All language subtitles for Jamtara S02 E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,160 --> 00:00:26,600 You got Gopi settled for life. 2 00:00:28,280 --> 00:00:29,480 I had never imagined 3 00:00:30,280 --> 00:00:32,040 that he would grow responsible so soon! 4 00:00:32,120 --> 00:00:34,120 Gopi is really sharp. 5 00:00:35,720 --> 00:00:37,840 Even I was just as young when I started working. 6 00:00:38,520 --> 00:00:40,080 He has a long way to go. 7 00:00:41,720 --> 00:00:42,720 Yes, Bhaiyya! 8 00:00:44,560 --> 00:00:46,200 It's Jyoti's wedding next week. 9 00:00:46,960 --> 00:00:47,920 Yes, he told me. 10 00:00:48,000 --> 00:00:49,160 He arranged the money for it. 11 00:00:50,680 --> 00:00:52,000 Please do attend. 12 00:00:52,080 --> 00:00:53,760 Sure. Why not? 13 00:00:54,800 --> 00:00:55,960 Here! 14 00:00:56,440 --> 00:00:57,400 Have some laddus. 15 00:01:03,160 --> 00:01:05,240 Your exams are over today. 16 00:01:05,320 --> 00:01:06,800 And you've all topped the class! 17 00:01:09,160 --> 00:01:13,360 But your school days are just over and now you'll start working. 18 00:01:13,960 --> 00:01:17,160 But let's not talk about work today. 19 00:01:17,240 --> 00:01:20,240 It's time for a party! Let's rock it! 20 00:02:27,760 --> 00:02:30,440 Guys, give me some energy! Come on! 21 00:02:33,720 --> 00:02:34,880 Meera, take care of this. 22 00:02:36,800 --> 00:02:38,040 -Hello! -Good afternoon, sir! 23 00:02:38,680 --> 00:02:40,440 Am I speaking to Abhinav Patnaik? 24 00:02:40,520 --> 00:02:41,560 Speaking. 25 00:02:41,640 --> 00:02:44,880 Sir, I wish to confirm if your savings account numbered 26 00:02:44,960 --> 00:02:47,560 153098731621 27 00:02:47,640 --> 00:02:50,520 -is at the IDHI Bank, Amrit Nagar Branch? -Yes, it is. 28 00:02:51,400 --> 00:02:54,680 The bank wants to upgrade your account to a premium account 29 00:02:54,760 --> 00:02:56,720 which allows you to borrow a loan of up to ten lakhs 30 00:02:56,800 --> 00:02:58,120 without a security deposit. 31 00:02:58,200 --> 00:03:00,080 How do I believe that you're really calling from the bank? 32 00:03:02,800 --> 00:03:07,240 Account number and branch details are only with the bank. 33 00:03:07,320 --> 00:03:09,120 The bank never asks for your PIN or password. 34 00:03:09,200 --> 00:03:11,440 That's true, but anyway… 35 00:03:11,520 --> 00:03:13,400 Will I get a loan of ten lakhs without security? 36 00:03:14,240 --> 00:03:16,840 Yes, Mr. Abhinav. Please check your phone. 37 00:03:16,920 --> 00:03:19,360 We sent a verification code to your mobile number. 38 00:03:19,440 --> 00:03:20,360 Okay, hold on. 39 00:03:22,760 --> 00:03:24,800 Please note it down. 325876. 40 00:03:27,040 --> 00:03:28,600 Thank you, Mr. Abhinav Patnaik. 41 00:03:28,680 --> 00:03:30,640 Your account will be upgraded by four hours. 42 00:03:30,720 --> 00:03:31,640 Thank you, ma'am. 43 00:03:32,680 --> 00:03:34,000 Meera, thank you so much. 44 00:03:47,240 --> 00:03:48,520 Oh, man! 45 00:03:49,800 --> 00:03:51,000 Dang it! 46 00:03:51,520 --> 00:03:53,080 Jackpot! 47 00:03:55,120 --> 00:03:58,520 We're back in business, baby! 48 00:04:28,600 --> 00:04:31,800 I am not just your leader. 49 00:04:33,560 --> 00:04:35,360 I am like a brother to all you sisters. 50 00:04:36,680 --> 00:04:38,280 A son to all the mothers. 51 00:04:39,560 --> 00:04:41,320 And I have realized one thing. 52 00:04:42,880 --> 00:04:45,320 I do not trust men at all. 53 00:04:46,440 --> 00:04:48,640 I will march forth only with women. 54 00:04:48,720 --> 00:04:49,600 Are you with me? 55 00:04:49,680 --> 00:04:50,680 -Yes, we will! -Yes, we will! 56 00:04:50,760 --> 00:04:54,360 Wow! Great! And if you need anything at all, 57 00:04:54,440 --> 00:04:55,800 my doors are always open. 58 00:04:55,880 --> 00:04:57,360 Okay? Sounds good? 59 00:05:02,600 --> 00:05:04,400 One, two, three, four… 60 00:05:04,480 --> 00:05:05,800 Long live Bhaiyya Ji! 61 00:05:05,880 --> 00:05:09,320 -Long live Bhaiyya Ji! -Long live Bhaiyya Ji! 62 00:05:09,400 --> 00:05:11,920 -Long live Bhaiyya Ji! -Long live Bhaiyya Ji! 63 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 -Long live Bhaiyya Ji! -Long live Bhaiyya Ji! 64 00:05:15,080 --> 00:05:16,960 One, two, three, four… 65 00:05:17,040 --> 00:05:18,840 -Long live Bhaiyya Ji! -Long live Bhaiyya Ji! 66 00:05:18,920 --> 00:05:22,640 -Long live Bhaiyya Ji! -Long live Bhaiyya Ji! 67 00:05:22,720 --> 00:05:26,600 -Long live Bhaiyya Ji! -Long live Bhaiyya Ji! 68 00:05:32,440 --> 00:05:35,720 What's wrong? Why the long face? 69 00:05:35,800 --> 00:05:37,040 Did you see him? 70 00:05:37,120 --> 00:05:40,160 It's all right. He got the new call list after all. 71 00:05:40,240 --> 00:05:42,800 Leave him be. Time is in his favor now. 72 00:05:42,880 --> 00:05:44,480 I'm getting suspicious of you. 73 00:05:48,360 --> 00:05:49,840 I don't understand. 74 00:05:49,920 --> 00:05:51,400 Are you a mole sent by cops? 75 00:05:52,560 --> 00:05:54,040 Why would I work for cops? 76 00:05:56,160 --> 00:05:58,560 Did the opposition send you to spy on me? 77 00:05:58,640 --> 00:05:59,640 Come on, Bhaiyya Ji! 78 00:05:59,720 --> 00:06:01,200 Stop grinning. I'm serious. 79 00:06:02,440 --> 00:06:06,520 Then how on earth did you swindle five lakh rupees in just a day? 80 00:06:07,880 --> 00:06:11,200 Bhaiyya Ji, I've got a good contact in Noida. 81 00:06:11,280 --> 00:06:12,240 That's how. 82 00:06:15,200 --> 00:06:16,520 Can you clock in so much every day? 83 00:06:19,440 --> 00:06:20,320 Why not, Bhaiyya Ji? 84 00:06:23,960 --> 00:06:26,000 -I'll look into your land dispute. -Sure! 85 00:06:28,480 --> 00:06:30,840 -Brajesh Bhaiyya! -Long live Brajesh Bhaiyya! 86 00:06:30,920 --> 00:06:33,080 -Brajesh Bhaiyya! -Long live Brajesh Bhaiyya! 87 00:06:33,160 --> 00:06:35,400 -Brajesh Bhaiyya! -Long live Brajesh Bhaiyya! 88 00:06:35,480 --> 00:06:37,240 Brajesh Bhaiyya… 89 00:06:37,320 --> 00:06:39,520 SURYODAY PARTY, MRS. GANGA DEVI. VOTE FOR GUDIYA MANDAL, SAVE JAMTARA. 90 00:06:40,240 --> 00:06:42,960 -Brajesh Bhaiyya! -Vote for the eagle symbol! 91 00:06:43,040 --> 00:06:44,320 Don't worry, sir. 92 00:06:44,400 --> 00:06:46,680 We can do it online as well. 93 00:06:46,760 --> 00:06:49,840 For which you… I have to provide. 94 00:06:49,920 --> 00:06:51,720 -Use your card details… -Gudiya Ji. 95 00:06:51,800 --> 00:06:53,440 Practice it in Hindi now. 96 00:06:53,520 --> 00:06:56,600 -Take a look. -This isn't enough. We need more. 97 00:06:56,680 --> 00:06:58,080 And what about the canopies? 98 00:06:58,160 --> 00:06:59,280 What about the canopies? 99 00:07:00,040 --> 00:07:03,000 Don't you know how crowded it gets there? Go soon! 100 00:07:03,720 --> 00:07:05,000 -Okay. -Yes? 101 00:07:06,480 --> 00:07:07,600 Don't worry, sir… 102 00:07:24,880 --> 00:07:27,840 I think about her every moment 103 00:07:29,000 --> 00:07:30,600 be it day or night. 104 00:07:31,560 --> 00:07:33,800 All I expect from her is 105 00:07:33,880 --> 00:07:36,520 to at least look into my eyes. 106 00:07:39,560 --> 00:07:40,400 I forgot the rest. 107 00:07:43,200 --> 00:07:45,160 Just as you've forgotten me. 108 00:07:50,560 --> 00:07:51,640 Go away from here. 109 00:08:09,360 --> 00:08:11,160 It's been ages since I left. 110 00:08:12,720 --> 00:08:14,280 I'll leave when I'm done. 111 00:08:14,360 --> 00:08:15,520 What's the rush? 112 00:08:19,760 --> 00:08:23,560 I just dropped by to say hi. 113 00:08:24,200 --> 00:08:26,560 To ask if you needed any money or help. 114 00:08:26,640 --> 00:08:28,440 Even your husband is crippled now. 115 00:08:29,360 --> 00:08:31,120 May I do anything for you? 116 00:08:31,200 --> 00:08:32,600 Think about your own self. 117 00:08:33,320 --> 00:08:35,120 Or you might lose your vote deposit. 118 00:08:41,159 --> 00:08:43,720 Get this clear, all of you. 119 00:08:45,240 --> 00:08:46,720 In this election, 120 00:08:49,480 --> 00:08:51,040 press the eagle button… 121 00:08:53,080 --> 00:08:55,520 and make me win by majority votes. 122 00:09:13,640 --> 00:09:15,960 One, two, three, four… 123 00:09:16,040 --> 00:09:18,160 Long live Brajesh Bhaiyya! 124 00:09:41,640 --> 00:09:42,480 What… 125 00:09:43,720 --> 00:09:44,560 He… 126 00:09:45,160 --> 00:09:46,960 Rascal! You did this, didn't you? 127 00:09:48,200 --> 00:09:49,640 I won't spare you! 128 00:09:49,720 --> 00:09:51,400 I'll hack you to death! 129 00:09:54,320 --> 00:09:55,760 Why would I do it, Uncle? 130 00:09:56,720 --> 00:09:58,440 I did nothing, Uncle. 131 00:09:59,320 --> 00:10:01,400 I swear I didn't. 132 00:10:01,480 --> 00:10:04,520 Brajesh's men killed him at our farm! 133 00:10:05,600 --> 00:10:08,560 They said they'd kill everyone if we didn't return your land! 134 00:10:14,640 --> 00:10:17,400 But, Uncle, I'm family. 135 00:10:17,480 --> 00:10:19,640 You're not my family! Get out! 136 00:11:02,720 --> 00:11:03,560 Who are you? 137 00:11:03,640 --> 00:11:05,440 -Open the gate. It's a police raid. -Can't open the gate. 138 00:11:08,040 --> 00:11:09,920 -Open the gate. -No chance, sir. 139 00:11:10,000 --> 00:11:11,000 -Please leave. -Open it. 140 00:11:11,080 --> 00:11:11,920 Why you… 141 00:11:14,080 --> 00:11:16,520 -Let us in! -Hey! 142 00:11:22,000 --> 00:11:24,160 Enough! Calm down. 143 00:11:24,240 --> 00:11:26,720 Enough! 144 00:11:26,800 --> 00:11:28,760 -Quiet, all of you! -Silence. 145 00:11:28,840 --> 00:11:31,120 How may I help you? 146 00:11:31,200 --> 00:11:33,480 S. Venkatpathy, Hyderabad Cyber police. 147 00:11:34,120 --> 00:11:35,760 A scam happened here. That's why this raid. 148 00:11:35,840 --> 00:11:38,360 No scam occurred here. 149 00:11:38,440 --> 00:11:40,520 Someone gave you the wrong address. 150 00:11:40,600 --> 00:11:41,440 Do you know who I am? 151 00:11:41,520 --> 00:11:43,840 I know all about you. 152 00:11:45,120 --> 00:11:46,200 We have leads 153 00:11:47,400 --> 00:11:48,400 and a search warrant too. 154 00:11:50,000 --> 00:11:51,560 If you try to interfere, 155 00:11:52,600 --> 00:11:54,600 I'll arrest you on charges of obstruction of justice. 156 00:11:54,680 --> 00:11:56,720 No, that won't be needed. Hold on. 157 00:12:02,800 --> 00:12:06,280 Some big fish named Venkatpathy is here. 158 00:12:06,360 --> 00:12:08,400 Yes. Please come soon. 159 00:12:08,480 --> 00:12:11,680 Delay it a minute longer and I'll arrest you right away. 160 00:12:11,760 --> 00:12:14,000 I won't even need a warrant for it. 161 00:12:14,640 --> 00:12:15,520 Open the gate. 162 00:12:17,600 --> 00:12:18,520 I said, open the gate. 163 00:12:32,120 --> 00:12:34,520 Sir, the location is in the backyard. 164 00:12:43,920 --> 00:12:45,200 It's this area precisely. 165 00:13:05,680 --> 00:13:06,520 Sir! 166 00:13:14,200 --> 00:13:15,840 Uncle's face was frozen stiff. 167 00:13:20,000 --> 00:13:21,400 White like a ghost! 168 00:13:26,200 --> 00:13:27,760 I can't stop thinking about it. 169 00:13:36,120 --> 00:13:38,600 Never seen a dead body before? Huh? 170 00:13:43,600 --> 00:13:44,440 I have. 171 00:13:46,800 --> 00:13:47,680 My father's body. 172 00:13:51,480 --> 00:13:53,000 But it was nothing like this. 173 00:13:56,360 --> 00:13:57,440 He looked calm. 174 00:14:01,320 --> 00:14:03,240 Uncle's face looked terrifying. 175 00:14:07,320 --> 00:14:09,480 He looked like he would get up any minute. 176 00:14:16,720 --> 00:14:18,120 You're overthinking. 177 00:14:19,880 --> 00:14:21,360 You didn't kill your uncle. 178 00:14:22,640 --> 00:14:24,080 Brajesh Bhan got him killed. 179 00:14:26,840 --> 00:14:28,280 That's all that motherfucker does. 180 00:14:30,760 --> 00:14:34,280 Even your uncle was an asshole. He had to get killed someday. 181 00:14:34,360 --> 00:14:35,600 But he was still family! 182 00:14:38,120 --> 00:14:40,200 I came all the way here for the family! 183 00:14:47,480 --> 00:14:48,680 Stop it now. 184 00:14:49,840 --> 00:14:51,760 Stop crying already. 185 00:14:57,680 --> 00:14:58,600 Hey! 186 00:15:00,760 --> 00:15:01,640 Do you know something? 187 00:15:02,520 --> 00:15:03,680 You're a good guy. 188 00:15:05,520 --> 00:15:07,160 You just got into the wrong company. 189 00:15:09,840 --> 00:15:10,680 That's all. 190 00:15:11,520 --> 00:15:12,360 Got it? 191 00:15:14,560 --> 00:15:15,920 Don't blame yourself. 192 00:15:17,760 --> 00:15:18,600 Okay? 193 00:15:19,760 --> 00:15:20,640 Okay? 194 00:15:31,200 --> 00:15:32,240 Rocky… 195 00:15:32,320 --> 00:15:34,360 Have you lost it! Motherfucker! 196 00:15:35,040 --> 00:15:36,120 Bloody asshole! 197 00:15:42,880 --> 00:15:44,720 Did Noida make you like this? 198 00:15:47,200 --> 00:15:48,040 Bloody useless! 199 00:15:54,320 --> 00:15:55,480 It was an accident. 200 00:15:55,560 --> 00:15:56,760 -Really? -Yes. 201 00:16:02,080 --> 00:16:03,120 I was going for a hug. 202 00:16:03,200 --> 00:16:04,480 Then my mouth… 203 00:16:04,560 --> 00:16:06,480 Your mouth got in the way. 204 00:16:09,520 --> 00:16:10,400 My bad. 205 00:16:15,680 --> 00:16:16,520 Well… 206 00:16:18,000 --> 00:16:18,960 You see… 207 00:16:21,920 --> 00:16:24,320 Even at home, nobody talks to me. 208 00:16:26,680 --> 00:16:28,400 Even you're doing the same. 209 00:16:31,840 --> 00:16:36,440 These days, I don't feel so good. 210 00:16:38,280 --> 00:16:39,680 It's okay. 211 00:16:43,320 --> 00:16:44,160 What? 212 00:16:47,120 --> 00:16:48,120 It's okay. 213 00:16:52,120 --> 00:16:54,800 Maybe I am a little too high. 214 00:16:56,880 --> 00:16:58,880 Too high, eh? 215 00:17:00,720 --> 00:17:02,360 -Yes, Bhaiyya. -Yeah, right! 216 00:17:02,440 --> 00:17:03,320 Stop lying. 217 00:17:03,400 --> 00:17:06,080 -I swear. -Swear, my ass! 218 00:17:06,160 --> 00:17:07,800 -Really! -Shut up. 219 00:17:07,880 --> 00:17:08,760 Asshole. 220 00:17:11,520 --> 00:17:15,599 Cut it out, asshole! I'll whack you. 221 00:17:16,440 --> 00:17:17,480 Asshole. 222 00:17:17,560 --> 00:17:18,400 Get out of here! 223 00:17:19,200 --> 00:17:21,839 The IMEI and phone numbers of all phones match. 224 00:17:22,839 --> 00:17:24,599 -Good job! -Thank you, sir. 225 00:17:25,480 --> 00:17:26,520 Enough of your drama. 226 00:17:27,200 --> 00:17:28,319 The SP is here. 227 00:17:31,240 --> 00:17:32,680 The search must not stop. 228 00:17:34,120 --> 00:17:35,680 -Keep digging. -Yes, sir. 229 00:17:37,480 --> 00:17:38,400 We found these. 230 00:17:39,560 --> 00:17:41,320 All scams happened using these phones. 231 00:17:43,440 --> 00:17:46,800 Try to understand, Mr. Venkat. I own a four-acre property. 232 00:17:47,480 --> 00:17:48,800 I've over a dozen servants. 233 00:17:48,880 --> 00:17:51,800 Hundreds visit every day with the elections going on. 234 00:17:51,880 --> 00:17:55,560 How would I know which one of them buried anything here? 235 00:17:55,640 --> 00:17:58,120 Do you think I'm so stupid 236 00:17:58,200 --> 00:18:01,520 that I'll do scams with these phones and bury them in my backyard? 237 00:18:02,560 --> 00:18:05,440 I'm clearly being framed! 238 00:18:06,080 --> 00:18:06,920 Sir! 239 00:18:08,280 --> 00:18:09,120 We found bones. 240 00:18:11,000 --> 00:18:11,840 Oh, god! 241 00:18:12,680 --> 00:18:14,120 Have anything to say about this? 242 00:18:15,320 --> 00:18:19,240 It's a criminal case, sir. It's under my jurisdiction. 243 00:18:20,720 --> 00:18:22,080 I'll oversee this personally. 244 00:18:22,160 --> 00:18:23,120 No! 245 00:18:24,400 --> 00:18:26,400 We found bones along with the phones. 246 00:18:27,840 --> 00:18:29,240 And they're definitely connected. 247 00:18:29,320 --> 00:18:32,640 And since it's under your jurisdiction, I won't arrest him. 248 00:18:32,720 --> 00:18:34,480 But I'll take this evidence with me. 249 00:18:37,200 --> 00:18:38,160 This is not over. 250 00:18:39,640 --> 00:18:40,480 Listen… 251 00:18:44,800 --> 00:18:47,440 Sir, they're the Hyderabad Cyber Cell. 252 00:18:47,520 --> 00:18:49,600 He won't let this case slip so easily. 253 00:18:49,680 --> 00:18:51,720 And these bones will be reported to the higher-ups. 254 00:18:53,360 --> 00:18:55,680 You must act soon, or else… 255 00:19:21,200 --> 00:19:22,200 Want to watch a movie? 256 00:19:29,520 --> 00:19:32,840 I used to watch two movies a day lying in the hospital. 257 00:19:32,920 --> 00:19:34,120 I'm used to it, I guess. 258 00:19:36,600 --> 00:19:38,600 I'm only used to staring at walls. 259 00:19:40,040 --> 00:19:41,440 I'd do that a lot in jail. 260 00:19:43,040 --> 00:19:46,520 If you stare at a wall too long, you see your own pictures. 261 00:19:57,040 --> 00:19:58,160 I'm off to bed. 262 00:19:58,240 --> 00:19:59,440 Gudiya… 263 00:19:59,520 --> 00:20:00,360 What? 264 00:20:00,880 --> 00:20:03,160 Please help me up. 265 00:20:03,800 --> 00:20:04,720 Just a little… 266 00:20:16,360 --> 00:20:18,280 What happened? 267 00:20:18,360 --> 00:20:19,240 Nothing. 268 00:20:21,400 --> 00:20:23,240 I'm in the mood for a dance. 269 00:20:23,320 --> 00:20:24,160 What? 270 00:20:24,680 --> 00:20:26,280 I'm in the mood for a dance. 271 00:20:26,360 --> 00:20:27,360 Sunny, stop joking. 272 00:20:27,440 --> 00:20:29,720 I'm not joking. I really am in the mood! 273 00:20:30,440 --> 00:20:33,040 -Make me dance. -Sunny, please… 274 00:20:33,120 --> 00:20:34,720 -Sit down. -No way! 275 00:20:34,800 --> 00:20:36,360 I just want to dance. 276 00:20:36,440 --> 00:20:38,080 Then go ahead. 277 00:20:38,160 --> 00:20:39,200 You make me dance. 278 00:20:39,280 --> 00:20:40,880 -Sunny-- -What "Sunny"? 279 00:20:41,640 --> 00:20:43,040 Just make me dance. 280 00:20:43,120 --> 00:20:44,200 How do I do that? 281 00:20:46,560 --> 00:20:47,760 Let me think. 282 00:20:49,080 --> 00:20:50,040 This foot… 283 00:20:50,920 --> 00:20:52,680 This foot is yours now. 284 00:20:54,240 --> 00:20:55,280 Just make me groove. 285 00:20:55,360 --> 00:20:57,840 -Sunny, stop this madness! -What madness? 286 00:20:57,920 --> 00:21:00,080 Please make me dance! Can't you? Please? 287 00:21:01,960 --> 00:21:03,680 Enough of thinking. 288 00:21:03,760 --> 00:21:05,320 Just make me dance. 289 00:21:06,520 --> 00:21:07,600 It's your foot now. 290 00:21:08,160 --> 00:21:10,040 -Sunny, let me go. -Come on. 291 00:21:10,120 --> 00:21:11,160 Now make me dance. 292 00:21:12,960 --> 00:21:14,560 -Let me go! -Make me dance! 293 00:21:15,440 --> 00:21:16,280 No… 294 00:21:21,480 --> 00:21:22,320 Don't… 295 00:21:24,720 --> 00:21:26,480 Come on! Let's dance now! 296 00:21:26,560 --> 00:21:28,640 -No! -Start dancing! Quick! 297 00:21:28,720 --> 00:21:29,640 Sunny, don't! 298 00:21:33,400 --> 00:21:37,200 Move your foot there! Move it. 299 00:21:37,280 --> 00:21:38,520 Sunny, you'll fall! 300 00:21:39,880 --> 00:21:41,800 You always ignore! 301 00:21:43,800 --> 00:21:46,040 My heart says once more! 302 00:21:51,800 --> 00:21:53,920 You always ignore! 303 00:21:55,720 --> 00:21:57,840 My heart says once more! 304 00:22:08,680 --> 00:22:10,040 Hey, Sunny! 305 00:22:12,040 --> 00:22:13,800 You broke my bangle! 306 00:22:13,880 --> 00:22:14,760 Oh! 307 00:22:14,840 --> 00:22:15,680 Yes! 308 00:23:20,640 --> 00:23:22,200 I want to tell you something. 309 00:23:23,120 --> 00:23:24,920 -What? -I've to tell you something. 310 00:23:25,680 --> 00:23:26,920 Me too. 311 00:23:27,000 --> 00:23:28,760 -Say it. -No, you go first. 312 00:23:30,120 --> 00:23:32,760 -I staged that shooting. -What? 313 00:23:32,840 --> 00:23:35,440 -I staged that shooting. -What? 314 00:23:36,360 --> 00:23:37,640 What? 315 00:23:37,720 --> 00:23:41,160 I staged that incident when I was shot at. 316 00:23:41,920 --> 00:23:44,120 I never told you because you wouldn't let me otherwise. 317 00:23:46,600 --> 00:23:47,440 Are you stupid? 318 00:23:49,000 --> 00:23:50,520 I knew you'd say this. 319 00:23:50,600 --> 00:23:53,480 What else did you expect? Should I clap for you? 320 00:23:53,560 --> 00:23:55,880 Sunny, I did it for public sympathy. 321 00:23:55,960 --> 00:23:57,000 Public sympathy? 322 00:23:59,520 --> 00:24:00,640 For public sympathy? 323 00:24:01,400 --> 00:24:03,400 What if you really got shot? 324 00:24:03,480 --> 00:24:04,840 -But-- -You'd get a public funeral! 325 00:24:04,920 --> 00:24:06,360 -Did I get shot? -What if you did? 326 00:24:07,600 --> 00:24:08,600 What if you did? 327 00:24:08,680 --> 00:24:11,240 We have to do this to defeat Brajesh. 328 00:24:11,320 --> 00:24:12,480 By getting yourself killed? 329 00:24:12,560 --> 00:24:16,240 Cut down on this election crap a bit! Okay? 330 00:24:16,320 --> 00:24:19,600 It's not crap. The public is praising me now. 331 00:24:23,240 --> 00:24:24,280 And nothing happened. 332 00:24:31,480 --> 00:24:33,200 You won't need to do all this anymore. 333 00:24:34,840 --> 00:24:37,440 The KKK scam I did with Abbas and Gopi… 334 00:24:38,120 --> 00:24:40,000 -What? -I did it big time. 335 00:24:40,680 --> 00:24:43,760 Then I buried all the SIM cards in Brajesh's backyard. 336 00:24:43,840 --> 00:24:47,680 The police raided his place today and whopped his ass. 337 00:24:48,760 --> 00:24:50,640 He's so fucked! 338 00:24:50,720 --> 00:24:53,040 -That's how you do it. -Sunny! 339 00:24:53,120 --> 00:24:54,600 Staging shootouts isn't enough. 340 00:24:55,320 --> 00:24:56,400 -Then-- -Sunny! 341 00:24:58,640 --> 00:24:59,480 What happened? 342 00:25:00,520 --> 00:25:01,960 What were you… 343 00:25:06,560 --> 00:25:07,880 Are you stupid? 344 00:25:10,160 --> 00:25:11,560 What was the need for it? 345 00:25:13,360 --> 00:25:14,800 You ruined everything! 346 00:25:15,720 --> 00:25:17,040 What did I ruin? 347 00:25:18,920 --> 00:25:20,600 His loss is your gain! 348 00:25:20,680 --> 00:25:22,640 This will get you public support! 349 00:25:22,720 --> 00:25:24,800 Do you think Brajesh will spare us after this? 350 00:25:24,880 --> 00:25:26,360 I'm not scared of that motherfucker! 351 00:25:26,440 --> 00:25:27,840 I've got this handy. 352 00:25:28,640 --> 00:25:29,720 Once we cross paths 353 00:25:30,320 --> 00:25:31,920 I'll shoot his motherfucking ass! 354 00:25:32,000 --> 00:25:34,320 -What will you do? -I'll shoot his ass! 355 00:25:34,400 --> 00:25:36,240 -I'm just waiting for it! -You'll kill him? 356 00:25:36,320 --> 00:25:37,160 Yes, I will! 357 00:25:42,040 --> 00:25:42,960 Go on, shoot. 358 00:25:44,640 --> 00:25:45,560 Shoot! 359 00:25:53,840 --> 00:25:56,600 I never asked you to save me! 360 00:25:56,680 --> 00:25:58,200 Couldn't you just let me die that day? 361 00:25:59,800 --> 00:26:02,960 Do what you please for the elections! Stage shootouts! 362 00:26:03,040 --> 00:26:05,160 But don't bother me! I don't care anymore! 363 00:26:05,240 --> 00:26:07,120 I'll only do what I please! 364 00:26:09,680 --> 00:26:11,080 I made a big mistake! 365 00:26:14,480 --> 00:26:16,600 I shouldn't have saved you that day! 366 00:26:18,200 --> 00:26:19,720 I was so foolish 367 00:26:19,800 --> 00:26:23,200 that I kept thinking about you even when in prison! 368 00:26:23,280 --> 00:26:27,480 I'd get one phone call a month where I'd ask Rocky about you! 369 00:26:30,120 --> 00:26:34,200 My biggest mistake was I mistook this fake marriage for a real one! 370 00:26:41,960 --> 00:26:43,440 What do you think? 371 00:26:44,080 --> 00:26:46,960 He must have sold the eyes and kidneys 372 00:26:47,040 --> 00:26:48,360 and then buried him. 373 00:26:49,040 --> 00:26:50,600 Brajesh is a real crook. 374 00:26:52,480 --> 00:26:54,880 The old bones were dug out. 375 00:26:55,640 --> 00:26:58,000 New bones will replace them now. 376 00:26:58,680 --> 00:27:00,720 Oh, really, Nostradamus? 377 00:27:00,800 --> 00:27:03,560 You seem to know it all. Tell me, whose bones were they? 378 00:27:04,200 --> 00:27:05,440 Sage Dadhichi from Mahabharata. 379 00:27:06,560 --> 00:27:09,280 Now those bones will be made into weapons. 380 00:27:10,480 --> 00:27:13,160 The final war is about to begin. 381 00:27:14,480 --> 00:27:15,880 And in every battle, 382 00:27:15,960 --> 00:27:19,560 pawns always die first. 383 00:27:24,040 --> 00:27:25,120 -Gopi… -Yes? 384 00:27:26,840 --> 00:27:28,280 Ever thought about the future? 385 00:27:29,160 --> 00:27:31,440 Why think about it? It's all going smoothly. 386 00:27:31,520 --> 00:27:32,600 What about studies? 387 00:27:34,440 --> 00:27:36,360 Seems like you're still drunk. 388 00:27:38,000 --> 00:27:40,920 Studying hasn't done good for anyone in Jamtara. 389 00:27:41,000 --> 00:27:45,120 All graduates are working on farms and high-school dropouts own palaces. 390 00:27:45,920 --> 00:27:47,040 But Gopi… 391 00:27:49,120 --> 00:27:50,520 Turn on the camera. 392 00:27:50,600 --> 00:27:53,880 The wife of Jharkhand's chief minister was scammed 393 00:27:53,960 --> 00:27:54,960 and I know 394 00:27:56,880 --> 00:27:59,800 who pulled off this scam and how. 395 00:27:59,880 --> 00:28:03,120 Twenty-three lakhs cannot be swindled in a single go. 396 00:28:03,960 --> 00:28:07,600 This scammer asked the victim for the OTP three times! 397 00:28:08,360 --> 00:28:10,520 For more information, hit the like button 398 00:28:10,600 --> 00:28:12,920 and subscribe to our channel. 399 00:28:13,000 --> 00:28:14,000 The IP address for this? 400 00:28:23,280 --> 00:28:25,960 They've used a VPN. It shows an address from the UK. 401 00:28:26,040 --> 00:28:27,880 Who? Vipin? Let's nab that asshole. 402 00:28:27,960 --> 00:28:30,160 No! Not the guy Vipin, Biswa Ji. VPN. 403 00:28:30,240 --> 00:28:31,800 Virtual private network. 404 00:28:31,880 --> 00:28:35,040 Cyber-criminals use VPNs to hide their device's identity. 405 00:28:36,600 --> 00:28:40,240 Hi, Vikas. We have a case where the suspect used your company's VPN. 406 00:28:40,320 --> 00:28:42,120 I need his actual IP address. 407 00:28:42,200 --> 00:28:43,560 What's his fake IP address? 408 00:28:44,440 --> 00:28:47,960 292.168.7.9 409 00:28:48,760 --> 00:28:50,800 Saurav, I'll text you back. 410 00:28:50,880 --> 00:28:51,800 Okay. Thank you. 411 00:28:52,480 --> 00:28:53,840 -What happened? -He's sending it. 412 00:29:05,960 --> 00:29:08,040 Jharkhand, Jamtara. 413 00:29:10,360 --> 00:29:12,040 Bring in this kid who made the video. 414 00:29:12,800 --> 00:29:14,440 He will lead us to the scammer. 415 00:29:14,520 --> 00:29:15,360 Let's go. 416 00:29:18,720 --> 00:29:19,560 What happened? 417 00:29:21,440 --> 00:29:22,320 Eat up. 418 00:29:27,440 --> 00:29:28,320 Go on. 419 00:29:30,640 --> 00:29:31,480 Eat. 420 00:29:33,400 --> 00:29:34,240 Pick it up. 421 00:29:36,120 --> 00:29:37,120 Come on. Eat up. 422 00:29:39,000 --> 00:29:40,080 Here's your soft drink. 423 00:29:44,440 --> 00:29:45,760 Trust me, sir. 424 00:29:47,640 --> 00:29:49,120 I didn't do the scam. 425 00:29:50,400 --> 00:29:51,240 I just said it 426 00:29:51,960 --> 00:29:54,680 to increase the views for my video. 427 00:29:54,760 --> 00:29:55,720 I swear, sir! 428 00:29:57,120 --> 00:29:59,080 You're as old as my younger daughter. 429 00:30:02,920 --> 00:30:04,560 I won't lay a finger on you. 430 00:30:07,200 --> 00:30:08,840 I won't even arrest you. 431 00:30:12,360 --> 00:30:14,000 I'm just asking nicely, kid. 432 00:30:14,080 --> 00:30:16,320 Tell me whatever you know. 433 00:30:18,360 --> 00:30:19,400 It's the best for everyone. 434 00:30:23,400 --> 00:30:24,480 Sir… 435 00:30:25,800 --> 00:30:27,000 Here. 436 00:30:27,080 --> 00:30:28,080 Look at this, sir. 437 00:30:30,880 --> 00:30:34,200 I haven't conned anyone for more than a few thousand. 438 00:30:35,680 --> 00:30:36,880 And sir… 439 00:30:51,560 --> 00:30:53,520 Your sister's wedding is in two days. 440 00:30:54,240 --> 00:30:56,400 When she finds out that you're in jail… 441 00:30:59,680 --> 00:31:00,640 what happens next? 442 00:31:01,240 --> 00:31:02,560 The wedding will get called off. 443 00:31:06,800 --> 00:31:10,400 Then we'll bring in your mother and sister for questioning. 444 00:31:14,240 --> 00:31:15,560 Will you lock them up? 445 00:31:15,640 --> 00:31:16,520 Yes, sir. 446 00:31:17,080 --> 00:31:18,840 Will you treat them to snacks? 447 00:31:18,920 --> 00:31:19,760 No, sir. 448 00:31:26,480 --> 00:31:28,120 Trust me, sir! 449 00:31:29,760 --> 00:31:31,240 I didn't do it! 450 00:31:32,960 --> 00:31:35,360 I haven't learned much yet! 451 00:31:37,240 --> 00:31:38,320 Everything I know 452 00:31:39,360 --> 00:31:41,080 was taught by Sunny Bhaiyya. 453 00:31:51,440 --> 00:31:53,600 I took him for a cripple. 454 00:31:56,400 --> 00:31:58,360 But he's using kids now. 455 00:32:02,640 --> 00:32:05,800 Robert Sir has issued Sunny's arrest warrant. Let's get him. 456 00:32:06,880 --> 00:32:08,480 I think we should release Gopi. 457 00:32:10,000 --> 00:32:11,600 I mean, I checked the details. 458 00:32:11,680 --> 00:32:14,680 In the last year, he hasn't made more than 10,000. 459 00:32:14,760 --> 00:32:18,600 And call records confirm that he was talking to his uncle during the scam. 460 00:32:18,680 --> 00:32:21,240 Okay. Let him go. 461 00:32:21,320 --> 00:32:22,840 Ask someone to drop him home. 462 00:32:22,920 --> 00:32:24,080 You bring Sunny in. 463 00:32:27,920 --> 00:32:30,000 Ma'am, please send another team 464 00:32:30,080 --> 00:32:31,280 to arrest him. 465 00:32:32,160 --> 00:32:33,840 I'll drop Gopi home. 466 00:32:33,920 --> 00:32:34,880 Why, Biswa? 467 00:32:36,240 --> 00:32:37,480 Because Gudiya will be there too? 468 00:32:42,200 --> 00:32:43,600 Listen. 469 00:32:44,520 --> 00:32:47,240 Your buddy must be getting high somewhere. He will be back. Relax. 470 00:32:47,320 --> 00:32:49,840 Mom, I told you his leg is ruined! 471 00:32:49,920 --> 00:32:51,040 It cannot be fixed! 472 00:32:51,640 --> 00:32:53,000 What do I tell Sunny about it? 473 00:32:55,680 --> 00:32:56,720 Let's go. 474 00:32:56,800 --> 00:32:58,400 -I'll call back. -Check here! 475 00:32:58,480 --> 00:33:00,040 -Two units, go upstairs! -What happened? 476 00:33:00,120 --> 00:33:01,840 We have an arrest warrant, ma'am. Where's Sunny? 477 00:33:01,920 --> 00:33:03,160 -Hold on a minute! -Gudiya! 478 00:33:03,240 --> 00:33:05,440 Here's the punk! Hey! Move it! 479 00:33:05,520 --> 00:33:06,760 -What's wrong? -Move! 480 00:33:06,840 --> 00:33:08,200 -What did I do? -Hold this! 481 00:33:08,280 --> 00:33:09,560 -Get moving! -I did nothing! 482 00:33:09,640 --> 00:33:11,000 Shut up and move! 483 00:33:11,080 --> 00:33:13,400 -Come outside! -Gudiya! 484 00:33:13,480 --> 00:33:15,800 Please hear me out, sir! 485 00:33:15,880 --> 00:33:18,240 -Get him in! -You can't do this! 486 00:33:18,320 --> 00:33:20,000 -Move it! -Sir, you can't… 487 00:33:20,080 --> 00:33:22,040 -Move! -Sir! 488 00:33:22,960 --> 00:33:24,680 -Sir, please… -Shut up! 489 00:33:25,760 --> 00:33:26,640 Let's go! 490 00:33:38,280 --> 00:33:39,440 Sir, I was-- 491 00:33:39,520 --> 00:33:41,960 Why do you do such things? 492 00:33:42,520 --> 00:33:44,080 You have such a sharp mind. 493 00:33:45,560 --> 00:33:46,520 Focus it on studies. 494 00:33:48,440 --> 00:33:49,880 If I find you fooling around again… 495 00:33:52,320 --> 00:33:55,680 or if I see you anywhere other than school and home, 496 00:33:56,680 --> 00:33:57,560 you're in trouble. 497 00:33:58,600 --> 00:34:00,760 I'll visit to check on you every month. 498 00:34:01,760 --> 00:34:02,720 Got it? 499 00:34:05,640 --> 00:34:06,960 Off you go now. 500 00:34:09,480 --> 00:34:11,360 -Well… -Forgot your way home? 501 00:34:13,120 --> 00:34:14,840 Go now. It's really late. 502 00:34:14,920 --> 00:34:15,840 Sir… 503 00:34:17,400 --> 00:34:18,239 Well… 504 00:34:19,320 --> 00:34:20,320 My phone. 505 00:34:22,880 --> 00:34:24,000 Shut up, you brat! 506 00:34:24,639 --> 00:34:25,520 Get going now! 507 00:34:28,320 --> 00:34:29,159 Go straight home! 508 00:34:46,400 --> 00:34:47,360 Hey, Gopi! 509 00:34:48,760 --> 00:34:50,199 Hey! 510 00:34:57,600 --> 00:35:01,040 Hey! Get up, boy! 511 00:35:01,120 --> 00:35:02,240 Get up! Hey! 512 00:35:02,880 --> 00:35:04,400 Hey! 513 00:35:04,480 --> 00:35:06,680 Who killed the boy? 514 00:35:06,760 --> 00:35:08,760 Gopi! Hey! 515 00:40:05,040 --> 00:40:10,040 Subtitle translation by: Bharath VH 34550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.