All language subtitles for Jamtara S02 E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,400 --> 00:00:13,520 There was a time when dacoits would 2 00:00:14,800 --> 00:00:16,320 kill people at the drop of a hat. 3 00:00:17,200 --> 00:00:19,040 People would dread Dadua! 4 00:00:19,120 --> 00:00:22,600 You're still stuck in the stories of Dadua and Sultana. 5 00:00:22,680 --> 00:00:24,320 Gone are the days of dacoits. 6 00:00:25,040 --> 00:00:28,440 The place we're going to now defines dacoity nowadays. 7 00:00:28,520 --> 00:00:29,760 The hub of smooth talkers. 8 00:00:30,560 --> 00:00:33,000 Back then, it was Chambal. Now it's Jamtara. 9 00:00:49,080 --> 00:00:52,160 Fucker! Sticking a girl's photo into a guy's ID? 10 00:00:53,920 --> 00:00:55,280 Correct it. 11 00:01:23,120 --> 00:01:25,960 We asked you for your Aadhaar card. Why did you get this? 12 00:01:26,040 --> 00:01:27,560 Leave the queue. 13 00:01:27,640 --> 00:01:30,160 Can't I get insured without an Aadhaar card? 14 00:01:30,240 --> 00:01:32,240 Hello, Uncle! Relax. 15 00:01:32,920 --> 00:01:35,680 -Do you have any ID proof? -I have my voter ID. 16 00:01:35,760 --> 00:01:37,600 That'll do. Get back in the line. 17 00:01:37,680 --> 00:01:40,400 Why are you looking there? Put your thumbprint. 18 00:01:40,480 --> 00:01:43,200 The document is real. Only the photo has been changed. 19 00:01:44,160 --> 00:01:46,600 Most of these people have long been dead. 20 00:01:49,120 --> 00:01:51,520 We had to come to Dhanbad for just 30 people. 21 00:01:52,240 --> 00:01:55,280 Hey, you can get nine SIM cards for one ID proof. 22 00:01:55,360 --> 00:01:56,400 Now do the math. 23 00:01:56,480 --> 00:02:02,080 ASANSOL, 2 KM 24 00:02:11,280 --> 00:02:14,360 Activated 1,100 SIM cards. The rest will be done tomorrow. 25 00:02:14,440 --> 00:02:18,080 Is that all? What's the point of you working in the Telephone Exchange. 26 00:02:20,240 --> 00:02:22,000 I'd need 5,000 SIM cards next week. 27 00:02:22,080 --> 00:02:25,240 Five thousand? What on earth is going on in Jamtara? 28 00:02:42,520 --> 00:02:43,880 -Hi. -Hello, sir. 29 00:02:44,560 --> 00:02:47,320 Biswa Pathak. Sub-Inspector, Jamtara. Cyber Division. 30 00:02:47,400 --> 00:02:49,480 Abhishek Singh. MP Cyber Police. 31 00:02:50,520 --> 00:02:52,120 -Is this your first raid? -Yes. 32 00:02:53,920 --> 00:02:55,480 What have you got to arrest? 33 00:02:55,560 --> 00:02:57,320 I have the warrant, phone number, 34 00:02:57,400 --> 00:02:59,560 and the IMEI from which the call was made. 35 00:02:59,640 --> 00:03:01,040 His name is Suraj Mondal. 36 00:03:01,120 --> 00:03:03,440 There are eight complaints against him. 37 00:03:03,520 --> 00:03:05,920 We'll catch him red-handed. 38 00:03:06,960 --> 00:03:08,440 Did I crack a joke? 39 00:03:09,760 --> 00:03:13,600 If I tell you everything now, you won't find it funny. 40 00:03:14,800 --> 00:03:15,800 Let's go. 41 00:03:22,120 --> 00:03:23,760 -Come on, everybody. -Come. 42 00:03:23,840 --> 00:03:26,040 -Make it fast. -Hurry up. Come on, take this. 43 00:03:26,120 --> 00:03:28,200 -You! Come too. -Get going now. 44 00:03:28,280 --> 00:03:30,200 Leave now, quickly. 45 00:03:31,120 --> 00:03:31,960 Brother! 46 00:03:32,040 --> 00:03:33,440 -Excellent! -Get going, quick. 47 00:03:33,520 --> 00:03:35,360 Keep going. 48 00:03:36,600 --> 00:03:37,840 This is from Rocky. 49 00:03:39,080 --> 00:03:39,920 Okay, leave. 50 00:03:41,920 --> 00:03:43,200 -Come on… -Leave. 51 00:03:43,280 --> 00:03:47,080 Sir, are you comfortable with English, or shall I shift to Hindi? 52 00:03:47,160 --> 00:03:48,360 Thank you, sir. 53 00:03:48,440 --> 00:03:51,120 Sir, you've got a cashback of 4,999 rupees. 54 00:03:51,200 --> 00:03:52,600 Do you want to collect it or decline it? 55 00:03:55,560 --> 00:03:56,400 Hello? 56 00:04:00,240 --> 00:04:01,680 Sahil! 57 00:04:01,760 --> 00:04:03,120 You're here so soon! 58 00:04:03,200 --> 00:04:05,160 -Fuck off, slacker! -…to update your card. 59 00:04:05,240 --> 00:04:08,240 -Yes, sir… -Yes, I'm calling from the bank. 60 00:04:08,320 --> 00:04:10,640 -Give me the OTP. -Tell me your debit card number. 61 00:04:10,720 --> 00:04:12,360 -52… -Yes, sir. 62 00:04:12,440 --> 00:04:15,400 -And then? Hello, sir? -Sir, also tell me the number 63 00:04:15,480 --> 00:04:17,040 -Hello? -on the back of the card. 64 00:04:17,120 --> 00:04:19,040 Hello? 65 00:04:19,120 --> 00:04:21,279 Fucker! He hung up! 66 00:04:21,360 --> 00:04:23,440 Everyone's become smart these days. 67 00:04:23,519 --> 00:04:24,800 They don't give the OTP. 68 00:04:26,079 --> 00:04:28,720 We must work around this. Or, you know the consequences. 69 00:04:28,800 --> 00:04:29,640 Yes, I know. 70 00:04:35,400 --> 00:04:37,160 If the KYC were done, 71 00:04:37,240 --> 00:04:39,360 the money would be deposited directly into your account. 72 00:04:39,440 --> 00:04:40,960 Sir, tell you what… 73 00:04:41,040 --> 00:04:43,240 Go visit your home branch and ask them. 74 00:04:43,320 --> 00:04:45,480 Why are you raising your voice? 75 00:04:45,560 --> 00:04:47,040 You think I am a fool? 76 00:04:47,120 --> 00:04:49,120 Don't you know how to speak? 77 00:04:49,880 --> 00:04:51,880 Let me speak to your supervisor. 78 00:04:51,960 --> 00:04:53,240 Get your supervisor on the line. 79 00:04:53,320 --> 00:04:56,840 Sir, I am sorry if I offended you. 80 00:04:56,920 --> 00:04:59,440 But I can do your KYC from right here. 81 00:04:59,520 --> 00:05:02,160 And your return will be deposited directly into your account. 82 00:05:02,240 --> 00:05:03,080 Is it? 83 00:05:03,800 --> 00:05:05,680 You should have said that politely. 84 00:05:06,400 --> 00:05:07,440 Okay, what do I need to do? 85 00:05:07,520 --> 00:05:09,640 To verify your account, 86 00:05:09,720 --> 00:05:12,360 you need to tell me the 16 digits that appear on your card. 87 00:05:12,440 --> 00:05:13,320 Give me a minute. 88 00:05:15,480 --> 00:05:16,320 Yes, please note. 89 00:05:20,600 --> 00:05:23,480 Sir, your card has a 3-digit CVV number. 90 00:05:23,560 --> 00:05:25,120 Could you tell me that number? 91 00:05:25,200 --> 00:05:26,640 Okay, 585. 92 00:05:26,720 --> 00:05:29,440 You will have received a 6-digit OTP. 93 00:05:31,880 --> 00:05:33,160 132811. 94 00:05:34,320 --> 00:05:35,440 Thank you, sir. 95 00:05:35,520 --> 00:05:37,520 The return will be deposited into your account very soon. 96 00:05:47,080 --> 00:05:48,120 See this. 97 00:05:48,200 --> 00:05:50,320 The phone is on. It's showing this location. 98 00:05:51,760 --> 00:05:54,280 -Go ahead with the raid. -Let's go. 99 00:05:54,360 --> 00:05:56,000 Keep in mind, I've noted down your number. 100 00:05:56,080 --> 00:05:57,960 And I'll be reporting it to the police. 101 00:06:01,440 --> 00:06:02,680 What's wrong? 102 00:06:02,760 --> 00:06:05,320 Not a single good call since morning. 103 00:06:05,400 --> 00:06:07,800 That's fine. Don't get frustrated. You'll make it. 104 00:06:07,880 --> 00:06:09,720 -Have some tea. -No, sir. 105 00:06:09,800 --> 00:06:13,000 I won't even shit until I earn 70,000 rupees. 106 00:06:13,080 --> 00:06:15,480 Amazing! Go for the next number. 107 00:06:20,680 --> 00:06:21,800 -Sir. -Yes? 108 00:06:22,640 --> 00:06:24,520 They've set up an entire village here! 109 00:06:25,520 --> 00:06:26,800 -Nab them, sir. -What? 110 00:06:27,720 --> 00:06:29,360 Arrest them, sir. Your moon, 111 00:06:29,920 --> 00:06:30,800 sun, 112 00:06:31,520 --> 00:06:33,200 and the entire galaxy are here! 113 00:06:36,080 --> 00:06:38,440 -It's the police! -Run! 114 00:06:38,520 --> 00:06:40,600 -Wait there! -Hey, catch them! 115 00:06:40,680 --> 00:06:43,560 -Where are you running off to? -Asshole! 116 00:06:43,640 --> 00:06:45,560 Where are you running to? Motherfucker! 117 00:06:47,160 --> 00:06:48,760 Get that son of a bitch! 118 00:06:48,840 --> 00:06:49,760 Motherfucker! 119 00:06:51,400 --> 00:06:54,360 -Pin him down! -You can't escape! Get up. 120 00:06:58,480 --> 00:06:59,400 What's your name? 121 00:07:01,600 --> 00:07:03,040 -What's your name? -Gullu. 122 00:07:03,920 --> 00:07:04,920 Show me the phone. 123 00:07:05,000 --> 00:07:05,840 Bastard! 124 00:07:10,840 --> 00:07:12,600 How much did you make today? 125 00:07:12,680 --> 00:07:14,280 Not a single penny! You showed up before I could! 126 00:07:19,120 --> 00:07:20,040 Take him away. 127 00:07:20,120 --> 00:07:22,000 But sir, he-- 128 00:07:22,080 --> 00:07:22,960 Just take him. 129 00:07:23,520 --> 00:07:26,960 You will find some clue in his phone about those who he has scammed. 130 00:07:28,480 --> 00:07:31,080 Then at least your raid won't go to waste. 131 00:07:33,880 --> 00:07:36,680 Have you ever been to Madhya Pradesh? It'll be fun! 132 00:07:38,320 --> 00:07:40,400 Come on, move it! 133 00:07:45,040 --> 00:07:45,960 Got it, Lalit? 134 00:07:48,000 --> 00:07:51,400 Whether you come from MP, Mumbai, Delhi, or wherever, 135 00:07:52,200 --> 00:07:54,200 when cancer spreads across the whole body, 136 00:07:55,040 --> 00:07:56,960 just amputating a finger won't help! 137 00:07:59,640 --> 00:08:02,240 Come back, nothing has happened! 138 00:08:02,320 --> 00:08:04,360 The police can't do us any harm. 139 00:08:04,440 --> 00:08:07,120 Come on, everyone! Back to business! 140 00:08:07,200 --> 00:08:08,880 Get back, everyone! 141 00:08:08,960 --> 00:08:11,040 Climb up and start making calls. 142 00:08:11,120 --> 00:08:12,080 Chop! Chop! 143 00:08:13,080 --> 00:08:14,680 Hurry up, folks! 144 00:09:03,800 --> 00:09:06,040 Hope you haven't forgotten me! 145 00:09:06,120 --> 00:09:07,440 No! 146 00:09:09,440 --> 00:09:13,440 Today, I've come to apologize to you. 147 00:09:14,560 --> 00:09:15,880 Do you know why? 148 00:09:17,040 --> 00:09:19,320 Because I couldn't serve you. 149 00:09:20,800 --> 00:09:23,200 I, the daughter of Jamtara, 150 00:09:23,280 --> 00:09:25,480 have come back to my home today 151 00:09:26,440 --> 00:09:30,880 as I couldn't bear to see the plight of this place. 152 00:09:30,960 --> 00:09:32,080 Do you know why 153 00:09:32,800 --> 00:09:35,680 Jamtara is still undeveloped? 154 00:09:35,760 --> 00:09:37,920 Because that demon Kumbhakarna 155 00:09:38,000 --> 00:09:40,160 has always been in deep slumber. 156 00:09:40,240 --> 00:09:42,160 Today, the time has come 157 00:09:42,240 --> 00:09:43,840 to break his arrogance. 158 00:09:43,920 --> 00:09:47,320 I made a mistake during the last election. 159 00:09:48,520 --> 00:09:51,000 Without knowing the pulse of the people, 160 00:09:51,840 --> 00:09:55,720 we gave election tickets to candidates like Brajesh Bhan, 161 00:09:56,440 --> 00:09:58,920 who are least bothered about people's welfare. 162 00:10:00,120 --> 00:10:04,640 In the forthcoming polls, Brajesh Bhan will have to face tough competition 163 00:10:05,160 --> 00:10:07,200 from another daughter of Jamtara. 164 00:10:07,280 --> 00:10:09,040 Your own daughter… 165 00:10:09,120 --> 00:10:10,400 Gudiya Mondal. 166 00:10:11,160 --> 00:10:13,240 She's the same woman who was wronged 167 00:10:13,320 --> 00:10:15,720 by Brajesh Bhan, the police, 168 00:10:15,800 --> 00:10:17,280 and the local administration. 169 00:10:18,040 --> 00:10:20,080 It's now our duty 170 00:10:20,160 --> 00:10:22,000 to ensure Gudiya Mondal's victory 171 00:10:22,080 --> 00:10:23,800 with a huge margin of votes. 172 00:10:24,520 --> 00:10:28,560 Her victory should serve as a tight slap on the face of Brajesh Bhan. 173 00:10:28,640 --> 00:10:30,600 A slap he'd remember all his life! 174 00:10:31,640 --> 00:10:34,280 So will you support Gudiya Mondal? 175 00:10:34,800 --> 00:10:36,680 -Yes, we will! -Yes, we will! 176 00:10:36,760 --> 00:10:38,080 Will you? 177 00:10:38,160 --> 00:10:39,440 -We will! -We will! 178 00:10:41,800 --> 00:10:42,680 Come, dear. 179 00:11:00,120 --> 00:11:03,200 Greetings to the people of Jamtara and all my young friends. 180 00:11:04,080 --> 00:11:05,040 As Ganga… 181 00:11:07,640 --> 00:11:10,400 As our honorable leader Ms. Ganga Devi mentioned, 182 00:11:11,160 --> 00:11:13,880 you are privy to what Brajesh Bhan did to me. 183 00:11:18,920 --> 00:11:20,360 If we all come together 184 00:11:20,440 --> 00:11:22,440 and stand together against him, 185 00:11:22,520 --> 00:11:25,160 then no other girl of Jamtara will ever be abused again. 186 00:11:25,240 --> 00:11:26,760 Bravo! 187 00:11:27,320 --> 00:11:29,720 -Ganga Devi! -Hail be to her! 188 00:11:29,800 --> 00:11:31,880 -Ganga Devi! -Hail be to her! 189 00:11:31,960 --> 00:11:34,160 -Ganga Devi! -Hail be to her! 190 00:11:34,240 --> 00:11:36,440 -Ganga Devi! -Hail be to her! 191 00:11:36,520 --> 00:11:40,800 -Ganga Devi! -Hail be to her! 192 00:11:49,320 --> 00:11:52,400 You've heard the story of the ant and the elephant, haven't you? 193 00:11:54,160 --> 00:11:55,280 So what do you think? 194 00:11:56,800 --> 00:12:00,040 I think the white ant will climb the mountain. 195 00:12:02,920 --> 00:12:04,520 This elephant is not one of those 196 00:12:04,600 --> 00:12:06,200 from your Panchatantra moral stories. 197 00:12:07,440 --> 00:12:09,720 It's from Jamtara. 198 00:12:11,000 --> 00:12:15,640 It will trample her before she wins. 199 00:12:29,280 --> 00:12:31,480 In the history of Jamtara, today is… 200 00:12:33,800 --> 00:12:35,440 There's no need for this. 201 00:12:37,400 --> 00:12:40,800 I have stayed connected with you all for so long. 202 00:12:40,880 --> 00:12:42,080 We have a direct connection. 203 00:12:42,920 --> 00:12:44,960 Whether I speak softly or loudly, 204 00:12:45,960 --> 00:12:47,640 it's always heard. 205 00:12:47,720 --> 00:12:49,560 -Am I right? -Yes, sir! 206 00:12:49,640 --> 00:12:50,520 Right. 207 00:12:52,320 --> 00:12:56,960 You must've heard what my aunt said about me yesterday. 208 00:12:58,840 --> 00:13:01,320 She said I'm the demon Kumbhakarna in deep slumber 209 00:13:01,400 --> 00:13:03,800 and have done no development work in Jamtara. 210 00:13:05,160 --> 00:13:07,560 So let me remind my aunt 211 00:13:07,640 --> 00:13:09,480 that if I'm the demon Kumbhakarna, 212 00:13:10,160 --> 00:13:12,520 that makes her the demoness Shurpanakha. 213 00:13:12,600 --> 00:13:14,600 And everyone knows what fate she'll meet! 214 00:13:17,000 --> 00:13:19,320 Look at who she has fielded against me in the polls! 215 00:13:20,840 --> 00:13:21,680 That thief… 216 00:13:22,600 --> 00:13:25,120 who was caught red-handed stealing in my house. 217 00:13:25,200 --> 00:13:27,320 Anyway, I'm not here to talk about that now. 218 00:13:27,400 --> 00:13:29,160 Today I'm here to tell you 219 00:13:29,960 --> 00:13:32,040 that only Brajesh Bhan, the son of Jamtara, 220 00:13:32,120 --> 00:13:34,360 can bring about development here. 221 00:13:34,440 --> 00:13:35,880 -No one else can! -Applause! 222 00:13:40,480 --> 00:13:42,160 This brick here 223 00:13:43,480 --> 00:13:45,040 is not just a brick. 224 00:13:45,120 --> 00:13:46,600 It's a symbol of Jamtara's development. 225 00:13:48,160 --> 00:13:50,440 We'll make a cricket stadium here. 226 00:13:50,520 --> 00:13:52,160 It'll belong to you all. 227 00:13:53,040 --> 00:13:55,600 Now no one would need to go to Ranchi or Kolkata. 228 00:13:55,680 --> 00:13:57,840 Now Dhoni and Kohli will come here and play Helicopter shots. 229 00:13:57,920 --> 00:13:58,760 Wow! 230 00:13:59,600 --> 00:14:01,360 Do you know why elections happen? 231 00:14:01,440 --> 00:14:04,600 -To elect a leader. -No, you fool! 232 00:14:04,680 --> 00:14:06,680 The leader is already chosen. 233 00:14:06,760 --> 00:14:09,280 Like I am your leader. 234 00:14:09,360 --> 00:14:10,560 Yes, sir. 235 00:14:11,800 --> 00:14:13,160 Elections happen… 236 00:14:15,880 --> 00:14:20,080 So that all the old money is circulated and comes back to us as new. 237 00:14:20,160 --> 00:14:23,120 As we spend this old money, 238 00:14:23,200 --> 00:14:25,640 you'll earn fresh money and bring it to us. 239 00:14:27,160 --> 00:14:29,680 Because a nation is run by money, 240 00:14:30,560 --> 00:14:31,760 not by its leaders. 241 00:14:31,840 --> 00:14:32,680 Got that? 242 00:14:32,760 --> 00:14:33,600 Yes, sir. 243 00:14:37,160 --> 00:14:39,080 So from today, all of you, 244 00:14:40,000 --> 00:14:42,600 be the loyal and honest workers of this party 245 00:14:42,680 --> 00:14:45,080 and get started with the election publicity. 246 00:14:46,080 --> 00:14:48,280 No getting into fights with anyone! 247 00:14:48,360 --> 00:14:49,360 Okay, sir. 248 00:14:50,080 --> 00:14:51,400 -Okay? -Yes, sir. 249 00:14:51,480 --> 00:14:52,920 -Get going. -Sir… 250 00:14:53,000 --> 00:14:55,360 I'll go to Fatehpur. 251 00:14:55,440 --> 00:14:58,000 I'll handle all the publicity work there. 252 00:14:59,120 --> 00:15:02,280 -Alone? -No, sir. My entire family lives there. 253 00:15:03,560 --> 00:15:04,840 If you permit me, I'll proceed. 254 00:15:06,440 --> 00:15:07,880 -Yeah, he can manage. -Yeah. 255 00:15:07,960 --> 00:15:09,720 -Sir… -Oh, yes! 256 00:15:10,440 --> 00:15:14,240 Today, 8th November 2016… 257 00:15:14,320 --> 00:15:18,160 From this midnight, we demonetize the currencies 258 00:15:18,240 --> 00:15:19,880 of denomination 500 rupees 259 00:15:19,960 --> 00:15:23,240 and 1,000 rupees, that are currently in circulation. 260 00:15:23,320 --> 00:15:26,240 They will no longer be legal. 261 00:15:26,320 --> 00:15:28,200 What are you saying? What a broke goldsmith you are. 262 00:15:28,920 --> 00:15:30,680 All right, keep whatever you have. 263 00:15:30,760 --> 00:15:32,040 Don't give it away. 264 00:15:32,120 --> 00:15:33,640 Yes, all right. 265 00:15:35,120 --> 00:15:37,280 Chandan Jewelers has goods worth 8 lakhs 266 00:15:37,360 --> 00:15:38,680 including ornaments. 267 00:15:38,760 --> 00:15:40,520 He'll charge another 50,000 rupees. 268 00:15:40,600 --> 00:15:42,560 I too have about 17,000 with me. 269 00:15:43,120 --> 00:15:45,160 I too have about 15,000. 270 00:15:45,240 --> 00:15:47,880 I have 19,000. Where can we spend so much in a day? 271 00:15:47,960 --> 00:15:50,920 Talk to Rocky. He may know someone in Asansol. 272 00:15:51,000 --> 00:15:52,880 He's busy sleeping with his girl. 273 00:15:52,960 --> 00:15:54,520 We need to help ourselves. 274 00:15:54,600 --> 00:15:57,200 -Sir, let's ask Mr. Brajesh. -What sir? 275 00:15:57,280 --> 00:15:59,520 Didn't you see how much cash he had himself? 276 00:16:00,160 --> 00:16:03,000 If you go to him, he'll burn you along with his money. 277 00:16:04,200 --> 00:16:05,240 Well… 278 00:16:05,320 --> 00:16:07,800 What expensive things can we get in Jamtara? 279 00:16:08,480 --> 00:16:10,360 Shall we buy a Tullu pump? 280 00:16:10,440 --> 00:16:11,320 You… 281 00:16:16,800 --> 00:16:19,680 Yeah, nothing. Nothing to worry about. It will be done. 282 00:16:20,280 --> 00:16:21,280 -Hello, sir. -Please sit. 283 00:16:21,960 --> 00:16:23,800 I'll hang up now. 284 00:16:23,880 --> 00:16:26,800 A small gift to you all. 285 00:16:26,880 --> 00:16:27,880 Thank you, sir. 286 00:16:27,960 --> 00:16:30,880 But this is a lot of cash. We won't be able to exchange them. 287 00:16:30,960 --> 00:16:33,480 The bank gets limited cash. 288 00:16:33,560 --> 00:16:34,600 We'll still try. 289 00:16:34,680 --> 00:16:36,000 Not just try… 290 00:16:37,440 --> 00:16:38,600 You have to do it. 291 00:16:41,440 --> 00:16:42,440 Did you get that? 292 00:16:43,080 --> 00:16:44,240 -Yes… -Y-Yes, sir. 293 00:16:46,080 --> 00:16:47,800 Oh, leader sir! Please come. 294 00:16:51,120 --> 00:16:54,080 -After a long time, uh? -I got this… 295 00:16:54,560 --> 00:16:56,080 Tell me something. 296 00:16:57,600 --> 00:17:00,040 Nowadays, you just leave after giving the money. 297 00:17:00,800 --> 00:17:02,960 Did I do something that upset you, Rocky? 298 00:17:03,040 --> 00:17:05,760 -N-No… -Did I make any mistakes? 299 00:17:05,840 --> 00:17:07,240 It's nothing, sir. 300 00:17:07,320 --> 00:17:09,680 -I just-- -No, I'm sure there's something. 301 00:17:09,760 --> 00:17:10,680 But leave it be. 302 00:17:11,520 --> 00:17:13,000 How's your girlfriend? 303 00:17:13,079 --> 00:17:15,720 She's doing well by your grace. 304 00:17:15,800 --> 00:17:19,079 -I came to talk about that… -What about your great brother? 305 00:17:19,720 --> 00:17:21,400 He's a bloody bastard! 306 00:17:21,480 --> 00:17:22,319 What can he do? 307 00:17:22,400 --> 00:17:23,960 Broke the hospital bed and broke his leg. 308 00:17:25,240 --> 00:17:27,160 I don't care about him anymore. 309 00:17:28,200 --> 00:17:30,480 He may have become lame 310 00:17:30,560 --> 00:17:33,119 but he's still smart. So keep an eye on him. 311 00:17:33,200 --> 00:17:34,360 Okay, sir. 312 00:17:34,440 --> 00:17:36,160 Elections are coming up. 313 00:17:36,240 --> 00:17:38,960 Whom are you going to support? Me or your sister-in-law? 314 00:17:39,040 --> 00:17:40,560 Come on, sir! 315 00:17:40,640 --> 00:17:43,720 I've worked for you all my life. So obviously I'll toil hard for you. 316 00:17:43,800 --> 00:17:46,320 Can any Tom, Dick, or Harry contest against you and win? 317 00:17:46,400 --> 00:17:47,640 You will win for sure. 318 00:17:49,040 --> 00:17:49,880 Sir… 319 00:17:53,400 --> 00:17:54,400 I was saying… 320 00:17:55,800 --> 00:17:58,360 Lovely lives in Asansol. 321 00:17:58,440 --> 00:17:59,360 So can I also… 322 00:18:00,800 --> 00:18:03,520 go to Asansol and stay there? 323 00:18:05,320 --> 00:18:07,720 Only if you permit me. 324 00:18:43,000 --> 00:18:45,600 Do you know why I've still spared your family? 325 00:18:46,560 --> 00:18:47,920 It's because of you. 326 00:18:49,280 --> 00:18:51,280 Because I'm fond of you. 327 00:18:53,480 --> 00:18:55,400 Or else I'd have buried them long ago. 328 00:18:58,360 --> 00:19:00,920 Well, anyone can go anywhere, anytime as they please. 329 00:19:01,680 --> 00:19:02,640 No, sir. 330 00:19:03,520 --> 00:19:04,760 It's nothing as such. 331 00:19:04,840 --> 00:19:07,560 -Lovely spoke about marriage-- -Marriage? 332 00:19:09,680 --> 00:19:11,000 Your marriage with Lovely? 333 00:19:12,440 --> 00:19:13,560 Yes, sir. 334 00:19:13,640 --> 00:19:17,360 Idiot! Why didn't you tell me this before? 335 00:19:18,120 --> 00:19:19,520 I just went on blabbering. 336 00:19:20,000 --> 00:19:23,040 Call her here. We'll plan it together. 337 00:19:23,120 --> 00:19:24,920 We'll get you married with great pomp and show. 338 00:19:26,120 --> 00:19:26,960 Okay. 339 00:19:27,040 --> 00:19:29,280 Keep this too. You'll need it. 340 00:19:29,880 --> 00:19:31,040 Stupid! 341 00:19:33,320 --> 00:19:34,280 Leave now! 342 00:20:41,560 --> 00:20:43,640 You didn't shoot Sunny. 343 00:20:44,480 --> 00:20:46,160 So stop cursing yourself. 344 00:20:49,400 --> 00:20:51,960 Sunny and I would go to watch a movie every week. 345 00:20:52,720 --> 00:20:53,600 Sapna Talkies. 346 00:20:54,760 --> 00:20:57,480 These movies make a hero out of the most fuck all guy. 347 00:20:57,560 --> 00:20:59,800 But I always liked the villain. 348 00:21:01,080 --> 00:21:04,120 He's someone whom everyone would dread. 349 00:21:04,200 --> 00:21:07,280 He'd take the heroine away and the hero would feel helpless. 350 00:21:12,240 --> 00:21:13,600 I never wanted to be a hero. 351 00:21:15,200 --> 00:21:17,880 My pursuit to be a villain has ended everything for me. 352 00:21:19,360 --> 00:21:21,600 -What are you babbling? -I'm not babbling. 353 00:21:21,680 --> 00:21:24,280 I can't tell Brajesh Bhan that I won't work for him. 354 00:21:25,080 --> 00:21:26,320 I get shit scared! 355 00:21:31,520 --> 00:21:34,560 I can't let you and I meet the same fate as Sunny did. 356 00:21:35,840 --> 00:21:37,320 I get scared! 357 00:21:43,560 --> 00:21:46,320 Do you know what your problem is? 358 00:21:46,400 --> 00:21:48,720 You're one good man among all the evil out there. 359 00:21:53,440 --> 00:21:57,240 But the one who tries to be good there gets destroyed. 360 00:21:58,920 --> 00:22:02,120 You need to take your revenge yourself somehow. 361 00:22:03,760 --> 00:22:06,600 To start something new you must bury the past, Rocky. 362 00:22:10,720 --> 00:22:12,280 Gudiya played it smart. 363 00:22:12,360 --> 00:22:16,000 Brajesh Bhan will not stay mum. Something big is about to happen. 364 00:22:17,600 --> 00:22:18,720 He won't do anything. 365 00:22:20,640 --> 00:22:22,360 I've spoken to him. 366 00:22:22,440 --> 00:22:24,880 You have to pay 25,000 more for each motorcycle. 367 00:22:25,440 --> 00:22:26,600 -Right, sir? -Yes. 368 00:22:27,360 --> 00:22:31,040 -Which model do you want? -Which is the most expensive one? 369 00:22:31,120 --> 00:22:34,440 This one. Two lakh rupees with insurance. 370 00:22:34,520 --> 00:22:35,520 Book 20 of them. 371 00:22:35,600 --> 00:22:36,800 -Huh? -Twenty. 372 00:22:38,480 --> 00:22:41,560 -The bill will be made in your names? -In these names. 373 00:22:46,320 --> 00:22:50,400 Do count it. We'll pick up the bikes in the evening. 374 00:22:53,760 --> 00:22:55,360 What did you do with your money? 375 00:22:57,000 --> 00:22:57,880 I burned it. 376 00:23:01,520 --> 00:23:06,760 JAMTARA POLICE STATION 377 00:23:06,840 --> 00:23:07,800 Good morning, sir! 378 00:23:08,360 --> 00:23:10,320 -Good morning, Biswa. -Look at this. 379 00:23:11,280 --> 00:23:13,160 A deal of buying 20 motorcycles. 380 00:23:14,120 --> 00:23:16,360 In the names of vegetable and paan vendors. 381 00:23:16,440 --> 00:23:20,000 Each bike costs two lakh rupees, sir. Where did they get so much money from? 382 00:23:21,120 --> 00:23:22,400 It's a clear case of phishing. 383 00:23:22,480 --> 00:23:25,360 The easiest way to turn black money into white. 384 00:23:26,240 --> 00:23:27,800 I hope you have the evidence. 385 00:23:28,520 --> 00:23:30,160 Sir, a farmer who has never seen 386 00:23:30,240 --> 00:23:32,160 20,000 rupees at once in his life 387 00:23:32,240 --> 00:23:34,360 is now going to buy a motorcycle worth two lakhs. 388 00:23:34,440 --> 00:23:35,760 This is the biggest evidence! 389 00:23:35,840 --> 00:23:37,800 We need physical evidence, Biswa. 390 00:23:38,520 --> 00:23:40,760 Anything else would be just an accusation. 391 00:23:40,840 --> 00:23:42,920 -But-- -You do know this, don't you? 392 00:23:43,640 --> 00:23:46,440 How can you file a case on the basis of photographs? 393 00:23:46,520 --> 00:23:48,160 You'll bring us disgrace. 394 00:23:48,240 --> 00:23:51,280 No, sir, we can raid them based on the tip-off. 395 00:23:51,360 --> 00:23:54,680 No one knows these boys better than me. 396 00:23:54,760 --> 00:23:56,280 I've been working here for so long. 397 00:23:56,360 --> 00:23:59,600 Really? You've been working here for so long! 398 00:23:59,680 --> 00:24:01,760 Yet you couldn't catch the phishing guys. 399 00:24:01,840 --> 00:24:03,760 You're the head of the cyber cell. 400 00:24:04,560 --> 00:24:07,480 Stop behaving like a soldier. You won't carry out any raids. 401 00:24:07,560 --> 00:24:10,120 Especially never without my permission. Understand? 402 00:24:10,920 --> 00:24:12,320 Now don't show me this. 403 00:24:12,400 --> 00:24:13,920 Sir… Sir! 404 00:24:27,520 --> 00:24:28,560 Get everyone in. 405 00:24:30,240 --> 00:24:33,640 So many SIM cards… To whom and where were you selling these? 406 00:24:46,320 --> 00:24:47,960 How did you get so many SIM cards? 407 00:24:48,040 --> 00:24:49,240 Telecom companies 408 00:24:49,320 --> 00:24:51,680 give us distributors targets every month. 409 00:24:52,960 --> 00:24:53,920 What kind of targets? 410 00:24:54,000 --> 00:24:55,840 We are about 36 distributors. 411 00:24:59,080 --> 00:25:03,320 We have a target of achieving about 35,000 new connections every month. 412 00:25:03,400 --> 00:25:04,320 Continue. 413 00:25:07,480 --> 00:25:09,160 We make fake IDs 414 00:25:09,240 --> 00:25:11,880 and give them to mobile operators for SIM cards. 415 00:25:13,040 --> 00:25:16,680 As soon as we get the SIM cards, we charge them ten rupees. 416 00:25:16,760 --> 00:25:18,760 Fake voter ID, Aadhaar card, 417 00:25:18,840 --> 00:25:19,720 fake passport… 418 00:25:20,400 --> 00:25:23,400 How can big telecom companies ignore such grave mistakes? 419 00:25:23,480 --> 00:25:26,120 There's huge pressure to sell SIM cards. 420 00:25:28,480 --> 00:25:29,880 We get benefited 421 00:25:29,960 --> 00:25:34,240 from the competition between the telecom companies. 422 00:25:35,080 --> 00:25:37,360 -And-- -And your commission for every SIM? 423 00:25:38,080 --> 00:25:39,720 -How much do you get? -Seventy. 424 00:25:39,800 --> 00:25:40,640 Eighty. 425 00:25:44,960 --> 00:25:45,840 How many have you sold? 426 00:25:47,800 --> 00:25:48,640 Speak up! 427 00:25:50,480 --> 00:25:51,360 I'll tell you. 428 00:25:51,960 --> 00:25:54,480 23,345 activated SIM cards. 429 00:25:54,560 --> 00:25:56,560 1,110 mobile handsets. 430 00:25:56,640 --> 00:25:58,760 49,500 photographs. 431 00:25:58,840 --> 00:26:01,040 9,400 fake voter ID cards. 432 00:26:01,120 --> 00:26:03,280 4,400 fake Aadhaar card copies. 433 00:26:03,360 --> 00:26:04,520 200 rubber stamps. 434 00:26:05,640 --> 00:26:06,760 How much were these priced at? 435 00:26:09,240 --> 00:26:10,720 1,200 for each SIM. 436 00:26:11,640 --> 00:26:13,680 The illegal SIMs that were used 437 00:26:13,760 --> 00:26:15,560 for the 26/11 Mumbai attacks 438 00:26:15,640 --> 00:26:18,320 were sold by someone like you for just 1,200 rupees 439 00:26:18,400 --> 00:26:20,240 in the name of some dead people. 440 00:26:21,720 --> 00:26:25,160 Someone who never committed a sin when he was alive 441 00:26:25,240 --> 00:26:27,680 was turned into a terrorist by you all after his death! 442 00:26:28,960 --> 00:26:30,880 You are the real terrorists! 443 00:26:39,960 --> 00:26:44,280 23,345! This is the number from just one gang. 444 00:26:46,520 --> 00:26:47,960 Something big is happening in Jamtara. 445 00:26:52,520 --> 00:26:56,360 Friends, welcome to The Easiest Ways To Do Phishing. 446 00:26:56,440 --> 00:27:00,360 Today, we'll tell you about the biggest scammer of Jamtara. 447 00:27:00,440 --> 00:27:03,400 The one who has left all others behind. 448 00:27:03,480 --> 00:27:04,480 Do you know how? 449 00:27:04,560 --> 00:27:08,200 He was great at mimicking girls! 450 00:27:08,280 --> 00:27:09,480 This is how he did it… 451 00:27:09,560 --> 00:27:10,440 Hello. 452 00:27:11,160 --> 00:27:13,880 This is Shweta Sharma calling from ICB Bank… 453 00:27:13,960 --> 00:27:15,680 We have let the whole world know 454 00:27:15,760 --> 00:27:17,920 who the king of phishing was in Jamtara. 455 00:27:19,160 --> 00:27:21,000 Who still is. 456 00:27:21,920 --> 00:27:23,600 We're making you famous. 457 00:27:23,680 --> 00:27:25,600 12,000 people have viewed this already. 458 00:27:25,680 --> 00:27:27,240 -Really? -Yes! 459 00:27:27,320 --> 00:27:29,440 People from Pakistan, Bangladesh, Nepal, 460 00:27:29,520 --> 00:27:31,240 and even Africa have viewed this. 461 00:27:34,520 --> 00:27:35,880 You guys are quite smart! 462 00:27:36,800 --> 00:27:37,680 Rascals! 463 00:27:40,600 --> 00:27:42,960 But OTPs won't help anymore. 464 00:27:46,840 --> 00:27:49,040 I've found a new scam. Want to know? 465 00:27:50,520 --> 00:27:51,360 -Yes. -Yes, brother. 466 00:27:52,080 --> 00:27:53,120 Watched the show Game of Millions? 467 00:27:54,440 --> 00:27:58,000 Yes, a few times. A few of them have even won the full amount. 468 00:27:59,520 --> 00:28:01,960 One has to be well educated to win such a prize. 469 00:28:02,040 --> 00:28:04,760 People like you and me who watch the show from home 470 00:28:04,840 --> 00:28:07,120 fancy winning millions, right? 471 00:28:07,200 --> 00:28:08,040 Right? 472 00:28:08,800 --> 00:28:11,440 We just need to use that greediness to our advantage. 473 00:28:11,520 --> 00:28:12,440 How do we do that? 474 00:28:13,080 --> 00:28:14,040 How? 475 00:28:24,360 --> 00:28:25,200 Hello! 476 00:28:25,280 --> 00:28:27,680 Hello, this is Amit Kumar from Game of Millions. 477 00:28:27,760 --> 00:28:29,000 -Amit Kumar! -Yes. 478 00:28:29,080 --> 00:28:32,080 Your number has won the first prize in our lucky draw! 479 00:28:32,160 --> 00:28:34,280 You have won yourself 25 lakh rupees! 480 00:28:34,360 --> 00:28:36,000 Good heavens, sir! Really! 481 00:28:36,080 --> 00:28:37,120 -Yes, sir. -I'm listening! 482 00:28:37,200 --> 00:28:39,480 You'll be sent SSB Bank's number right now. 483 00:28:39,560 --> 00:28:41,480 Call and speak to the bank manager of Bandra branch. 484 00:28:41,560 --> 00:28:43,560 -Okay, sir. -He'll give you further instructions. 485 00:28:43,640 --> 00:28:44,960 Thank you! Thank you, sir! 486 00:28:45,040 --> 00:28:47,200 Hurry up and claim your prize money! 487 00:28:47,280 --> 00:28:48,560 -Thank you. -Thank you. 488 00:28:54,520 --> 00:28:56,280 CONGRATULATIONS, YOU HAVE WON RS. 25,00,000. 489 00:28:56,360 --> 00:28:59,240 KINDLY CONTACT YOUR BRANCH MANAGER 9854327 TO CLAIM YOUR PRIZE MONEY 490 00:29:10,680 --> 00:29:11,640 Wow! 491 00:29:12,160 --> 00:29:15,600 Amazing, Sunny Bhaiyya! You tricked him so easily! 492 00:29:15,680 --> 00:29:19,320 -But how will we extract money from him? -Right. 493 00:29:19,840 --> 00:29:21,720 Think about what we should tell him. 494 00:29:22,280 --> 00:29:26,400 Hello, this is the Bandra branch manager of SSB speaking. 495 00:29:26,480 --> 00:29:28,640 You need to transfer 25,000 rupees to us 496 00:29:28,720 --> 00:29:31,400 before you can claim your prize money of 25 lakhs. 497 00:29:31,480 --> 00:29:33,240 This is as per government mandate. 498 00:29:33,320 --> 00:29:34,960 That's it. It's done. 499 00:29:35,560 --> 00:29:37,040 We'll get the money. 500 00:29:41,040 --> 00:29:43,400 But it's difficult to mimic every time. 501 00:29:44,240 --> 00:29:46,160 Some people ask too many questions on the phone. 502 00:29:48,280 --> 00:29:50,280 We must find a way 503 00:29:50,360 --> 00:29:51,880 that won't require us to call. 504 00:29:54,640 --> 00:29:57,680 Even Karna had to take Duryodhana's help in the Mahabharata. 505 00:29:57,760 --> 00:30:01,000 That's how a charioteer's son could become a king. 506 00:30:01,640 --> 00:30:04,200 Duryodhana was a nice man. 507 00:30:04,280 --> 00:30:05,760 He's Dushyasan. 508 00:30:05,840 --> 00:30:08,560 He can stoop to any level. 509 00:30:09,120 --> 00:30:11,960 Once you get trapped, you can't escape from him. 510 00:30:13,240 --> 00:30:14,360 Why isn't he calling us? 511 00:30:15,880 --> 00:30:17,320 He has seen us. 512 00:30:17,400 --> 00:30:19,200 He'll call us when he wants. 513 00:30:19,280 --> 00:30:23,480 By not allying your party with my party, you're losing out big time. 514 00:30:23,560 --> 00:30:24,880 Try and understand. 515 00:30:24,960 --> 00:30:27,080 Sir, you're not even a legislator yet. 516 00:30:27,640 --> 00:30:29,640 First, win the election. We'll talk later. 517 00:30:29,720 --> 00:30:32,920 Moreover, you still have an ongoing case against you. 518 00:30:33,000 --> 00:30:35,720 Is your Chief Minister an honest man? 519 00:30:36,960 --> 00:30:38,480 Were there no cases ever registered against him? 520 00:30:39,720 --> 00:30:43,000 Don't take too much pride in your minority government, Mr. Singh! 521 00:30:43,560 --> 00:30:45,480 Run it for as long as you can! 522 00:30:45,560 --> 00:30:48,520 For after I become a legislator, I'll pull down your government! 523 00:30:56,200 --> 00:30:57,680 -Hello. -Hello, sir. 524 00:30:57,760 --> 00:31:00,760 -Tell me. -Sir, his uncles have usurped his land. 525 00:31:00,840 --> 00:31:03,040 They hit him when he asked them to return it. 526 00:31:03,120 --> 00:31:04,400 -See this. -What do you think? 527 00:31:04,480 --> 00:31:06,800 Do I run a charity here? Get going! 528 00:31:06,880 --> 00:31:09,640 Sir… Please give me a chance. 529 00:31:09,720 --> 00:31:12,040 I've learned to make good calls. 530 00:31:12,120 --> 00:31:14,760 I can work hard for you. I can get the boys to earn more… 531 00:31:14,840 --> 00:31:18,640 -I have many boys with me already. -Please, sir! I've worked in Noida. 532 00:31:18,720 --> 00:31:22,040 -I know the call center guys. -I told you I have enough boys. Leave. 533 00:31:22,120 --> 00:31:24,240 I know the call center guys. 534 00:31:24,320 --> 00:31:26,480 I know how to handle different kinds of people. 535 00:31:26,560 --> 00:31:28,240 I can even speak English, sir. 536 00:31:28,320 --> 00:31:29,680 I can speak fluent English. 537 00:31:29,760 --> 00:31:33,560 I've also done a scam worth 15,000 rupees in Noida. 538 00:31:33,640 --> 00:31:34,800 I became a woman. I… 539 00:31:34,880 --> 00:31:39,000 I became Pinky, and I texted the whole night. 540 00:31:39,080 --> 00:31:40,440 I did a scam. 541 00:31:40,520 --> 00:31:41,880 -You can go now. -Sir… 542 00:31:41,960 --> 00:31:44,200 -Sir, please. Please! -Hey! I'll fall… 543 00:31:44,280 --> 00:31:46,280 -I won't leave. -What is this? 544 00:31:46,360 --> 00:31:48,960 -Give me a job for a month and see. -Let go of me. 545 00:31:49,040 --> 00:31:51,040 What's so special about you? 546 00:31:51,120 --> 00:31:54,240 In Jamtara, everyone does this as a hobby. 547 00:31:54,320 --> 00:31:55,800 I really need a job! 548 00:31:55,880 --> 00:31:58,720 I'm desperate, so I'll work hard. 549 00:31:58,800 --> 00:32:01,280 Give me a chance. Hire me for a month. 550 00:32:01,360 --> 00:32:03,760 You can kick me out after that if you want. 551 00:32:03,840 --> 00:32:05,320 Quiet now! Get up. 552 00:32:06,480 --> 00:32:07,520 Get up. 553 00:32:11,240 --> 00:32:14,880 I will make a list and give it to you. 554 00:32:14,960 --> 00:32:17,120 -I will make a list-- -Quiet. 555 00:32:24,240 --> 00:32:25,680 Archana Devi Sharma. 556 00:32:25,760 --> 00:32:27,680 Branch Moharbandi, Indriya Bank. 557 00:32:29,120 --> 00:32:31,400 You were boasting a lot, weren't you? 558 00:32:31,480 --> 00:32:33,480 Show me what you're capable of now. Come on. 559 00:32:33,560 --> 00:32:36,360 JHARKAND FOUNDATION DAY 2016 560 00:32:36,440 --> 00:32:39,400 ARRANGED BY HONORABLE MRS. ARCHANA DEVI SHARMA 561 00:32:47,960 --> 00:32:49,600 What the fuck! 562 00:32:49,680 --> 00:32:50,720 Disconnected… 563 00:32:54,640 --> 00:32:55,840 I'm calling back, sir. 564 00:33:05,840 --> 00:33:08,040 -Hello? -Good evening, Ms. Archana. 565 00:33:08,120 --> 00:33:10,480 This is Swati Sharma from Indriya Bank, Moharbandi branch. 566 00:33:10,560 --> 00:33:14,160 Listen, I'm busy now. Call me back later. 567 00:33:14,240 --> 00:33:17,760 Ma'am, it's about your salary. The matter is a bit urgent. 568 00:33:17,840 --> 00:33:21,360 It gets credited every month to my account. Nothing to talk about it. 569 00:33:21,440 --> 00:33:23,960 We're unable to deposit your salary into your account. 570 00:33:25,880 --> 00:33:26,800 Just a minute. 571 00:33:36,360 --> 00:33:38,640 Ms. Swati, are you newly hired? 572 00:33:38,720 --> 00:33:42,600 We need to verify certain things. So we need some information from you. 573 00:33:42,680 --> 00:33:46,000 What information? We never had this problem before. 574 00:33:46,080 --> 00:33:49,160 If you can come to the bank now with your Aadhaar or passport, 575 00:33:49,240 --> 00:33:51,400 we can verify your name, address, and signature. 576 00:33:51,480 --> 00:33:52,640 Tell you what, 577 00:33:53,400 --> 00:33:55,160 I have another account in Idhi Bank. 578 00:33:55,240 --> 00:33:56,800 Deposit the money there, okay? 579 00:33:56,880 --> 00:33:59,240 Okay, ma'am. This can be done. 580 00:33:59,960 --> 00:34:01,440 Tell me your account number. 581 00:34:01,520 --> 00:34:06,040 The account number is 210877 582 00:34:06,120 --> 00:34:10,080 654972. 583 00:34:10,160 --> 00:34:11,040 All right, ma'am. 584 00:34:11,120 --> 00:34:15,360 Tell me your ATM card number along with the 3 digits on the back for verification. 585 00:34:15,440 --> 00:34:17,800 -Why do you need that? -We need those details 586 00:34:17,880 --> 00:34:19,679 to transfer money to another bank. 587 00:34:19,760 --> 00:34:22,120 But it's okay if you don't want to share it. 588 00:34:22,199 --> 00:34:25,320 Come to the bank tomorrow. The money will be transferred after 48 hours. 589 00:34:25,400 --> 00:34:26,800 Will it take so long? 590 00:34:26,880 --> 00:34:28,840 Bank to bank transfer will take time. 591 00:34:28,920 --> 00:34:30,920 But online transfer will be immediate. 592 00:34:31,000 --> 00:34:31,920 Hold on. 593 00:34:37,840 --> 00:34:39,600 -Write it down. -Yes, ma'am? 594 00:34:39,679 --> 00:34:46,280 1234765400871234. 595 00:34:46,800 --> 00:34:49,360 On the back… 335. 596 00:34:53,600 --> 00:34:57,120 Ma'am, you'll get a verification code on your number. Please share it. 597 00:34:59,880 --> 00:35:02,840 542567. 598 00:35:05,800 --> 00:35:07,880 Ma'am, I'm so sorry. 599 00:35:07,960 --> 00:35:11,360 Your code has expired. You'll have to share it once again. 600 00:35:12,840 --> 00:35:15,040 334320. 601 00:35:17,840 --> 00:35:19,920 The server is extremely slow today, ma'am. 602 00:35:20,000 --> 00:35:22,960 You'll have to share it again. I'm so sorry! 603 00:35:26,520 --> 00:35:29,680 504420! 604 00:35:29,760 --> 00:35:30,680 Is it done now? 605 00:35:31,440 --> 00:35:33,600 Ma'am, I'm so sorry! 606 00:35:33,680 --> 00:35:36,720 The bank server is really slow today. 607 00:35:36,800 --> 00:35:39,160 If you can share it just one last time, 608 00:35:39,240 --> 00:35:40,600 it will be of great help. 609 00:35:40,680 --> 00:35:43,160 Ms. Swati, you've already wasted a lot of my time! 610 00:35:43,840 --> 00:35:46,800 I'll go to the bank tomorrow and complete the verification. 611 00:35:46,880 --> 00:35:50,400 Ma'am, you'll get your salary now in just two minutes. So just… 612 00:36:25,040 --> 00:36:27,320 Hello! What happened? 613 00:36:28,360 --> 00:36:30,640 Why are you panicking? How big is the fraud? 614 00:36:32,080 --> 00:36:33,400 What? How much? 615 00:36:44,120 --> 00:36:45,240 What have you done? 616 00:36:48,720 --> 00:36:51,800 You have rocked the whole Assembly! 617 00:36:51,880 --> 00:36:54,160 You left all the guys of Jamtara behind 618 00:36:54,240 --> 00:36:55,640 with this one phone call. 619 00:36:55,720 --> 00:36:57,080 It was great fun! 620 00:36:57,160 --> 00:36:58,800 You want to work for me, right? 621 00:36:58,880 --> 00:37:00,760 -Yes, sir! -So change your voice then! 622 00:37:00,840 --> 00:37:02,680 -Yes, sir! -Come on… Bravo! 623 00:37:02,760 --> 00:37:04,960 Well done! 624 00:37:11,760 --> 00:37:12,600 Come… 625 00:37:12,680 --> 00:37:16,560 Very nice! Well done! 626 00:37:16,640 --> 00:37:17,720 Sir! 627 00:42:13,640 --> 00:42:18,640 Subtitle translation by: Harini Aradhya 45729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.