All language subtitles for Jamtara S02 E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,560 --> 00:00:11,880 Which do you like better? 2 00:00:12,560 --> 00:00:15,520 The beginning of the end? 3 00:00:15,600 --> 00:00:17,920 Or the end of the beginning? 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,280 What new bullshit is this? 5 00:00:20,720 --> 00:00:23,040 Is the rising sun more beautiful? 6 00:00:23,680 --> 00:00:26,160 -Or a setting sun? -Piss off. 7 00:00:27,920 --> 00:00:29,080 You all tell me. 8 00:00:29,760 --> 00:00:34,120 Bhaiyya, the rising sun and the setting sun are alike. 9 00:00:37,439 --> 00:00:39,040 They are not. 10 00:00:40,720 --> 00:00:45,200 The world thinks Jamtara is witnessing a new dawn. 11 00:00:46,640 --> 00:00:48,760 But I rather feel 12 00:00:48,840 --> 00:00:50,280 the sun is setting. 13 00:00:51,640 --> 00:00:53,600 The night is approaching. 14 00:00:55,480 --> 00:00:56,840 A long night! 15 00:01:11,560 --> 00:01:14,640 The night is dark Death dances around us 16 00:01:14,720 --> 00:01:17,760 Time to pay for your deeds Judgment day is here 17 00:01:24,360 --> 00:01:27,920 Dance away, o' ashes Dance the night away 18 00:01:30,600 --> 00:01:33,840 The night is dark Death dances around us 19 00:01:33,920 --> 00:01:37,560 Time to pay for your deeds Judgment day is here 20 00:02:09,360 --> 00:02:10,960 He left 18 missed calls! 21 00:02:11,040 --> 00:02:12,800 -But what happened? -Sunny! 22 00:02:14,360 --> 00:02:16,080 What's wrong? Why did you call so many times? 23 00:02:17,120 --> 00:02:18,240 -Speak up! -I hit the motherlode! 24 00:02:18,320 --> 00:02:19,160 What? 25 00:02:19,240 --> 00:02:21,280 I found a hidden treasure! 26 00:02:21,360 --> 00:02:22,640 Have you lost it? 27 00:02:23,240 --> 00:02:25,160 Even you will lose it when you see this. Come here. 28 00:02:26,120 --> 00:02:28,640 -Ever heard of the ColorBus app? -Yes. 29 00:02:29,360 --> 00:02:33,520 Whenever we make bookings or payments on any app, 30 00:02:33,600 --> 00:02:35,920 if we enter the wrong PIN three times, it blocks the card. 31 00:02:36,000 --> 00:02:37,720 -Yes. -Right? Now watch. 32 00:02:39,760 --> 00:02:40,680 One… 33 00:02:42,080 --> 00:02:43,040 Two… 34 00:02:46,920 --> 00:02:48,400 -Three… -And the card is blocked. 35 00:02:48,480 --> 00:02:50,160 No. Just watch. 36 00:02:50,240 --> 00:02:51,080 Four… 37 00:02:52,600 --> 00:02:53,480 Five! 38 00:02:55,920 --> 00:02:59,360 -Six. -So it never blocks the card? 39 00:02:59,440 --> 00:03:01,760 No, it doesn't! That's where the trick lies! 40 00:03:01,840 --> 00:03:04,440 But four digits can have many combinations. 41 00:03:04,520 --> 00:03:05,360 No. 42 00:03:05,880 --> 00:03:10,320 It can be anything between 0000 to 9999. 43 00:03:10,400 --> 00:03:11,760 We have just 10,000 guesses. 44 00:03:12,640 --> 00:03:14,240 Ten thousand guesses? 45 00:03:14,720 --> 00:03:16,480 -Are you crazy? -Okay, listen… 46 00:03:17,760 --> 00:03:22,000 The actual owner of the card will block it 47 00:03:22,080 --> 00:03:23,520 -when you transact on it. -Yes. 48 00:03:23,600 --> 00:03:24,960 How will you withdraw cash then? 49 00:03:25,040 --> 00:03:26,920 -We won't withdraw cash. -What? 50 00:03:27,000 --> 00:03:28,440 -This is just practice. -Practice? 51 00:03:28,520 --> 00:03:30,600 -Yes. -Have you lost it completely? 52 00:03:30,680 --> 00:03:32,320 -But… -Listen, pal! 53 00:03:32,400 --> 00:03:34,800 We got no time for this. The election is in ten days. 54 00:03:34,880 --> 00:03:37,080 Well, in those ten days… 55 00:03:38,880 --> 00:03:42,120 How about we steal everything from the big guy, himself? 56 00:03:42,800 --> 00:03:44,200 -Who? -Brajesh Bhan. 57 00:03:45,960 --> 00:03:47,560 Brajesh Bhan doesn't keep any cash. 58 00:03:47,640 --> 00:03:49,440 His old-timers have it in their accounts. 59 00:03:51,760 --> 00:03:53,200 Try any other way you want. 60 00:03:53,280 --> 00:03:56,360 You'll never be as rich as him. This is the only way. 61 00:03:56,440 --> 00:03:58,720 The elections will be over while you fidget over the phone. 62 00:03:59,320 --> 00:04:02,400 Sunny, we neither have the money nor the manpower. 63 00:04:02,480 --> 00:04:03,920 Stop giving such lousy ideas. 64 00:04:04,000 --> 00:04:05,280 It's not a lousy idea! 65 00:04:06,880 --> 00:04:09,560 Gudiya, if I can get enough people on this, we can crack it. 66 00:04:09,640 --> 00:04:11,400 Sunny, try to understand. 67 00:04:11,480 --> 00:04:13,720 -Listen-- -There's no guarantee whatsoever. 68 00:04:13,800 --> 00:04:15,520 I guarantee it'll work. 69 00:04:15,600 --> 00:04:16,800 -No chance, pal. -Okay… 70 00:04:16,880 --> 00:04:19,320 -Believe me for once. -You keep trying. 71 00:04:19,400 --> 00:04:20,880 We're going to find more people. 72 00:04:20,960 --> 00:04:23,120 -Keep fishing for OTPs then. -Hey! Gudiya! 73 00:04:23,200 --> 00:04:24,399 Wait for me… Gudiya! 74 00:04:31,040 --> 00:04:31,880 Binti. 75 00:04:31,960 --> 00:04:33,960 Hey, Binti. Look. 76 00:04:34,840 --> 00:04:36,200 -It's so pretty! -Mom-- 77 00:04:36,280 --> 00:04:39,400 Hey, Mom. I got it especially for you. 78 00:04:39,480 --> 00:04:40,920 It's her age to wear this. 79 00:04:41,000 --> 00:04:42,080 I'm too old now. 80 00:04:42,160 --> 00:04:45,160 I'll get more for her. What's the big deal? 81 00:04:45,240 --> 00:04:47,240 You wear this. You, stand behind her. 82 00:04:48,640 --> 00:04:52,160 Look how well it suits you! 83 00:04:54,520 --> 00:04:55,760 Wow. 84 00:04:57,200 --> 00:04:58,560 Just a minute. 85 00:05:00,080 --> 00:05:02,120 How are you Abhay Bhaiya? 86 00:05:02,200 --> 00:05:06,240 Listen up, pal. What you asked is impossible. 87 00:05:06,320 --> 00:05:07,880 I already paid you five lakhs in advance. 88 00:05:08,920 --> 00:05:11,480 -You can't back out now. -Advance is not enough. 89 00:05:11,560 --> 00:05:14,160 -The company is on high alert. -Oh, really. 90 00:05:14,240 --> 00:05:16,320 -It's too risky. -I see. 91 00:05:16,400 --> 00:05:17,960 I can't do this. 92 00:05:19,760 --> 00:05:21,480 But I was thinking of paying you 93 00:05:22,320 --> 00:05:24,400 -up to 40 lakhs this time. -What? 94 00:05:24,480 --> 00:05:25,480 Forty lakhs? 95 00:05:26,560 --> 00:05:27,760 Fine. So what? 96 00:05:27,840 --> 00:05:28,680 Tell me. 97 00:05:29,840 --> 00:05:31,600 How many zeroes are there in 40 lakhs? 98 00:05:34,040 --> 00:05:35,480 You'll get me killed someday. 99 00:05:36,440 --> 00:05:40,480 But this time, I need details of premium accounts. 100 00:05:40,560 --> 00:05:42,520 -What if I get caught? -What? 101 00:05:42,600 --> 00:05:45,480 If I get caught, we're both dead. Mind it. 102 00:05:45,560 --> 00:05:47,920 I know you can do this. 103 00:05:49,560 --> 00:05:50,680 Why are you so scared? 104 00:05:56,760 --> 00:05:58,800 -Okay, see you. Bye! -Bye. 105 00:05:59,920 --> 00:06:01,200 Want some coffee? 106 00:06:01,280 --> 00:06:02,560 No, you go ahead. 107 00:06:05,840 --> 00:06:07,360 Let's leave. It's late. 108 00:06:08,320 --> 00:06:10,600 Wow! An iPhone! 109 00:06:12,400 --> 00:06:13,920 Your girl is awesome. 110 00:06:14,000 --> 00:06:15,200 She buys you pricey gifts! 111 00:06:16,560 --> 00:06:17,480 Do you mind if I look? 112 00:06:19,440 --> 00:06:20,480 Looks sleek. 113 00:06:23,560 --> 00:06:26,440 The manager is planning to pick a new team leader. 114 00:06:27,080 --> 00:06:28,120 When did this happen? 115 00:06:28,920 --> 00:06:30,120 You're not on the list. 116 00:06:30,200 --> 00:06:31,160 There's a list? 117 00:06:32,520 --> 00:06:34,800 Go, talk to the manager. Or you might just… 118 00:06:36,520 --> 00:06:37,360 Right. 119 00:06:49,720 --> 00:06:51,720 You did great, mister! 120 00:06:51,800 --> 00:06:55,280 Now quickly message it to me. 121 00:06:55,360 --> 00:06:57,440 Listen! I won't send emails or texts. 122 00:06:57,520 --> 00:06:59,360 Why are you panicking? 123 00:06:59,440 --> 00:07:01,040 There's a risk of getting caught. 124 00:07:02,200 --> 00:07:04,320 I don't want to get into this mess. 125 00:07:05,560 --> 00:07:07,240 You want the money, don't you? 126 00:07:07,320 --> 00:07:09,360 What if things get messed up? 127 00:07:09,920 --> 00:07:12,040 Come on now, mister. 128 00:07:12,120 --> 00:07:13,800 Never mind. I'm coming there. 129 00:07:19,040 --> 00:07:20,960 This SIM card business gets good money. 130 00:07:21,600 --> 00:07:22,680 Let's try a hand at it. 131 00:07:23,280 --> 00:07:25,320 I called up that phone dealer from Ranchi. 132 00:07:26,000 --> 00:07:27,400 He's plain useless. 133 00:07:27,480 --> 00:07:29,960 Approach the telecom guy from Dhanbad. 134 00:07:30,040 --> 00:07:32,400 I called him, but he won't answer. 135 00:07:32,480 --> 00:07:33,720 How's it going, boys? 136 00:07:34,960 --> 00:07:36,760 You're back again? Go away. 137 00:07:37,560 --> 00:07:40,360 -More sugar… -Why do you suspect me? 138 00:07:41,080 --> 00:07:43,120 As I told you before, we're friends. 139 00:07:43,200 --> 00:07:45,040 You're no friend of ours. Go away! 140 00:07:46,760 --> 00:07:48,120 I want nothing from you. 141 00:07:49,240 --> 00:07:51,560 I just want to show the world 142 00:07:51,640 --> 00:07:53,120 the real Jamtara. 143 00:07:53,200 --> 00:07:54,120 How do you plan to do it? 144 00:07:56,160 --> 00:07:58,880 I'll shoot a short TV program featuring you all. 145 00:08:00,560 --> 00:08:02,600 You guys are so hard working. 146 00:08:02,680 --> 00:08:04,880 You toiled so hard to get so far. 147 00:08:04,960 --> 00:08:06,480 The world should know about it. 148 00:08:06,560 --> 00:08:10,120 Unlike other news channels, I won't scandalize Jamtara. 149 00:08:11,240 --> 00:08:13,280 Even I'm from Jamtara. It hurts me to see it. 150 00:08:13,360 --> 00:08:15,280 I just need your cooperation. 151 00:08:15,360 --> 00:08:17,520 You'll get all the cooperation you need. 152 00:08:30,320 --> 00:08:32,960 Dear viewers, we are in Jamtara 153 00:08:33,840 --> 00:08:38,400 which has been notorious as of late for cybercrime. 154 00:08:39,559 --> 00:08:42,080 But now, the youths here 155 00:08:42,159 --> 00:08:45,919 have found a new, legal means of earning money. 156 00:08:46,000 --> 00:08:48,559 Goat meat has always been in demand in Jamtara. 157 00:08:48,640 --> 00:08:50,720 Earlier Jamtara only had frauds. 158 00:08:50,800 --> 00:08:52,000 Now there are food lovers. 159 00:08:52,080 --> 00:08:56,200 Shahbaaz, how did this idea occur to you? 160 00:08:56,280 --> 00:08:59,360 To do something different in Jamtara 161 00:08:59,440 --> 00:09:02,920 that would change Jamtara's image in society. 162 00:09:03,000 --> 00:09:04,680 Breathe, or you'll choke to death. 163 00:09:04,760 --> 00:09:07,120 -Shut up, motherfuckers-- -Quiet! 164 00:09:07,200 --> 00:09:09,280 -No swearing in front of the camera. -Shahbaaz! 165 00:09:09,360 --> 00:09:10,840 I dare you to cuss in English. 166 00:09:10,920 --> 00:09:13,320 Sir, his English is top class. He's a good speaker. 167 00:09:13,400 --> 00:09:14,840 -Ask him for a demo. -Fuck you, brats! 168 00:09:17,240 --> 00:09:18,280 Okay now, focus. 169 00:09:19,120 --> 00:09:21,480 I always wanted to be on TV 170 00:09:21,560 --> 00:09:22,520 and be famous. 171 00:09:23,080 --> 00:09:27,000 So I agreed for this interview to promote my meat shit-- 172 00:09:27,080 --> 00:09:28,600 -I mean, meat shop-- -"Meat shit"? 173 00:09:28,680 --> 00:09:31,240 Stop stuttering, you dumbfuck! 174 00:09:32,920 --> 00:09:35,320 -Let's do a second take. Go. -Yes. 175 00:09:35,400 --> 00:09:37,080 One should follow his passion… 176 00:09:38,880 --> 00:09:40,040 Motherfuckers… 177 00:09:40,760 --> 00:09:42,120 Assholes! 178 00:09:42,200 --> 00:09:44,240 -You can't bear to see me grow. -No. 179 00:09:44,320 --> 00:09:45,960 -Focus there! -Stop disturbing me. 180 00:09:46,040 --> 00:09:48,560 -Hey! Stop making fun of him! -Let's go again, Bhaiyya. 181 00:09:48,640 --> 00:09:50,760 Well, I've got the footage I wanted. 182 00:09:51,360 --> 00:09:54,640 Now I just need close-up shots of the meat and the shop… 183 00:09:55,320 --> 00:09:57,440 -I can manage. -Good! Let's go now. 184 00:09:57,520 --> 00:09:59,200 -Interview's over. -You were good. 185 00:10:01,480 --> 00:10:04,440 The case is dragging on longer than expected. 186 00:10:04,520 --> 00:10:05,720 They'll leave once it's over. 187 00:10:05,800 --> 00:10:08,960 Officer Saurav will be gone. Yes, madam will leave too. 188 00:10:10,080 --> 00:10:11,160 Hello! 189 00:10:11,240 --> 00:10:12,280 Madam says hi. 190 00:10:13,280 --> 00:10:14,720 Hello! Madam says… 191 00:10:15,480 --> 00:10:17,560 The whole town can hear your voice! 192 00:10:17,640 --> 00:10:22,320 Twelve lakh rupees! Ma'am, we can't help you with this. 193 00:10:22,400 --> 00:10:24,080 Because you gave away the OTP. 194 00:10:24,160 --> 00:10:25,680 It'll be difficult to file a claim. 195 00:10:27,800 --> 00:10:29,440 Hello! 196 00:10:32,280 --> 00:10:35,160 -Biswa Ji, where's the sugar? -Just check the containers. 197 00:10:35,240 --> 00:10:38,240 Hang up now. I've got to go. 198 00:10:39,880 --> 00:10:41,240 But why did you share the OTP? 199 00:10:42,120 --> 00:10:43,640 Sir, he has my name, 200 00:10:43,720 --> 00:10:46,400 account number, and all other bank details. 201 00:10:46,480 --> 00:10:48,480 So I presumed it was a bank employee. 202 00:10:49,160 --> 00:10:52,480 Do you recall anything else that may help with the investigation? 203 00:10:53,680 --> 00:10:54,840 Well… 204 00:10:54,920 --> 00:10:59,760 Sir, before hanging up he asked me not to share my account details. 205 00:11:01,400 --> 00:11:02,600 Well… Did you notice something? 206 00:11:03,640 --> 00:11:04,960 The scammer has a pattern. 207 00:11:05,760 --> 00:11:09,440 Before ending a call he asks victims not to share bank details, just to tease. 208 00:11:10,160 --> 00:11:11,320 Almost like a serial killer. 209 00:11:12,240 --> 00:11:14,560 Investigating at the bank hasn't turned up anything. 210 00:11:14,640 --> 00:11:17,160 But IDHI bank has just one call center in Noida. 211 00:11:17,240 --> 00:11:18,440 We may find some leads there. 212 00:11:19,560 --> 00:11:21,040 Elections are approaching, Madam. 213 00:11:22,240 --> 00:11:24,000 Lot of money is changing hands. 214 00:11:27,600 --> 00:11:29,440 Saurav, head to Noida first thing tomorrow. 215 00:11:30,880 --> 00:11:33,280 He's either working for Brajesh or for Gudiya. 216 00:11:34,320 --> 00:11:36,720 I assure you, you'll be safe. 217 00:11:36,800 --> 00:11:38,280 -Just-- -You promised earlier too. 218 00:11:39,120 --> 00:11:42,560 That you'll keep us safe. But Gopi got murdered! 219 00:11:42,640 --> 00:11:44,000 It's just for two weeks more. 220 00:11:44,600 --> 00:11:48,080 -Didi, why don't you get it? -I'll pay you four times the usual. 221 00:11:48,160 --> 00:11:50,240 -Sorry, I can't-- -Hey! 222 00:11:50,320 --> 00:11:52,640 You minted money with us before. Now you're scared? 223 00:11:52,720 --> 00:11:54,800 I don't want to die for your money. 224 00:12:01,560 --> 00:12:02,600 Let's try the next block. 225 00:12:03,600 --> 00:12:05,520 Not a single person agreed so far. 226 00:12:06,240 --> 00:12:07,760 It'll be the same story there too. 227 00:12:10,080 --> 00:12:11,320 What's the harm in trying? 228 00:12:12,320 --> 00:12:13,160 Let's go. 229 00:12:20,640 --> 00:12:23,920 Why did you come all the way? I was about to come home. 230 00:12:26,240 --> 00:12:28,200 We'd split the bounty 50-50. 231 00:12:28,280 --> 00:12:29,520 That's what we agreed upon. 232 00:12:29,600 --> 00:12:31,880 Of course, then. It's still 50-50. 233 00:12:31,960 --> 00:12:35,200 -We're partners now! -Just because of your lies 234 00:12:35,280 --> 00:12:38,200 I learned English, Hindi, Marathi, Gujarati, everything! 235 00:12:38,280 --> 00:12:39,200 I even made phishing calls. 236 00:12:39,960 --> 00:12:43,560 You didn't give me a single penny. Now you got another woman too? 237 00:12:44,920 --> 00:12:47,800 I will do whatever I please. 238 00:12:48,520 --> 00:12:49,520 Then settle my account. 239 00:12:59,160 --> 00:13:01,720 Now we're even. Go home. 240 00:13:02,680 --> 00:13:04,240 I want my money! 241 00:13:04,960 --> 00:13:05,800 Your money? 242 00:13:07,560 --> 00:13:08,880 I gave her all of it. 243 00:13:12,960 --> 00:13:14,920 Get out! Out! 244 00:13:17,440 --> 00:13:19,680 Ponto! 245 00:13:19,760 --> 00:13:21,760 I want my money! Open up! 246 00:13:26,440 --> 00:13:27,520 Ponto's wife. 247 00:13:38,720 --> 00:13:40,760 What happened, Maria? Maria! 248 00:13:48,320 --> 00:13:50,440 All scammers' wives are in the same state. 249 00:13:56,960 --> 00:13:57,800 Let's go. 250 00:14:01,760 --> 00:14:02,960 I'm trapped here. 251 00:14:04,160 --> 00:14:06,240 I'll run away from here at the first chance. 252 00:14:09,080 --> 00:14:10,320 But I've got no money. 253 00:14:12,000 --> 00:14:13,920 Whatever we earned from scam calls 254 00:14:14,000 --> 00:14:15,520 goes into their accounts. 255 00:14:22,840 --> 00:14:25,000 What if I get you out of Jamtara? 256 00:14:25,680 --> 00:14:27,080 I'll even get you your money. 257 00:14:29,320 --> 00:14:31,000 But why would you help us? 258 00:14:33,520 --> 00:14:36,600 Because until the elections are up 259 00:14:36,680 --> 00:14:37,960 you must do phishing calls for me. 260 00:14:39,160 --> 00:14:41,240 After that, we go our separate ways. 261 00:14:42,200 --> 00:14:44,760 But what if our husbands find out? 262 00:14:46,080 --> 00:14:47,560 Do you have any other options? 263 00:14:51,960 --> 00:14:54,960 Many other scammers got married too. There must be more like you. 264 00:14:55,600 --> 00:14:56,520 Get them all. 265 00:15:00,480 --> 00:15:02,880 Sir, being our premium customer we have come up 266 00:15:02,960 --> 00:15:05,400 with three years of systematic investment plans. 267 00:15:06,440 --> 00:15:08,000 Sir, but it comes with guaranteed… 268 00:15:08,080 --> 00:15:11,480 Sir, if you can visit the bank today we will complete the formalities. 269 00:15:12,040 --> 00:15:13,280 No, sir. It has… 270 00:15:13,360 --> 00:15:14,280 Yes, sure, sir. 271 00:15:14,360 --> 00:15:15,240 Gudiya. 272 00:15:16,120 --> 00:15:17,360 -No problem, sir. -Gudiya! 273 00:15:17,440 --> 00:15:19,800 We can complete this process online as well. 274 00:15:22,920 --> 00:15:26,200 We can't win the elections with these petty scams. 275 00:15:27,080 --> 00:15:30,280 -Just give me a few hours with them. -Sunny, we don't have time! 276 00:15:30,880 --> 00:15:32,840 It wasn't easy to convince them. 277 00:15:33,320 --> 00:15:34,720 They sneaked out of home to get here. 278 00:15:35,920 --> 00:15:38,600 Even your scam is half-baked. It doesn't even work. 279 00:15:39,360 --> 00:15:40,640 Because you won't let it. 280 00:15:42,200 --> 00:15:43,720 You said we're in this together. 281 00:15:43,800 --> 00:15:45,760 -Yes. -Then live up to it. 282 00:15:47,040 --> 00:15:49,360 Gudiya, just give me ten girls. 283 00:15:49,440 --> 00:15:50,520 That's all I ask. 284 00:15:52,720 --> 00:15:53,720 At least give three. 285 00:15:55,720 --> 00:15:56,960 Go to the "Payment" option. 286 00:15:59,880 --> 00:16:01,320 What numbers do we enter? 287 00:16:01,400 --> 00:16:04,680 Here are my card details. We've to find the PIN. 288 00:16:04,760 --> 00:16:07,440 Why are you cracking your own card's PIN? 289 00:16:07,520 --> 00:16:09,280 If you forgot, visit the bank. 290 00:16:10,040 --> 00:16:10,920 No. 291 00:16:11,000 --> 00:16:12,920 I want to find out how long 292 00:16:13,000 --> 00:16:15,320 and how many people it takes to crack one PIN. 293 00:16:15,400 --> 00:16:18,920 But how will cracking your card's PIN fetch us any money? 294 00:16:21,200 --> 00:16:23,960 I'll explain. First, run this test. 295 00:16:25,800 --> 00:16:27,240 And most importantly… 296 00:16:28,440 --> 00:16:33,400 A four-digit PIN could have a maximum of 10,000 combinations. 297 00:16:33,480 --> 00:16:35,080 So Maria… 298 00:16:35,160 --> 00:16:38,640 You'll try combinations from 0000 to 3000. 299 00:16:38,720 --> 00:16:43,280 0001, 0002, 0003, and so on until you reach 3000. 300 00:16:43,960 --> 00:16:47,960 Shabnam, you'll try from 3001 till 6000. 301 00:16:48,040 --> 00:16:48,880 And Dimple… 302 00:16:49,480 --> 00:16:52,600 You try from 6001 til 9999. 303 00:16:52,680 --> 00:16:56,240 It could be any four-digit number among these 10,000 combinations. 304 00:16:59,000 --> 00:16:59,840 Get started. 305 00:17:46,800 --> 00:17:48,280 I found it! 306 00:17:48,360 --> 00:17:50,920 I found the pin! It's 4581. 307 00:17:53,760 --> 00:17:54,760 Good job. 308 00:17:55,640 --> 00:17:57,480 You may go home now. 309 00:17:58,200 --> 00:17:59,360 It's quite late already. 310 00:18:11,840 --> 00:18:13,920 This will be the country's biggest scam so far. 311 00:18:14,880 --> 00:18:18,000 You don't have to call or ask for OTP. Just drain the account empty. 312 00:18:22,680 --> 00:18:24,000 But we don't have much time. 313 00:18:25,680 --> 00:18:27,000 And we need the original cards. 314 00:18:29,320 --> 00:18:30,280 These youths 315 00:18:30,360 --> 00:18:33,200 from the minority community of Jamtara 316 00:18:33,280 --> 00:18:36,040 were into cybercrimes until now. 317 00:18:37,640 --> 00:18:40,920 Now they have suddenly taken up to the meat business. 318 00:18:43,040 --> 00:18:46,240 They've dabbled in crime their whole lives. 319 00:18:46,960 --> 00:18:49,080 What could they be doing in the name of the meat business? 320 00:18:50,560 --> 00:18:52,240 I guess you know the answer. 321 00:18:53,040 --> 00:18:57,240 You never know! The meat you're consuming… 322 00:18:57,320 --> 00:19:00,240 Which your children relish with joy… 323 00:19:00,800 --> 00:19:02,960 Which is sold in restaurants every day… 324 00:19:03,040 --> 00:19:05,920 Which animal does it come from? 325 00:19:28,960 --> 00:19:29,920 Pack four kilos. 326 00:19:30,960 --> 00:19:31,800 Meat or chicken? 327 00:19:31,880 --> 00:19:34,560 Do you have the special kind of meat? 328 00:19:34,640 --> 00:19:37,080 We don't sell that. I have goat meat if you want. 329 00:19:37,160 --> 00:19:38,800 We won't tell anyone! 330 00:19:38,880 --> 00:19:40,040 I told you we don't sell it! 331 00:19:40,560 --> 00:19:43,480 -Liar! Stop lying! -Motherfucker-- 332 00:19:47,800 --> 00:19:49,560 Motherfucker! Hey! 333 00:19:55,080 --> 00:19:58,280 -Son of a bitch! -Take this! And this! 334 00:19:59,720 --> 00:20:01,360 Why you… 335 00:20:12,840 --> 00:20:15,560 -Get up! -Motherfuckers! 336 00:20:16,320 --> 00:20:18,000 You motherfuckers… 337 00:20:19,440 --> 00:20:21,920 Shahbaaz! 338 00:20:22,000 --> 00:20:23,280 Hey, Shahbaaz… 339 00:20:24,000 --> 00:20:26,480 Who's there? Hey! Ponto! 340 00:20:26,560 --> 00:20:29,720 -Hey! Get here! -Rocky! 341 00:20:29,800 --> 00:20:31,520 -Oh! -Shahbaaz… 342 00:20:31,600 --> 00:20:33,600 -Bastards! -Hold him. 343 00:20:33,680 --> 00:20:35,760 Pick him up. 344 00:20:35,840 --> 00:20:39,160 Bua Ji, after the incident with the opposition party worker 345 00:20:39,240 --> 00:20:41,680 why hasn't your party issued any condolence statements? 346 00:20:41,760 --> 00:20:45,920 Bua Ji, was your party already aware of this incident? 347 00:20:46,000 --> 00:20:48,800 What's your message for Jamtara Vikas Party? 348 00:20:48,880 --> 00:20:51,800 Bua Ji, a worker from Brajesh Bhan's party 349 00:20:51,880 --> 00:20:54,240 was brutally assaulted in Jamtara. 350 00:20:54,320 --> 00:20:57,480 People even claim that the assailants were from Deoghar city. 351 00:20:57,560 --> 00:20:58,760 What's your reaction to this? 352 00:21:01,320 --> 00:21:03,680 How else could I possibly react? 353 00:21:03,760 --> 00:21:05,840 We all know for a fact 354 00:21:05,920 --> 00:21:10,080 that we pay for our crimes in this very lifetime. 355 00:21:11,280 --> 00:21:13,880 Whoever commits the sin 356 00:21:13,960 --> 00:21:16,920 of selling such illegal meat 357 00:21:17,000 --> 00:21:18,520 will face the consequences. 358 00:21:19,600 --> 00:21:21,800 Brajesh Bhan is a grave sinner. 359 00:21:21,880 --> 00:21:23,360 Whoever acts as his accomplice 360 00:21:24,200 --> 00:21:26,200 will not be spared by the Almighty. 361 00:21:26,280 --> 00:21:27,120 -Bua Ji-- -Hold on. 362 00:21:27,200 --> 00:21:31,400 So Bua Ji, what do you think was the reason behind this violence? 363 00:21:31,480 --> 00:21:35,160 Brajesh Bhan's yard is overgrown with weeds. 364 00:21:36,120 --> 00:21:38,640 It's time he clears them out. 365 00:21:39,640 --> 00:21:42,720 Now the Almighty is doing it Himself. 366 00:21:43,440 --> 00:21:47,200 Then why would I meddle with divine justice? 367 00:21:49,240 --> 00:21:52,400 This election is a lesson to all those sinners 368 00:21:52,480 --> 00:21:54,320 from the Almighty up above. 369 00:21:56,680 --> 00:22:00,760 The one who is righteous will win the final battle. 370 00:22:31,040 --> 00:22:32,280 JAMTARA VIKAS PARTY 371 00:22:32,360 --> 00:22:36,080 My dear people, it is with great joy 372 00:22:36,160 --> 00:22:38,160 that I'm telling you this. 373 00:22:38,800 --> 00:22:41,360 Jamtara's very own cricket stadium 374 00:22:42,120 --> 00:22:44,520 is under construction in full swing. 375 00:22:44,600 --> 00:22:47,280 And it will be ready in a few months. 376 00:22:47,360 --> 00:22:48,720 Hey, big man! 377 00:22:48,800 --> 00:22:51,920 Go away before you get thrashed. 378 00:22:52,000 --> 00:22:56,280 Senator, keep this bullshit to yourself. 379 00:22:56,360 --> 00:22:58,320 We're not fools to believe your lies. 380 00:22:59,040 --> 00:22:59,960 Get going now. 381 00:23:00,720 --> 00:23:03,160 His own party worker was selling banned meat. 382 00:23:03,240 --> 00:23:07,400 And he acts like he doesn't know! Kick him out of here! 383 00:23:07,480 --> 00:23:09,960 -Liar! -Why you little… 384 00:23:10,040 --> 00:23:11,880 Hey! Stop it! 385 00:23:12,720 --> 00:23:16,200 -Hey! Stop! -Don't! 386 00:23:17,120 --> 00:23:18,520 Open the door! 387 00:23:20,840 --> 00:23:21,960 Come in. 388 00:23:23,520 --> 00:23:26,480 What happened? Won't you have tea? 389 00:23:32,160 --> 00:23:33,880 Were you behind the assault on Shahbaaz? 390 00:23:35,160 --> 00:23:38,560 I changed the tides of the election overnight! 391 00:23:38,640 --> 00:23:41,640 Brajesh Bhan is getting pummeled. Isn't it fun? 392 00:23:45,200 --> 00:23:47,440 You didn't even tell me before doing it! 393 00:23:51,160 --> 00:23:54,360 Who are you to tell me what to do? 394 00:23:56,560 --> 00:23:58,920 You don't know a thing about politics. 395 00:23:59,680 --> 00:24:01,040 And you're preaching to me? 396 00:24:01,800 --> 00:24:02,880 Just do what you're told. 397 00:24:06,240 --> 00:24:08,040 I've had enough of this dirty politics. 398 00:24:09,800 --> 00:24:12,200 I can't get someone killed for my selfish gain. 399 00:24:12,280 --> 00:24:14,640 If you act all high and mighty, 400 00:24:15,520 --> 00:24:18,520 I'll throw you back to where I found you. 401 00:24:19,840 --> 00:24:22,320 I just cut you some slack and you're lecturing me! 402 00:24:23,720 --> 00:24:26,240 Go now. Focus on the elections. 403 00:24:28,720 --> 00:24:30,520 I wanted revenge against Brajesh Bhan. 404 00:24:31,160 --> 00:24:32,600 I never wanted to become like him. 405 00:24:34,640 --> 00:24:38,040 Well… That's for me to decide. 406 00:24:45,840 --> 00:24:47,640 Data leak from our call center? 407 00:24:47,720 --> 00:24:49,200 Impossible, sir! 408 00:24:49,280 --> 00:24:53,360 Maybe someone is bypassing security to leak the data. 409 00:24:53,440 --> 00:24:56,000 Sir, we don't allow bags, phones 410 00:24:56,080 --> 00:24:58,640 or any gadgets on our floor. 411 00:24:58,720 --> 00:25:00,280 Then tell me something. 412 00:25:01,040 --> 00:25:05,040 In the last month, more than 700 IDHI Bank customers have complained. 413 00:25:05,800 --> 00:25:08,840 The scammer had the account details and branch details. 414 00:25:08,920 --> 00:25:11,000 It cannot be a mere coincidence 415 00:25:11,080 --> 00:25:13,480 that so many customers from the same bank are getting defrauded. 416 00:25:19,880 --> 00:25:21,840 Now I am fully convinced 417 00:25:21,920 --> 00:25:23,320 that it is a coincidence. 418 00:25:23,920 --> 00:25:27,600 You have no proof that our call center is behind this. 419 00:25:27,680 --> 00:25:31,360 And I cannot give you access to our server room. Sorry. 420 00:25:32,600 --> 00:25:34,560 Of course. You are right. 421 00:25:35,160 --> 00:25:38,280 Maybe it is a coincidence after all. Sorry, my bad. 422 00:25:39,080 --> 00:25:43,120 All right. I've informed the Noida Cyber Police. 423 00:25:43,200 --> 00:25:44,120 I'll be back with a warrant. 424 00:25:46,400 --> 00:25:47,240 Thank you. 425 00:25:47,960 --> 00:25:49,120 Sir, hold on! 426 00:25:50,640 --> 00:25:52,920 I'll get your license revoked! 427 00:25:53,000 --> 00:25:55,440 So many people lost their money! Are you not ashamed? 428 00:25:58,240 --> 00:25:59,680 -Where is it? -To the left. 429 00:26:21,160 --> 00:26:25,800 I won't rest until I find the one who did this. I promise you. 430 00:26:29,840 --> 00:26:32,000 Now let him rest and go home. 431 00:26:33,320 --> 00:26:34,720 My associate will drop you off. 432 00:26:38,680 --> 00:26:39,520 Get up. 433 00:26:39,600 --> 00:26:41,000 Take everyone and go home. 434 00:26:42,080 --> 00:26:44,600 It's a big day tomorrow. Now get up. 435 00:26:44,680 --> 00:26:46,200 Bhaiyya, let me stay. 436 00:26:48,120 --> 00:26:51,240 The doctors are here to attend to him. 437 00:26:51,320 --> 00:26:52,680 It doesn't matter if we stay. 438 00:26:54,240 --> 00:26:55,400 Go home now. Good job. 439 00:27:55,040 --> 00:27:58,000 User of system 22 specifically took screenshots of details 440 00:27:58,080 --> 00:28:00,600 of accounts holding more than 10 lakhs and deleted them. 441 00:28:00,680 --> 00:28:02,600 -Who uses this system? -Hold on, sir. 442 00:28:05,800 --> 00:28:08,160 Sir, Preeti Chawla comes during the day shift 443 00:28:08,240 --> 00:28:10,320 and Abhay Verma for the night shift. 444 00:28:10,400 --> 00:28:13,200 The files' registration time is 9:10 p.m. 445 00:28:13,280 --> 00:28:14,280 That means… 446 00:28:14,360 --> 00:28:15,400 It's Abhay Verma. 447 00:28:17,760 --> 00:28:21,120 -Sir, it's in the other folder. -Oh! 448 00:28:22,280 --> 00:28:23,840 Hello! Abhay? 449 00:28:24,960 --> 00:28:26,920 Something big is going down in the office. 450 00:28:27,840 --> 00:28:30,160 Some people are checking your system. 451 00:28:30,240 --> 00:28:31,720 I thought I should inform you. 452 00:28:33,720 --> 00:28:34,720 Okay. 453 00:28:34,800 --> 00:28:37,960 I spoke to the Noida Police. They're sending a support team. 454 00:28:38,040 --> 00:28:40,360 It will be too late, Dolly. We must act now. Stop! 455 00:28:42,440 --> 00:28:44,680 I'm sure this guy will lead us to the CM scammer. 456 00:28:46,680 --> 00:28:47,720 Abhay Verma? 457 00:29:08,200 --> 00:29:09,440 Who are you? 458 00:29:09,520 --> 00:29:11,520 I'm Saurav. It was my team who called you. 459 00:29:12,160 --> 00:29:13,120 He has escaped. 460 00:29:13,200 --> 00:29:15,400 But keep looking. He must not get away. 461 00:29:58,160 --> 00:29:59,840 I assure you. 462 00:30:03,520 --> 00:30:07,000 Shabaaz's case will not become yet another unsolved murder. 463 00:30:08,840 --> 00:30:09,800 Please stop it. 464 00:30:13,880 --> 00:30:16,680 Jamtara is like my family. However… 465 00:30:17,280 --> 00:30:22,880 My aunt Ganga Devi and her stooge Gudiya… 466 00:30:24,280 --> 00:30:29,320 They want to divide my family in the name of religion. 467 00:30:29,960 --> 00:30:31,640 But not under my watch. 468 00:30:34,400 --> 00:30:35,960 I will show them! 469 00:30:38,280 --> 00:30:41,840 That we're not so weak that any random outsider… 470 00:30:45,080 --> 00:30:47,360 can break our unity… 471 00:30:56,520 --> 00:30:58,640 What have we gotten ourselves into? 472 00:31:02,240 --> 00:31:03,920 Our own city feels alien to us. 473 00:31:06,000 --> 00:31:08,240 I knew Shabaaz since I was six. 474 00:31:09,800 --> 00:31:12,680 We ate and played together. We drank and got high together. 475 00:31:14,320 --> 00:31:15,520 We were inseparable. 476 00:31:16,760 --> 00:31:19,160 But during his final moments, 477 00:31:20,160 --> 00:31:21,200 none of us were with him. 478 00:31:21,760 --> 00:31:23,320 It's all my fault. 479 00:31:24,880 --> 00:31:27,560 I should've never started that damned meat shop. 480 00:31:30,240 --> 00:31:32,920 -Let's shut it down for good. -We won't! 481 00:31:34,680 --> 00:31:38,360 He had vowed to stop scam calls if the business clicked. 482 00:31:40,320 --> 00:31:43,800 Remember how happy he was that day? 483 00:31:43,880 --> 00:31:46,120 He couldn't stop smiling! 484 00:31:46,200 --> 00:31:47,720 Like it was his father's wedding. 485 00:31:49,480 --> 00:31:50,440 That silly chump… 486 00:31:51,240 --> 00:31:53,720 He had put on his wife's talc. 487 00:31:58,920 --> 00:32:01,200 Are you waiting for him to rescue you? 488 00:32:01,760 --> 00:32:03,440 At this rate, you'll never get out of Jamtara. 489 00:32:03,520 --> 00:32:05,440 He has locked me in, Didi. 490 00:32:06,960 --> 00:32:08,880 He won't let me out until the elections. 491 00:32:08,960 --> 00:32:11,760 I even tried escaping a few times. 492 00:32:12,320 --> 00:32:14,400 I almost got caught. 493 00:32:14,480 --> 00:32:15,600 It was a close shave. 494 00:32:15,680 --> 00:32:18,440 I'm lucky to even be calling you. 495 00:32:20,680 --> 00:32:23,080 Fine, I'll think of something. Just be ready. 496 00:32:24,400 --> 00:32:25,240 What happened? 497 00:32:36,320 --> 00:32:37,360 Is this your… 498 00:32:37,440 --> 00:32:39,920 It's not much. You'll need more to win the election. 499 00:32:42,320 --> 00:32:43,800 We don't want your money. 500 00:32:44,680 --> 00:32:45,880 I didn't steal it from Brajesh. 501 00:32:46,560 --> 00:32:48,760 -We don't care. Take it away. -Then burn it! 502 00:32:48,840 --> 00:32:51,160 Brajesh is making around ten lakhs every day. 503 00:32:54,480 --> 00:32:56,600 I'll do whatever it takes to defeat him. 504 00:32:57,240 --> 00:33:00,320 -Just tell me what you need. -We need original cards. Get it. 505 00:33:03,560 --> 00:33:06,120 We need the girls' help to get that. 506 00:33:07,640 --> 00:33:10,000 It won't be easy, but I'll try. 507 00:33:10,080 --> 00:33:13,200 Ask them to poison their husbands and sneak out. 508 00:33:14,120 --> 00:33:15,760 I have a better idea. 509 00:33:17,800 --> 00:33:19,200 Even I have another plan. 510 00:33:40,800 --> 00:33:44,160 Bhaiyya! 511 00:33:44,240 --> 00:33:46,560 Which way is Gandhi Bhawan? We can't locate it. 512 00:33:46,640 --> 00:33:49,280 -How did you get in? -The gate was open. We walked in. 513 00:33:49,360 --> 00:33:51,200 We've been looking all day. 514 00:33:52,800 --> 00:33:55,040 Go straight for two kilometers-- 515 00:33:55,120 --> 00:33:56,400 Please explain properly. 516 00:33:56,480 --> 00:33:57,680 What don't you understand? 517 00:33:57,760 --> 00:33:58,600 Don't you get it? 518 00:34:00,000 --> 00:34:01,560 Come on! 519 00:34:02,480 --> 00:34:05,800 -Move! -Mommy! 520 00:34:05,880 --> 00:34:09,040 Mommy! 521 00:34:10,160 --> 00:34:11,000 Move! 522 00:34:15,920 --> 00:34:16,800 Mommy! 523 00:34:35,000 --> 00:34:35,880 Hey! 524 00:34:38,440 --> 00:34:39,679 Release him on the election day. 525 00:34:40,480 --> 00:34:44,600 Give him food on time. And don't hurt him. He's my friend. 526 00:34:47,120 --> 00:34:47,960 Be careful. 527 00:34:53,000 --> 00:34:53,960 What's up, boys? 528 00:34:56,600 --> 00:34:59,280 Done with the day's work already? 529 00:35:00,120 --> 00:35:00,960 Well, Bhaiyya… 530 00:35:02,600 --> 00:35:03,440 Well… 531 00:35:03,520 --> 00:35:07,600 Since last month, someone has been kidnapping our boys one by one. 532 00:35:08,400 --> 00:35:10,400 They even extorted money from all. 533 00:35:11,160 --> 00:35:13,920 We didn't tell you because we were afraid. 534 00:35:14,000 --> 00:35:14,960 I see. 535 00:35:16,440 --> 00:35:17,280 Bhaiyya, 536 00:35:17,880 --> 00:35:19,520 we feel that maybe 537 00:35:20,360 --> 00:35:22,480 Rinku was abducted by them too. 538 00:35:22,560 --> 00:35:23,400 Maybe? 539 00:35:24,640 --> 00:35:27,800 No, Bhaiyya. We're sure it's them. 540 00:35:27,880 --> 00:35:28,840 Who's "them"? 541 00:35:29,800 --> 00:35:32,240 We don't know that yet. 542 00:35:32,760 --> 00:35:37,960 We searched the whole district. Even his phone is unreachable. 543 00:35:38,040 --> 00:35:40,920 We turned Rinku's house upside down. 544 00:35:41,000 --> 00:35:43,360 -But there's no clue-- -So how do we find him now? 545 00:35:44,440 --> 00:35:48,640 Bhaiyya, give us ten days. We'll find out. 546 00:35:48,720 --> 00:35:50,520 -Ten days are enough? -More than enough. 547 00:35:50,600 --> 00:35:52,360 -Assholes… -Bhaiyya Ji! 548 00:35:52,440 --> 00:35:55,520 -Bhaiyya Ji-- -Motherfuckers! 549 00:35:55,600 --> 00:35:57,520 -Is this a joke to you? -No, Bhaiyya Ji! 550 00:35:57,600 --> 00:36:00,840 So much has happened and you're telling me now? 551 00:36:00,920 --> 00:36:05,200 -Sorry, Bhaiyya Ji! -Please! 552 00:36:05,280 --> 00:36:08,840 I'll find Rinku anyhow. 553 00:36:08,920 --> 00:36:12,320 But I don't care how you do it. 554 00:36:12,400 --> 00:36:15,120 I want the money as usual. Say it again! 555 00:36:15,200 --> 00:36:16,920 -As usual! -As usual! 556 00:36:17,000 --> 00:36:18,400 Get out! 557 00:36:22,240 --> 00:36:24,000 Yes, your age. 558 00:36:24,080 --> 00:36:29,200 Yes, I asked your age. Yes, it's a form-filling job and… 559 00:36:29,280 --> 00:36:30,800 Listen-- Hello! 560 00:36:31,800 --> 00:36:34,520 No, sir. You can't visit the back for it. 561 00:36:35,320 --> 00:36:38,200 Sir, if you want to block your card… 562 00:36:39,080 --> 00:36:43,360 Sorry! I mean, you have to unblock it now. I have the access. 563 00:36:43,440 --> 00:36:44,880 Sir, I'm calling from the bank. 564 00:36:45,640 --> 00:36:47,680 Yes, sir. Hello! 565 00:36:50,440 --> 00:36:53,080 I'm suggesting it for your own good. 566 00:36:53,160 --> 00:36:55,880 Yes. Hello? 567 00:36:56,600 --> 00:36:57,440 Sir? 568 00:36:58,080 --> 00:36:59,360 Hello! 569 00:36:59,440 --> 00:37:00,600 You're a dumb asshole, sir! 570 00:37:01,440 --> 00:37:03,240 I'm trying so hard to explain. 571 00:37:03,320 --> 00:37:04,440 Don't you get it? 572 00:37:05,200 --> 00:37:09,680 Your registered phone number will get blocked! Hello? 573 00:37:17,960 --> 00:37:20,840 Your 16-digit card number 574 00:37:20,920 --> 00:37:22,160 and four-digit CVV. 575 00:37:23,000 --> 00:37:25,480 Oh, is it three digits? Fine, tell me the three digits. 576 00:37:26,360 --> 00:37:28,800 Sir, CVV… 577 00:37:29,800 --> 00:37:30,920 Motherfucker hung up on me! 578 00:37:35,840 --> 00:37:39,280 With every call that gets dropped, 579 00:37:39,360 --> 00:37:41,320 I feel like Brajesh Bhaiyya's men will shoot me. 580 00:37:43,920 --> 00:37:45,920 He was asking me to call at night. 581 00:37:46,680 --> 00:37:48,360 Which bank stays open at night? 582 00:37:50,520 --> 00:37:51,960 All our money has dried up. 583 00:37:53,160 --> 00:37:54,600 Now our blood will dry up too. 584 00:37:55,720 --> 00:37:58,080 When he finds out we couldn't make money. 585 00:37:59,320 --> 00:38:02,440 It'll be our funeral on election day. 586 00:38:07,200 --> 00:38:11,960 Bhaiyya, no one is believing us without Rinku's calling list. 587 00:38:12,960 --> 00:38:14,800 They yell at us and hang up. 588 00:38:16,440 --> 00:38:19,440 There's only one way. We must find Rinku somehow. 589 00:38:30,920 --> 00:38:32,360 We made some arrests… 590 00:38:32,960 --> 00:38:34,840 -Good evening, SP. -Sir! 591 00:38:37,000 --> 00:38:40,960 My skilled party worker, Rinku Mondal, has been missing for two days. 592 00:38:41,800 --> 00:38:45,080 And I feel the opposition party has abducted him. 593 00:38:45,160 --> 00:38:47,360 Please start looking for him right now. 594 00:38:47,440 --> 00:38:50,840 -Yes, sir. Biswa, heard that? -Yes, sir. 595 00:38:51,400 --> 00:38:52,240 Sir. 596 00:38:52,840 --> 00:38:55,760 Sir, what exactly did this party worker 597 00:38:57,080 --> 00:38:58,640 even do for you 598 00:39:00,240 --> 00:39:02,400 that anyone would abduct him? Right, sir? 599 00:39:02,480 --> 00:39:04,000 Do you have a death wish, Biswa? 600 00:39:06,680 --> 00:39:09,480 I don't know, sir. Go ahead, kill me. 601 00:39:09,560 --> 00:39:10,800 -Biswa… -Then you'll see. 602 00:39:10,880 --> 00:39:13,440 I'll grant your wish once I win the elections. 603 00:39:13,520 --> 00:39:14,920 That means I'll live longer. 604 00:39:15,000 --> 00:39:15,840 Biswa! 605 00:39:17,160 --> 00:39:18,000 Go out! 606 00:39:42,800 --> 00:39:43,920 Yes, Biswa Ji. 607 00:39:44,000 --> 00:39:46,080 Ma'am, Brajesh Bhan is looking for a certain Rinku Mondal. 608 00:39:46,720 --> 00:39:50,560 So many boys work for him but I've never seen him so upset. 609 00:39:52,240 --> 00:39:53,080 I'm pretty sure 610 00:39:54,080 --> 00:39:56,320 this guy will lead us to the scammer. 611 00:39:58,680 --> 00:40:03,640 SP, it's very important that you find Rinku soon. 612 00:40:03,720 --> 00:40:05,120 -Yes, sir. -Understood? 613 00:40:06,440 --> 00:40:08,880 -Get your entire force on it. -Sure. 614 00:40:34,160 --> 00:40:35,160 Shabnam, come here. 615 00:40:36,760 --> 00:40:38,160 Come here. Don't be nervous. 616 00:40:53,120 --> 00:40:55,680 This cheque for ten lakhs is no compensation. 617 00:40:56,200 --> 00:40:58,920 No compensation can do justice… 618 00:41:00,680 --> 00:41:03,200 to a father who has buried his own son. 619 00:41:03,280 --> 00:41:04,680 But I am glad 620 00:41:05,600 --> 00:41:07,480 that your very own Brajesh Bhan 621 00:41:08,480 --> 00:41:12,360 has taken up the onus to support Shahbaaz's family. 622 00:41:14,120 --> 00:41:17,920 I sincerely hope that your dearest Brajesh Bhan 623 00:41:18,000 --> 00:41:21,240 continues to serve the people of this constituency 624 00:41:22,280 --> 00:41:23,720 like he has so far. 625 00:41:25,440 --> 00:41:29,560 -Suryoday Party! -Long live… 626 00:41:29,640 --> 00:41:31,600 -Suryoday Party! -Long live… 627 00:41:31,680 --> 00:41:35,880 -Ganga Devi! -Long live… 628 00:41:35,960 --> 00:41:38,000 -Gudiya Mondal! -Long live… 629 00:41:38,080 --> 00:41:41,720 -Ganga Devi! -Long live… 630 00:41:43,040 --> 00:41:48,560 -Brajesh Bhan! -Long live… 631 00:41:48,640 --> 00:41:54,800 -Long live… -Brajesh Bhan! 632 00:41:54,880 --> 00:42:00,360 -Long live… -Brajesh Bhan! 633 00:42:00,440 --> 00:42:05,880 -Long live… -Brajesh Bhan! 634 00:42:05,960 --> 00:42:11,600 -Long live… -Brajesh Bhan! 635 00:42:11,680 --> 00:42:17,000 -Long live… -Brajesh Bhan! 636 00:47:12,400 --> 00:47:17,400 Subtitle translation by: Bharath VH 45929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.