All language subtitles for In the day we flipped 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,480 --> 00:00:05,400 I am very happy to meet you. 2 00:00:07,520 --> 00:00:09,200 The palace is really dangerous 3 00:00:09,200 --> 00:00:11,000 . I am in danger. Someone is going to kill me. 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,800 You are not in the same group 5 00:00:12,800 --> 00:00:14,920 , are you? You failed to kill me, so you sent him to kill me. Why did 6 00:00:18,920 --> 00:00:20,520 you just leave alone 7 00:00:20,520 --> 00:00:22,120 and leave me in such a dangerous place? 8 00:00:23,520 --> 00:00:24,840 I am afraid that the prince 9 00:00:25,600 --> 00:00:26,680 has mistaken his identity. I am here 10 00:00:27,280 --> 00:00:28,440 to assassinate you, not to protect you 11 00:00:30,600 --> 00:00:31,520 . If I die 12 00:00:31,520 --> 00:00:32,240 , you are willing to do so. 13 00:00:33,200 --> 00:00:34,400 I think the prince is drinking too much and 14 00:00:35,080 --> 00:00:35,880 talking nonsense. 15 00:00:39,120 --> 00:00:40,720 Since the prince is safe, 16 00:00:41,120 --> 00:00:41,760 17 00:00:42,600 --> 00:00:43,680 please go back and 18 00:00:48,840 --> 00:00:50,760 don’t let me In such a dangerous place 19 00:00:51,560 --> 00:00:53,360 , I don’t know anyone else here 20 00:00:55,000 --> 00:00:56,400 , I can only rely on you 21 00:00:58,240 --> 00:00:59,080 , please , 22 00:01:00,560 --> 00:01:01,560 please, what kind of tricks are 23 00:01:05,400 --> 00:01:06,760 you playing 24 00:01:10,160 --> 00:01:11,800 ? Who did the tricks? 25 00:01:12,040 --> 00:01:13,160 Didn’t you see that I was injured? 26 00:01:25,840 --> 00:01:27,000 And thanks to the small branches that grow 27 00:01:27,000 --> 00:01:28,440 crookedly in the corridor 28 00:01:29,080 --> 00:01:30,120 Ben The king will not kill you, 29 00:01:46,240 --> 00:01:47,040 Renren, 30 00:01:49,760 --> 00:01:50,520 what 31 00:01:51,400 --> 00:01:52,200 is this 32 00:01:52,880 --> 00:01:53,720 33 00:01:54,760 --> 00:01:57,000 ? Alcohol ? What 34 00:01:57,000 --> 00:01:58,160 35 00:01:59,440 --> 00:02:00,160 is alcohol 36 00:02:00,160 --> 00:02:00,800 37 00:02:01,480 --> 00:02:02,520 ? As an outsider , so 38 00:02:04,480 --> 00:02:06,040 does the prince still use medicine 39 00:02:07,440 --> 00:02:09,080 ? Are you kidding me? Can 40 00:02:10,000 --> 00:02:12,000 you ancient people have a sense of humor 41 00:02:12,440 --> 00:02:14,160 ? The prince drank alcohol 42 00:02:14,640 --> 00:02:15,520 and was injured 43 00:02:16,800 --> 00:02:18,440 , so he stopped drinking in the past two days. 44 00:02:19,520 --> 00:02:21,000 Some 45 00:02:22,360 --> 00:02:24,640 people are concerned about me. 46 00:02:28,240 --> 00:02:28,880 The time is different. It’s too early, 47 00:02:29,720 --> 00:02:30,600 my lord, 48 00:02:32,080 --> 00:02:32,600 go to bed early, please go back, 49 00:02:32,600 --> 00:02:35,240 this idiot can’t help but want to tease 50 00:02:36,000 --> 00:02:37,440 you, if you don’t mind, 51 00:02:37,800 --> 00:02:39,520 I ’ll sleep here today 52 00:02:39,880 --> 00:02:41,520 , I’ll sleep on the bed, you can sleep on the chair, 53 00:02:43,800 --> 00:02:44,300 no, 54 00:02:46,080 --> 00:02:47,800 then if you don’t want to go, you 55 00:02:48,440 --> 00:02:49,600 can just go Sleeping together, 56 00:02:52,320 --> 00:02:53,080 my lord 57 00:02:53,720 --> 00:02:54,520 , 58 00:02:55,240 --> 00:02:56,320 this is really indecent 59 00:02:56,320 --> 00:02:57,960 , what's so indecent? We 60 00:02:58,320 --> 00:02:59,640 are a master-servant relationship. 61 00:03:00,000 --> 00:03:00,960 That 62 00:03:00,960 --> 00:03:01,880 's why it 63 00:03:03,160 --> 00:03:04,000 64 00:03:04,800 --> 00:03:06,000 's even more inappropriate. Oh, what do you mean? 65 00:03:06,600 --> 00:03:07,960 If I were your woman, 66 00:03:09,000 --> 00:03:11,800 we 67 00:03:13,880 --> 00:03:14,720 68 00:03:15,320 --> 00:03:16,360 would be fine like this. 69 00:03:17,440 --> 00:03:18,880 Teasing me , I didn’t tease you, 70 00:03:27,880 --> 00:03:28,720 what’s going on, it’s 71 00:03:29,080 --> 00:03:29,880 so soft, 72 00:03:36,960 --> 00:03:38,160 my heart almost jumped out, 73 00:03:38,880 --> 00:03:40,080 calm 74 00:03:41,520 --> 00:03:42,440 down, the bed is for the lord, 75 00:03:43,440 --> 00:03:45,160 please pay attention to your manners 76 00:03:46,720 --> 00:03:47,880 , don’t come to harass 77 00:03:48,960 --> 00:03:49,800 me again, say good night, 78 00:03:57,800 --> 00:03:58,440 good night, 79 00:04:01,240 --> 00:04:01,740 good night, I 80 00:04:28,000 --> 00:04:29,520 always feel that this lord is cold-blooded, neither 81 00:04:30,080 --> 00:04:30,800 male nor female 82 00:04:32,320 --> 00:04:34,640 , but unexpectedly Forget that she is just a naughty little girl, 83 00:04:39,640 --> 00:04:40,480 no wonder 84 00:04:41,080 --> 00:04:42,760 I have a strange feeling for her 85 00:04:44,040 --> 00:04:45,760 , all this is just because of the difference between men and women 86 00:04:57,920 --> 00:04:59,200 87 00:04:59,800 --> 00:05:00,920 , could it be 88 00:05:01,200 --> 00:05:02,040 that I 89 00:05:03,920 --> 00:05:05,640 am treating her 90 00:05:05,880 --> 00:05:07,200 ? Function 91 00:05:18,440 --> 00:05:19,320 Peace of mind 92 00:05:20,640 --> 00:05:22,000 , empty heart, no distracting 93 00:05:22,360 --> 00:05:23,480 thoughts 94 00:05:23,880 --> 00:05:24,760 , no unexpected thoughts, no 95 00:05:25,040 --> 00:05:26,040 intentions , 96 00:05:26,920 --> 00:05:28,000 help, isn’t 97 00:05:53,160 --> 00:05:54,520 this the antidote 98 00:06:00,040 --> 00:06:00,880 , let me try, 99 00:06:18,240 --> 00:06:19,920 this antidote is obviously fake, 100 00:06:19,920 --> 00:06:21,040 dare to lie to me, 101 00:06:27,920 --> 00:06:29,520 black and white 102 00:06:29,520 --> 00:06:30,760 , come and save me, that’s 103 00:06:41,440 --> 00:06:42,360 all , 104 00:06:42,360 --> 00:06:43,800 she is a weak person after all 105 00:06:54,800 --> 00:06:55,920 Girl, 106 00:06:56,640 --> 00:06:58,640 what is the difference between killing her now and those robbers who take advantage of her 107 00:07:00,200 --> 00:07:01,080 ? If so 108 00:07:01,640 --> 00:07:02,760 , put away the antidote and see 109 00:07:03,520 --> 00:07:04,680 how she explains it tomorrow. 6346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.