,990 --> 00:49:00,320 Adam: Neither did I 1134 00:49:00,420 --> 00:49:01,820 Until I became a youth pastor. 1135 00:49:01,920 --> 00:49:03,330 You know, I once made the mistake 1136 00:49:03,340 --> 00:49:06,090 Of offering to tutor one kid, one-- 1137 00:49:06,110 --> 00:49:08,110 -Floodgates opened. -Oh, my gosh. 1138 00:49:08,330 --> 00:49:10,920 You know, I remember this one math teacher I had. 1139 00:49:10,940 --> 00:49:13,430 I'll never forget him. Mr. Easley. 1140 00:49:13,520 --> 00:49:15,100 God bless his patience. 1141 00:49:15,110 --> 00:49:18,690 Because I was terrible at math, okay? 1142 00:49:18,790 --> 00:49:20,510 But you know what was cool about his class 1143 00:49:20,530 --> 00:49:22,950 Is that his wife used to bake for the students. 1144 00:49:23,180 --> 00:49:26,700 Ooh, she made these red velvet cupcakes. 1145 00:49:26,850 --> 00:49:28,520 -To die for. -That's right. 1146 00:49:28,540 --> 00:49:30,290 Her blueberry muffins were on point. 1147 00:49:30,450 --> 00:49:32,590 I mean, she would have like, this crumbly sugar on top. 1148 00:49:33,970 --> 00:49:36,540 You know, I thought I recognized you 1149 00:49:36,690 --> 00:49:37,860 When you first came in, 1150 00:49:37,950 --> 00:49:39,620 But I wasn't 100% sure. 1151 00:49:39,710 --> 00:49:41,620 Turns out I was right. 1152 00:49:41,640 --> 00:49:44,220 We were in the same graduating class. 1153 00:49:44,370 --> 00:49:46,200 -Seriously? -Adam: Yes. 1154 00:49:46,220 --> 00:49:48,650 Wait, wait, wait, wait, why don't I remember you? 1155 00:49:48,870 --> 00:49:50,890 Wow, I made that little of an impression? 1156 00:49:50,980 --> 00:49:52,820 Sorry, I just... 1157 00:49:54,400 --> 00:49:55,970 Oh, my god. Oh, my god. 1158 00:49:55,990 --> 00:49:58,210 You were on the football team. 1159 00:49:58,230 --> 00:50:00,880 [laughing] okay, okay, I remember now. 1160 00:50:00,980 --> 00:50:02,480 That makes sense 'cause, you know, 1161 00:50:02,570 --> 00:50:04,500 Your body is definitely bang-- 1162 00:50:04,650 --> 00:50:05,500 What about my body? 1163 00:50:07,830 --> 00:50:09,730 Um, you know, that you've, 1164 00:50:09,740 --> 00:50:13,650 Uh, kept in shape and eating good, living good. 1165 00:50:13,670 --> 00:50:15,060 -Uh-huh. -You know, you know. 1166 00:50:15,160 --> 00:50:16,670 The years have been kind to you. 1167 00:50:16,830 --> 00:50:18,400 Mm-hmm. Thank you. 1168 00:50:18,420 --> 00:50:21,420 Anyway, um, I don't feel as bad now 1169 00:50:21,570 --> 00:50:23,420 Because it's not like we were best friends in high school. 1170 00:50:23,520 --> 00:50:25,590 No, no, but you always had your head in your books 1171 00:50:25,740 --> 00:50:27,330 Or talking to your girls. 1172 00:50:27,350 --> 00:50:29,250 Hey, if you wanted some more attention, 1173 00:50:29,340 --> 00:50:30,520 You could've just asked for it. 1174 00:50:31,920 --> 00:50:33,750 Hmm. 1175 00:50:33,770 --> 00:50:34,690 Fair enough. 1176 00:50:37,440 --> 00:50:41,370 Um... So what was all of that about my name earlier? 1177 00:50:41,590 --> 00:50:43,440 [chuckles] I mean, I never knew. 1178 00:50:43,540 --> 00:50:45,590 I-- I was curious. It's not a common name. 1179 00:50:45,690 --> 00:50:47,610 I know, but see, if you were in my circle, 1180 00:50:47,710 --> 00:50:48,610 You would have known. 1181 00:50:48,710 --> 00:50:50,190 Oh, wow. 1182 00:50:50,210 --> 00:50:51,860 So, who would have thought 1183 00:50:51,880 --> 00:50:53,190 Years later you'd follow me to new jersey? 1184 00:50:53,290 --> 00:50:55,100 -Boy, please. -Mm-hmm. 1185 00:50:55,120 --> 00:50:56,710 "oh, my god, you're like so obsessed with me." 1186 00:50:56,870 --> 00:50:58,370 What? Nobody is... 1187 00:50:58,380 --> 00:51:02,440 ♪♪ 1188 00:51:02,460 --> 00:51:04,060 The years have been kind to you, too. 1189 00:51:06,450 --> 00:51:08,230 God is good. 1190 00:51:08,380 --> 00:51:09,350 All the time. 1191 00:51:13,380 --> 00:51:15,730 Journee: Oh, um, nia. 1192 00:51:15,880 --> 00:51:17,220 Adam: Wait, wait, wait. Don't panic, don't panic. 1193 00:51:17,240 --> 00:51:18,740 Don't panic, we'll find her. 1194 00:51:18,890 --> 00:51:19,900 Journee: Nia? 1195 00:51:21,130 --> 00:51:21,990 Nia! 1196 00:51:24,390 --> 00:51:25,740 -Adam: We'll find her. -Journee: Okay. 1197 00:51:30,900 --> 00:51:31,920 Adam: Don't panic, we'll find her. 1198 00:51:32,070 --> 00:51:33,420 Journee: Oh, my gosh. Nia? 1199 00:51:33,640 --> 00:51:34,900 -Nia: Mom, mom! -Journee: Oh, nia. 1200 00:51:35,000 --> 00:51:36,480 Nia, come here. Okay. 1201 00:51:36,500 --> 00:51:37,920 -Are you okay? -Nia: Yeah, I'm okay. 1202 00:51:38,070 --> 00:51:39,590 -Journee: Not hurt? -No, I'm fine. 1203 00:51:39,820 --> 00:51:41,580 Journee: Okay, the conversation we had earlier, 1204 00:51:41,670 --> 00:51:43,150 I didn't mean it to end that way. 1205 00:51:43,250 --> 00:51:44,820 -Me too. -Journee: Okay, I love you. 1206 00:51:44,910 --> 00:51:46,260 Adam: Thanks for bringing her back. 1207 00:51:46,490 --> 00:51:48,100 Yeah, she's a-- she's a good kid. 1208 00:51:48,330 --> 00:51:50,340 Thank you... 1209 00:51:50,440 --> 00:51:52,920 So much. Come on. 1210 00:51:52,940 --> 00:51:54,230 Come on, let's get in there. 1211 00:51:56,930 --> 00:51:58,610 [wind howling] 1212 00:51:58,840 --> 00:52:00,780 Adam: Everybody, save your cellphone batteries. 1213 00:52:01,010 --> 00:52:03,450 It's gonna be all right, y'all. Just stay calm. 1214 00:52:03,600 --> 00:52:05,120 We will get everything under control, all right? 1215 00:52:05,270 --> 00:52:06,950 You know what? 1216 00:52:07,180 --> 00:52:08,770 Everybody, let's-- let's move to the center pews. 1217 00:52:08,790 --> 00:52:10,600 Come on. 1218 00:52:10,620 --> 00:52:12,180 Yeah, I don't want anyone near the windows 1219 00:52:12,200 --> 00:52:13,210 In case another one breaks. 1220 00:52:16,690 --> 00:52:18,190 You okay? 1221 00:52:18,280 --> 00:52:20,280 I'm not normally a nervous person, pastor, 1222 00:52:20,300 --> 00:52:22,370 But this storm is getting to me. 1223 00:52:22,470 --> 00:52:25,950 Yeah, it-- it-- it should-- it should be clear soon. 1224 00:52:26,050 --> 00:52:28,290 Now that I think about it. 1225 00:52:28,380 --> 00:52:30,790 Christmas eve, a snowy night. 1226 00:52:30,810 --> 00:52:32,130 Yeah? 1227 00:52:32,220 --> 00:52:35,540 Two ridiculously gorgeous people. 1228 00:52:35,560 --> 00:52:37,110 It's kind of romantic, don't you think? 1229 00:52:38,320 --> 00:52:39,780 Adam: Yes, yes, it is. 1230 00:52:40,820 --> 00:52:42,140 You know what? 1231 00:52:42,230 --> 00:52:44,710 I-- I-- I'm gonna make sure-- 1232 00:52:44,810 --> 00:52:46,220 I'm just gonna make sure 1233 00:52:46,310 --> 00:52:47,400 No one needs anything else, okay? 1234 00:52:47,490 --> 00:52:49,230 [adam chuckles] 1235 00:52:49,330 --> 00:52:50,570 Are you all right? 1236 00:52:50,660 --> 00:52:53,500 [alarm beeping] 1237 00:52:55,150 --> 00:52:57,150 You know what time it is? It's 10 o'clock. 1238 00:52:57,240 --> 00:52:59,230 If I was at home right now, 1239 00:52:59,320 --> 00:53:00,730 I would let the nieces and the nephews 1240 00:53:00,820 --> 00:53:02,010 Open up at least one gift. 1241 00:53:03,180 --> 00:53:04,260 My... 1242 00:53:05,900 --> 00:53:08,010 My family would just stay up all night on christmas eve. 1243 00:53:09,500 --> 00:53:12,350 I-- we used to watch a bunch of christmas movies, 1244 00:53:12,500 --> 00:53:15,590 And drink hot chocolate. 1245 00:53:15,750 --> 00:53:16,690 I was, um... 1246 00:53:19,190 --> 00:53:21,430 It was really good, man. 1247 00:53:21,530 --> 00:53:24,860 [inaudible conversation] 1248 00:53:32,430 --> 00:53:38,000 ♪ fall on your knees ♪ 1249 00:53:41,530 --> 00:53:44,960 ♪ oh, hear ♪ 1250 00:53:45,050 --> 00:53:49,220 ♪ the angel voices ♪ 1251 00:53:50,970 --> 00:53:56,060 ♪ oh, night ♪ 1252 00:53:56,290 --> 00:53:59,550 ♪ divine ♪ 1253 00:53:59,640 --> 00:54:03,150 ♪ oh, night ♪ 1254 00:54:04,480 --> 00:54:09,070 ♪ when christ was born ♪ 1255 00:54:11,490 --> 00:54:16,750 ♪ oh, night ♪ 1256 00:54:16,970 --> 00:54:21,160 ♪ divine ♪ 1257 00:54:21,250 --> 00:54:26,650 ♪ oh, night ♪ 1258 00:54:26,670 --> 00:54:29,840 ♪ oh, night ♪ 1259 00:54:29,990 --> 00:54:35,220 ♪ divine ♪ 1260 00:54:40,770 --> 00:54:42,230 [electric buzzing] 1261 00:54:43,440 --> 00:54:46,930 [cheering] 1262 00:54:46,950 --> 00:54:49,000 [all laughing] 1263 00:54:49,100 --> 00:54:50,950 I thought you might sing for us too. 1264 00:54:51,180 --> 00:54:54,010 Oh, no, you have to pay for these vocals. 1265 00:54:54,030 --> 00:54:55,360 Oh. 1266 00:54:55,510 --> 00:54:56,910 [stomach rumbling loudly] 1267 00:54:58,110 --> 00:55:00,020 Boy, was that you? 1268 00:55:00,110 --> 00:55:02,630 Oh, well, I don't know about y'all, 1269 00:55:02,850 --> 00:55:04,850 But I'm ready to dig into this food we cooked. 1270 00:55:04,870 --> 00:55:06,360 -Are you all hungry? -Booker: Yes, lord. 1271 00:55:06,370 --> 00:55:08,210 Marcus, you come first. 1272 00:55:08,360 --> 00:55:09,380 Ooh, yes. 1273 00:55:11,120 --> 00:55:13,970 ♪remember how it used to feel♪ 1274 00:55:14,120 --> 00:55:18,060 ♪ when christmas time was almost here ♪ 1275 00:55:19,150 --> 00:55:20,460 Adam: Family, family, family, 1276 00:55:20,550 --> 00:55:21,980 Before we begin to eat, 1277 00:55:22,130 --> 00:55:25,300 Um, I'm reminded of the scripture. 1278 00:55:25,320 --> 00:55:27,060 I-- I-- I believe it's in acts, 1279 00:55:27,150 --> 00:55:29,550 Chapter ten, verse thirteen-- 1280 00:55:29,640 --> 00:55:31,380 [booker clears throat] pas-- uh, pastor. 1281 00:55:31,400 --> 00:55:33,450 Empty bellies. Let's just pray. Amen. 1282 00:55:34,660 --> 00:55:36,570 Rise, peter; slay and eat. 1283 00:55:36,660 --> 00:55:38,140 -Amen? -All: Amen. 1284 00:55:38,240 --> 00:55:39,790 Marcus, come sit down, yeah? 1285 00:55:41,830 --> 00:55:42,890 Hey, adam. 1286 00:55:42,980 --> 00:55:44,250 Over here. 1287 00:55:46,730 --> 00:55:49,230 There's a seat over there for you, man of god, bless you. 1288 00:55:49,320 --> 00:55:54,510 ♪ you're my christmas kind of love ♪ 1289 00:55:54,740 --> 00:55:57,680 [indistinct chatter] 1290 00:55:57,910 --> 00:56:00,090 -Hi. -Hi. 1291 00:56:00,240 --> 00:56:02,500 There is no separating you two, is there? 1292 00:56:02,600 --> 00:56:04,690 [adam chuckles] you didn't tell her? 1293 00:56:04,840 --> 00:56:06,520 Tell me what? 1294 00:56:06,750 --> 00:56:08,190 Your mother and I went to high school together. 1295 00:56:08,420 --> 00:56:10,750 -What? No, she didn't tell me. -Adam: Yeah. 1296 00:56:10,850 --> 00:56:12,530 If you need any blackmail material, let me know. 1297 00:56:12,760 --> 00:56:14,090 I got all the dirt. 1298 00:56:14,180 --> 00:56:15,350 -Tell me more. -Uh-uh. 1299 00:56:15,370 --> 00:56:17,200 You better not say a word. 1300 00:56:17,430 --> 00:56:19,850 -I didn't say anything. -Oh, so, there is dirt? 1301 00:56:19,950 --> 00:56:21,210 Don't you love mac 'n cheese? 1302 00:56:21,360 --> 00:56:22,950 Eat. Come on. 1303 00:56:23,100 --> 00:56:25,600 You want another spoonful? There you go. 1304 00:56:25,620 --> 00:56:27,440 Your community outreach is commendable. 1305 00:56:27,450 --> 00:56:29,620 Well, yeah, we volunteer year round 1306 00:56:29,770 --> 00:56:32,120 And for christmas, we do it big. 1307 00:56:32,280 --> 00:56:34,110 I mean, they come in in droves. 1308 00:56:34,200 --> 00:56:36,630 Well, my foundation does a considerable amount 1309 00:56:36,780 --> 00:56:38,350 For the global community. 1310 00:56:39,780 --> 00:56:42,130 And so do our missionaries, serving abroad. 1311 00:56:42,230 --> 00:56:43,810 -[laughs] -oh. 1312 00:56:45,470 --> 00:56:48,120 Then I should have a chat with your pastor. 1313 00:56:48,220 --> 00:56:50,980 I'm sure we'd make great collaborators. 1314 00:56:52,220 --> 00:56:54,130 I don't know. 1315 00:56:54,150 --> 00:56:56,910 Seems like he's already forming a partnership to me. 1316 00:56:59,490 --> 00:57:01,250 I think you might be right. 1317 00:57:04,310 --> 00:57:06,210 -Here you go. -I don't do carbs. 1318 00:57:07,490 --> 00:57:10,500 ♪ our family and our friends ♪ 1319 00:57:10,650 --> 00:57:13,980 ♪ at christmas time ♪ 1320 00:57:14,080 --> 00:57:18,000 ♪ this feeling never ever ends ♪ 1321 00:57:18,160 --> 00:57:20,580 ♪ I hear the sleigh bells ring ♪ 1322 00:57:20,600 --> 00:57:24,100 ♪ the choir begins to sing ♪ 1323 00:57:26,610 --> 00:57:29,160 [both groans] 1324 00:57:29,260 --> 00:57:30,940 -I did damage. -[journee chuckles] 1325 00:57:31,170 --> 00:57:33,610 I am so stuffed I can hardly breathe, okay? 1326 00:57:36,450 --> 00:57:38,100 Come on. Come walk with me a second. 1327 00:57:38,120 --> 00:57:39,070 Okay. 1328 00:57:40,600 --> 00:57:43,850 ♪ we can make christmas last forever ♪ 1329 00:57:43,940 --> 00:57:46,370 ♪ December comes, it brings... ♪ 1330 00:57:50,130 --> 00:57:54,190 [wind howling] 1331 00:57:54,210 --> 00:57:55,860 [journee sighs] 1332 00:57:55,950 --> 00:57:57,880 Look, I should have talked to you 1333 00:57:58,030 --> 00:57:59,550 About moving us out here. 1334 00:58:01,620 --> 00:58:04,460 I took for granted how hard it can be. 1335 00:58:04,480 --> 00:58:06,700 You gotta make new friends in high school, 1336 00:58:06,720 --> 00:58:09,300 Especially when cliques are so ingrained. 1337 00:58:09,390 --> 00:58:10,890 School isn't the problem, mom. 1338 00:58:10,980 --> 00:58:12,320 I know, I know. 1339 00:58:12,470 --> 00:58:13,650 Let me finish. 1340 00:58:15,820 --> 00:58:17,240 I checked out on you. 1341 00:58:19,730 --> 00:58:21,660 I don't even realize when it happened. 1342 00:58:23,980 --> 00:58:26,000 And after everything we went through... 1343 00:58:27,730 --> 00:58:29,170 I guess for some stupid reason... 1344 00:58:31,080 --> 00:58:34,170 I thought you needed a stronger version of me. 1345 00:58:34,400 --> 00:58:36,920 Nia: Mom, I seen how hard that you were trying, 1346 00:58:37,010 --> 00:58:39,080 So, I just didn't think that I should or could talk to you 1347 00:58:39,180 --> 00:58:40,740 About certain things. 1348 00:58:40,750 --> 00:58:42,680 And eventually we just stopped talking. 1349 00:58:42,910 --> 00:58:44,260 I know. 1350 00:58:44,410 --> 00:58:45,830 And I let that be our new normal. 1351 00:58:45,930 --> 00:58:47,810 I did that. And I am sorry. 1352 00:58:49,020 --> 00:58:50,270 Listen, this family... 1353 00:58:51,360 --> 00:58:52,860 Our family... 1354 00:58:54,940 --> 00:58:57,250 You being born... 1355 00:58:57,350 --> 00:58:58,780 [chuckles] 1356 00:59:00,270 --> 00:59:01,760 Baby, that was the best thing 1357 00:59:01,780 --> 00:59:03,030 That ever happened to me. 1358 00:59:04,760 --> 00:59:07,000 And I don't want you to move out. 1359 00:59:08,770 --> 00:59:09,830 I need you. 1360 00:59:10,880 --> 00:59:12,710 Nia, I need you here with me. 1361 00:59:14,440 --> 00:59:15,670 So, I promise you... 1362 00:59:16,940 --> 00:59:18,050 I'm gonna do better. 1363 00:59:19,280 --> 00:59:21,130 I'm gonna be better. 1364 00:59:22,870 --> 00:59:25,200 Mom, you love your job, 1365 00:59:25,300 --> 00:59:27,060 And I'm not mad about that. 1366 00:59:27,280 --> 00:59:29,300 The work you do is important, and I know that. 1367 00:59:29,400 --> 00:59:32,790 No, but nothing, nothing is more important than you. 1368 00:59:32,880 --> 00:59:35,070 And there's nothing in this world 1369 00:59:35,220 --> 00:59:36,530 That I love more than you. 1370 00:59:38,460 --> 00:59:40,900 I brought us out here for a fresh start. 1371 00:59:42,740 --> 00:59:44,070 So, let's make it. 1372 00:59:45,300 --> 00:59:46,580 Together this time. 1373 00:59:49,420 --> 00:59:51,080 I missed you. 1374 00:59:52,640 --> 00:59:53,920 I missed us. 1375 00:59:55,830 --> 00:59:57,920 I'm here, baby. 1376 00:59:58,150 --> 00:59:59,050 I'm here. 1377 01:00:00,760 --> 01:00:03,840 And listen, you can talk to me about anything. 1378 01:00:05,160 --> 01:00:07,180 [sighs] 1379 01:00:09,680 --> 01:00:12,190 We used to have a family christmas eve tradition, too. 1380 01:00:13,330 --> 01:00:15,230 Mm-hmm. Yes, we did. 1381 01:00:18,590 --> 01:00:20,110 Oh, are you... 1382 01:00:21,430 --> 01:00:23,110 [chuckles] okay. 1383 01:00:27,180 --> 01:00:30,040 [nia plays on piano] 1384 01:00:39,450 --> 01:00:42,120 ♪ life brings you changes ♪ 1385 01:00:42,210 --> 01:00:45,540 ♪ we lose, sometimes we gain ♪ 1386 01:00:45,640 --> 01:00:48,620 ♪ nothing's ever promised ♪ 1387 01:00:48,640 --> 01:00:51,960 ♪ except some silent rain ♪ 1388 01:00:52,050 --> 01:00:55,130 ♪ every day I'm fighting ♪ 1389 01:00:55,220 --> 01:00:58,060 ♪ just to make a change ♪ 1390 01:00:58,210 --> 01:01:01,490 ♪ growing isn't easy ♪ 1391 01:01:01,710 --> 01:01:06,660 ♪ and letting go can make you feel afraid ♪ 1392 01:01:07,900 --> 01:01:10,810 ♪ but morning has a way ♪ 1393 01:01:10,900 --> 01:01:14,070 ♪ of washing away sorrow ♪ 1394 01:01:14,220 --> 01:01:16,980 ♪ when joy replaces pain ♪ 1395 01:01:17,080 --> 01:01:20,340 ♪ when we focus on tomorrow ♪ 1396 01:01:20,490 --> 01:01:23,060 ♪ and though the road's been long ♪ 1397 01:01:23,160 --> 01:01:26,750 ♪ but you don't have to travel alone ♪ 1398 01:01:26,850 --> 01:01:31,000 ♪ I'll be right by your side until the end ♪ 1399 01:01:31,020 --> 01:01:35,090 ♪ I'm your forever friend ♪ 1400 01:01:35,250 --> 01:01:37,340 ♪ doo, doo, doo, doo ♪ 1401 01:01:37,360 --> 01:01:40,340 ♪ I'm your forever friend ♪ 1402 01:01:40,360 --> 01:01:45,600 ♪ doo, doo, doo, doo, doo ♪ 1403 01:01:45,700 --> 01:01:49,420 ♪ strange how unforgiveness has its way ♪ 1404 01:01:49,440 --> 01:01:51,610 ♪ so strange ♪ 1405 01:01:51,700 --> 01:01:57,450 ♪ it's way of blinding you from your own mistakes ♪ 1406 01:01:57,540 --> 01:02:01,030 ♪ but sometimes the enemy ♪ 1407 01:02:01,120 --> 01:02:04,550 ♪ may start inside of me ♪ 1408 01:02:04,700 --> 01:02:09,390 ♪ and love's the only remedy we need ♪ 1409 01:02:09,610 --> 01:02:10,720 ♪ oh, oh ♪ 1410 01:02:10,870 --> 01:02:14,040 ♪ the morning has a way ♪ 1411 01:02:14,130 --> 01:02:17,060 ♪ of washing away sorrow ♪ 1412 01:02:17,210 --> 01:02:20,210 ♪ and joy replaces pain ♪ 1413 01:02:20,310 --> 01:02:23,400 ♪ when we focus on tomorrow ♪ 1414 01:02:23,630 --> 01:02:26,070 ♪ and though the road's been long ♪ 1415 01:02:26,220 --> 01:02:29,910 ♪ but you don't have to travel alone ♪ 1416 01:02:30,060 --> 01:02:36,150 ♪ I'll be right by your side until the end ♪ 1417 01:02:36,310 --> 01:02:41,990 ♪ when battles come together, we will win ♪ 1418 01:02:42,150 --> 01:02:46,570 ♪ and now our brand new story will begin ♪ 1419 01:02:46,590 --> 01:02:50,500 ♪ you're my forever friend ♪ 1420 01:02:50,650 --> 01:02:52,910 ♪ do, do, do, do ♪ 1421 01:02:52,930 --> 01:02:57,510 ♪ you're my forever friend ♪ 1422 01:02:57,660 --> 01:02:59,590 ♪ do, do, do, do ♪ 1423 01:02:59,610 --> 01:03:03,440 ♪ you're my forever friend ♪ 1424 01:03:03,670 --> 01:03:06,020 ♪ do, do, do, do ♪ 1425 01:03:06,110 --> 01:03:11,200 ♪ you're my forever friend ♪ 1426 01:03:14,450 --> 01:03:17,680 Ooh, my baby. [chuckles] 1427 01:03:17,770 --> 01:03:19,180 It was so good to hear you sing again. 1428 01:03:19,200 --> 01:03:21,030 I get it from my parents. 1429 01:03:21,130 --> 01:03:23,130 Oh, well, don't say we ain't never gave you nothing. 1430 01:03:24,800 --> 01:03:27,300 I think it's time that we discussed something else. 1431 01:03:28,800 --> 01:03:30,470 Okay. 1432 01:03:30,690 --> 01:03:32,640 I think we should address the elephant in the room. 1433 01:03:32,860 --> 01:03:35,200 It's name is adam, it preaches for a living. 1434 01:03:35,290 --> 01:03:37,310 [journee laughs] journee: Okay, okay. 1435 01:03:37,530 --> 01:03:39,310 You know it's funny because I didn't even remember him. 1436 01:03:39,540 --> 01:03:41,290 I mean, you saw when we first came into church, 1437 01:03:41,310 --> 01:03:43,130 I was like, "who is this guy?" 1438 01:03:43,150 --> 01:03:44,820 Yeah, mom, don't be acting 1439 01:03:44,970 --> 01:03:46,300 Like you ain't been having wild, wild thoughts 1440 01:03:46,320 --> 01:03:47,800 All up in the house of the lord. 1441 01:03:47,890 --> 01:03:50,970 -Nia. -Nia: Relax, mom. I like him. 1442 01:03:51,060 --> 01:03:52,970 Well, I'll have to get to know him a little bit better. 1443 01:03:52,990 --> 01:03:54,970 But, you know, 1444 01:03:54,990 --> 01:03:56,720 I ran a prelim background check through the youth group, 1445 01:03:56,740 --> 01:03:57,890 And no red flags as at yet. 1446 01:03:57,900 --> 01:03:59,650 Oh, good to know. 1447 01:03:59,740 --> 01:04:01,160 But I'm in no rush, I'm in no rush. 1448 01:04:01,390 --> 01:04:03,410 Well, you should be, 1449 01:04:03,560 --> 01:04:06,230 Because simone is ready to eat him up like a communion wafer. 1450 01:04:06,250 --> 01:04:07,900 Well, we better hurry up and get back in there 1451 01:04:07,990 --> 01:04:09,510 Because if the lights go out again, 1452 01:04:09,660 --> 01:04:11,250 We don't want them sending out a search party. 1453 01:04:11,340 --> 01:04:12,840 -Mm-hmm. -Journee: All right. 1454 01:04:18,260 --> 01:04:22,340 ♪ silent night ♪ 1455 01:04:22,430 --> 01:04:28,190 ♪ holy night ♪ 1456 01:04:28,340 --> 01:04:33,100 ♪ all is calm ♪ 1457 01:04:33,260 --> 01:04:35,350 Narrator: 'twas the night before christmas 1458 01:04:35,370 --> 01:04:38,870 And all through the house not a creature was stirring. 1459 01:04:40,040 --> 01:04:42,860 Well, almost. 1460 01:04:42,950 --> 01:04:45,880 ["dance of the sugar-plum fairy" by tchaikovsky playing] 1461 01:04:52,940 --> 01:04:57,050 [snoring] 1462 01:05:10,390 --> 01:05:13,480 [adam clears throat, chuckles] now, as an attorney, 1463 01:05:13,570 --> 01:05:16,310 I'm sure you're aware of the ramifications of cookie theft. 1464 01:05:16,470 --> 01:05:18,060 Yes? 1465 01:05:18,080 --> 01:05:20,300 Oh, I'm aware, it's a serious offense, 1466 01:05:20,320 --> 01:05:24,230 However, the legal system makes exceptions on christmas eve. 1467 01:05:24,320 --> 01:05:26,570 Oh, well, in that case, grab me two, as well, counselor. 1468 01:05:26,590 --> 01:05:28,070 Okay, I see you. 1469 01:05:28,090 --> 01:05:29,750 Okay, I'm gonna get some spoons. 1470 01:05:29,980 --> 01:05:32,150 You taught me something new. We got to be quiet. 1471 01:05:32,170 --> 01:05:34,000 If someone else come in, we're going to have to share. 1472 01:05:34,150 --> 01:05:35,740 -Okay. -Adam: Yeah. 1473 01:05:35,760 --> 01:05:37,000 -True. -Yeah. 1474 01:05:37,150 --> 01:05:38,090 It's right on time. 1475 01:05:39,250 --> 01:05:40,750 You know, tonight did not turn out 1476 01:05:40,770 --> 01:05:41,850 How I thought it would at all. 1477 01:05:43,490 --> 01:05:45,100 Is that a good thing or a bad thing? 1478 01:05:46,350 --> 01:05:47,520 It's a great thing. 1479 01:05:49,830 --> 01:05:50,610 For me, too. 1480 01:05:52,090 --> 01:05:54,850 The holiday spirit really took over. 1481 01:05:55,010 --> 01:05:56,760 And thank god it did, because those kids 1482 01:05:56,780 --> 01:05:58,670 Were not feeling being snowed in on christmas eve. 1483 01:05:58,770 --> 01:06:01,280 -Mm-mm. -Oh, my goodness. 1484 01:06:01,440 --> 01:06:03,030 Thanks for earlier. 1485 01:06:03,180 --> 01:06:06,460 What you said, it really helped with nia. 1486 01:06:07,790 --> 01:06:08,960 Glad I could be there for you. 1487 01:06:14,970 --> 01:06:18,710 [groans, mutters] 1488 01:06:18,860 --> 01:06:22,050 Here greedy, you got a-- you got a-- it's... 1489 01:06:22,140 --> 01:06:24,120 -It's that bad? -Yes, it's like over here. 1490 01:06:24,140 --> 01:06:26,290 Okay, thank you. 1491 01:06:26,310 --> 01:06:28,220 Did I get it? 1492 01:06:28,310 --> 01:06:29,720 Just a little bit. 1493 01:06:29,820 --> 01:06:34,820 ♪♪ 1494 01:06:39,900 --> 01:06:42,140 Um, I'm sorry. Is this okay? 1495 01:06:42,160 --> 01:06:45,500 I know we just met again, but if it's too fast, I... 1496 01:06:47,910 --> 01:06:49,150 Noel: What y'all doing in here? 1497 01:06:49,240 --> 01:06:51,840 [clears throat] uh, nothing. 1498 01:06:52,060 --> 01:06:54,670 Nothing, nothing. We're, you know... 1499 01:06:54,820 --> 01:06:57,070 -Sneaking up on people. -I know. 1500 01:06:57,080 --> 01:06:59,490 Listen, don't eat up all of the cookies, 1501 01:06:59,590 --> 01:07:01,250 Because I promised the youth they could take some home. 1502 01:07:01,350 --> 01:07:03,180 -Journee: Yes, of course. -There's a lot more. 1503 01:07:03,330 --> 01:07:05,590 -There's a lot more. -[chuckles] 1504 01:07:05,680 --> 01:07:07,580 Make sure y'all clean up after yourselves, okay? 1505 01:07:07,590 --> 01:07:09,260 -Adam: Okay. -Mm-mm. 1506 01:07:09,410 --> 01:07:10,750 Yes, sister, thank you. 1507 01:07:10,840 --> 01:07:12,170 -Noel: Okay. -Adam: Yes. 1508 01:07:12,190 --> 01:07:14,080 Yes, sister noel. 1509 01:07:14,180 --> 01:07:16,420 -Praise him. -[noel laughs] 1510 01:07:16,440 --> 01:07:18,920 ♪ baby, this christmas ♪ 1511 01:07:19,010 --> 01:07:20,860 -Adam: It's your fault. -You started it. 1512 01:07:21,090 --> 01:07:22,700 A little cookie monster over here. 1513 01:07:22,850 --> 01:07:25,540 ♪ will go our way this christmas ♪ 1514 01:07:25,690 --> 01:07:28,930 [alarm chimes] 1515 01:07:28,950 --> 01:07:30,040 [adam sighs] 1516 01:07:33,050 --> 01:07:34,040 [journee yawns] 1517 01:07:35,880 --> 01:07:37,050 [journee sighs] 1518 01:07:39,630 --> 01:07:42,720 [both yawning, chuckling] 1519 01:07:46,560 --> 01:07:47,870 Merry christmas. 1520 01:07:47,890 --> 01:07:49,310 Merry christmas. 1521 01:07:58,630 --> 01:08:00,570 Your hair. Your hair. 1522 01:08:06,080 --> 01:08:09,330 [wind blowing] 1523 01:08:15,590 --> 01:08:17,830 What's the weatherman saying? 1524 01:08:17,980 --> 01:08:20,590 They're saying that heavy snows are coming. 1525 01:08:20,820 --> 01:08:22,580 Salt trucks are doing all they can, 1526 01:08:22,590 --> 01:08:24,510 But they're advising people to still stay inside. 1527 01:08:26,430 --> 01:08:28,410 Hey, family, look, 1528 01:08:28,510 --> 01:08:30,600 I know we were all hoping that the show will go on today, 1529 01:08:30,830 --> 01:08:32,510 But we're going to have to cancel. 1530 01:08:32,600 --> 01:08:33,850 Merry christmas to us. 1531 01:08:36,090 --> 01:08:37,260 The bundles won't go out either. 1532 01:08:37,350 --> 01:08:38,830 I can't remember the last time 1533 01:08:38,930 --> 01:08:40,030 We weren't able to make that delivery. 1534 01:08:42,450 --> 01:08:44,100 Wait a minute. 1535 01:08:44,190 --> 01:08:45,280 The show can still go on. 1536 01:08:45,510 --> 01:08:47,620 Look around. 1537 01:08:47,770 --> 01:08:50,100 There's enough of us here to still pull something together. 1538 01:08:50,120 --> 01:08:52,200 We can stream a live performance. 1539 01:08:52,350 --> 01:08:53,850 I'll post it on my socials 1540 01:08:53,940 --> 01:08:56,130 And trust, if I post it, they will come. 1541 01:08:57,370 --> 01:08:59,130 I mean, it could work. 1542 01:08:59,360 --> 01:09:01,020 I mean, the stage is already set. 1543 01:09:01,040 --> 01:09:03,130 Yeah, but we're still missing some of our group 1544 01:09:03,280 --> 01:09:04,620 And we're missing band members. 1545 01:09:04,640 --> 01:09:06,120 And we don't have anybody to play. 1546 01:09:06,210 --> 01:09:07,880 I could play piano 1547 01:09:07,970 --> 01:09:10,960 And then maybe curtis could fill in on guitar. 1548 01:09:10,980 --> 01:09:13,790 And marcus, he used to be in a band. 1549 01:09:13,810 --> 01:09:15,150 He could play drums. He's really good. 1550 01:09:15,370 --> 01:09:16,480 -No, no, no. -Like, questlove good. 1551 01:09:16,630 --> 01:09:18,630 You've never even heard me play. 1552 01:09:18,650 --> 01:09:20,150 So, you can play the drums? 1553 01:09:21,560 --> 01:09:22,990 I haven't done it in a while. 1554 01:09:23,210 --> 01:09:24,970 Come on, marcus, it's christmas, man. 1555 01:09:24,990 --> 01:09:26,820 -Help us out. -Curtis: Yeah, come on. 1556 01:09:28,720 --> 01:09:31,070 -Okay, I'll do it. -[all applauding] 1557 01:09:31,220 --> 01:09:33,310 -There it is. -Sounds like a band to me. 1558 01:09:33,410 --> 01:09:35,170 Journee, do you mind 1559 01:09:35,320 --> 01:09:36,980 Lending your vocals to help fill out the choir? 1560 01:09:37,080 --> 01:09:38,650 Yeah, sure, I'm in. 1561 01:09:38,670 --> 01:09:40,840 Uh, pastor adam, you not going to sing? 1562 01:09:40,990 --> 01:09:43,410 All: You gotta sing. 1563 01:09:43,510 --> 01:09:44,510 Booker: Come on, man. 1564 01:09:48,070 --> 01:09:48,990 Okay. 1565 01:09:49,010 --> 01:09:52,350 [all applauding] 1566 01:09:52,500 --> 01:09:54,090 Yes, adam, you can sing with me. 1567 01:09:54,190 --> 01:09:56,430 And the rest of you, my background singers. 1568 01:09:56,520 --> 01:09:58,190 Girl... 1569 01:09:58,340 --> 01:10:00,170 Guys, are we really doing this? 1570 01:10:00,270 --> 01:10:02,100 I stay stage ready. 1571 01:10:02,250 --> 01:10:05,180 Then that is a yes. Okay. 1572 01:10:05,200 --> 01:10:07,420 Gym showers are available for freshening up. 1573 01:10:07,440 --> 01:10:09,940 Donations closets should have something for everyone to wear. 1574 01:10:10,040 --> 01:10:13,260 We-- we have about four hours to get this thing together. 1575 01:10:13,280 --> 01:10:14,520 So let's get a move on. 1576 01:10:14,610 --> 01:10:17,540 [excited chatter] 1577 01:10:21,290 --> 01:10:23,030 Nia: Hey, marcus. 1578 01:10:23,050 --> 01:10:24,790 -Hey. -Hey. 1579 01:10:24,880 --> 01:10:27,370 It's christmas, you should call your family. 1580 01:10:27,390 --> 01:10:29,700 Uh, nia, um... 1581 01:10:29,720 --> 01:10:31,950 Look, there's no better gift you can give 1582 01:10:32,040 --> 01:10:33,300 Than to let them know that you're okay. 1583 01:10:33,390 --> 01:10:35,130 Trust me. 1584 01:10:35,230 --> 01:10:36,880 A call from my dad would mean everything to me. 1585 01:10:36,900 --> 01:10:38,540 But he's gone. 1586 01:10:38,640 --> 01:10:40,060 Your family isn't. 1587 01:10:40,290 --> 01:10:42,210 [grunts] I wouldn't know what to say. 1588 01:10:42,230 --> 01:10:43,980 Well, someone told me when we don't have the words, 1589 01:10:44,130 --> 01:10:45,380 The holy spirit guides us. 1590 01:10:45,480 --> 01:10:46,550 It worked for me. 1591 01:10:46,570 --> 01:10:51,740 ♪♪ 1592 01:10:54,750 --> 01:10:56,320 You should tell your family about the show. 1593 01:10:56,470 --> 01:10:57,970 They're not interested in seeing me play. 1594 01:10:57,990 --> 01:10:59,810 Nia: Maybe not, 1595 01:10:59,830 --> 01:11:01,920 But I'm sure they are interested in seeing you. 1596 01:11:03,920 --> 01:11:04,750 You're an old soul, nia. 1597 01:11:06,480 --> 01:11:08,150 And you're our little drummer boy. 1598 01:11:08,170 --> 01:11:09,760 He was poor too, you know. 1599 01:11:09,990 --> 01:11:11,820 But he played his best for jesus. 1600 01:11:11,910 --> 01:11:13,760 Play your best for them. 1601 01:11:15,430 --> 01:11:16,430 I will. 1602 01:11:26,280 --> 01:11:28,440 I am so proud of you. 1603 01:11:30,930 --> 01:11:32,450 And your dad would be proud of you too. 1604 01:11:33,620 --> 01:11:34,780 Come on. 1605 01:11:45,690 --> 01:11:47,300 [wind howls] 1606 01:11:54,140 --> 01:11:56,380 [phone rings] 1607 01:11:56,470 --> 01:11:57,560 Marcus' mother: Hello. 1608 01:11:58,810 --> 01:11:59,980 Hello? 1609 01:12:01,050 --> 01:12:04,060 Mom... It's me. 1610 01:12:04,210 --> 01:12:05,720 Marcus' mother: Marcus? 1611 01:12:05,880 --> 01:12:07,230 Marcus, is that you, son? 1612 01:12:08,650 --> 01:12:09,900 Yes, it is me, ma. 1613 01:12:11,490 --> 01:12:13,060 Marcus' mother: Where are you? 1614 01:12:13,160 --> 01:12:14,640 We looked everywhere. 1615 01:12:14,730 --> 01:12:16,660 Look, mom, I'm okay. 1616 01:12:16,810 --> 01:12:17,900 I'm okay, ma. 1617 01:12:18,000 --> 01:12:19,980 [marcus' mother sobs] 1618 01:12:20,000 --> 01:12:21,290 I missed you. 1619 01:12:23,320 --> 01:12:24,920 Marcus' mother: I missed you too, son. 1620 01:12:27,410 --> 01:12:28,910 Thank you, god. 1621 01:12:29,010 --> 01:12:31,800 [marcus' mother cries] 1622 01:12:34,180 --> 01:12:35,850 Yeah. 1623 01:12:36,000 --> 01:12:38,740 Merry christmas, the saying is true, 1624 01:12:38,760 --> 01:12:40,580 God works in mysterious ways. 1625 01:12:40,670 --> 01:12:43,500 My christmas show will still go on, 1626 01:12:43,600 --> 01:12:45,430 Just not the way I planned. 1627 01:12:45,520 --> 01:12:48,100 I'm teaming up with central church of zion 1628 01:12:48,190 --> 01:12:50,360 To put on a special community performance 1629 01:12:50,590 --> 01:12:52,770 That'll be live-streamed this morning at 10:00 a.M. 1630 01:12:52,860 --> 01:12:55,110 Proceeds from the show 1631 01:12:55,200 --> 01:12:56,760 Will go to support much-needed community outreach programs. 1632 01:12:56,850 --> 01:12:59,090 So please click the link in my bio 1633 01:12:59,110 --> 01:13:01,600 And let's celebrate the birth of our lord together. 1634 01:13:01,690 --> 01:13:03,370 I'll see you at ten. [smooching] 1635 01:13:03,520 --> 01:13:05,040 Merry christmas. 1636 01:13:08,620 --> 01:13:09,880 Ew. 1637 01:13:11,530 --> 01:13:13,960 If we're going to do this show, you have to look the part. 1638 01:13:14,110 --> 01:13:16,890 ♪♪ 1639 01:13:21,280 --> 01:13:23,730 I'm going to take you from cheap to expensive. 1640 01:13:23,950 --> 01:13:25,210 Voila. 1641 01:13:25,230 --> 01:13:28,900 ♪ another year over, over ♪ 1642 01:13:29,130 --> 01:13:31,480 ♪ it's christmas day, we about to perform ♪ 1643 01:13:31,570 --> 01:13:33,810 ♪ we 'bout to perform, we 'bout to perform ♪ 1644 01:13:33,960 --> 01:13:36,130 ♪ it's christmas day, we about to perform ♪ 1645 01:13:36,150 --> 01:13:38,480 -Simone: I'm healed. Yes. -I told you. 1646 01:13:38,580 --> 01:13:40,060 Go on girl, ain't nothing wrong with you. 1647 01:13:40,150 --> 01:13:41,580 Give me this cane. We got this girl-- 1648 01:13:41,800 --> 01:13:43,320 I'm healed, ladies! 1649 01:13:43,470 --> 01:13:46,970 ♪ and we'll sing jingle bells ♪ 1650 01:13:46,990 --> 01:13:49,310 All that oil-- this is gonna be good. 1651 01:13:49,400 --> 01:13:51,980 ♪ the fire's burning, so get out of the cold ♪ 1652 01:13:52,000 --> 01:13:54,170 ♪ raise your glass, make a toast ♪ 1653 01:13:54,260 --> 01:13:56,430 ♪ to the one you love most ♪ 1654 01:13:56,650 --> 01:13:58,430 Ho-ho-ho. 1655 01:13:58,660 --> 01:14:00,750 -Ho-ho-ho. -[yells] 1656 01:14:00,770 --> 01:14:03,270 ♪ it's christmas all along ♪ 1657 01:14:08,160 --> 01:14:09,330 [noel hums] 1658 01:14:09,420 --> 01:14:12,020 It's been ten years already. 1659 01:14:12,170 --> 01:14:13,520 Time flies. 1660 01:14:13,670 --> 01:14:15,760 Mr. Evans looks exactly the same. 1661 01:14:15,860 --> 01:14:17,600 I mean, that skin is happen. 1662 01:14:17,620 --> 01:14:19,670 You know him? 1663 01:14:19,690 --> 01:14:21,430 I thought you guys moved here a couple of years ago. 1664 01:14:21,450 --> 01:14:23,180 Yeah, we did. 1665 01:14:23,270 --> 01:14:24,450 I met him yesterday in the auditorium. 1666 01:14:25,700 --> 01:14:27,350 I'm not sure who you met, 1667 01:14:27,370 --> 01:14:29,960 But I'm certain it wasn't mr. Evans. 1668 01:14:30,110 --> 01:14:32,520 That was his last delivery. He passed soon after. 1669 01:14:32,540 --> 01:14:36,780 No, no, I'm talking about this man. 1670 01:14:36,880 --> 01:14:38,620 This is who I met. The music teacher? 1671 01:14:38,640 --> 01:14:41,530 Yes. This is mr. Evans's, girl. 1672 01:14:41,550 --> 01:14:43,050 Yes. 1673 01:14:43,200 --> 01:14:45,370 He was a great teacher. 1674 01:14:45,380 --> 01:14:47,200 He couldn't stand to see a child in need. 1675 01:14:47,220 --> 01:14:48,980 He was an absolute angel. 1676 01:15:00,830 --> 01:15:04,240 [magical tinkling] 1677 01:15:04,330 --> 01:15:05,620 Nia, what's wrong? 1678 01:15:06,830 --> 01:15:08,480 I see dead people. 1679 01:15:08,500 --> 01:15:09,670 What? 1680 01:15:17,730 --> 01:15:24,240 ♪♪ 1681 01:15:24,260 --> 01:15:25,310 Nia? 1682 01:15:27,260 --> 01:15:28,590 Nia! 1683 01:15:28,690 --> 01:15:30,170 I'm fine, mom. 1684 01:15:30,260 --> 01:15:32,520 Everything's going to be okay. 1685 01:15:32,750 --> 01:15:33,690 Okay. 1686 01:15:36,510 --> 01:15:39,360 ["the first noel" playing] 1687 01:15:44,930 --> 01:15:49,690 ♪ the first noel ♪ 1688 01:15:49,780 --> 01:15:53,540 ♪ the angel did say ♪ 1689 01:15:53,770 --> 01:15:55,270 -I'm about to taste it though. -Put it down. 1690 01:15:55,360 --> 01:15:59,030 ♪ was to certain poor shepherds ♪ 1691 01:15:59,130 --> 01:16:02,790 ♪ in fields as they lay ♪ 1692 01:16:02,950 --> 01:16:05,280 Zion's church, you should pull up here right now. 1693 01:16:05,370 --> 01:16:07,890 -[overlapping chatter] -merry christmas. 1694 01:16:08,040 --> 01:16:13,120 ♪ keeping their sheep ♪ 1695 01:16:13,210 --> 01:16:17,720 ♪ on a cold winter's night ♪ 1696 01:16:17,740 --> 01:16:22,460 ♪ that was so deep ♪ 1697 01:16:22,480 --> 01:16:27,150 ♪ noel, noel ♪ 1698 01:16:27,250 --> 01:16:32,660 ♪ noel, noel... ♪ 1699 01:16:32,750 --> 01:16:35,990 ♪ born is the king ♪ 1700 01:16:36,090 --> 01:16:41,480 ♪ of israel ♪ 1701 01:16:41,580 --> 01:16:43,480 -♪ 'cause you are ♪ -♪ you are ♪ 1702 01:16:43,500 --> 01:16:45,410 ♪ the light of my life ♪ 1703 01:16:45,430 --> 01:16:48,430 [overlapping chatter] 1704 01:16:48,580 --> 01:16:52,180 All: Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 1705 01:16:52,270 --> 01:16:55,440 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 1706 01:16:55,670 --> 01:16:57,510 [indistinct chatter] 1707 01:16:57,610 --> 01:16:58,940 Booker: Are y'all ready? 1708 01:17:01,690 --> 01:17:04,450 [indistinct chatter] 1709 01:17:07,450 --> 01:17:09,450 Hmm, my baby is so beautiful. 1710 01:17:09,680 --> 01:17:11,360 All done. 1711 01:17:11,460 --> 01:17:13,460 Ooh, I like it. 1712 01:17:14,940 --> 01:17:17,020 [nia exhales] 1713 01:17:17,040 --> 01:17:19,370 -I'm nervous all of a sudden. -Don't be. 1714 01:17:19,520 --> 01:17:22,780 I'm going to be right out there with you, okay? 1715 01:17:22,800 --> 01:17:24,880 -It's show time, baby girl. -Let's do it. 1716 01:17:25,030 --> 01:17:27,090 You got this. Come on. 1717 01:17:32,700 --> 01:17:35,540 ♪♪ 1718 01:17:35,550 --> 01:17:37,460 What's up, man? 1719 01:17:37,480 --> 01:17:38,720 -Looking good. -Thank you. 1720 01:17:38,880 --> 01:17:42,280 [indistinct chatter] 1721 01:17:48,990 --> 01:17:51,830 To everyone at home watching, merry christmas. 1722 01:17:52,050 --> 01:17:53,830 This is truly the day the lord has made. 1723 01:17:53,980 --> 01:17:56,070 We will rejoice and be glad of it. 1724 01:17:56,230 --> 01:17:58,170 Now, the snow may have kept you all home, 1725 01:17:58,320 --> 01:18:00,410 But praise and worship doesn't end 1726 01:18:00,510 --> 01:18:02,650 Just because we can't gather together in a building. 1727 01:18:02,670 --> 01:18:04,080 I'm excited to preach to you this morning. 1728 01:18:04,180 --> 01:18:05,840 But before I do, 1729 01:18:06,070 --> 01:18:08,180 We have a special holiday performance 1730 01:18:08,330 --> 01:18:10,090 Just for you. 1731 01:18:10,240 --> 01:18:12,570 ♪♪ 1732 01:18:12,590 --> 01:18:14,910 Merry christmas, everybody. 1733 01:18:15,000 --> 01:18:17,520 I know you guys are snowed in, 1734 01:18:17,750 --> 01:18:19,500 But I still want you to get on your feet. 1735 01:18:19,520 --> 01:18:21,270 We're gonna have a good time. 1736 01:18:21,420 --> 01:18:23,600 Let's go. 1737 01:18:23,700 --> 01:18:26,940 ♪ oh, ooh ♪ 1738 01:18:27,030 --> 01:18:30,440 ♪ every day, bad news, I hear the same old thing ♪ 1739 01:18:30,540 --> 01:18:34,930 ♪ about how the whole world is full of mystery ♪ 1740 01:18:34,950 --> 01:18:36,860 ♪ they're talking now but forget ♪ 1741 01:18:36,950 --> 01:18:38,780 ♪ that's not news to me ♪ 1742 01:18:38,940 --> 01:18:41,710 ♪ no one wins without love on their side ♪ 1743 01:18:43,720 --> 01:18:47,460 ♪ see, if we really want to change, a gift would be ♪ 1744 01:18:47,550 --> 01:18:51,700 ♪ bigger than material things under the tree ♪ 1745 01:18:51,720 --> 01:18:55,780 ♪ but listening more than fighting brings on harmony ♪ 1746 01:18:55,800 --> 01:18:59,950 ♪ you can sing through your darkest night ♪ 1747 01:19:00,050 --> 01:19:03,230 ♪ see, I, I know it gets better ♪ 1748 01:19:04,720 --> 01:19:08,480 ♪ my lights bright up when we are together ♪ 1749 01:19:08,630 --> 01:19:12,650 ♪ I fly higher even in stormy weather ♪ 1750 01:19:12,800 --> 01:19:16,900 ♪ with you and me, that's why I believe ♪ 1751 01:19:16,990 --> 01:19:20,900 -♪ this christmas ♪ -♪ yes, I'm ready for change ♪ 1752 01:19:20,920 --> 01:19:24,660 -♪ this christmas ♪ -♪ farewell to yesterday ♪ 1753 01:19:24,810 --> 01:19:26,260 ♪ this christmas ♪ 1754 01:19:26,410 --> 01:19:29,070 ♪ with one voice we will pray ♪ 1755 01:19:29,170 --> 01:19:31,650 ♪ remember there's one thing ♪ 1756 01:19:31,750 --> 01:19:33,840 ♪ what the season really means ♪ 1757 01:19:33,990 --> 01:19:37,990 -♪ this christmas ♪ -♪ this christmas ♪ 1758 01:19:38,010 --> 01:19:40,590 ♪ talking about this christmas ♪ 1759 01:19:40,680 --> 01:19:44,500 -♪ at home, sing along ♪ -♪ have a merry christmas ♪ 1760 01:19:44,520 --> 01:19:46,330 ♪ joy all over the world ♪ 1761 01:19:46,430 --> 01:19:48,610 ♪ merry, merry christmas ♪ 1762 01:19:48,760 --> 01:19:51,190 ♪ oh, yeah ♪ 1763 01:19:51,340 --> 01:19:54,170 -♪ this christmas ♪ -♪ yes, I'm ready for change ♪ 1764 01:19:54,190 --> 01:19:58,360 -♪ this christmas ♪ -♪ farewell to yesterday ♪ 1765 01:19:58,510 --> 01:20:00,530 ♪ this christmas ♪ 1766 01:20:00,680 --> 01:20:02,940 ♪ with one voice, we will pray ♪ 1767 01:20:02,960 --> 01:20:04,790 ♪ remember just one thing ♪ 1768 01:20:04,950 --> 01:20:07,110 ♪ what the season really means ♪ 1769 01:20:07,210 --> 01:20:11,360 -♪ this christmas ♪ -♪ I'm so ready for change ♪ 1770 01:20:11,380 --> 01:20:14,880 -♪ this christmas ♪ -♪ farewell to yesterday ♪ 1771 01:20:15,030 --> 01:20:17,030 ♪ this christmas ♪ 1772 01:20:17,120 --> 01:20:19,530 ♪ with one voice, we will pray ♪ 1773 01:20:19,630 --> 01:20:21,720 ♪ just remember this one thing ♪ 1774 01:20:21,870 --> 01:20:24,560 ♪ what the season really means ♪ 1775 01:20:24,710 --> 01:20:26,220 ♪ this christmas ♪ 1776 01:20:26,380 --> 01:20:28,380 ♪ talking about this christmas ♪ 1777 01:20:28,390 --> 01:20:30,380 ♪ talking about this christmas ♪ 1778 01:20:30,400 --> 01:20:32,880 ♪ merry, merry christmas ♪ 1779 01:20:32,970 --> 01:20:36,330 ♪ have a very merry christmas ♪ 1780 01:20:36,550 --> 01:20:40,650 -♪ merry, merry christmas ♪ -♪ yeah ♪ 1781 01:20:40,740 --> 01:20:42,410 ♪ this christmas ♪ 1782 01:20:42,560 --> 01:20:44,670 ♪ this christmas ♪ 1783 01:20:44,820 --> 01:20:47,060 ♪ talking about this christmas ♪ 1784 01:20:47,080 --> 01:20:49,820 ♪ talking about this christmas ♪ 1785 01:20:49,920 --> 01:20:54,010 -♪ merry, merry christmas ♪ -♪ have a merry christmas ♪ 1786 01:20:55,740 --> 01:21:01,430 ♪ have a merry christmas ♪ 1787 01:21:01,520 --> 01:21:05,760 ♪ tell me have you heard there's a gift from zion ♪ 1788 01:21:05,920 --> 01:21:09,420 ♪ lamb of god has come from the holy mountain ♪ 1789 01:21:09,510 --> 01:21:11,590 ♪ fall down on your knees ♪ 1790 01:21:11,600 --> 01:21:14,250 ♪ those who search shall find him ♪ 1791 01:21:14,270 --> 01:21:18,260 ♪ everyone sing joy to the world ♪ 1792 01:21:18,280 --> 01:21:22,260 ♪ tell me have you heard there's a gift from zion ♪ 1793 01:21:22,280 --> 01:21:26,280 ♪ lamb of god has come from the holy mountain ♪ 1794 01:21:26,440 --> 01:21:28,440 -♪ fall down on your knees ♪ -mr. Evans? 1795 01:21:28,450 --> 01:21:30,550 ♪ those who search shall find him ♪ 1796 01:21:30,770 --> 01:21:34,120 ♪ everyone sing joy to the world ♪ 1797 01:21:34,220 --> 01:21:36,390 ♪ rejoice ♪ 1798 01:21:36,610 --> 01:21:38,300 ♪ don't you know the kingdom has come ♪ 1799 01:21:38,390 --> 01:21:40,210 ♪ rejoice ♪ 1800 01:21:40,220 --> 01:21:42,560 ♪ don't you know that he is the one ♪ 1801 01:21:42,710 --> 01:21:44,640 ♪ rejoice ♪ 1802 01:21:44,790 --> 01:21:47,210 ♪ him alone is his only son ♪ 1803 01:21:47,230 --> 01:21:48,730 ♪ together with one voice ♪ 1804 01:21:48,880 --> 01:21:50,640 ♪ lift your head up and rejoice ♪ 1805 01:21:50,740 --> 01:21:52,640 ♪ rejoice ♪ 1806 01:21:52,800 --> 01:21:54,980 ♪ don't you know the kingdom has come ♪ 1807 01:21:55,070 --> 01:21:56,800 ♪ rejoice ♪ 1808 01:21:56,890 --> 01:21:58,820 ♪ don't you know that he is the one ♪ 1809 01:21:58,910 --> 01:22:01,060 ♪ rejoice ♪ 1810 01:22:01,150 --> 01:22:03,140 ♪ him alone is his only son ♪ 1811 01:22:03,230 --> 01:22:05,080 ♪ together with one voice ♪ 1812 01:22:05,230 --> 01:22:07,730 ♪ lift your head up and rejoice ♪ 1813 01:22:07,750 --> 01:22:12,000 ♪ tell me have you heard there's a gift from zion ♪ 1814 01:22:12,150 --> 01:22:16,240 ♪ lamb of god has come from the holy mountain ♪ 1815 01:22:16,260 --> 01:22:18,490 ♪ fall down on your knees ♪ 1816 01:22:18,500 --> 01:22:20,600 ♪ those who search shall find him ♪ 1817 01:22:20,820 --> 01:22:24,390 ♪ everyone sing joy to the world ♪ 1818 01:22:27,610 --> 01:22:30,770 [all applauding and cheering] 1819 01:22:46,290 --> 01:22:48,270 Adam: I was thinking, 1820 01:22:48,290 --> 01:22:50,440 Since you guys are in the market for a new church house 1821 01:22:50,460 --> 01:22:51,960 I'd like to throw out hat in a ring. 1822 01:22:52,190 --> 01:22:53,630 I think your daughter would really-- 1823 01:22:53,780 --> 01:22:56,020 Oh, no, no. You will not use my child. 1824 01:22:56,040 --> 01:22:58,360 Have you no shame, sir? 1825 01:22:58,380 --> 01:22:59,970 Okay, fine. 1826 01:23:00,200 --> 01:23:02,360 I was just hoping I'd get to see you again. 1827 01:23:02,380 --> 01:23:04,620 -I'd like that. -Adam: Yeah. 1828 01:23:04,640 --> 01:23:06,460 Maybe we go out for dinner one night. 1829 01:23:06,550 --> 01:23:08,370 Oh, so like a date? 1830 01:23:08,460 --> 01:23:09,980 -Yes, like a date. -Okay. 1831 01:23:10,210 --> 01:23:11,890 I mean, but if you're not interested 1832 01:23:11,980 --> 01:23:13,800 Please don't let that stop you from joining the church. 1833 01:23:13,820 --> 01:23:15,150 [journee chuckles] 1834 01:23:16,900 --> 01:23:19,470 -Adam: What? -Nothing. 1835 01:23:19,490 --> 01:23:21,470 It's just, well, I never would've thought 1836 01:23:21,570 --> 01:23:22,490 This would've happened. 1837 01:23:25,240 --> 01:23:26,500 Better late than never. 1838 01:23:28,830 --> 01:23:29,960 So that's a yes? 1839 01:23:31,580 --> 01:23:34,340 My team transferred the online donations to the church fund. 1840 01:23:37,900 --> 01:23:39,010 Uh... 1841 01:23:41,400 --> 01:23:44,510 -Simone, this-- this-- -I know. 1842 01:23:45,760 --> 01:23:47,420 It's what I do. 1843 01:23:47,580 --> 01:23:49,240 I trust you to spend it wisely. 1844 01:23:49,340 --> 01:23:51,260 -I'm-- I'm speechless. -[simone shushes] 1845 01:23:51,360 --> 01:23:53,080 I'm not done. 1846 01:23:53,100 --> 01:23:54,860 Prepare for the encore. 1847 01:23:56,340 --> 01:23:58,590 May I have everyone's attention, please? 1848 01:23:58,600 --> 01:24:00,680 I just got off the phone with my team, 1849 01:24:00,700 --> 01:24:03,520 And they're sending a few vans over to help us get home. 1850 01:24:03,530 --> 01:24:06,610 And drum roll, please. 1851 01:24:06,700 --> 01:24:08,700 [drumming] 1852 01:24:08,930 --> 01:24:11,280 To deliver as many bundles of joy as we can 1853 01:24:11,430 --> 01:24:12,600 Before the storm kicks back up. 1854 01:24:12,620 --> 01:24:15,170 [applauding] 1855 01:24:20,380 --> 01:24:23,550 [overlapping chatter] 1856 01:24:25,390 --> 01:24:26,700 He's a good dude. 1857 01:24:26,800 --> 01:24:28,210 I'll be the judge of that. 1858 01:24:28,230 --> 01:24:29,950 Okay. [chuckles] 1859 01:24:29,970 --> 01:24:32,380 Too bad you're moving away so soon. 1860 01:24:32,400 --> 01:24:33,550 Today was fun. 1861 01:24:33,640 --> 01:24:35,400 Yeah, well, about that. 1862 01:24:35,620 --> 01:24:38,220 I might be sticking around after all. 1863 01:24:38,310 --> 01:24:40,570 All: What? Okay, yes! 1864 01:24:40,800 --> 01:24:42,400 -Nia: See you later. -I will see you later. 1865 01:24:42,630 --> 01:24:44,480 Grace: Bye. 1866 01:24:44,630 --> 01:24:46,080 -Hey, nia. -Hey. 1867 01:24:47,890 --> 01:24:50,080 Look, I just wanted to thank you. 1868 01:24:50,310 --> 01:24:52,140 You know, my family, they watched the show 1869 01:24:52,230 --> 01:24:54,320 And once the snow clears up, 1870 01:24:54,480 --> 01:24:56,070 They're coming to pick me up and I'm going home. 1871 01:24:56,090 --> 01:24:57,240 -Nia: What? -Yeah! 1872 01:24:57,250 --> 01:24:58,650 I love to hear it. 1873 01:24:58,660 --> 01:25:00,330 Marcus: Me too. Me too. 1874 01:25:00,420 --> 01:25:02,070 Oh, my god, well, I hope you don't stop playing. 1875 01:25:02,170 --> 01:25:04,260 Oh, no, I won't. I won't. 1876 01:25:04,410 --> 01:25:07,000 Well, merry christmas. 1877 01:25:07,100 --> 01:25:08,170 Merry christmas. 1878 01:25:08,270 --> 01:25:09,430 [both laughing] 1879 01:25:13,660 --> 01:25:17,590 So I was thinking lake tahoe. 1880 01:25:17,610 --> 01:25:19,940 -Lake tahoe? -Yes, for our girls' trip. 1881 01:25:20,170 --> 01:25:21,780 I'm trying to get you back on those skis. 1882 01:25:21,930 --> 01:25:24,170 Well, yes, for the girls' trip, 1883 01:25:24,190 --> 01:25:26,620 But can we maybe do something different? 1884 01:25:26,840 --> 01:25:28,010 Sure. 1885 01:25:28,100 --> 01:25:29,270 I'm down for a new adventure. 1886 01:25:29,360 --> 01:25:31,010 And wherever we go, 1887 01:25:31,100 --> 01:25:34,460 I promise, we will decide it together. 1888 01:25:35,940 --> 01:25:37,530 Merry christmas, nia. 1889 01:25:37,630 --> 01:25:39,370 Merry christmas, mom. 1890 01:25:39,460 --> 01:25:42,460 Simone: Everyone gather around, christmas photo. 1891 01:25:42,620 --> 01:25:44,970 All: Okay. 1892 01:25:46,380 --> 01:25:47,970 Narrator: Snowed in through the night 1893 01:25:48,200 --> 01:25:51,120 Mother and daughter made things right 1894 01:25:51,140 --> 01:25:52,640 And happy memories were made 1895 01:25:52,790 --> 01:25:55,270 With new friends on christmas day. 1896 01:25:57,390 --> 01:26:01,470 I heard them exclaim before going their separate ways, 1897 01:26:01,560 --> 01:26:03,150 Merry christmas to all. 1898 01:26:04,970 --> 01:26:07,470 And to all a good day. 1899 01:26:07,490 --> 01:26:11,160 All: Merry christmas! 1900 01:26:17,170 --> 01:26:21,670 [the first noel] 1901 01:26:26,070 --> 01:26:30,660 ♪ the first noel ♪ 1902 01:26:30,760 --> 01:26:34,930 ♪ the angel did say ♪ 1903 01:26:35,080 --> 01:26:40,190 ♪ was to certain poor shepherds ♪ 1904 01:26:40,340 --> 01:26:44,510 ♪ in fields as they lay ♪ 1905 01:26:44,530 --> 01:26:49,510 ♪ in fields as they lay ♪ 1906 01:26:49,610 --> 01:26:53,930 ♪ keeping their sheep ♪ 1907 01:26:54,020 --> 01:26:59,020 ♪ on a cold winter's night ♪ 1908 01:26:59,040 --> 01:27:03,600 ♪ that was so deep ♪ 1909 01:27:03,620 --> 01:27:08,370 ♪ noel, noel ♪ 1910 01:27:08,390 --> 01:27:13,200 ♪ noel, noel... ♪ 1911 01:27:13,300 --> 01:27:16,730 ♪ born is the king... ♪ 157733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.