All language subtitles for Geet 1970 -You Tube - Video Running Time 02.48.20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,804 --> 00:00:02,767 You Tube - Video Running Time 02:48:20 2 00:00:03,604 --> 00:00:05,567 Geet 1970 - Dramatic Movie | Rajendra Kumar, Mala Sinha, Nasir Hussain. 3 00:00:33,752 --> 00:00:38,507 1970 වර්ෂයේ තිරගත කළ මෙය, ශ්‍රී ලංකාවේ ද ඉතා ජනප්‍රිය වූ හින්දි ගීත රැසක් සහිත චිත්‍රපටයකි. 4 00:00:39,752 --> 00:00:43,507 රඟපෑම් :- රාජේන්ද්‍ර කුමාර් (සුරාජ්) මාලා සිංහ (කමලා දේවි) සුජිත් කුමාර් (කාන්වාර්) 5 00:00:44,752 --> 00:00:51,507 සිංහල උප සිරැසි සැකසුම :- විතානගේ ප්‍රියන්ත දයාකීර්ති. 6 00:05:17,531 --> 00:05:20,618 රසික රසිකාවියනි, අද පවත්වන්නේ මෙහි අවසන් දර්ශන වාරයයි. 7 00:05:20,730 --> 00:05:22,920 ඒ වගේම අද එහි දෙසියවන දර්ශන වාරයයි. 8 00:05:23,328 --> 00:05:26,916 මෙය රංගන ලෝකයේ නව වාර්තාවක් වෙන්නත් පුළුවන්. 9 00:05:28,660 --> 00:05:34,318 අපේ අලුත් සංදර්ශනයක් තව මසකින් ඉදිරිපත් කරනවා. 10 00:05:35,324 --> 00:05:38,914 එතෙක්, අප ඔබ සමඟයි. 11 00:05:40,524 --> 00:05:42,914 ආයුබෝවන්! 12 00:06:14,047 --> 00:06:15,944 මේ ඇයි? 13 00:06:15,980 --> 00:06:18,241 සියලු දෙනා වෙනුවෙන් ඔබට මේක පිළිගන්වන්නේ. 14 00:06:18,312 --> 00:06:20,672 ඔබටයි මෙහි ගෞරවය හිමිවෙන්න ඕන. 15 00:06:21,245 --> 00:06:24,233 ඇයි එහෙම කියන්නේ...? ඔබයි අපේ ප්‍රධානියා. 16 00:06:24,343 --> 00:06:26,994 තාත්තාත්, ඔබගේ උදව් නිතර අගය කරනවා. 17 00:06:27,243 --> 00:06:30,902 මමත් නිතරම ඔබගෙන් උපහාර ලබනවා. 18 00:06:33,241 --> 00:06:38,229 ඔයාලටත් දෙවියන්ගේ ආශීර්වාදය ලැබෙනවා. 19 00:06:39,009 --> 00:06:41,528 මම දැන් ලක්නව් යනවා. - ඒ ඇයි? 20 00:06:41,572 --> 00:06:44,730 මවු රැජින, මට එන්න කියලා පණිවිඩයක් එවලා තියෙනවා. 21 00:06:45,238 --> 00:06:49,226 මම හිතාගෙන හිටියේ මේ නිවාඩු කාලයේ කාශ්මීර් යන්න කියලා. 22 00:06:49,237 --> 00:06:51,626 ඔයාලවත් එක්ක යන්න තිබුණා නම්... 23 00:06:51,735 --> 00:06:54,923 කමක් නැහැ, අපි පසුව වෙන දවසක යමු. 24 00:06:55,235 --> 00:06:57,223 සුබ රාත්‍රියක්. - සුබ රාත්‍රියක්. 25 00:07:08,165 --> 00:07:10,953 බෝයි... කොහෙද මේ මනුස්සයා? 26 00:07:11,003 --> 00:07:13,952 කෙනෙකුට කතා කරන හැටි ඉගෙන ගන්න. 27 00:07:14,062 --> 00:07:18,653 මම මෙහෙකරුවෙක් නොවෙයි. - හරි, ඉතිං මේ බෑග් ටික ගෙනියන්න. 28 00:07:22,160 --> 00:07:24,951 ඇයි එයාට ඔහොම බනින්නේ? 29 00:07:25,060 --> 00:07:27,448 ඒ විධියට මට බනින්නකෝ. 30 00:07:27,559 --> 00:07:29,888 මම මෙහෙකාරියන් එක්ක කතාකරන්නේ නැහැ. 31 00:07:29,958 --> 00:07:33,544 එහෙනම්, කුමාරිකාවෝ එක්ක ද කතා කරන්නේ? 32 00:07:33,556 --> 00:07:35,997 ආ...මේක අරගෙන යන්න. 33 00:07:36,156 --> 00:07:38,954 සැර නැතිව කතාකරන්නකෝ. 34 00:07:39,055 --> 00:07:42,116 රාධා...ඕ... ඇය කුමාරිකාවක් ද? 35 00:07:42,155 --> 00:07:44,113 ඇය කවදා හෝ එසේ වේවි. 36 00:07:44,154 --> 00:07:46,983 ඇයත්, මම වගේම උසස් පවුලක කෙනෙක්. 37 00:07:46,999 --> 00:07:49,149 දිනෙයක ඇය තැනකට ඒවි. 38 00:07:51,152 --> 00:07:55,878 එදිනට ඇය, ඔබව ගණන් නොගනීවි. 39 00:07:56,484 --> 00:07:59,540 "එදාට මගේ ළඟට ඔබ එන්න" 40 00:08:00,583 --> 00:08:05,343 "එතෙක් මම බලා ඉන්නම්..." 41 00:08:06,414 --> 00:08:10,072 "...අපේ ආදර මාවතේ" 42 00:08:16,077 --> 00:08:19,475 රාධා... මොකද මේ? 43 00:08:20,077 --> 00:08:21,973 එන්න... 44 00:08:22,076 --> 00:08:24,966 ඇයි කතා කළේ? - බෑග් ගෙනියන්න. 45 00:08:25,575 --> 00:08:28,963 කොහාට ද? - හරි, පොඩ්ඩක් ඉන්න. 46 00:08:34,072 --> 00:08:36,731 මොකක් ද, මේ කරන්න හදන්නේ? 47 00:08:38,471 --> 00:08:42,562 තරහා ගන්න එපා, ඔයාට මේක පළඳවන්නයි හැදුවේ. 48 00:08:45,069 --> 00:08:48,858 ඔයාට වැදගත් දෙයක් කියන්න තියෙනවා. 49 00:08:49,068 --> 00:08:51,957 ඉතිං කියන්න. - හරි මම කියන්නම්. 50 00:08:52,468 --> 00:08:54,057 මම...මම... 51 00:09:00,998 --> 00:09:03,588 එහෙනම්, මතක් වුණාම කියන්නකෝ. 52 00:09:04,996 --> 00:09:06,461 ...ආදරෙයි. 53 00:09:07,096 --> 00:09:09,984 මේක නම් කවදාවත් කියාගන්න ලැබෙන්නේ නැහැ. 54 00:09:19,992 --> 00:09:23,981 "ඔහු තමා, මගේ හදවත දිනාගත් තැනැත්තා" 55 00:09:24,990 --> 00:09:29,648 "...ඔහු එනතෙක් රැඳී සිටින්නම් ආදර මාවතේ" 56 00:09:31,988 --> 00:09:33,978 ඕ...රසකැවිලි...! 57 00:09:40,086 --> 00:09:41,803 හරිම රසයි. 58 00:09:41,820 --> 00:09:43,981 මොකද මේ වෙන්න යන්නේ? 59 00:09:44,085 --> 00:09:47,914 මම මේ හොඳද බැලුවා. - මේ කෑමෙන්, ඔබ තවත් මහත් වේවි. 60 00:09:47,984 --> 00:09:50,972 ඔහොම වුණොත්, ඔබට රියදුරුගේ හිත දිනාගන්න නම් බැරිවේවි. 61 00:09:50,983 --> 00:09:53,571 ඔහු මාත් එක්ක කෑම ගැන කියන්නේ නැහැනේ. 62 00:09:53,582 --> 00:09:56,572 ඔබ, ඔහුට කියන්න කෙට්ටු වෙන්න බෙහෙතක් ගෙනත් දෙන්න කියලා. 63 00:09:56,581 --> 00:09:59,469 ඔබ ඒවා ගෙනත් දෙන්නකෝ. - එහෙම ද? 64 00:10:00,448 --> 00:10:02,977 කෝ... මගේ බෑග් ගෙනාව ද? 65 00:10:04,179 --> 00:10:07,967 දැන් තාත්තේ, අපිට මාසයක්ම විවේකීව ඉන්න පුළුවන්. 66 00:10:07,978 --> 00:10:10,307 මේ නිවාඩු කාලයේ... 67 00:10:10,377 --> 00:10:12,707 ...අපි කොහේද යන්නේ? 68 00:10:13,576 --> 00:10:15,974 අපි "කුලූ" නගර ප්‍රදේශයට යමු. 69 00:10:16,575 --> 00:10:18,963 එහි දේශගුණය, පරිසරය හරිම ලස්සනයි. 70 00:10:19,475 --> 00:10:21,964 හිම...ශීත සුළං... 71 00:10:21,974 --> 00:10:24,871 එතකොට මේ උෂ්ණ සමයෙන් බේරෙන්න පුළුවන්. 72 00:10:24,974 --> 00:10:27,961 තාත්තා, මොකද කියන්නේ? 73 00:10:28,072 --> 00:10:31,463 "හොෂියර්පූර්" යන ඒක ඊට වඩා හොඳයි නේද? 74 00:10:31,572 --> 00:10:34,969 අපි ගමට පොරොන්දු වුණා පාසල් ගොඩනැගිල්ලක් තනා දෙන්න. 75 00:10:35,071 --> 00:10:38,958 අපිට මුදල් යොදලා ඒක ආරම්භ කරවන්න හැකිවේවි. 76 00:10:39,169 --> 00:10:44,998 තාත්තා "හොෂියර්පූර්" යන්න, මම චම්පා එක්ක "කුලූ" නගර ප්‍රදේශයට යන්නම්. 77 00:10:45,068 --> 00:10:47,965 චම්පා මොකද කියන්නේ? - අපි යමු. 78 00:10:48,966 --> 00:10:52,888 ඔබට, රාධාගේ සිත දිනා ගන්න නම් වීරයෙක් වෙන්න වෙනවා. 79 00:10:52,965 --> 00:10:55,894 ඔබටත් කාර්යයන් දෙකක් කරන්න වෙනවා. 80 00:10:55,965 --> 00:10:57,952 මම ඒ දේ කරලා ඉවරයි. 81 00:10:58,297 --> 00:10:59,955 ඇය, ඔබට කැමති නැහැ. 82 00:11:00,897 --> 00:11:02,885 ඒ ඇයි? 83 00:11:03,229 --> 00:11:04,558 ඇය කිව්වා, ඔබ හරිම දුර්වල කෙනෙක් කියලා. 84 00:11:04,896 --> 00:11:07,360 මම කිවුවනේ ඔබට ඒ සඳහා ප්‍රතිකර්මයක් සොයන්න කියලා. 85 00:11:07,894 --> 00:11:09,382 මම දෙයක් ගෙනාවා. 86 00:11:09,894 --> 00:11:11,484 බෙහෙතක්. 87 00:11:11,893 --> 00:11:15,381 මේකේ ප්‍රතිඵල කොහොමද? - ගුලි දහයක් බීලා ඉවරවෙනකොට ඔබ ධාරා සිං වගේ ශක්තිවන්තයෙක්. 88 00:11:16,892 --> 00:11:18,482 දැනට මට රුපියල් තිහක් ගෙවන්න. 89 00:11:22,890 --> 00:11:26,378 ඒත්... - ඇයි...? 90 00:11:28,888 --> 00:11:32,877 මේ බෙහෙත බිව්වාම ඇය සමඟ කතා කරන්න ශක්තියක් ලැබෙනවා. 91 00:11:33,887 --> 00:11:35,376 එසේ සිදුවේවිද? 92 00:11:36,887 --> 00:11:40,874 ඔව්...ඇය, ඔබගේ වහලියක් ලෙස කීකරුව වැඩ කරාවි කිව්වා. 93 00:11:41,885 --> 00:11:43,873 ඇත්තෙන්ම? - ඔව්. 94 00:11:44,384 --> 00:11:47,372 බෙහෙත දෙන්න. - මේ ඔක්කොටම රු 100 ක් වෙනවා. 95 00:11:47,883 --> 00:11:49,871 මට මුදල් ඕන. 96 00:11:50,549 --> 00:11:52,537 මම ගෙදර ගිහින් ගේන්නම්. - දැනට ඔය මුදල දෙන්න. 97 00:11:53,214 --> 00:11:54,873 මම ඇවිත් ගන්නම්. 98 00:11:58,079 --> 00:12:02,803 කෝ...මගේ බෙහෙත ගෙනාව ද? - ඔව්, මේ තියෙන්නේ ඔයාගේ කොටස. 99 00:12:02,812 --> 00:12:05,970 මම කෙට්ටු වේවිද? - ඔව්, ඉඳි කට්ටක් වගේ. 100 00:12:06,011 --> 00:12:08,942 මම, නෝනත් එක්ක විනෝද චාරිකාවක් යනවා. 101 00:12:08,990 --> 00:12:11,498 ඒ යන ගමන් බෙහෙත ගන්නම්. 102 00:12:11,542 --> 00:12:15,803 ආපසු එනකොට ඔබව හඳුනන්නත් අපහසු වේවි. 103 00:12:16,808 --> 00:12:18,996 ඔබට දෙවි පිහිටයි! 104 00:15:40,752 --> 00:15:46,507 සිංහල උප සිරැසි සැකසුම :- විතානගේ ප්‍රියන්ත දයාකීර්ති. 105 00:16:42,463 --> 00:16:45,053 ඔබ මෙලොව කෙනෙක් එහෙනම්. 106 00:16:46,127 --> 00:16:50,456 මම හිතුවේ දෙව්දුවක් කියලා. 107 00:16:53,060 --> 00:16:56,856 මම බලාපොරොත්තුව හිටිය කෙනාද කියලා සිතුණා. 108 00:16:57,008 --> 00:16:59,720 ඒ කවුද? - මගේ සහකාරිය. 109 00:17:00,058 --> 00:17:02,987 ඔබ ගීත කියන්නේ ඇයට ද? - ඔව්. 110 00:17:03,190 --> 00:17:05,977 ඇය, මා වගේද? - දන්නේ නැහැ. 111 00:17:06,456 --> 00:17:10,685 ඒ කියන්නේ? - ඇය, මම සිතින් මවා ගත්ත කෙනෙක් පමණයි. 112 00:17:10,788 --> 00:17:12,878 ඔබ පුදුම කෙනෙක්නෙ. 113 00:17:12,921 --> 00:17:15,051 ඔබේ නම මොකක්ද? 114 00:17:17,385 --> 00:17:21,044 සර්ජු... - ඔබ තවම ඇයව සොයනවා ද? 115 00:17:21,385 --> 00:17:23,973 ඔව්. - ඇය කවදා හමුවේවි ද? 116 00:17:24,384 --> 00:17:28,974 මට හිතෙනවා ඇය කවදා හෝ හමුවේවි කියා. 117 00:17:29,848 --> 00:17:32,970 ඒ ඇයයි කියලා හඳුනාගන්නේ කොහොම ද? 118 00:17:34,181 --> 00:17:36,970 මගේ හදවත ඇය හඳුනා ගනීවි. 119 00:17:37,379 --> 00:17:39,776 ඔබ පුදුම කෙනෙක්. 120 00:17:40,379 --> 00:17:42,976 ඔබ දාර්ශනිකයෙක් වගේ. 121 00:17:43,079 --> 00:17:44,867 ඒ කියන්නේ? 122 00:17:45,378 --> 00:17:49,365 ඔබ ගොඩක් බුද්ධිමත් කෙනෙක්. 123 00:17:50,043 --> 00:17:51,872 ඇත්තෙන්ම? 124 00:18:00,007 --> 00:18:02,036 අයියේ... 125 00:18:05,007 --> 00:18:07,236 ඒ මගේ බාල සහෝදරිය. 126 00:18:07,305 --> 00:18:09,634 මම එනවා. 127 00:18:17,635 --> 00:18:21,293 අයියේ, තානායම අයිතිකාරයා අද අපේ ගෙදර ආවා. 128 00:18:21,568 --> 00:18:25,294 ඒ ඇයි? - ඔහුට දින 15 ක් කිරි අවශ්‍යයි කිව්වා. 129 00:18:25,333 --> 00:18:27,591 උදය සහ සවසට. - දින 15 ක් ...? 130 00:18:27,631 --> 00:18:31,690 අපි අනිද්දාට "මනිකරාන්" නගර උත්සවයට යන බව කීවේ නැද්ද? - කිව්වා. 131 00:18:31,698 --> 00:18:35,891 ඔහු කිව්වා දෙනුන් එළියේ ඉන්න නිසා කිරි දොවා ගන්නම් කියලා. 132 00:18:36,097 --> 00:18:37,993 එහෙනම් ප්‍රශ්නයක් නැහැ. 133 00:18:38,096 --> 00:18:40,584 තානායමට නවතින්න එතුමාගේ නිලධාරීන් එනවා ද? 134 00:18:40,795 --> 00:18:44,883 නැහැ, එතුමා කිව්වේ නගරයෙන් ලස්සන මැඩම් කෙනෙක් එනවා කියලා. 135 00:18:45,294 --> 00:18:47,883 ඒ අරයා ද දන්නේ නැහැ එහෙනම්? - කෝ...කවුද? 136 00:18:48,293 --> 00:18:50,981 ඇය ගොඩක් සුන්දර කෙනෙක්. 137 00:18:51,293 --> 00:18:53,780 එන්න, මම ඔයාව හඳුන්වා දෙන්නම්. 138 00:18:58,390 --> 00:19:00,912 මේ මගේ නංඟී, ''ජන්කෝ'' 139 00:19:01,223 --> 00:19:03,211 හලෝ... - නමස්තේ. 140 00:19:03,322 --> 00:19:05,812 මැඩම්, මාව තේරුම් ගත්තා. 141 00:19:05,955 --> 00:19:08,215 ඇය මගේ දක්ෂතාවලට කැමතියි. 142 00:19:08,219 --> 00:19:11,878 මාව විශ්වාස නැද්ද? මැඩම්, ඔබ ඉංග්‍රීසියෙන් මට කියපු වචනය කියන්න. 143 00:19:12,219 --> 00:19:13,617 "ෆිලෝසෆර්" 144 00:19:15,219 --> 00:19:17,547 එහි තේරුම කියන්න බලන්න. 145 00:19:19,017 --> 00:19:20,983 "බුද්ධිමත් කෙනෙක්" 146 00:19:21,016 --> 00:19:23,807 ඔයාගේ ඉංග්‍රීසි දැනුම හොඳයි. 147 00:19:28,013 --> 00:19:30,903 ඇය ලස්සනට ඉංග්‍රීසි කතා කරනවා. 148 00:19:31,213 --> 00:19:34,202 ඇය "මානාලි ඉංග්‍රීසි පාසලේ" ඉගෙන ගන්නේ. 149 00:20:26,008 --> 00:20:27,986 හරිම නිර්භීත වැඩක්. 150 00:20:28,008 --> 00:20:29,762 ඔබට ගොඩක් ස්තුතියි! 151 00:20:29,862 --> 00:20:32,192 ඔබ, චම්පාව බේරාගත්තා. 152 00:20:39,194 --> 00:20:42,182 අයියේ, ගව රෑන බලන්නේ නැද්ද? 153 00:20:43,193 --> 00:20:45,522 මම ගිහින් එන්නම්. 154 00:20:50,190 --> 00:20:52,588 ඇය මාව බය කළා. 155 00:20:54,189 --> 00:20:56,678 වලහා ආයෙත් ඒවිද? - චම්පා... 156 00:20:58,189 --> 00:21:01,119 ඇයි? - ඔහු හරිම නිර්භීතයි. 157 00:21:02,120 --> 00:21:04,109 ඇත්තෙන්ම... 158 00:22:22,329 --> 00:22:25,216 ඇයි ඔබ හිනාවෙන්නේ? 159 00:22:26,006 --> 00:22:28,325 ඔබ දන්නවාද? - මොකක්ද? 160 00:22:28,495 --> 00:22:30,994 ඇය ගැන මොකද හිතෙන්නේ? 161 00:22:31,008 --> 00:22:34,915 ඇය සුරංගනාවියක් වගේ නේද... දෙව්ලොවෙන් ආපු? 162 00:22:35,006 --> 00:22:37,255 කියන්න, ඇය ඒ වගේද? 163 00:22:37,325 --> 00:22:39,993 ඔව්, වෙන්න පුළුවන්... - වෙන්න පුළුවන් නොවෙයි. 164 00:22:40,225 --> 00:22:42,854 ඔයා හිතන විදිය හරි. 165 00:22:43,024 --> 00:22:46,882 ඔයාගේ මැඩම් සුරංගනාවියක් වගේ. 166 00:22:50,221 --> 00:22:54,119 අද සවස් වරුවේ ඇය ගැන විසි වාරයකට වඩා, ඔබ මතක් කළා. 167 00:22:54,219 --> 00:22:56,879 ඇය සිනාසෙන හැටි. 168 00:22:58,219 --> 00:23:00,946 කතා කරන ලස්සන ගැන. 169 00:23:01,003 --> 00:23:03,612 ඇගේ වරලසේ දිග ගැන. 170 00:23:03,650 --> 00:23:05,809 අගේ දෑස්වල දීප්තිය. 171 00:23:06,816 --> 00:23:10,146 ඇගේ ගමන් විලාසය. 172 00:23:11,149 --> 00:23:14,546 පුෂ්පයන් අතරින් සුළඟ හමා යනවා වගේ. 173 00:23:15,747 --> 00:23:19,844 මට හිතෙන්නේ, ඔබ ඇය වෙනුවෙන් ගීතයක් නිර්මාණය කරාවි. 174 00:23:20,147 --> 00:23:22,806 මට එය නොහැකි වේවි. 175 00:23:23,146 --> 00:23:25,634 ඇය කොහොමත් ගීතාවලියක් වගේ. 176 00:23:27,544 --> 00:23:29,934 ඔහුට අපූර්ව හඬක් තියෙන්නේ. 177 00:23:30,004 --> 00:23:33,503 ඔහු මේ ජීවත්වෙන පරිසරයෙන් මිදිලා නගරයට ගියොත්.. 178 00:23:33,543 --> 00:23:35,992 ...මිනිස්සු, ඔහුගේ හඬට පිස්සුවෙන් වගේ වශීවේවි. 179 00:23:36,142 --> 00:23:39,471 නමුත් ලෝකයා දැන් සිතන්නේ ඔහුට පිස්සු කියලා. 180 00:24:46,054 --> 00:24:48,952 ඔයා ඉස්සෙල්ලාම කතා කරන්න. 181 00:24:49,053 --> 00:24:50,942 නැහැ, ඔබ කතා කරන්න. 182 00:24:51,387 --> 00:24:54,375 මම, ඔයාලගේ ගෙදර එන්න හිතාගෙන හිටියේ. 183 00:24:56,051 --> 00:24:59,380 ඔයා හිතනකොට මම ඇවිල්ලත් ඉවරයි. 184 00:25:02,017 --> 00:25:03,946 නංඟීට කොහොම ද? 185 00:25:03,983 --> 00:25:06,971 ඇය නිතරම ඔබව මතක් කරනවා. 186 00:25:06,981 --> 00:25:11,970 ඇය මොකද කියන්නේ? - ගොඩක් දේවල් කිව්වා. 187 00:25:12,080 --> 00:25:15,907 ඔයා වෙනුවෙන්ම මම ගීතයක් නිර්මාණය කරයි කියලා, ඇය කියනවා. 188 00:25:15,979 --> 00:25:18,967 එහෙනම් මා වෙනුවෙන් ගීතයක් නිර්මාණය වේවි ද? 189 00:25:18,978 --> 00:25:21,966 ඔව්, මම දැනට උත්සාහ කරනවා. 190 00:25:22,377 --> 00:25:24,707 එහෙත් තවම සාර්ථක වූයේ නැහැ. 191 00:25:25,644 --> 00:25:30,631 නිර්මාණය වූ ඒවාට වඩා ඔබ ඉහළයි කියා මට සිතුණා. 192 00:25:31,975 --> 00:25:36,303 ඒ නිසා, ඒවා පැත්තකට දමලා ඔයාව බලන්න ආවා. 193 00:25:39,705 --> 00:25:41,966 මොකක්ද කල්පනා කරන්නේ? 194 00:25:42,639 --> 00:25:44,968 මීට පෙර භවයක දී ඔබව හමුවුණා ද කියලා. 195 00:25:45,004 --> 00:25:47,908 මගේ ගුරුවරයා ඒ වගේ දේවල් ගැන දැනගෙන හිටියා. 196 00:25:47,969 --> 00:25:50,434 ඔහු ජීවතුන් අතර හිටියා නම් ඒ ගැන අහන්න තිබුණා. 197 00:25:51,701 --> 00:25:54,963 ඔබ, ගව රෑන අසල බටනලාව වාදනය කළ නිසා... 198 00:25:55,968 --> 00:25:59,693 ...මේ ක්‍රිෂ්ණා දෙවියන් ද කියා සිතුණා. 199 00:26:00,899 --> 00:26:02,888 ඔව්, එතුමා දෙවි කෙනෙක්. 200 00:26:03,898 --> 00:26:06,558 රාධා වෙනුවෙන් එතුමා වාදනය කළේ. 201 00:26:06,698 --> 00:26:09,794 ඔබ එදා කා වෙනුවෙන් ද වාදනය කළේ? 202 00:26:09,896 --> 00:26:12,761 මගේ ගව දෙනුන් රෑන වෙනුවෙන්. 203 00:26:12,896 --> 00:26:15,884 දිනයේ කිරි දෙවීමට පෙර මම එහෙම කරනවා. 204 00:26:15,895 --> 00:26:18,883 එවිට ඔවුන් සතුටින් වැඩිපුර කිරි ලබා දෙනවා. 205 00:26:19,893 --> 00:26:22,381 ඕ...මට, ඔයාලට දෙන්න කිරි දෙවීමටත් අමතක වුණා. 206 00:26:24,293 --> 00:26:26,883 මොකද ඔය කරන්නේ? 207 00:26:26,892 --> 00:26:31,481 ඔයාලා කතා කරන නිසා, මට හිතුණා කිරි ටික දොවා ගන්න. 208 00:26:31,890 --> 00:26:34,480 දැන් තේ වෙලාවත් හරිනේ. 209 00:26:35,889 --> 00:26:38,877 අමතක වුණාට සමාවෙන්න! 210 00:26:39,888 --> 00:26:42,376 මගේ නම කමලා. 211 00:26:43,887 --> 00:26:45,916 ලස්සන නමක්. 212 00:26:46,387 --> 00:26:49,874 මේ මොකද? - ඊයේ වලහා එලවන්න ගිහිල්ලා... 213 00:26:50,084 --> 00:26:52,973 ...නියපොතු පාරක්. - බෙහෙතක් ගෑවේ නැද්ද? 214 00:26:53,051 --> 00:26:55,380 මඩ ටිකක් ගෑවා, දැන් හොඳයි. 215 00:26:55,483 --> 00:26:57,480 මඩවලට තුවාල සනීප වෙනවා ද? 216 00:26:57,550 --> 00:26:59,878 එය පැසවාවි, එන්න බේත් ටිකක් දාන්න. 217 00:26:59,881 --> 00:27:01,979 ඕන නැහැ. - එන්න... 218 00:27:07,814 --> 00:27:09,911 කෝ බලන්න. 219 00:27:14,478 --> 00:27:16,808 රිදෙනවා නේද? 220 00:27:17,410 --> 00:27:19,604 ඇත්තෙන්ම... 221 00:27:20,110 --> 00:27:22,468 මැඩම් තේ බොන්න. 222 00:27:22,809 --> 00:27:25,968 ඔහොම තියන්න, සර්ජු එන්න තේ බොන්න. 223 00:27:30,807 --> 00:27:32,995 බිස්කට් කන්න. 224 00:27:35,806 --> 00:27:38,794 අයියේ, ඔබ මෙහි නවතින්න ද යන්නේ? 225 00:27:38,837 --> 00:27:41,006 බැටළුවන් තණ පිටියට ගෙනයන්නේ නැද්ද? 226 00:27:41,103 --> 00:27:42,993 එහෙනම් මම යන්නම්. 227 00:27:43,203 --> 00:27:46,759 තේ බීලා යන්න, ඔයත් වාඩිවෙලා තේ බොන්න. 228 00:27:46,802 --> 00:27:48,991 මම තේ බොන්නේ නැහැ. 229 00:27:49,802 --> 00:27:52,391 ඇගේ ආරාධනාව පිළිගන්න. 230 00:27:53,800 --> 00:27:55,988 එන්න, වාඩිවෙන්න. 231 00:27:56,800 --> 00:27:59,129 බිස්කට් කන්න. 232 00:28:00,730 --> 00:28:03,720 ඇති ද? තව ගන්න. - ඇති... 233 00:28:06,030 --> 00:28:09,389 ඔයාල උත්සවයකට යනවා කිව්වා නේද? 234 00:28:09,729 --> 00:28:13,057 පෝය දවසේ "මනිකරාන්" නගරයේ සල්පිල තියෙන්නේ. 235 00:28:13,194 --> 00:28:15,724 අපි සෑම වසරකම එහි යනවා. 236 00:28:15,727 --> 00:28:17,715 එදාට මමත් එන්න ද? 237 00:28:18,060 --> 00:28:19,690 අනිවාර්යෙන්ම... 238 00:28:19,727 --> 00:28:22,214 එහි ගියාම කඳු නඟින්නත් පුළුවන්. 239 00:28:22,225 --> 00:28:25,253 ඇත්තෙන්ම? - ඒවාට සුදානම් වෙලා යමු. 240 00:28:25,324 --> 00:28:26,922 අපි උදෑසනම යමු. 241 00:28:27,004 --> 00:28:30,055 ඔයාගේ ගමන් මලු ගන්න අපි මෙහාට එන්නම්. 242 00:28:58,115 --> 00:29:01,647 අයියේ, මැඩම්ව අතින් අල්ලාගෙන එක්ක එන්න. 243 00:29:02,646 --> 00:29:06,634 ඇය හරිම නරකයි නේද? - නැහැ, ඇය හොඳ කෙනෙක්. 244 00:29:07,045 --> 00:29:09,934 මට නංඟී ගැන දුකක් දැනෙනවා. - ඒ ඇයි? 245 00:29:10,045 --> 00:29:13,833 ඇගේ විවාහය ගැන. අම්මාගේ අවසාන මොහොතේ ඒ ගැන මම පොරොන්දු වුණා. 246 00:29:13,942 --> 00:29:16,632 අපි මෙතන ටිකකට වාඩිවෙමු ද? 247 00:29:21,042 --> 00:29:23,631 ඔබ හොඳ කෙනෙක්. 248 00:29:24,040 --> 00:29:25,969 ඉතිං, අම්මා කිව්වේ මොනවා ද? 249 00:29:26,140 --> 00:29:31,628 මම විවාහ වෙන්නට පෙර නංඟීව විවාහ කරදෙන්න කිව්වා. 250 00:29:31,638 --> 00:29:34,096 මම එය ඉටු කරනවා. 251 00:29:34,136 --> 00:29:37,926 ඇගේ විවාහ උත්සවයත් ගෞරවණීය අන්දමට සිදු කරන්න ඕන. 252 00:29:38,303 --> 00:29:41,962 ඇයට සොයල දෙන සහකාරයා... 253 00:29:42,635 --> 00:29:45,621 අයියේ! - හරි, අපි එනවා. 254 00:29:46,633 --> 00:29:50,620 තේ බොමුද? - ඒක හොඳයි, දැන් මැඩම්ටත් මහන්සියි. 255 00:29:50,798 --> 00:29:53,626 අපිටත් තේ හදන්න. - හොඳයි. 256 00:29:55,030 --> 00:29:57,420 ඔයා, මම ගැන එහෙම හිතන්න එපා. 257 00:29:57,629 --> 00:30:00,988 මම බෝනික්කෙක් නොවෙයි. මට එහෙම වෙහෙසක් නැහැ. 258 00:30:01,629 --> 00:30:03,916 ඔයාට ගමන් වෙහෙසක් නැද්ද? 259 00:30:04,128 --> 00:30:06,616 එහෙනම්, අපි එතැනට දුවමු ද? 260 00:30:06,627 --> 00:30:08,815 පටන් ගන්න. - හරි. 261 00:30:40,018 --> 00:30:42,608 එන්න, මැඩම්. 262 00:30:43,615 --> 00:30:46,877 මැඩම්ටත් තේ දෙන්න. - හරි... 263 00:30:49,614 --> 00:30:51,273 ඇයි, මොකද...? 264 00:30:51,314 --> 00:30:53,603 මෙතන දුහුවිල්ල තියෙනවා, ඉන්න මම පිහදාන්න. 265 00:30:53,613 --> 00:30:56,501 කෝ...ඉන්න, මම මෙතන පිරිසිදු කරලා දෙන්නම්. 266 00:30:56,612 --> 00:30:59,873 මම මෙහෙම වාඩිවෙන්නම්. - එපා... 267 00:31:00,212 --> 00:31:02,900 කමක් නැහැ. - හරි දැන් වාඩිවෙන්න. 268 00:31:04,544 --> 00:31:06,931 එපා, එපා... - ඒ මොකද? 269 00:31:07,210 --> 00:31:11,140 ඔයාගේ ඇඳුම් කිලිටි වේවි. අයියේ බලන්න... 270 00:31:16,140 --> 00:31:18,929 ආ...මේක හොඳයි. - ඒත්... 271 00:31:19,540 --> 00:31:21,928 ...මේක හොඳට පිහදාන්න ඕන. 272 00:31:24,538 --> 00:31:27,526 ඔය වැඩේ නවත්වන්න. 273 00:31:27,537 --> 00:31:30,934 ඒ කියන්නේ ඔයාල එක්ක මම වාඩිවෙනවට කැමති නැද්ද? 274 00:31:31,536 --> 00:31:35,523 ඒ නිසා නොවෙයි, ඔයාගේ වටිනා ඇඳුම් කිලිටි වේවි. 275 00:31:35,667 --> 00:31:38,196 අපිත් එක්ක පැදුරේ වාඩිවෙන්න පුළුවන් ද? 276 00:31:40,200 --> 00:31:42,530 ඔව්, ඔයාලා හරි. 277 00:31:43,266 --> 00:31:46,527 මේ ඇඳුම් මෙතනට ගැළපෙන්නේ නැහැ. 278 00:31:57,028 --> 00:31:59,997 ඔයා දැන් අපේ කෙනෙක් වගේ. 279 00:32:00,127 --> 00:32:02,457 ඔබව හඳුනගන්නත් අපහසු වේවි. 280 00:32:03,127 --> 00:32:06,355 ඔයාට නාසයට පළඳින එකක් දෙන්න ද? 281 00:32:06,458 --> 00:32:08,987 හරි, දෙන්න. - පොඩ්ඩක් ඉන්න. 282 00:32:09,158 --> 00:32:12,356 දවල් වෙනවා, ඔයාලා මොකද කරන්නේ? 283 00:32:12,457 --> 00:32:14,922 කෝ...නංඟී, මැඩම්? 284 00:32:17,788 --> 00:32:19,917 නංඟීට දෙයක් කියන්න ද? 285 00:32:20,455 --> 00:32:23,444 මට මැඩම් ගැන හැමදාම රෑට මතක් වෙනවා. 286 00:32:24,454 --> 00:32:26,941 ඇය කතා කරපු දේවල්... 287 00:32:31,452 --> 00:32:34,781 ඔබ මොකද ඇය ගැන හිතන්නේ? 288 00:32:38,009 --> 00:32:39,979 මට කියන්න. 289 00:32:40,449 --> 00:32:43,907 ඇයි, ඔයා කතා නැත්තේ? මෝඩ කෙල්ල! 290 00:32:45,148 --> 00:32:46,845 මැඩම්... 291 00:32:48,446 --> 00:32:52,935 මට, ඔබව හඳුනාගන්නට බැරිවුණා. 292 00:32:54,845 --> 00:32:57,833 දැන්, මම ඔයාල එක්ක වාඩිවුණාට කමක් නැද්ද? 293 00:33:11,373 --> 00:33:19,361 මැඩම් දැන් මම වගේමයි නේද? - ඔව්. 294 00:33:28,368 --> 00:33:31,027 ඇයි මා දිහා බලාගෙන ඉන්නේ? 295 00:33:32,367 --> 00:33:35,356 මම කල්පනා කරන්නේ... 296 00:33:36,067 --> 00:33:37,997 ඔව්, කියන්න... 297 00:33:38,065 --> 00:33:40,962 අර මම බලාපොරොත්තුව හිටිය කෙනා... 298 00:33:41,064 --> 00:33:42,953 ...ඒ ඔබද? 299 00:33:44,004 --> 00:33:45,961 කවුද ඒ...? 300 00:37:09,037 --> 00:37:12,164 අපි කොහොමද හිතාගන්නේ? 301 00:37:12,204 --> 00:37:15,533 මොකක්ද? - භවයන්වල එහෙම වේවි කියලා. 302 00:37:15,635 --> 00:37:18,431 දෙවියන්ගේ කැමැත්ත තමයි. 303 00:37:18,435 --> 00:37:21,326 ඒ කොහොමද? - අපි දැන් දේවාලයට යමු. 304 00:37:21,435 --> 00:37:23,923 අපි දෙදෙනා මල් එක බැගින් පූජා කරමු. 305 00:37:24,033 --> 00:37:29,021 ඒවා දෙවියන්ගේ පාමුලට වැටුණොත් අපේ පැතුම් සඵල වේවි. 306 00:37:30,032 --> 00:37:32,429 ඔව්, එය සැබෑ වේවි. 307 00:38:11,006 --> 00:38:13,943 දරුවනි, ඔබේ කැමැත්ත සැබෑ වනු ඇත. 308 00:38:53,340 --> 00:38:56,668 ඔයා අනිද්දාට ආපසු යනවා නේද පුතා? 309 00:38:57,338 --> 00:39:00,926 ඔව් අම්මා, ඊළඟ සංදර්ශනයට පුහුණු වෙන්න තියෙනවා. 310 00:39:01,670 --> 00:39:04,932 "සීතාපූර්වලින්" ඔබට නැවත විවාහ යෝජනාවක් ඇවිල්ලා. 311 00:39:06,270 --> 00:39:09,257 ඔවුන්ට දැන්ම පිළිතුරක් ඕන කිව්වා. 312 00:39:09,302 --> 00:39:11,262 එයට මොකද කියන්නේ? 313 00:39:11,367 --> 00:39:13,358 අම්මාට කලින්ම කියල තිබුණනේ... 314 00:39:13,367 --> 00:39:16,258 ...දැන්ම විවාහ වෙන්න මගේ බලාපොරොත්තුවක් නැහැ කියලා. 315 00:39:16,266 --> 00:39:19,955 ඔබ සදාකාලික තනිකඩ ජීවිතයක් ද ගතකරන්න හදන්නේ? 316 00:39:20,266 --> 00:39:23,954 මම එහෙම කිව්වේ නැහැනේ. - එහෙනම් මොකක්ද හේතුව? 317 00:39:24,265 --> 00:39:27,253 ඔබේ වෙනත් ආදර සම්බන්ධතාවයක් තියෙනවා ද? 318 00:39:29,263 --> 00:39:32,251 ඔව්. - හරි, ඒක තමයි එහෙනම්. 319 00:39:32,262 --> 00:39:34,851 ඉතිං, ඒ විවාහය කරගන්න. 320 00:39:35,027 --> 00:39:37,586 සමහරවිට රඟපාන කෙනෙක් වෙන්න ඇති. 321 00:39:37,927 --> 00:39:39,956 ඒත් කමක් නැහැ. 322 00:39:54,256 --> 00:39:58,243 අම්මා, අද මගේ ආදරය ගැන දැනගත්තා. 323 00:39:59,254 --> 00:40:02,243 දැන් ඔබත් එය දැනගන්න ඕන. 324 00:40:33,752 --> 00:40:38,507 සිංහල උප සිරැසි සැකසුම :- විතානගේ ප්‍රියන්ත දයාකීර්ති. 325 00:43:23,994 --> 00:43:27,720 තවත් බලාගෙන ඉන්නේ නැතිව ඇයව සොයාගෙන එන්න. 326 00:43:28,027 --> 00:43:30,915 ඇය හැමදාම තනිවම තමා එහි යන්නේ. 327 00:43:30,993 --> 00:43:33,879 එහි වලස්සු ඉන්න නිසා මම යන්නේ නැහැ. 328 00:43:33,991 --> 00:43:36,422 අද අපි දිල්ලියට යන්න ඕන. 329 00:43:36,590 --> 00:43:38,988 ඒ වගේම කඳුකර මාර්ගයක් නිසා වේලාසනින් යන්න ඕන. 330 00:43:38,991 --> 00:43:40,919 මම ආවා කියලා ඇය දන්නවාද? 331 00:43:40,990 --> 00:43:43,976 දන්නවා, විනාඩි පහෙන් ඇය ඒවි. 332 00:43:44,005 --> 00:43:46,984 බෑග් ටික අහුරාගන්න, ඇය ආගමන්ම අපිට යන්න පුළුවන්. 333 00:43:47,388 --> 00:43:49,717 ඔය බෑග් එකත් දෙන්න. 334 00:43:51,086 --> 00:43:53,974 ඔයාගෙන් වෙන්වෙලා යන්නේ කොහොමද? 335 00:43:54,085 --> 00:43:57,973 ඔයාව එක්ක යන්න මම එනවා. - ඒ කොහාටද? 336 00:43:57,984 --> 00:43:59,813 නගරයට. 337 00:44:01,084 --> 00:44:03,913 මම එහි ගිහින් මොනවා කරන්නද? 338 00:44:03,916 --> 00:44:06,314 එහි ජීවත් වෙන්න මුදල් කෝ? 339 00:44:08,915 --> 00:44:10,913 ඔයා හරිම බොළඳයි. 340 00:44:10,914 --> 00:44:14,402 වියදම් ගැන හිතන්න එපා, ඔබට එහි දී මුදල් උපයන්න පුළුවන්. 341 00:44:14,413 --> 00:44:16,902 ලොකු පොහොසතෙක් වෙන්න පුළුවන්. 342 00:44:19,412 --> 00:44:22,898 එහි ජනයා ඔබේ ගීත අහන්න සංදර්ශනවලට පිරී ඉතිරේවි. 343 00:44:23,910 --> 00:44:27,239 මොනරෙක්, මිනිසුන් නැති වනයක් මැද්දේ නැටුවට වැඩක් නැහැ. 344 00:44:28,409 --> 00:44:32,397 නගරයට එන්න, ජනතාව ඔබට ආදරය කරාවි. 345 00:44:33,407 --> 00:44:36,634 මොනරා වනාන්තරය මැද්දේ නටන්නේ සතුටට. 346 00:44:36,707 --> 00:44:38,997 සංදර්ශනයකට නොවෙයි. 347 00:44:40,906 --> 00:44:44,893 හඬ අලෙවි කරන්න, මම කැමති නැහැ. 348 00:44:44,904 --> 00:44:46,892 මගේ ගුරුවරයා එදා කිව්වේ... 349 00:44:46,904 --> 00:44:50,862 ...මේ කලාව ඔබට උගන්වන්නේ ලොවට ආදරය කිරීම සඳහාය කියලා. 350 00:44:50,903 --> 00:44:52,891 ඔහුට පිටුපාන්න මට බැහැ. 351 00:44:52,902 --> 00:44:55,966 ඒ නිසා, මගේ හඬ මුදලට දෙන්නේ නැහැ. 352 00:44:57,567 --> 00:44:59,897 හරි, ප්‍රශ්නයක් නැහැ. 353 00:45:00,133 --> 00:45:04,558 එහෙනම් ඔයා, මා වෙනුවෙන් ගීත කියන්නකෝ. 354 00:45:05,831 --> 00:45:07,721 මට එය කරන්න පුළුවන්. 355 00:45:07,831 --> 00:45:09,928 ආදරය වෙනුවෙන් ගීත කියන්න. 356 00:45:10,164 --> 00:45:13,823 ඒත් ඔයා, මාත් එක්ක එන්න මට සෑම දේ තියෙනවා. 357 00:45:14,828 --> 00:45:17,817 අපට නිවසක්, යාන වාහන සියලු දේ. 358 00:45:20,428 --> 00:45:24,957 මම දුප්පතෙක්, ඒත් මගේ තත්වය තියාගන්නත් ඕන නේද? 359 00:45:27,425 --> 00:45:30,823 ආදරයටත් නීති රීති වැටෙනවා. 360 00:45:31,390 --> 00:45:35,949 නගරයට ගියත් මාව, ඔයාගේ ධනවත් භාවයට ගැළපෙන එකක් නැහැ. 361 00:45:36,422 --> 00:45:40,548 සමහරවිට, මට ආපසු මෙහාටම එන්න වේවි. 362 00:45:45,819 --> 00:45:47,979 එවැනි දෙයක් වුණොත්... 363 00:45:49,152 --> 00:45:50,981 මගේ ප්‍රාර්ථනාව... 364 00:45:51,018 --> 00:45:54,408 ...ඔයාව සොයාගෙන මෙහාට හෝ පැමිණීමයි. 365 00:45:54,817 --> 00:45:59,805 ඔබ වෙනුවෙන් ඒ සියලු දේ මම අත් හරිනවා. 366 00:46:09,745 --> 00:46:11,142 තාත්තා... 367 00:46:15,143 --> 00:46:17,173 ඇය එනවා... 368 00:46:17,342 --> 00:46:19,640 ඔයා කොයි වෙලේද ආවේ තාත්තේ? 369 00:46:19,741 --> 00:46:22,700 මේ මොකද? - අපි අද ගෙදර යනවා. 370 00:46:22,741 --> 00:46:26,628 දැන්...? - ඔව්, අඳුරු වැටුණාම මේ පාරේ යන්න අමාරුයි. 371 00:46:26,740 --> 00:46:29,969 ඔබට දිනේ අමතක වුණාද? අද 30 වෙනිදා. 372 00:46:31,039 --> 00:46:35,227 අපිට හෙට යන්න බැරිද? - ඔයාටත් අද එන්නම කියලා දැනුම් දීලා තියෙන්නේ... 373 00:46:35,238 --> 00:46:38,996 ...සංදර්ශන පුහුණුවීම් සඳහා. - ඔව්, ඒක ඇත්ත. 374 00:46:39,136 --> 00:46:41,924 මම ඉක්මනින් ආපසු එන්නම්. 375 00:46:42,735 --> 00:46:45,924 මේ අහන්න! - හරි, මම ඉක්මනින් ආපසු එනවා. 376 00:46:48,734 --> 00:46:50,631 කමලා...! 377 00:46:56,130 --> 00:46:58,919 සර්ජු කොහෙද? - ඔහු කන්දට ගියා. 378 00:46:59,001 --> 00:47:01,896 මම එද්දී බැලුවා, ඔහු හමුවුණේ නැහැ. 379 00:47:01,964 --> 00:47:03,923 ඇයි මේ දුකෙන් වගේ? 380 00:47:04,030 --> 00:47:05,960 අපි ගෙදර යනවා. 381 00:47:06,062 --> 00:47:08,551 කවදාද? - දැන්මම යන්න වෙලා. 382 00:47:08,661 --> 00:47:11,651 තාත්තා අපිව එක්ක යන්න ඇවිල්ලා. 383 00:47:11,661 --> 00:47:14,590 සාජුට කියන්න මා එක්ක තරහා වෙන්න එපා කියලා. 384 00:47:14,660 --> 00:47:17,148 මම ආපසු එනවා, ඉක්මනින්ම. 385 00:47:17,659 --> 00:47:19,648 මේ මගේ ලිපිනය. 386 00:47:20,158 --> 00:47:22,646 මේක ඔහුට දෙන්න. 387 00:47:26,657 --> 00:47:28,553 අයියා...! 388 00:47:32,654 --> 00:47:34,143 අයියේ...! 389 00:47:38,053 --> 00:47:40,984 මොකද මේ? - කමලා දැන් ගෙදර යනවා. 390 00:47:40,992 --> 00:47:43,941 ඇගේ තාත්තා ඇවිත් එක්ක යන්න. 391 00:47:43,984 --> 00:47:47,541 ඇය, හැමතැනම ඔබව සොයලා, අපේ ගෙදරටත් ආවා. 392 00:47:47,650 --> 00:47:50,240 ඇය ගියත් ඉක්මනින් ආපසු එනවා කිව්වා. 393 00:47:52,049 --> 00:47:54,937 මෙන්න, ඇගේ ලිපිනය ඔබට දෙන්න කිව්වා. 394 00:48:12,773 --> 00:48:17,860 "මගේ සහකාරිය..." 395 00:48:23,873 --> 00:48:28,860 "මගේ හිතවතිය..." 396 00:48:44,067 --> 00:48:46,896 මොනවද දුව මේ කියන්නේ? 397 00:48:46,967 --> 00:48:50,225 පසුගිය ආත්මයේ දී සිදු වූ හමුවීමක්... 398 00:48:50,234 --> 00:48:53,462 ...අපි නැවත මේ ආත්මයේ දීත් හමුවුණා. 399 00:48:53,564 --> 00:48:56,553 කෙනෙක් ගැන මෙසේ කියන්නේ ඇයි? 400 00:48:58,063 --> 00:49:00,392 තාත්තා, ඔහුව දැක්කේ නැහැනේ. 401 00:49:00,495 --> 00:49:04,222 ඔහු සාමාන්‍ය කෙනෙක් වුණාට, දේව පුත්‍රයෙක් වගේ. 402 00:49:04,894 --> 00:49:07,484 මේ කඳුවැටි වගේ ස්ථිර කෙනෙක්. 403 00:49:08,093 --> 00:49:11,919 තාත්තා, ඔහුව දුටුවොත් මා වගේම අගය කරාවි. 404 00:49:11,993 --> 00:49:15,451 මම, ඔහුට වචනයක් දුන්නා. තාත්තාගෙනුත් අහන්න හිතාගෙන. 405 00:49:15,491 --> 00:49:18,950 මම දන්නවා, තාත්තා එයාට අකමැති නොවන බව. 406 00:49:19,490 --> 00:49:21,946 මට දැන්මම තීරණයක් දෙන්න බැහැ. 407 00:49:22,155 --> 00:49:25,911 "කුන්වාර්" මහත්තයා අපේ ප්‍රධානියා, ඔහුට මේ ගැන කියන්න ඕන. 408 00:49:27,088 --> 00:49:29,816 ඔබට සංදර්ශනවලින් ඉවත්වෙන්න ඕන...? 409 00:49:30,006 --> 00:49:32,574 ඒ පාළු වනාන්තරයට පදිංචියට යන්න...? 410 00:49:32,619 --> 00:49:35,778 මට එහි පාළුවක් නැහැ, මම කැමති අය එහෙ ඉන්නවා. 411 00:49:35,885 --> 00:49:37,875 මට එය දෙවියන්ගේ අඩවිය හා සමානයි. 412 00:49:37,884 --> 00:49:41,474 ලෝකයේ තමන් කැමතිම තැන තමාගේ නිවස කරගන්න පුළුවන්. 413 00:49:43,083 --> 00:49:45,378 මෙහි සිටීම නිසා ලෝකයා... 414 00:49:45,482 --> 00:49:47,812 ...ඔබට කොතරම් ගරුකරනවාද? 415 00:49:48,082 --> 00:49:50,990 ඔබේ එක් සිනාවක්, ඔවුන්ට කෙතරම් වටිනවාද? 416 00:49:52,146 --> 00:49:55,475 ඔබ ඒ සියල්ලම අත්හරින්නද යන්නේ? 417 00:49:55,513 --> 00:49:58,972 ඔබ දන්නවාද ආදරයෙන් සිතක් බැඳුනොත් සිදුවෙනදේ? 418 00:49:59,478 --> 00:50:03,966 ඔබටත් එහෙම කෙනෙක් සිටිනවා නම්, එය හොඳින් දැනේවි. 419 00:50:05,007 --> 00:50:07,965 සතුට තිබෙන තැනට යන්නට සිතේවි. 420 00:50:16,473 --> 00:50:19,462 කලබල වෙන්න එපා, මම දැන්මම යන්නේ නැහැ. 421 00:50:20,473 --> 00:50:23,460 එතෙක් ඔයා දක්ෂ වෙන කෙනෙක්ව සොයාගන්න. 422 00:50:23,471 --> 00:50:25,959 එයා නිසා සංදර්ශන සාර්ථක වේවි. 423 00:50:26,470 --> 00:50:28,867 එතකොට මට යන්නට පුළුවන්. 424 00:50:29,470 --> 00:50:33,457 ඔයා නොමැතිව මේ සංදර්ශන සාර්ථක වන්නේ නැහැ. 425 00:50:33,468 --> 00:50:35,866 මේ ව්‍යාපාරය ඇණහිටීවි. 426 00:50:35,967 --> 00:50:40,455 ආදරයෙන් සිතක් බැඳුනොත් සිදුවෙනදේ ඔබ දැන් ඇසුවා. 427 00:50:40,466 --> 00:50:42,993 එහෙනම් අද ඔබට ඒ දේ ගැන කියන්නම්. 428 00:50:43,005 --> 00:50:44,999 මගෙත් ආදරයක් තියෙනවා. 429 00:50:45,065 --> 00:50:47,392 ඇත්තටම? මට හිතාගන්නට බැහැ. 430 00:50:47,464 --> 00:50:49,994 ඔබ කාටද ආදරය කරන්නේ? 431 00:50:51,463 --> 00:50:52,860 ඔයාට... 432 00:50:53,462 --> 00:50:55,951 නැහැ... - ඔව්, ඒ ඔයා තමයි. 433 00:50:56,128 --> 00:51:00,991 මේ ලොව සියල්ලන්ටම වඩා මම, ඔබට ආදරය කරනවා. 434 00:51:01,092 --> 00:51:03,881 ඔයාට කියන්න දේවල් මට තියෙනවා. - නැහැ, එපා... 435 00:51:04,002 --> 00:51:06,992 මම අහන්න කැමති නැහැ. - මෙය අහන්න! 436 00:51:07,001 --> 00:51:09,351 මම වසර දෙකක පමණ සිට ඔයාව බලාපොරොත්තුව සිටියේ. 437 00:51:09,391 --> 00:51:12,380 මම එය පවසන්න හදනවිට හැමදාම ඔයා කතාව වෙනස් කළා. 438 00:51:12,389 --> 00:51:15,378 මෙය හිතේ ගින්දරක් වගේ තිබුණේ. 439 00:51:15,389 --> 00:51:17,378 මේ දේවල් කියන්න එපා. 440 00:51:18,389 --> 00:51:22,046 මගේ සිතේ ඔබට ලොකු භක්තියක් තිබුණා. 441 00:51:22,187 --> 00:51:24,877 නමුත් ඔබ භක්තිය වෙන කෙනෙකුට පුද කළා. 442 00:51:24,887 --> 00:51:28,046 ඒ කියන්නේ දෙදෙනෙක්... 443 00:51:28,385 --> 00:51:31,714 ...ඔබට රැවටිලා කියන එකද? 444 00:51:32,004 --> 00:51:33,849 නැහැ, එසේ නොවෙයි. 445 00:51:34,383 --> 00:51:37,871 ඔහු, මට පෙර ආත්මවලදීත් හමුවූ කෙනෙක් වගේ වගේ දැනුණා. 446 00:51:38,383 --> 00:51:41,371 ඔබ එසේ කියන්නේ කොහොම ද? 447 00:51:43,380 --> 00:51:46,999 මම ඔබට ආදරය කරන්න පටන්ගෙන දැන් වසර දෙකක් ගෙවුණා... 448 00:51:47,047 --> 00:51:49,376 ...එය මට කල්පයක් වගේ දැනෙන්නේ. 449 00:51:49,379 --> 00:51:52,038 ඔබ අද මේ කියූ දේවල්... 450 00:51:52,379 --> 00:51:54,866 ...ප්‍රේමණීය සිතකට දරාගන්න අමාරුයි. 451 00:51:56,001 --> 00:51:59,040 ඔබ නියම ආදරය හඳුනන්නේ නැතිව ඇති. 452 00:51:59,077 --> 00:52:00,706 කමක් නැහැ. 453 00:52:01,310 --> 00:52:04,900 මගේ සිතේ වේදනාව දරාගන්නම්. 454 00:52:06,308 --> 00:52:09,297 ඔයා දැන් කෙනෙකුට ආදරය කරන නිසා... 455 00:52:09,308 --> 00:52:11,973 මට මේ දුක දරාගන්නට සිදුවේවි. 456 00:52:12,308 --> 00:52:15,295 ඔබට දැන් සතුටුවෙන්න පුළුවන් වේවි. 457 00:52:20,304 --> 00:52:23,293 ඔබ කියූ විධියට ඔහු දක්ෂ ගායකයෙක් නම්... 458 00:52:23,303 --> 00:52:25,893 ...ඔහු මෙහි එන්න අකමැති ඇයි? 459 00:52:26,635 --> 00:52:31,623 මෙහි රසිකයෝත් දැන් හුරුවෙලා තියෙන්නේ ඔබේ රංගනයට. 460 00:52:32,301 --> 00:52:34,998 ඔහු කැමති නැහැනේ, මෙහි එන්න. 461 00:52:36,300 --> 00:52:39,287 කමක් නැහැ, ඔයාගේ අදහස් ඉටු කරගන්න. 462 00:52:40,009 --> 00:52:41,957 මේ ව්‍යාපාරය අසාර්ථක වුවත්... 463 00:52:42,098 --> 00:52:44,695 ...ඔයාගේ සතුට වෙනුවෙන් මම ඒ දේවල් දරාගන්නම්. 464 00:52:56,960 --> 00:52:59,687 ඔබ ඇත්තෙන්ම, උතුම් කෙනෙක්. 465 00:53:05,004 --> 00:53:06,996 මම මේ පරිත්‍යාගයක් කළේ. 466 00:53:07,723 --> 00:53:10,911 ඔබ කෙරෙහි වූ ආදරය මගේ සිතින් ඉවත් කරන්න බැහැ. 467 00:53:11,223 --> 00:53:13,881 ඔබට කවදා හෝ රැකවරණයක් අහිමි වුවහොත්... 468 00:53:14,022 --> 00:53:15,987 ...මා වෙතට එන්න. 469 00:53:16,020 --> 00:53:18,910 එහෙත්, මගේ සිත සෑමවිටම ඔබ වෙනුවෙන් විවෘතයි. 470 00:53:39,914 --> 00:53:42,903 එහෙනම්, මෙය දෙදෙනෙකු අතර තරගයක් බවට පත්වුණා. 471 00:53:43,914 --> 00:53:47,242 "මම එහෙම පරදින කෙනෙක් නොවෙයි" 472 00:53:47,912 --> 00:53:53,503 බලමු කවුද මේ අභියෝගය දිනන්නේ කියලා. 473 00:54:04,441 --> 00:54:06,729 අයියේ, ඕක දැන් ටිකකට නවත්වන්න. 474 00:54:06,840 --> 00:54:08,736 ඔයාට මහන්සි නැද්ද? 475 00:54:08,838 --> 00:54:11,965 ආ... මේක බොන්න. - තියන්න මම පස්සේ බොන්නම්. 476 00:54:20,169 --> 00:54:21,778 ආ... මේක බොන්න අයියේ. 477 00:54:21,834 --> 00:54:23,999 මම කිව්වනේ දැන් එපා කියලා. 478 00:54:24,300 --> 00:54:25,829 පැත්තකට වෙන්න. 479 00:54:26,134 --> 00:54:28,754 දෙවියෝ තමයි දන්නේ මේ වෙන්න යන්නේ මොනවාද කියලා. 480 00:54:28,832 --> 00:54:31,761 ඇය ගියදා සිට ඔබ කෑමට බීමට කිසිම උනන්දුවක් නැහැ. 481 00:54:31,832 --> 00:54:34,229 බටනලාව වයන්නේ, සින්දු කියන්නේ නැහැ. 482 00:54:35,031 --> 00:54:37,296 මේක හරිම ප්‍රශ්නයක් තමයි. 483 00:54:37,829 --> 00:54:40,917 ඒත් ඇයව අමතක කරන්න අමාරුයි. 484 00:54:43,428 --> 00:54:45,997 ඔයාලාව රැවටීමකට ලක්වෙලා. 485 00:54:46,094 --> 00:54:48,824 ඔයාගේ නැඟණිය අවමානයට ලක්වෙන්න යන්නේ. 486 00:54:48,827 --> 00:54:52,814 ඔබගේ නැඟණිය සමඟ විවාහ ගිවිසගෙන හිටිය කෙනා... 487 00:54:53,159 --> 00:54:56,788 ඔහුගෙන් පණිවිඩයක්ද? - නැහැ, ඔහු පිරිසක් සමඟ යනවා දැක්කා. 488 00:54:56,825 --> 00:54:59,753 ඔහු වෙනත් තරුණියක් විවාහකරගෙන වගෙයි මම දැක්කේ. 489 00:54:59,823 --> 00:55:01,755 ඇත්තෙන්ම...? - ඔව්... 490 00:55:02,055 --> 00:55:05,687 එහෙනම්, ඔහු දෙවියන් ඉදිරියේ දුන් පොරොන්දු කඩකළා? 491 00:55:05,755 --> 00:55:09,084 ඔහු මොකක්ද කරන්න යන්නේ කියලා අපි යමු බලන්න. 492 00:55:15,752 --> 00:55:18,149 ඔය ඇති, දැන් නවත්වනවා ඕක... 493 00:55:27,049 --> 00:55:30,937 මගේ සහෝදරී රවටපු කෙනාට මම යහතින් ඉන්න දෙන්නේ නැහැ. 494 00:55:31,181 --> 00:55:34,938 අපේ වැඩේ කරගන්න ඉඩදෙන්න. - මම, නුඹේ පුතාව ඉතුරු කරන්නේ නැහැ. 495 00:55:35,047 --> 00:55:37,234 එපා...ඔබ අනතුරක වැටේවි. 496 00:55:37,246 --> 00:55:39,233 කමක් නැහැ, ගෞරවය ඊට වඩා වටිනවා. 497 00:55:39,244 --> 00:55:41,703 මොහුව අරන් යන්න. 498 00:55:41,744 --> 00:55:44,403 මෙතන ලේ විලක් වේවි. 499 00:55:45,077 --> 00:55:47,736 නුඹලා ඔක්කොම වුණත් මට වැඩි නැහැ. 500 00:55:48,742 --> 00:55:52,939 අයියේ, මොවුන් මරා දමලා ගෞරවය නැවත ලැබෙන්නේ නැහැ. 501 00:55:53,141 --> 00:55:55,138 මම කියන දේ අහන්න. 502 00:55:56,074 --> 00:55:58,204 නංඟී, ඔබ වෙනුවෙන්... 503 00:55:58,240 --> 00:56:00,628 ...අපේ මවට වූ පොරොන්දුව. 504 00:56:00,738 --> 00:56:03,629 තම නැඟණියගේ ගෞරවය රැකගන්නට නොහැකි වූ... 505 00:56:03,672 --> 00:56:05,761 ...පුතෙක් මවකට වැඩක් නැහැ. 506 00:56:05,804 --> 00:56:07,665 කෝ...අයින් වෙන්න. 507 00:56:07,672 --> 00:56:11,659 කියන දේ අහන්නේ නැතිනම් මම මේ කන්දෙන් පහළට පනිනවා. 508 00:56:12,069 --> 00:56:14,659 එවිට මගේ ගෞරවය රැකේවි. 509 00:56:26,666 --> 00:56:28,063 අයියේ...! 510 00:56:31,064 --> 00:56:33,152 ඉතිං, අඬන්න එපා. 511 00:56:33,163 --> 00:56:35,392 මට මැරෙන්න ඉඩදෙන්න. 512 00:56:35,396 --> 00:56:37,627 මේක මගේ ඉරණම වෙන්න ඇති. 513 00:56:37,662 --> 00:56:40,553 මම, ඔබේ ඉරණම වෙනස් කරලා දෙන්නම්. 514 00:56:40,661 --> 00:56:42,590 ඔබට හොඳ විවාහයක් කරලා දෙන්නම්. 515 00:56:42,660 --> 00:56:45,649 ඔහු මියගියා කියා මා සිතා ගන්නම්. 516 00:56:46,060 --> 00:56:49,649 නමුත් අපි දෙදෙනා නැවත ඉපදුණා කියා සැනසෙමු. 517 00:56:49,659 --> 00:56:52,187 මේ ගම දාලා වෙන කොහේ හරි යමු. 518 00:56:52,257 --> 00:56:55,146 කමලා මැඩම් කියපු දේ අහලා අපි නගරයට යමු. 519 00:56:55,194 --> 00:56:57,953 අපිට එහි දී, මුදල් වැඩියෙන් උපයා ගන්නට පුළුවන් වේවි. 520 00:56:58,156 --> 00:57:00,614 ඔයාගේ විවාහය ඉතා ඉහළින්ම සිදුකරනවා. 521 00:57:00,656 --> 00:57:02,386 අපි දැන්මම මේ ගමෙන් යමු. 522 00:57:02,408 --> 00:57:04,576 නැහැ... - එන්න මා එක්ක. 523 00:57:06,087 --> 00:57:08,976 මට මතකයි, මට ඉගැන් වූ ගුරුවරයා කිව්වා... 524 00:57:09,019 --> 00:57:11,980 ...මට දුන් හැකියාව මුදලට වික්කොත් ශාප වේවි කියා. 525 00:57:12,251 --> 00:57:15,582 එහෙත් මගේ සහෝදරියගේ අනාගතය වෙනුවෙන්... 526 00:57:15,584 --> 00:57:18,573 ...මේ හැකියාව අලෙවි කරන්නට සිදුවෙලා. 527 00:57:18,617 --> 00:57:20,977 එය මට ශාපයක් වෙන්නට පුළුවන්. 528 00:57:21,082 --> 00:57:23,871 එහෙත් ශාපය ක්‍රියාත්මක වෙන්න කලින්... 529 00:57:23,915 --> 00:57:26,575 ...මගේ සහෝදරියගේ විවාහය සාර්ථක කරලා දෙන්න, දෙවියනි. 530 00:57:26,581 --> 00:57:28,047 මට මේ උදව්ව කරන්න! 531 00:57:28,580 --> 00:57:30,870 එයාලා ඇවිල්ලා... - ඒ කවුද? 532 00:57:30,979 --> 00:57:33,469 දෙවියෝ බැල්ම හෙලලා. - ඒ කියන්නේ? 533 00:57:33,578 --> 00:57:36,567 අර බටනලා වාදනය කරන කෙනා... 534 00:57:55,072 --> 00:57:56,970 ඔයාලා ආවා...? 535 00:57:57,572 --> 00:58:00,231 ඔයාල, මගේ ඉල්ලීම පිළිගත්තා එහෙනම්. 536 00:58:00,571 --> 00:58:02,303 ඔයාලාගේ බෑග්...? 537 00:58:03,503 --> 00:58:06,992 මේ බෑග් ගෙනියන්න, අමුත්තන්ගේ කාමරයට. 538 00:58:08,602 --> 00:58:11,461 මට දෙයක් කියන්න ඉඩදෙන්න. - ඒවා පසුව කියන්න. 539 00:58:11,502 --> 00:58:13,889 ඇවිත් විවේක ගන්න. 540 00:58:14,009 --> 00:58:16,989 මට ගොඩක් සතුටුයි, අපි පසුව කතා කරමු. 541 00:58:19,498 --> 00:58:22,987 මම ඊයේ අපේ ප්‍රධානියාට ඔයාගේ හැකියාවන් ගැන කිව්වා. 542 00:58:23,197 --> 00:58:25,962 ඔයාව එක්ක එන්න කිව්වා. 543 00:58:28,496 --> 00:58:30,923 ඔහු කවුද? - කවුරු ගැන ද අහන්නේ? 544 00:58:31,005 --> 00:58:33,154 අර ඇවිත් ඉන්න කෙනා? 545 00:58:33,204 --> 00:58:35,960 ඔහු කඳුකර, ගම් ප්‍රදේශයේ වාසය කළ කෙනෙක් වගේ. 546 00:58:36,003 --> 00:58:39,490 මම වැඩි විස්තර දන්නේ නැහැ, ඒත් චම්පා දන්නවා ඇති. 547 00:58:39,493 --> 00:58:41,891 එහෙනම්, අපි චම්පාගෙන් අහමු. 548 00:58:45,091 --> 00:58:47,922 ඔයා, මට කතා කළාද? - ඔව්. 549 00:58:48,090 --> 00:58:50,921 කවුද ඒ ඇවිත් ඉන්නේ? - අපි අඳුනන කෙනෙක්. 550 00:58:51,590 --> 00:58:54,818 අපේ නෝනගේ ආදරවන්තයා. - මොකක්ද...? 551 00:58:55,089 --> 00:58:59,884 ඇයි තේරුම් ගන්න බැරිද? මේ මගේ ආදරවන්තයා, ඔහු නෝනගේ ආදරවන්තයා. 552 00:59:01,420 --> 00:59:04,146 ඔහු ලස්සනට සින්දු කියනවා. 553 00:59:04,919 --> 00:59:09,407 කුන්වාර් මහත්තයාගේ රංග ආයතනයට ගත්තොත්, ඔහු දිල්ලියම පුදුම කරවාවි. 554 00:59:09,818 --> 00:59:11,908 ඔබත්, ඔහුට වසඟවෙලා වගේ? 555 00:59:12,084 --> 00:59:14,413 නැහැ, මෙයාට තමයි මම වසඟ වෙලා ඉන්නේ. 556 00:59:14,415 --> 00:59:18,870 මේ මේසයටත් එය දරාගන්න බැරිවේවි. 557 00:59:33,411 --> 00:59:38,000 මාස්ටර්, ඔහුගේ ගායනය ගැන ඔබේ ඔබේ අදහස... 558 00:59:39,409 --> 00:59:43,397 ඉතාම මිහිරියි, මම මෙතෙක් ඇසූ මධුරතම හඬ. 559 00:59:46,007 --> 00:59:50,904 කමලාගේ අදහස, ඔහුට සංදර්ශන වේදිකාවේ ලොකු ආකර්ෂණයක් ලැබේවි කියලයි. 560 00:59:51,406 --> 00:59:55,893 සුරාජ්ගේ ගායනයෙන් ප්‍රේක්ෂකයන් වශීවේවි. 561 00:59:56,403 --> 00:59:58,892 එසේ වේවිද? - ඇත්තෙන්ම... 562 00:59:59,402 --> 01:00:01,891 කමලා දේවි... - ඔව්? 563 01:00:02,069 --> 01:00:06,698 අපේ වේදිකාවට මේ වගේ කෙනෙක් නැග්ගොත් ප්‍රේක්ෂකයන් අපහාස කරාවි. 564 01:00:06,735 --> 01:00:08,393 අපේ ආයතන කීර්තිනාමය අහිමි වේවි. 565 01:00:08,400 --> 01:00:11,389 මේ අහන්න! ටිකක් හිතලා බලන්න. 566 01:00:11,399 --> 01:00:13,897 ඔබත්, ඔහුගේ ගායනය ප්‍රිය කළා. 567 01:00:13,899 --> 01:00:18,386 ඒත් ඔහුට කිසිම රංගන හැකියාවක් නැහැ. 568 01:00:19,397 --> 01:00:21,885 මම, ඔහුට ඒවා උගන්වන්නම්. 569 01:00:21,997 --> 01:00:24,794 පුහුණු කරලා ගන්නම්. - ඔබට මේවා තේරුම් ගන්න බැහැ. 570 01:00:24,796 --> 01:00:27,724 ඔහු නිසා අපේ මේ ව්‍යාපාරය කඩා වැටී පාඩු ලැබුවොත්? 571 01:00:27,795 --> 01:00:29,756 මම එහි පාඩුව පියවන්නම්. 572 01:00:29,794 --> 01:00:31,382 ඔබ...? - ඔව්. 573 01:00:31,393 --> 01:00:33,881 ඔව්, ඒ වෙනුවෙන් සදා ඔබට සේවය කරන්නම්. 574 01:00:34,393 --> 01:00:36,719 අත්සන් කරලාම පොරොන්දු වෙන්නම්. 575 01:00:36,725 --> 01:00:41,384 මම වගකීමෙන් බැඳෙන්නම්, ඔහුට අවස්තාවක් දෙන්න. 576 01:00:41,390 --> 01:00:43,878 මේ ඉල්ලීම ඉටුකරන්න. 577 01:00:46,389 --> 01:00:48,876 ඔහුව මෙපමණ විශ්වාස කරන්නේ ඇයි? 578 01:00:50,387 --> 01:00:52,853 මම ආදරය විශ්වාස කරනවා. 579 01:00:54,007 --> 01:00:56,977 ආදරය වෙනුවෙන් ඉතා දුෂ්කර පරිත්‍යාග කළ අය ඉන්නවා. 580 01:00:57,006 --> 01:01:00,376 අනාගතයේ දී, සුරාජ් ඉතා ජනප්‍රිය කෙනෙක් බවට පත් නොවුණොත්... 581 01:01:00,385 --> 01:01:02,317 ...ආදරයේ බලයෙන් එය සිදුවේවි. 582 01:01:02,338 --> 01:01:04,783 මට උදව් කරන්න. 583 01:01:05,318 --> 01:01:08,305 අපිට, ඔබේ සහයෝගය අවශ්‍යයි. 584 01:01:12,648 --> 01:01:14,978 හොඳයි බලමු. 585 01:01:15,315 --> 01:01:17,802 ඔබේ ගායනය ඉතා හොඳයි. 586 01:01:18,004 --> 01:01:19,978 ඒත් ඔබට... - සමාවෙන්න. 587 01:01:20,013 --> 01:01:21,979 ඔබට රඟපාන්න බැහැනේ. 588 01:01:22,312 --> 01:01:24,710 මේ බලන්න. 589 01:01:27,311 --> 01:01:29,708 ඔබට පුළුවන් වේවිද? 590 01:01:30,310 --> 01:01:33,999 ප්‍රශ්නයක් නැහැ, ඔබට ඒවා උගන්වාවි. 591 01:01:34,976 --> 01:01:37,304 ඔහුව එක්ක එන්න. 592 01:01:37,707 --> 01:01:40,297 එන්න යන්න, වැඩේ සාර්ථකයි වගේ. 593 01:01:46,040 --> 01:01:48,299 ඔව්, ඔබව තෝරා ගත්තා. 594 01:01:49,304 --> 01:01:52,792 අපේ ඊළඟ සංදර්ශනයේ, ඔහු තමා ප්‍රධාන නළුවා. 595 01:01:52,870 --> 01:01:54,599 ඒත් ඔහුගේ හැටි බලන්න! 596 01:01:54,636 --> 01:01:55,965 ඇත්තෙන්ම. 597 01:01:56,303 --> 01:01:59,291 මොහුව වෙනස් කරන්න වේවි. - ඇත්තෙන්ම. 598 01:02:00,900 --> 01:02:03,628 ඔහුව සම්පුර්ණයෙන්ම වෙනස් කරන්න. 599 01:02:37,224 --> 01:02:39,911 මට තේ එකක් ගෙන්න. - හොඳයි. 600 01:03:03,148 --> 01:03:06,137 සර්ජු, නොවෙයි මම දැන් සුරාජ් කුමාර්. 601 01:03:10,146 --> 01:03:12,994 ඔව්, මොකක්ද වෙන්න ඕන? 602 01:03:13,145 --> 01:03:16,134 ඔයා ගොඩක් ලස්සන වෙලා. 603 01:03:18,143 --> 01:03:20,803 ඇයි මේ සපත්තු අතේ අරගෙන? 604 01:03:21,142 --> 01:03:24,131 මේවා දාගෙන ඉන්න අමාරුයි. 605 01:03:25,142 --> 01:03:27,573 එහෙම බැහැ. 606 01:03:28,142 --> 01:03:30,929 කෝ එන්න. 607 01:03:33,140 --> 01:03:36,428 මොකද...? - මේ ඇඳුම හිරයිනේ. 608 01:03:36,539 --> 01:03:39,930 කලිසම ඉරේවිද? - නැහැ, දැන් අඳින්නේ ඔහොම තමයි. 609 01:03:45,137 --> 01:03:47,601 මම නගරයේ ඇඳුමක් අඳිනවා. 610 01:03:48,135 --> 01:03:50,992 ඇයි, මේ? - මම අඳින විධිය හරිද? 611 01:03:51,134 --> 01:03:53,861 මේ මොකක්ද කරන්නේ? - මේ සාය හරිම දිගයි. 612 01:03:53,867 --> 01:03:56,456 මේක සායක් නොවෙයි, සාරියක්. 613 01:03:58,132 --> 01:04:01,598 ඔබ මොකක්ද මේ කරන්න හදන්නේ? 614 01:04:01,665 --> 01:04:03,954 සාරි අඳින්නේ තව පහළට කරලා. - එපා. 615 01:04:03,964 --> 01:04:05,954 ඔහොම උඩට අඳින්නේ නැහැ. 616 01:04:06,064 --> 01:04:08,952 කියන දේ අහන්න, නැත්නම් මම මැඩම්ට කියනවා. 617 01:04:09,064 --> 01:04:11,722 කෝ...අත් දෙකම ඔසවාගෙන ඉන්න. 618 01:04:18,527 --> 01:04:22,049 ඔබ ඔහොම ඉන්න, මම වටේ කැරකෙන්නම්. 619 01:04:23,725 --> 01:04:26,054 දෙන්නගෙන් එක්කෙනයි වටේ කැරකෙන්න ඕන. 620 01:04:26,391 --> 01:04:29,450 දැන් කොහොමද, ඔයාගේ ලස්සන? 621 01:04:29,557 --> 01:04:32,444 දැන් ලිප්ස්ටික් ටිකක් ගාගන්න. 622 01:04:32,523 --> 01:04:35,715 කොහොමද ගාන්නේ? - මේ මගේ ගාලා තියෙන විධියට. 623 01:04:43,053 --> 01:04:46,450 කෝ...බලන්න මගේ නංගීගේ ලස්සන. 624 01:04:48,052 --> 01:04:51,041 මොකක්ද ඔය ඇඳලා ඉන්නේ? - මෙහි නගරයේ සායක්. 625 01:04:51,216 --> 01:04:53,546 මේකත් නගරයේ කලිසමක්. 626 01:05:01,980 --> 01:05:03,968 කුන්වාර් මහත්තයා ඇවිල්ලා. 627 01:05:03,980 --> 01:05:06,469 ඔහුට වාඩිවෙන්න කියන්න. 628 01:05:13,377 --> 01:05:16,638 නමස්තේ! - හොඳයි, වාඩිවෙන්න. 629 01:05:17,976 --> 01:05:20,965 සාජු, වාඩිවෙන්න... දැන් ඔබ හරි කඩවසම්නෙ. 630 01:05:23,974 --> 01:05:27,632 ඔබට මේ අවස්තාව ලබාදෙන්න ගොඩක් හිතන්න වුණා. 631 01:05:29,306 --> 01:05:32,963 ඔබේ සාර්ථකත්වය හෝ අසාර්ථකත්වය මත තමා අපේ ජීවිත රැඳී තියෙන්නේ. 632 01:05:34,971 --> 01:05:36,960 අපේ උපරිම උත්සාහය ගනිමු. 633 01:05:37,370 --> 01:05:40,961 මම උපරිම හැකියාව යොදන්නම්. මම වැරදි නම් කියන්න. 634 01:05:41,970 --> 01:05:44,958 මේ ඔබේ චරිතය සහ එයට අවශ්‍ය ඇඳුම් පැළඳුම්. 635 01:05:47,967 --> 01:05:50,956 මේ බලන්න, මෙහි චරිත "ලයිලා සහ මජ්නු" 636 01:05:52,632 --> 01:05:55,291 ඔබේ ස්වරූපය මේ වගේ වෙන්න ඕන. 637 01:09:36,635 --> 01:09:39,963 මෝඩයා දැන් අනුකම්පාව අයදිනවා. 638 01:09:41,099 --> 01:09:44,065 මෝඩ තරුණයා අනුකම්පාව ඉල්ලනවා. 639 01:09:45,132 --> 01:09:48,220 ලයිලා නාමය නිසා ඔබේ ජීවිතය නැතිවේවි. 640 01:09:48,264 --> 01:09:51,621 ඔබව යම් දවසක ආදරය විසින් විනාශ කරාවි. 641 01:09:52,630 --> 01:09:56,117 ලෝක පැවැත්ම අනුව ආදරය විනාශ කරන්න බැහැ. 642 01:09:56,629 --> 01:09:59,617 මේවා මිහිකතගෙන් ඇහෙන ශබ්ද. 643 01:10:00,627 --> 01:10:04,616 මට කොහේ බැලුවත් පේන්නේ, මා ආදරණීය ලයිලා තමා. 644 01:10:05,026 --> 01:10:08,354 ඇය තමා මගේ ජීවිතය සහ මරණය. 645 01:10:08,458 --> 01:10:10,587 ඔහුගේ දිව අදින්න ඕන. 646 01:10:10,624 --> 01:10:13,784 ඔහු මෝඩයෙක්, කියන දේ අහන්නේ නැති. 647 01:10:13,793 --> 01:10:16,612 ඔහුව පණපිටින් මිහිදන් කරන්න ඕන. 648 01:10:21,620 --> 01:10:24,211 ඔහුට දඬුවම දෙන්න. 649 01:10:24,619 --> 01:10:28,608 ඔහුට නැවත මේ ලෝකයේ ලස්සන දකින්න ලැබෙන්නේ නැහැ. 650 01:11:17,538 --> 01:11:22,525 ප්‍රමාද නොවී මගේ නියෝගය ක්‍රියාත්මක කරන්න. 651 01:11:23,201 --> 01:11:26,190 තව ටිකකින් නුඹේ ජීවිතය නිමවෙනවා. 652 01:11:26,268 --> 01:11:29,856 මොවුන්ගේ අසිපත් ඔබව ඉරා දමාවි. 653 01:11:30,866 --> 01:11:33,525 ඔබව මේ ගිනි වැල්ලේ ඇදගෙන යාවි. 654 01:11:37,532 --> 01:11:41,519 මේ අසිපත්වලට අපේ ආදරය පසුබාන්නේ නැහැ. 655 01:11:44,529 --> 01:11:48,858 මේ ගිනි වැල්ලට බයවෙන්නේ නැහැ. 656 01:11:51,527 --> 01:11:54,516 ආදරවන්තයින්... 657 01:11:57,525 --> 01:12:02,455 ...බියකර වෙන් කරන්නට බැහැ. 658 01:12:06,057 --> 01:12:12,453 ආදරය වෙනුවෙන් ජීවිත පූජා කරන්නට අපට පුළුවන්. 659 01:12:14,120 --> 01:12:20,450 ආදරය වෙනුවෙන් ජීවිත පූජා කරන්නට අපට පුළුවන්. 660 01:12:22,051 --> 01:12:24,448 ආදරය වෙනුවෙන්... 661 01:12:30,449 --> 01:12:36,437 ...දෙයක් වැය කරන්නට වෙනවා. 662 01:12:57,775 --> 01:13:00,865 ආදරය විනාශ කළ නොහැකියි. 663 01:13:01,806 --> 01:13:04,704 කාටවත්ම ඒ දේ කරන්නට බැහැ. 664 01:13:06,039 --> 01:13:09,368 ආදරය පාගා දමන්න රජුන්ටවත් බැහැ. 665 01:13:13,770 --> 01:13:20,860 රජුන්ට හෝ මෙලොව කිසිවෙකුට ආදරයට අභියෝග කරන්නට බැහැ. 666 01:13:24,367 --> 01:13:30,356 අමෝරාගත් අසිපත් ඉදිරියේ හෝ... 667 01:13:32,365 --> 01:13:35,353 ...මරණය ඉදිරියේදී හෝ... 668 01:13:40,363 --> 01:13:46,351 ...ආදරයේ වෙනසක් නොවේවි... 669 01:14:33,747 --> 01:14:38,268 ඔබ කොහේද? 670 01:14:41,278 --> 01:14:44,266 ඔබ කොහේද? 671 01:14:50,609 --> 01:14:56,267 ඔබ කොහේ සිටියත් මට කතා කරන්න... 672 01:14:59,273 --> 01:15:01,205 ...ඔබ මට ආදරේ නම්. 673 01:15:03,639 --> 01:15:12,194 ඔබ මා වෙනුවෙන් බලා සිටිය යුතුයි. 674 01:15:16,535 --> 01:15:19,192 මගේ දෑස් විවරව තිබේවි... 675 01:15:22,199 --> 01:15:24,188 ...මාගේ මරණය තෙක්. 676 01:15:26,198 --> 01:15:29,186 කියන්න මට. 677 01:15:31,196 --> 01:15:35,525 කෙනෙකුට දිගු කලක් බලා සිටිය හැකිද? 678 01:15:37,595 --> 01:15:40,923 දෙවියන් වහන්සේගේ නාමයෙන්... 679 01:15:41,927 --> 01:15:45,188 මාව තනි කරන්න එපා. 680 01:15:47,192 --> 01:15:49,589 දෙවියන් වහන්සේගේ නාමයෙන්... 681 01:15:50,525 --> 01:15:53,853 මාව තනි කරන්න එපා. 682 01:15:55,655 --> 01:15:58,177 මම ආවා... 683 01:16:00,121 --> 01:16:01,780 මම ආවා... 684 01:16:04,120 --> 01:16:11,108 මම ආවා...ඉතිං මාව හිමි කරගන්න. 685 01:16:13,117 --> 01:16:16,105 දෙවියන්ගේ කැමැත්ත මෙයයි. 686 01:16:17,116 --> 01:16:20,512 ඉතිං මාව හිමි කරගන්න. 687 01:16:23,114 --> 01:16:26,103 ඉතිං මාව හිමි කරගන්න. 688 01:17:47,025 --> 01:17:49,912 මේ ලිපිවලින් ඔයාව වර්ණනා කරලා. 689 01:17:52,023 --> 01:17:54,911 මේ පැත්ත හරවලා බලන්න. 690 01:17:56,022 --> 01:17:58,909 කමලා, මට ඇහෙන්න කියවන්න. - මට බැහැ. 691 01:17:59,020 --> 01:18:02,452 ඒ ඇයි? - ඔයාත් කියවන්න පුරුදු වෙන්න. 692 01:18:02,952 --> 01:18:04,941 සුරාජ්, මම කියන දේ අහන්න. 693 01:18:04,952 --> 01:18:06,941 මට බැහැ. - ඒ ඇයි? 694 01:18:07,051 --> 01:18:09,948 ඔබ හිතන්නේ මම මෝඩයෙක් කියලද? 695 01:18:11,284 --> 01:18:14,942 මම මේ දේවල් ඉගෙනගෙන... 696 01:18:15,083 --> 01:18:16,913 ...ඊට පස්සේ කියවන්නම්. 697 01:18:16,948 --> 01:18:18,937 පුහුණුවීම් කරන්නම්. 698 01:18:19,947 --> 01:18:22,935 එතකොට ඔයාට කරදරයක් නැහැනේ. 699 01:18:24,946 --> 01:18:26,412 ආ...එන්න. 700 01:18:28,278 --> 01:18:31,936 නෑ... කමක් නැහැ, තාත්තා එනවා මේ පැත්තට... 701 01:18:31,943 --> 01:18:34,340 ...ඔයාලාව බලන්න. 702 01:18:37,942 --> 01:18:39,929 ආයුබෝවන්! - ආයුබෝවන්! 703 01:18:42,940 --> 01:18:45,928 ඔයාලට සුබ පණිවිඩයක් කියන්න මම ආවේ. 704 01:18:45,939 --> 01:18:48,930 ග්‍රැමර්පෝන් සමාගම" කාන්වාර් හමුවෙන්න ඇවිල්ලා. 705 01:18:49,037 --> 01:18:52,598 ඔයාලගේ නාට්‍ය ගීත පටිගත කරගන්න අවශ්‍යයි කියනවා. 706 01:18:52,937 --> 01:18:55,963 ඇත්තෙන්ම? -ඔව්... 707 01:18:56,270 --> 01:18:58,929 සුරාජ්ගේ ගීත නිර්මාණත් පටිගත කරාවි. 708 01:19:46,455 --> 01:19:49,943 ඕක කඩලා ඔබට ඔහුගේ හඬ ගොළු කරන්න බැහැ. 709 01:19:50,787 --> 01:19:53,718 කමලාව ලබාගන්න නම් ඔහුව ඉවත් කරන්න වෙනවා. 710 01:19:54,053 --> 01:19:56,779 ඔහුව මරා දමන්න! 711 01:19:56,851 --> 01:19:58,999 මොකද කල්පනා කරන්නේ? 712 01:19:59,052 --> 01:20:01,914 ඒ දේ නොකොළොත්, ඔබට ඉදිරියේ දී කනගාටුවෙන්න සිදුවේවි. 713 01:20:01,951 --> 01:20:03,938 මෙතෙක් දිල්ලි ජනතාව පමණයි ඔහුගේ හඬ ඇහුවේ. 714 01:20:03,950 --> 01:20:06,938 රටේම ජනතාව මේ ගීත ඇසුවාම? 715 01:20:07,048 --> 01:20:09,937 ඔබේ ප්‍රසිද්ධිය නැතිවෙලාම යාවි. 716 01:20:11,115 --> 01:20:13,444 ඔහුව මරා දමන්න! 717 01:20:19,445 --> 01:20:22,433 මම ජානකීට කෙනෙක් තේරුවා, උසස් පවුලක කෙනෙක්. 718 01:20:22,444 --> 01:20:24,033 ඔහු ආනයන, අපනයන ව්‍යාපාරයක් කරන්නේ. 719 01:20:24,043 --> 01:20:27,431 අග්‍රා නගරයේ පදිංචිය, එය මන්දිරයක් වගේ නිවසක්. 720 01:20:27,443 --> 01:20:30,931 දෙදෙනා හමුවුණා ද? - තවම නැහැ. 721 01:20:31,442 --> 01:20:34,429 ඉතිං, ඔවුන් කවදාද මුණගස්වන්නේ? - අදම ඒ දේ කරනවා. 722 01:20:35,041 --> 01:20:38,438 ඔහු එන්නේ ජානකී බලන්න... 723 01:20:38,439 --> 01:20:40,927 ...එහෙත් ඇය මෙහි සත්‍ය දන්නේ නැහැ. 724 01:20:41,039 --> 01:20:43,926 ප්‍රශ්නයක් වේවිද? - එහෙම වෙන එකක් නැහැ. 725 01:20:43,938 --> 01:20:48,097 මම කීවේ අමුත්තෙක් එනවා, ඔහුව පිළිගන්න කියලා විතරයි. 726 01:20:49,104 --> 01:20:51,434 එය හරි නැහැ නේද? 727 01:20:52,103 --> 01:20:55,391 ඔයා කලබල වෙන්න එපා. අපේ සර්වන්ට්... 728 01:20:55,435 --> 01:20:57,832 ...චම්පා එතැන බලාගනීවි. 729 01:20:59,004 --> 01:21:02,365 ඔහු කතා කළාම දොර අරින්න. - හරි. 730 01:21:02,367 --> 01:21:04,331 ආයුබෝවන්! - එහෙම නොවෙයි. 731 01:21:04,366 --> 01:21:07,354 ලස්සනට ඉඟ නලවලා කියන්න. 732 01:21:08,697 --> 01:21:11,027 ඔහොම හරි නැහැ. 733 01:21:14,029 --> 01:21:16,358 ලස්සනට ඇවිදින්න ඕන. 734 01:21:19,362 --> 01:21:21,989 මේ වගේ. 735 01:21:24,360 --> 01:21:26,825 ලස්සනට ඇවිදින්න. 736 01:21:30,358 --> 01:21:33,347 කරුණාකරලා නවත්වන්න. 737 01:21:37,356 --> 01:21:39,684 ඔහොම නොවෙයි. 738 01:21:39,755 --> 01:21:42,346 ඔහොම හරියන්නේ නැහැ බබා. 739 01:21:42,355 --> 01:21:44,752 අපි කියා දෙන්නම්. 740 01:21:45,020 --> 01:21:47,350 ඔබ ඉදිරියට යන්න. 741 01:21:48,353 --> 01:21:50,750 ඔබ තමයි ඒ එන අමුත්තා. 742 01:21:55,351 --> 01:21:59,782 පළමුවැන්න...අමුත්තා එන විට ඔහු දෙස කෙලින් බලන්න. 743 01:22:00,283 --> 01:22:03,271 කෝ...ආචාර කරන හැටි පෙන්වන්න. 744 01:22:06,280 --> 01:22:09,678 දෙවැන්න... - ආයුබෝවන්! ඇතුළට එන්න. 745 01:22:10,280 --> 01:22:13,711 එක, දෙක, තුන, හතර... - දැන් ඇති, තමුසේ මෙහාට වෙනවා. 746 01:22:14,009 --> 01:22:16,943 දැන් ඇය ඒ දේ කරාවි. 747 01:22:17,008 --> 01:22:18,966 ඔබ තේරුම් ගත්තනේ? 748 01:22:19,277 --> 01:22:20,674 පළමුවැන්න... 749 01:22:21,277 --> 01:22:22,607 දෙවැන්න... 750 01:22:23,276 --> 01:22:24,673 තුන්වැන්න... 751 01:22:29,274 --> 01:22:32,263 හතරවැන්න... ඔහුට වාඩිවෙන්න කියන්න. 752 01:22:32,274 --> 01:22:35,962 වාඩිවෙන්න කියන්න. - නෑ...එහෙම නොවෙයි. 753 01:22:36,005 --> 01:22:38,866 කරුණාකරලා වාඩිවෙන්න... එහෙමයි කියන්න ඕන. 754 01:22:38,871 --> 01:22:41,900 අංක පහ... තේ එකක් බොමු ද? 755 01:22:41,937 --> 01:22:43,866 තේ එකක් බොමු ද? 756 01:22:43,937 --> 01:22:46,965 එහෙම නොවෙයි... කරුණාවන්තව පවසන්න. 757 01:22:47,269 --> 01:22:49,859 තේ එකක් බොමු ද? - අන්න හරි. 758 01:22:50,008 --> 01:22:51,928 ඔහු තේ එපා කිව්වොත්... 759 01:22:52,268 --> 01:22:55,755 මේක ඔයාගේ ගෙදර වගේනේ... 760 01:22:56,005 --> 01:22:58,754 ...ඒ නිසා තේ එකක් බොන්නම ඕන කියන්න. 761 01:22:58,932 --> 01:23:01,993 මෙය ඔයාගේ ගෙදර හා සමානයි. 762 01:23:02,198 --> 01:23:04,686 ඔය විධියට නොවෙයි. 763 01:23:05,197 --> 01:23:09,594 මේක ඔයාගේ ගෙදර වගේනේ... ...ඒ නිසා තේ එකක් බොන්නම ඕන කියන්න. 764 01:23:10,195 --> 01:23:15,184 මේක ඔයාගේ ගෙදර වගේනේ... ...ඒ නිසා තේ එකක් බොන්නම ඕන. 765 01:23:16,193 --> 01:23:19,991 කෝ...ඔයා අයින් වෙන්න! 766 01:23:20,012 --> 01:23:23,852 මෙන්න මෙහෙමයි තේ එක ඔහුට ගෙනත් දෙන්න ඕන. 767 01:23:34,189 --> 01:23:35,586 කදිමයි! 768 01:23:36,187 --> 01:23:39,176 නැවත පුරුදු වෙන්න බලන්න. 769 01:23:57,782 --> 01:23:58,978 දෙවැන්න... 770 01:24:00,114 --> 01:24:02,443 එහෙම හරි නේද? 771 01:24:04,113 --> 01:24:07,510 හරි... දැන් තුන්වැන්න... 772 01:24:09,111 --> 01:24:12,599 ඇයි යන්නේ... මම හරියට පුරුදු වෙන්නම්. 773 01:24:12,611 --> 01:24:15,099 ඔව්, තුන්වැන්න... 774 01:24:17,109 --> 01:24:19,597 ඔබ, මා පසුපස එන්න! 775 01:24:33,104 --> 01:24:36,093 හතරවැන්න...? 776 01:24:38,103 --> 01:24:39,934 ඔබ කවුද? 777 01:24:40,103 --> 01:24:42,791 මම අශෝක්. - මම ජානකී. 778 01:24:42,835 --> 01:24:45,096 ආ...ඔබද ජානකී? 779 01:24:45,102 --> 01:24:47,990 මිස් කමලා තමයි අද මට එන්න කීවේ. 780 01:24:49,003 --> 01:24:51,092 ආ...ඔයාද ඒ? 781 01:24:51,099 --> 01:24:54,428 පොඩ්ඩක් ඉන්න... එක, දෙක, තුන...හරි. 782 01:24:54,599 --> 01:24:57,087 දැන් හතරවැන්න... - මොකක් ද? 783 01:24:59,597 --> 01:25:01,428 වාඩිවෙන්න! 784 01:25:01,530 --> 01:25:04,018 එක, දෙක... - තුන, හතර... 785 01:25:04,363 --> 01:25:06,692 එහි තේරුම...? 786 01:25:07,428 --> 01:25:10,018 ඇත්තෙන්ම, මම ගම්බද කෙනෙක්. 787 01:25:10,028 --> 01:25:12,686 ඒ නිසා මෙහි දේවල් තවම ඉගෙන ගන්නවා. 788 01:25:12,727 --> 01:25:14,515 අමුත්තෙකුට සලකන ආකාරය... 789 01:25:14,526 --> 01:25:16,992 කරුණාකර වාඩිවෙන්න! 790 01:25:22,691 --> 01:25:25,020 තේ එකක් බොමු ද? 791 01:25:25,356 --> 01:25:26,985 හොඳයි... 792 01:25:27,623 --> 01:25:30,919 ඔබ එපා කියන්නේ නැද්ද? - නැහැ. 793 01:25:31,022 --> 01:25:34,010 හරි, ඔයා තේ බොන බව කියලා... 794 01:25:35,021 --> 01:25:37,409 ...එය රැගෙන එන්නම්. 795 01:25:37,487 --> 01:25:40,808 සේවකයෙකුට කියන්න, ඔහු ගෙන ඒවි. 796 01:25:41,019 --> 01:25:43,007 මෙහි සේවකයෝ නම් ඉන්නවා...? 797 01:25:46,018 --> 01:25:48,507 ඔයා, ඒ කෙනෙකුට කියන්න. 798 01:25:50,415 --> 01:25:54,676 චම්පා... ඔයා තේ එකක් ගෙන්න. 799 01:26:07,991 --> 01:26:10,941 ඔයා ඇත්තෙන්ම හොඳ කෙනෙක් වගේ... 800 01:26:10,943 --> 01:26:13,931 ...කමලා කීවාටත් වඩා. 801 01:26:15,408 --> 01:26:18,272 ඔබේ සහෝදරිය උසස් කලාකාරියක්. 802 01:26:18,941 --> 01:26:21,929 මම නම් සාමාන්‍ය ව්‍යාපාරිකයෙක්. 803 01:26:22,339 --> 01:26:24,930 මම ගැන, ඔබේ අදහස දැනගන්න කැමතියි. 804 01:26:24,940 --> 01:26:27,928 ඒ කියන්නේ...? - ඔබ, මට කැමති ද? 805 01:26:27,938 --> 01:26:30,426 මගේ කැමැත්ත ඒ මොකට ද? 806 01:26:31,937 --> 01:26:35,334 කමලා, ඔයාට විස්තරේ කිව්වේ නැද්ද? 807 01:26:35,436 --> 01:26:37,923 හරි, මම ඇයගෙන් අහලා එන්නම්. 808 01:26:38,434 --> 01:26:41,661 අහන්න, අපි දෙන්නාගේ විවාහය ගැන... 809 01:26:45,937 --> 01:26:49,334 කමලා, ඔයාට විස්තරේ කිව්වේ නැද්ද? 810 01:26:50,936 --> 01:26:54,923 හරි, මම ඇයගෙන් අහලා එන්නම්. 811 01:26:58,434 --> 01:27:01,661 අහන්න, දෙන්නාගේ විවාහය ගැන... 812 01:27:06,122 --> 01:27:08,111 ඉක්මන් කරන්න! 813 01:27:10,121 --> 01:27:12,609 ඇය එන්න කලින් සැඟවෙන්න. 814 01:27:15,119 --> 01:27:17,516 ඔයා හරිම නරකයි. 815 01:27:19,118 --> 01:27:23,106 හරි, ඉතිං ඔයාගේ කැමැත්ත ගැන කියන්නකෝ? 816 01:27:23,151 --> 01:27:25,248 මම ඔයා එක්ක තරහයි. 817 01:27:25,383 --> 01:27:27,780 මාත් එක්ක කතා කරන්න එපා. - හරි. 818 01:27:28,116 --> 01:27:31,904 බොළඳ වෙන්න එපා! මෙය ඔයාගේ ජීවිතයේ වැදගත් තීරණයක්. 819 01:27:32,115 --> 01:27:35,568 ඔයාගේ කැමැත්ත කියන්න. 820 01:27:36,781 --> 01:27:40,110 මම දන්නේ නැහැ, මගේ අයියාගෙන් අහලා බලන්න. 821 01:27:40,513 --> 01:27:43,103 ඔහු ගොඩක් කැමතියි. 822 01:28:02,041 --> 01:28:06,027 වාඩිවෙන්න! මම මේ ජානකීගේ මංගල සාරිය හදනවා. 823 01:28:07,370 --> 01:28:09,700 ඉතිං, වාඩිවෙන්න. 824 01:28:12,038 --> 01:28:15,627 ඇයි මේ? වාඩිවෙන්නෙත් නැහැ, කතා කරන්නෙත් නැහැ. 825 01:28:18,035 --> 01:28:19,900 දියමන්ති මුද්දක්? 826 01:28:20,035 --> 01:28:22,823 ලස්සනයි! ජානකීට ද? 827 01:28:24,033 --> 01:28:26,464 එහෙනම් කාටද? 828 01:28:27,032 --> 01:28:28,830 මේ මට? 829 01:28:30,032 --> 01:28:33,929 ඔයා කලින් නම් කිව්වේ, මගේ මුහුණෙන් අදහස් තෙරුම්ගන්න පුළුවන් කියලා. 830 01:28:34,031 --> 01:28:36,360 හරි, කමක් නැහැ. 831 01:28:36,696 --> 01:28:42,753 මටත් එහෙම නුවණක් තිබුණා, ඔයා හමුවුණාට පසුව ඒක නැහැ වගේ. 832 01:28:44,027 --> 01:28:48,516 ඒ කියන්නේ මෝඩ දෙන්නෙක් හමුවෙලා කියලා ද? 833 01:28:49,026 --> 01:28:53,684 මම තීරණය කළා ජානකී විවාහ වන දිනයේදීම.. 834 01:28:54,291 --> 01:28:57,950 ...ඔය දෙදෙනාත් විවාහ කරවන්න. 835 01:30:02,871 --> 01:30:05,859 ආයුබෝවන්! - ආයුබෝවන්! වාඩිවෙන්න. 836 01:30:06,003 --> 01:30:07,932 රසකැවිලි කන්න. - හරි. 837 01:30:08,070 --> 01:30:11,360 මනමාලයා දැක්කේ නැහැනේ. 838 01:30:11,368 --> 01:30:13,828 ඔහු අග්‍රා නගරයට ගියා. 839 01:30:13,867 --> 01:30:16,227 ඇයි මේ හදිසියේ, හෙටනේ ඔහුගේ විවාහය? 840 01:30:16,300 --> 01:30:19,257 ඔහුයි, සහෝදරියයි දෙන්නම හෙට විවාහවෙන නිසා... 841 01:30:19,266 --> 01:30:21,857 ...ඔහු නෑදෑයන් හමුවෙන්න ගියා. 842 01:30:22,532 --> 01:30:24,920 දැන් ඔහු මඟ එනවා ඇති. 843 01:31:13,451 --> 01:31:15,780 අනතුරක්? 844 01:31:16,783 --> 01:31:18,179 කාටද? 845 01:31:18,515 --> 01:31:20,775 සුරාජ් කුමාර්ට? 846 01:32:29,695 --> 01:32:32,986 මට කියන්න, මොකද එයාගේ තත්වය? 847 01:32:33,694 --> 01:32:36,216 සතුටුදායකයි ද? 848 01:32:36,294 --> 01:32:39,215 දැන්ම කියන්න බැහැ. - ඇයි ගොඩක් අමාරු ද? 849 01:32:39,692 --> 01:32:43,680 අනතුරින් ඔහුගේ මොළයට බලපෑමක් වෙලා තියෙනවා වගේ. 850 01:33:35,275 --> 01:33:37,935 ඔහුට සිහිය ආවා ද ඩොක්ට? - ඔව්. 851 01:33:38,075 --> 01:33:40,204 ඔහුට පැය දෙකකට පසුව තමා සිහිය ආවේ. 852 01:33:40,274 --> 01:33:42,903 ඔහු හොඳින් ද...කතාකරනවා ද? 853 01:33:43,006 --> 01:33:47,265 දැන්නම් අනතුරුදායක තත්වයක් නැහැ, ඔහුට, ඔබව දකින්න අවශ්‍යයි වගේ. 854 01:33:48,605 --> 01:33:50,935 මේ පැත්තෙන් යන්න. 855 01:33:52,271 --> 01:33:54,531 පොඩ්ඩක් ඉන්න. 856 01:34:00,868 --> 01:34:03,528 වැදගත් දෙයක් කියන්න තියෙනවා. 857 01:34:03,534 --> 01:34:06,192 මේක අහලා, කලබල වෙන්න එපා. 858 01:34:06,533 --> 01:34:10,521 ඔහුගේ මතුපිටින් පෙනෙන්නේ වම අතේ අස්ථි බිඳීමක් පමණයි. 859 01:34:10,632 --> 01:34:12,882 එය ඉක්මනින් සුවවේවි. 860 01:34:12,997 --> 01:34:16,952 නමුත් කාර් එක වට කීපයක් පෙරලීම නිසා හිසට වූ හානිය... 861 01:34:24,527 --> 01:34:27,016 ඔහුගේ හඬ නැතිවෙලා. 862 01:34:27,527 --> 01:34:29,925 කතා කරන්නට බැහැ. 863 01:34:30,927 --> 01:34:33,586 කතා කරන්නට බැහැ...? 864 01:34:33,659 --> 01:34:35,189 ඔව්... 865 01:34:41,189 --> 01:34:43,918 අධෛර්යමත් වෙන්න එපා. 866 01:34:44,008 --> 01:34:45,918 අපි තවමත් උත්සාහ කරනවා. 867 01:34:45,922 --> 01:34:49,745 අපි දැනට මොළය පිළිබඳ විශේෂඥයෙක් කැඳවන්න කටයුතු කරලා තියෙන්නේ. 868 01:34:49,787 --> 01:34:52,445 අපිට සැත්කමක් කරන්න සිදුවේවි. 869 01:35:05,782 --> 01:35:09,440 ඔයාලා දැන් රෝගියා ළඟට ගියාම සන්සුන්ව ඉන්න. 870 01:35:09,848 --> 01:35:11,438 හොඳමයි ඩොක්ට. 871 01:35:13,779 --> 01:35:16,438 එහෙනම් අපි එතැනට යන්නම්. 872 01:35:39,439 --> 01:35:42,925 මම දැනගත්තා ඔබට ඉක්මනින්ම... 873 01:35:43,007 --> 01:35:44,967 ...සනීප වේවි කියලා. 874 01:35:45,436 --> 01:35:49,368 මම දෙවියන්ට යාඤා කළා ඔබට සුවය පතා. 875 01:35:50,369 --> 01:35:54,357 දෙවියන් අප දිහා බැලුවා. 876 01:36:00,766 --> 01:36:03,095 ඔබ අහන්නේ...? 877 01:36:08,363 --> 01:36:10,852 හරි, මම ඇයට එන්න කියන්නම්. 878 01:36:11,364 --> 01:36:13,352 පොඩ්ඩක් ඉන්න. 879 01:36:33,357 --> 01:36:35,753 අයියේ...! 880 01:36:38,355 --> 01:36:40,787 ඇයි මෙහෙම වුණේ? 881 01:36:41,354 --> 01:36:43,820 ඇයි අපට මෙහෙම වුණේ? 882 01:36:44,353 --> 01:36:48,342 නංඟී, ඔයා ඔහොම අඬනවා නම් එළියට යන්න. 883 01:41:48,393 --> 01:41:51,181 සුරාජ් කොහොමත් යථාතත්වයට පත්වෙන්නේ නැහැ. 884 01:41:51,259 --> 01:41:54,586 "සලීම්ව" අරගෙන දර්ශන සඳහා පුහුණු කරවන්න ඕන. 885 01:41:55,590 --> 01:41:59,078 ඔබ හිතනවද කමලා කැමතිවේවි කියලා? 886 01:41:59,322 --> 01:42:02,583 මම, කමලාව කැමතිකර ගන්නම්. 887 01:42:03,088 --> 01:42:07,576 සුරාජ් සුවවුණාම, ඔහුව ආපසු රඟපාන්න ගන්නා බව ඇයට කියනවා. 888 01:42:07,587 --> 01:42:11,576 ඩොක්ටර්ලා කියලා තියෙනවා, සුරාජ්ගේ හඬ ආපසු ගන්න බැරි බව. 889 01:42:11,586 --> 01:42:14,982 ඒත් කමලා මැඩම් හිතන්නේ, ඔහු ඉක්මනින්ම සුවවේවි කියලා. 890 01:42:15,584 --> 01:42:18,073 ඇය, ඔහුට අනුකම්පා කරනවා. 891 01:42:18,583 --> 01:42:21,071 නැහැ...ඇය, ඔහුට ආදරය කරනවා. 892 01:42:23,581 --> 01:42:26,069 මැඩම් වගේ කෙනෙක් එහෙම කරාවිද? 893 01:42:26,581 --> 01:42:29,069 ඇය ඇත්තෙන්ම ඔහුට ආදරෙයි. 894 01:42:29,981 --> 01:42:34,912 සුරතල් සතෙකුට වගේ. - ඔව්, සුරතල් සතෙකුට වගේ. 895 01:42:37,578 --> 01:42:39,967 ඇය, ඔහුට අනුකම්පා කරනවා. 896 01:42:47,576 --> 01:42:51,064 මේ තත්වය යටතේ, ඔබට තව දුරටත් මෙහි ඉන්න පුළුවන්ද? මෙහෙන් යන එක ඊට හොඳයි. 897 01:43:28,297 --> 01:43:30,557 ඔබ ආපසු යන්නද? 898 01:43:31,562 --> 01:43:33,994 මාව දාලා යන්නද හදන්නේ? 899 01:43:35,561 --> 01:43:38,550 මගෙන් වරදක් වුණාද? 900 01:43:40,560 --> 01:43:43,957 මම, ඔබත් එක්ක ගොඩක් දුර ආවා. 901 01:43:44,492 --> 01:43:46,820 ඔබ අයිති මටයි. 902 01:43:47,001 --> 01:43:48,956 මාව දාලා යන්න එපා. 903 01:43:49,000 --> 01:43:51,819 දැන් මාව දාලා යන්න හදනවා. 904 01:43:52,090 --> 01:43:53,819 ඒ ඇයි? 905 01:43:56,155 --> 01:43:58,485 මෙහි ඉන්න ඔබ කැමති නැද්ද? 906 01:44:00,488 --> 01:44:03,146 ඔව්, මට තේරුම් ගන්න පුළුවන්. 907 01:44:03,154 --> 01:44:06,483 ඔබ මෙහි සිටිය කාලයේ දී ජනතාවගේ සිත් දිනාගත්තා. 908 01:44:06,486 --> 01:44:08,875 දැන් ඔබ සිටින අසනීප තත්වයෙන් මෙහි ඉන්න කැමති නැතිව ඇති. 909 01:44:08,885 --> 01:44:11,815 අසරණවූ කෙනෙක් හැටියට දකිනවාට ඔබ කැමති නැතිව ඇති. 910 01:44:11,818 --> 01:44:13,407 හරි, එහෙනම් අපි මෙහි ඉන්න අවශ්‍ය නැහැ. 911 01:44:13,483 --> 01:44:15,949 ඔබ කලින් වාසය කළ ගමට යමු. 912 01:44:16,002 --> 01:44:19,209 ඔව්, එම සීතල ලස්සන පළාතට යමු. 913 01:44:19,882 --> 01:44:23,043 එහි සියලු දේ නිසංසලයි. 914 01:44:23,081 --> 01:44:24,879 එහි යමු. 915 01:44:25,480 --> 01:44:28,468 එහෙත් ඔබ තනියෙන් නොවේ, මා සමඟ. 916 01:44:29,212 --> 01:44:31,472 එහෙම නේද...? 917 01:44:35,011 --> 01:44:37,475 ඔබ කල්පනා කරනවා... 918 01:44:37,476 --> 01:44:42,805 මට මෙහි සිටියොත් සැපත, ධනය, කීර්තිය යන සියල්ලම තිබෙනවා. 919 01:44:46,740 --> 01:44:49,899 ඔබ තවම ගැහැනියකගේ සිත හඳුනන්නේ නැතිව ඇති. 920 01:44:50,407 --> 01:44:53,395 එන්න, මා සමඟ. 921 01:45:01,404 --> 01:45:05,962 රාමා වනයේ වාසයට යනවිට සීතාත් ඔහුට එකතුවුණා. 922 01:45:06,403 --> 01:45:09,928 ඇයත් තපසියක් මෙන් වනයේ ජීවත්වුණා. 923 01:45:10,801 --> 01:45:13,130 එය තමා ගැහැනියකගේ ආදරය. 924 01:45:15,066 --> 01:45:17,992 ඔබ යන තැනකට මාත් එනවා. 925 01:45:18,399 --> 01:45:21,386 ඔබත් සමඟ ඉන්න. 926 01:45:22,397 --> 01:45:26,385 මට වෙන කිසිම දෙයක් එපා... 927 01:45:26,396 --> 01:45:28,985 ...මේ පොරොන්දුව වෙන්න. 928 01:45:29,061 --> 01:45:32,390 කවදාවත් මාව තනි කරන්න එපා. 929 01:45:48,002 --> 01:45:52,310 තවම නිවසේද? පුහුණුවීම් සඳහා, ඔබ එනතුරු අපි බලාගෙන ඉන්නේ. 930 01:45:52,322 --> 01:45:55,980 කාන්වාර් මහත්තයට කියන්න මම එන්නේ නැහැ කියලා. 931 01:45:56,987 --> 01:45:59,315 ඔබ එන්නේ නැත්තේ ඇයි? 932 01:45:59,719 --> 01:46:03,048 සුරාජ්ගේ අසනීප තත්වය නිසා මට එන්නට බැහැ. 933 01:46:03,718 --> 01:46:07,308 හරි, ඔහුගේ සාත්තුවට මම නර්ස්ලා දෙන්නෙක් එවන්නම්. 934 01:46:08,317 --> 01:46:13,044 ඔබ වැනි ප්‍රසිද්ධ කෙනෙක් ඇයි මෙහෙම වෙහෙසෙන්නේ? 935 01:46:13,715 --> 01:46:16,045 "ෂෝ" එකට තව දින දෙකයි තියෙන්නේ. 936 01:46:16,649 --> 01:46:19,977 මට මේ රඟපෑමෙන් ඉවත්වෙන්න අවශ්‍යයි. 937 01:46:20,313 --> 01:46:22,302 මා වෙනුවට වෙනත් කෙනෙක් ගන්න. 938 01:46:23,312 --> 01:46:25,910 ඔබ හොඳ සිහියෙන්ද ඔය කතා කරන්නේ? 939 01:46:26,312 --> 01:46:28,900 මෙය, මම හොඳට හිතලා ගත්ත තීරණයක්. 940 01:46:29,010 --> 01:46:31,998 කරුණාකරලා, මට ඉවත්වෙන්න කටයුතු සලසා දෙන්න. 941 01:46:32,010 --> 01:46:34,799 මම, සර්ජු එක්ක ඔහුගේ ගමට යනවා. 942 01:46:34,809 --> 01:46:36,938 ඔබේ කටහඬ අනුව ඔබ කලබලවෙලා වගේ. 943 01:46:37,009 --> 01:46:39,299 මම, ඔබව හමුවෙලාම කතා කරන්නම්. 944 01:46:39,307 --> 01:46:41,705 හොඳයි... 945 01:46:45,240 --> 01:46:47,928 ඔබ මේ කරන්න යන දේ මොකක්ද? 946 01:46:48,039 --> 01:46:50,635 ඔබට, මේ පිස්සු අදහස ආවේ කොහොමද? 947 01:46:50,737 --> 01:46:54,025 ආදරේට එහෙම දේවල් වෙනවා. 948 01:46:54,036 --> 01:46:56,924 එහි විපාක ගැන වැඩිය තකන්නේ නැහැ. 949 01:46:57,234 --> 01:47:02,666 ඔබේ ආදරය වෙනුවෙන් කරනා කැපවීම්වලට මගෙන් බාධාවක් නැහැ. 950 01:47:03,034 --> 01:47:07,121 ඔයා වෙනුවෙන් ඕනෑම කැපවීමක් කළහැකි මට, ඔයාගේ ලස්සන අනාගතය... 951 01:47:07,200 --> 01:47:09,626 ...මෙහෙම විනාශවෙනවා දකින්නට බැහැ. 952 01:47:09,632 --> 01:47:12,223 ඒ නිසා ඔබට මෙයින් ඉවත්වීමට ඉඩ දෙන්නේ නැහැ. 953 01:47:13,230 --> 01:47:16,719 සාජු වෙනුවෙන්, මම තීරණයක් අරන් ඉවරයි. 954 01:47:17,730 --> 01:47:20,717 නැතිනම් මමත් මේ ක්ෂේත්‍රයට කැමතියි. 955 01:47:21,227 --> 01:47:26,215 මතක තියාගන්න, මගේ අවසරයක් නොමැතිව ඔබට මෙයින් ඉවත් වන්නට බැහැ. 956 01:47:26,227 --> 01:47:28,815 ඔබ ගිවිසුමක් අත්සන් කරලා තියෙන්නේ. 957 01:47:28,893 --> 01:47:31,687 මගේ පියා සමඟයි ඔබ එය අත්සන් කළේ. මම යනවා... 958 01:47:40,222 --> 01:47:41,920 එහෙමද...?. 959 01:47:44,155 --> 01:47:47,143 මට කමලාගේ තාත්තට කතා කරන්න ඕන. 960 01:47:58,818 --> 01:48:01,147 මම පස්සේ කන්නම්. 961 01:48:04,148 --> 01:48:06,537 දුව, මේ දේ ඇත්තද? 962 01:48:06,648 --> 01:48:11,636 ඒ මොකක්ද තාත්තේ? - ඔබේ අනාගතය විනාශ කරගන්නද හදන්නේ? 963 01:48:14,145 --> 01:48:17,634 හිතට සතුටක් ලබන දේ නේද තාත්තේ, අපි කරන්න ඕන? 964 01:48:17,645 --> 01:48:21,133 නගරයේම ඉන්න ඕන ද, සතුටක් ලබන්න? 965 01:48:21,476 --> 01:48:24,465 ගමක ජීවත්වීම විනාශයට යාමක්ද? 966 01:48:25,002 --> 01:48:26,930 මට උපමා අවශ්‍ය නැහැ. 967 01:48:27,142 --> 01:48:30,130 ඕවා විතරක් දැනගෙන ජීවිතය ගෙනයන්නට බැහැ. 968 01:48:31,140 --> 01:48:33,928 මිනිස්සු සුරතලේට සත්තු හදනවා. 969 01:48:34,139 --> 01:48:36,528 ඔවුන් නිශ්ශබ්ද සතුන්ට ආදරය කරනවා. 970 01:48:36,539 --> 01:48:39,928 නමුත් ඔවුන් වෙනුවෙන් තමාගේ වැඩ අත්හරින්න අවශ්‍ය නැහැ. 971 01:48:40,139 --> 01:48:43,535 ඔබ මේ ගොළු සතා වෙනුවෙන් ඒවා කැප කරනවා නම්... 972 01:48:44,071 --> 01:48:47,502 තාත්තේ, මේ මොනවද කියන්නේ? 973 01:48:53,534 --> 01:48:56,056 තාත්තා අදහස් කළේ... 974 01:48:56,567 --> 01:48:59,555 ...ඔහු කියූ දෙයම නොවෙයි. 975 01:49:00,066 --> 01:49:02,554 මගේ තාත්තා නරක කෙනෙක් නොවෙයි. 976 01:49:05,064 --> 01:49:06,953 ඔහුට සමාව දෙන්න. 977 01:49:07,065 --> 01:49:09,953 මා වෙනුවෙන්, ඔහුට සමාව දෙන්න. 978 01:49:21,261 --> 01:49:23,457 තාත්තේ... 979 01:49:23,559 --> 01:49:25,918 ඔහුට එහෙම කීවේ ඇයි? 980 01:49:26,059 --> 01:49:28,524 ඔහුගෙන් සමාව ගන්න. 981 01:49:30,058 --> 01:49:33,046 මම සමාව ගන්න...? 982 01:49:33,723 --> 01:49:38,381 මගේ ස්වාමියාට සතෙක් වගේයයි කීම, සමාව ගතයුතු වරදක්. 983 01:49:39,055 --> 01:49:41,944 කවදා ඉඳලද ඔහු ස්වාමියා වුණේ? 984 01:49:43,053 --> 01:49:45,985 ඔබ, අපේ විවාහය ස්ථිර කළා නේද? 985 01:49:46,586 --> 01:49:49,642 ඔබ මෙය යෝජනාත් කළා. 986 01:49:50,985 --> 01:49:53,643 එදා සිට ඔහු මගේ ස්වාමියා වගේ. 987 01:49:55,983 --> 01:49:57,972 දැන් මෙහෙම කියන්නේ ඇයි? 988 01:49:58,002 --> 01:50:00,312 දුව, දැන් මොකද වෙලා තියෙන්නේ? 989 01:50:00,649 --> 01:50:03,907 දැන් තත්වය වෙනස් නේද? - මොකක්ද වෙනස? 990 01:50:03,980 --> 01:50:06,639 ඔහුගේ කටහඬ නැතිවෙලා විතරයි. 991 01:50:08,979 --> 01:50:13,706 මේ අනතුර අපේ විවාහයෙන් පස්සේ සිදුවුනා නම්? 992 01:50:14,978 --> 01:50:17,966 ඔහුව මෙසේ ප්‍රතික්ෂේප කරන්න පුළුවන්ද? 993 01:50:18,976 --> 01:50:21,965 එහෙනම් අපි අසරණ වෙනවා, දැන් එහෙම දෙයක් නැහැනේ. 994 01:50:21,976 --> 01:50:24,963 අපි දැන දැන වස බොනවාද? 995 01:50:24,975 --> 01:50:28,463 ඔව්, ගොඩක් දුර සිතුවොත් ඒක ඇත්ත. 996 01:50:29,373 --> 01:50:31,702 ඒත් තාත්තේ... 997 01:50:31,973 --> 01:50:34,563 ...කල්පනාවෙන් මේ අහන්න! 998 01:50:36,572 --> 01:50:39,560 මම මේ වගේ අනතුරකට මුහුණ දුන්නා නම්? 999 01:50:39,970 --> 01:50:41,959 මම ගොළුවෙලා... 1000 01:50:42,970 --> 01:50:45,900 ...සුරාජ් මාව දාලා ගියා නම්? 1001 01:50:46,002 --> 01:50:47,931 ...ඔබට හිතෙන්නේ මොනවාද? 1002 01:50:48,068 --> 01:50:50,896 ඔහුගේ ක්‍රියාව අනුමත කරනවාද? 1003 01:50:52,234 --> 01:50:54,891 ඔබේ හදවතට කුමන හැඟීමක් ඒවිද? 1004 01:50:55,499 --> 01:50:59,293 එවිට ඔබේ දියණියගේ සිතේ ඇතිවන වේදනාව... 1005 01:50:59,397 --> 01:51:01,886 ඔහුත් කාගේ හෝ දරුවෙක්. 1006 01:51:01,897 --> 01:51:04,855 ඔහුගේ මව බලාපොරොත්තුවන්නේ පුතාගේ අනාගත සුබ සිද්ධිය. 1007 01:51:04,895 --> 01:51:07,884 එම නිසා තම පුතා බේරගන්න... 1008 01:51:08,895 --> 01:51:12,486 ...ගැහැනු ළමයාව දුරස් කළොත් හරිද? 1009 01:51:12,894 --> 01:51:14,882 කියන්න මට... 1010 01:51:17,493 --> 01:51:19,890 පෙරට වඩා ඔහුට දැන් මාව අවශ්‍යයි. 1011 01:51:21,325 --> 01:51:23,882 ඔහුගේ වේදනාව කියාගන්න බැහැ. 1012 01:51:24,224 --> 01:51:26,553 මටත් එය ලොකු වේදනාවක්. 1013 01:51:27,223 --> 01:51:30,882 ඔහුගේ අවශ්‍යතා දැන් කියා ගන්න බැහැ. 1014 01:51:32,556 --> 01:51:37,384 නිහඬ ඔහුව තේරුම් ගත හැකි කෙනෙක් උදව්වට අවශ්‍යයි. 1015 01:51:38,086 --> 01:51:41,875 ඔබ අද මට කියනවා, ඔහුව අත්හැර දමන්න කියා. 1016 01:51:43,819 --> 01:51:47,409 මෙයද තාත්තා කෙනෙක් දෙන ආදර්ශය? 1017 01:51:47,818 --> 01:51:49,806 කියන්න තාත්තේ. 1018 01:51:49,817 --> 01:51:53,805 මගේ දරුවා, ඔබ කියපු දේවල් හරි. 1019 01:51:57,814 --> 01:52:00,211 ඔබ, මාව ලොකු අකුසලයකින් බේරාගත්තා. 1020 01:52:02,480 --> 01:52:04,810 අද කාන්වාර් මට තර්ජනය කළා. 1021 01:52:06,211 --> 01:52:08,802 මාව හිඟන්නෙක් කරනවා කිව්වා. 1022 01:52:10,244 --> 01:52:13,641 මම දුප්පත්කමේ පලවිපාක හොඳින්ම දන්නවා. 1023 01:52:14,477 --> 01:52:17,305 මම ආපසු එතැනට යන්න බයවුණා. 1024 01:52:19,208 --> 01:52:21,798 ඒ නිසා මගේ යුතුකම් අමතක වුණා. 1025 01:52:22,307 --> 01:52:26,795 නමුත් යටහත් පහත්වීම... 1026 01:52:27,806 --> 01:52:29,203 ...නැවතත් සිදුනොවේවි. 1027 01:52:34,805 --> 01:52:37,793 ඔබට මුල අමතකයි එහෙනම්...? 1028 01:52:38,302 --> 01:52:40,990 ඔබ දැන් මට අභියෝග කරනවා...? 1029 01:52:41,302 --> 01:52:44,789 මම එහෙම දෙයක් කළේ නැහැ. 1030 01:52:44,801 --> 01:52:47,788 මගේ දුවගේ කැමත්ත ඉටුවෙනවා දකින්න කැමතියි. 1031 01:52:47,800 --> 01:52:50,759 ඔබේ කපටි වදන් වලින් මාව රවටන්න හදන්න එපා. 1032 01:52:50,800 --> 01:52:52,958 මොනවද තව කියන්න තියෙන්නේ? 1033 01:52:52,999 --> 01:52:55,658 මේ රැවටීමක් කරනවා නොවෙයි. 1034 01:52:55,799 --> 01:52:57,786 මාව තේරුම් ගන්න. 1035 01:52:58,130 --> 01:53:00,459 එහෙම හරියන්නේ නැහැ. 1036 01:53:01,796 --> 01:53:04,784 මේකද ඔබේ අවසාන තීරණය? - ඔව්. 1037 01:53:05,796 --> 01:53:09,123 නුඹලා, මට ස්තුතිවන්ත විය යුතුයි මම මෙතෙක් කළ උදවුවලට. 1038 01:53:09,794 --> 01:53:13,782 හොඳම නිවසක්, යාන වාහන... 1039 01:53:15,192 --> 01:53:18,452 මේවා සියල්ල මට ආපසු ගන්න පුළුවන්. 1040 01:53:20,090 --> 01:53:22,980 ඒ වගේම මට අවශ්‍ය නම් නුඹව... 1041 01:53:23,090 --> 01:53:25,688 ...වැරදි හදලා හිරේ යවන්නත් පුළුවන්. 1042 01:53:25,789 --> 01:53:29,276 නුඹේ නපුරු දුව හිඟන්නියක් කරන්නත් පුළුවන්. 1043 01:53:34,787 --> 01:53:37,776 මම, ඔබට නිතරම ගරුකළා. 1044 01:53:37,785 --> 01:53:41,774 නමුත් මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ, ඔබ මෙහෙම පහත් කෙනෙක් කියලා. 1045 01:53:42,004 --> 01:53:45,916 මම සිතුවේ ඔබ කලාව අගය කරන කෙනෙක් කියලා. 1046 01:53:46,016 --> 01:53:48,204 ඔබ එය මුදල් අනුව මිල කරලා. 1047 01:53:48,215 --> 01:53:51,903 ඔබ අපව මෙතෙක් කල් මිලට ගෙන තියෙන්නේ. 1048 01:53:52,048 --> 01:53:54,706 ඔබ කලා වෙළෙන්ඳෙක්. 1049 01:53:56,714 --> 01:53:59,972 අපි ධනය නමස්කාර කරන්නේ නැහැ... 1050 01:54:00,712 --> 01:54:03,700 ...ඔබ, අපව මිල කළාට. 1051 01:54:04,711 --> 01:54:08,699 අද, මම ආවෙත් ඔබේ දේවල් ආපසු දෙන බව කියන්න. 1052 01:54:09,709 --> 01:54:13,197 අපි හෙට උදෙන්ම මෙහෙන් යනවා. 1053 01:54:13,209 --> 01:54:16,496 ධනය, යසස, කීර්තිය ඔබ ළඟම තියාගන්න. 1054 01:54:16,574 --> 01:54:19,961 නුඹලාට එහෙම යන්න දෙන්න පුළුවන්ද? 1055 01:54:20,006 --> 01:54:22,997 හැකිනම් මාව හිරේ යවන්න... 1056 01:54:23,006 --> 01:54:25,694 ...මාව මරන්න. 1057 01:54:26,005 --> 01:54:28,664 නමුත් මගේ දුවව මුදලට පාවා දෙන්නේ නැහැ. 1058 01:54:28,703 --> 01:54:31,669 එය කොහොමත් වෙන්නේ නැහැ. 1059 01:54:31,703 --> 01:54:34,662 මීට පෙර, මම මෙහෙම බයාදු වෙලා නැහැ. 1060 01:54:34,702 --> 01:54:36,991 මට මාලිගාවල ඉන්න අවශ්‍ය නැහැ. 1061 01:54:37,201 --> 01:54:40,688 මට පැල්පතක වුවත් ඉන්න පුළුවන්. බලන්න ඔහු... 1062 01:54:44,633 --> 01:54:47,222 ඇයව, කැමති කරගන්න හැටි මම දන්නවා. 1063 01:54:48,132 --> 01:54:51,619 නමුත් මොහුට, මොකද මේ වුණේ. 1064 01:54:53,629 --> 01:54:55,957 සර්පයා ඉවරයක් කරන්නද? 1065 01:54:57,629 --> 01:54:59,916 එය ඔබලාගේ කාර්යයක්. 1066 01:55:15,056 --> 01:55:17,586 බලන්න! කාන්වාර් හිතන දේ...? 1067 01:55:17,622 --> 01:55:20,088 මම වස්තුවට ආශා කරනවාද? 1068 01:55:22,620 --> 01:55:25,347 ඔබ දුක් වෙන්න එපා පුතා. 1069 01:55:25,953 --> 01:55:28,599 අපි පිටවෙන්න පෙර ගිවිසුම අවසන් කළ බව කියන්නට... 1070 01:55:28,609 --> 01:55:31,948 ...ලැබීම ගැන මට ඇත්තෙන්ම සතුටුයි. 1071 01:56:23,535 --> 01:56:25,524 දෙවියනේ...! 1072 01:56:28,534 --> 01:56:31,125 ඔහු තාත්තව මරාදමලා. 1073 01:56:31,533 --> 01:56:33,998 උදවු කරන්න! - මොකද මේ? 1074 01:56:37,532 --> 01:56:40,520 සාජු, මගේ තාත්තව මරලා. 1075 01:56:40,530 --> 01:56:42,790 ඔහු, මගේ තාත්තව මරලා. 1076 01:56:43,463 --> 01:56:46,452 අර බලන්න! 1077 01:56:49,463 --> 01:56:51,451 දුර්ජනයා...! 1078 01:57:07,457 --> 01:57:08,889 මිනීමරුවා...! 1079 01:57:13,455 --> 01:57:15,443 දුර්ජනයා...!මිනීමරුවා...! 1080 01:57:25,784 --> 01:57:29,443 දුර්ජනයා...!නුඹ මේ අහිංසක මනුෂ්‍යයා මරා දැම්මා. 1081 01:57:30,451 --> 01:57:32,939 ඔහුව බැඳලා දාන්න. 1082 01:57:35,449 --> 01:57:37,937 මාවත් ඒ විධියට මරා දාන්න. 1083 01:57:38,448 --> 01:57:40,969 මාවත් මරා දාන්න. 1084 01:57:41,447 --> 01:57:44,775 ඔබේ ලේ පිපාසයට මාවත් මරා දාන්න! 1085 01:57:45,379 --> 01:57:48,038 ඔව්, ඒ පිහියෙන්ම අනින්න! 1086 01:57:49,378 --> 01:57:52,105 ඇයි මාව ඉතිරි කරන්නේ? 1087 01:57:53,076 --> 01:57:54,974 කියන්න මට! 1088 01:57:55,006 --> 01:57:57,970 මෙතන නිකන් කාලය වැය කරන්න අවශ්‍ය නැහැ. 1089 01:57:58,075 --> 01:58:01,964 මම, ඔබට කීවා මොහුව විශ්වාස කරන්න එපා කියලා. 1090 01:58:02,041 --> 01:58:03,969 අනිවාර්යයෙන්ම මොහුව එල්ලුම් ගස් යවාවි. 1091 01:58:04,003 --> 01:58:05,963 ඉන්න...මම පොලිසියට දන්වන්නම්. 1092 01:58:06,073 --> 01:58:08,260 ඔව් එල්ලුම් ගහට... 1093 01:58:08,372 --> 01:58:10,360 නැහැ...නැහැ... 1094 01:58:11,372 --> 01:58:13,837 මේ කාන්වාර් ෂාම් සිංග්... 1095 01:58:14,070 --> 01:58:15,901 නැහැ...නැහැ... 1096 01:58:16,370 --> 01:58:20,767 එපා...! - මේ මිනීමැරුමක් ගැන වාර්තා කරන්නේ. 1097 01:58:22,368 --> 01:58:24,657 ඔහුව එල්ලුම් ගස් යවන්න දෙන්න බැහැ. 1098 01:58:24,766 --> 01:58:27,857 මේ දේ කරන්න එපා. - ඔයා මෝඩ වෙන්න එපා. 1099 01:58:27,866 --> 01:58:30,754 අනුකම්පා කරන්න එපා, ඔහුට දඬුවම් දෙන්න ඕන. 1100 01:58:30,765 --> 01:58:33,956 ඔහු මිනීමරුවෙක් නොවෙයි, ඔහුගේ සිහිය විකල් වෙලා. 1101 01:58:34,365 --> 01:58:37,652 අනතුරින් පසුව ඔබත් එදා කිව්වා, ඔහුට පිස්සු කියලා. 1102 01:58:37,763 --> 01:58:41,854 ඔහුට හරි කල්පනාවක් නැහැ. - ඒත් ඔහුට දඬුවම් දෙන්න ඕන. 1103 01:58:42,362 --> 01:58:44,293 මගේ ආයාචනය පිළිගන්න... 1104 01:58:45,294 --> 01:58:47,623 ඔහුට අපරාධයක් කරන්න එපා. 1105 01:58:49,694 --> 01:58:51,984 මම, ඔහුට ආදරය කළා. 1106 01:58:52,293 --> 01:58:54,951 ඔහු පෝරකයට යවන්නට බැහැ. 1107 01:58:55,291 --> 01:58:57,980 මට බැහැ ඒ දේ කරන්න. 1108 01:59:05,288 --> 01:59:07,776 දැන් මෙතනින් යන්න! 1109 01:59:11,287 --> 01:59:13,719 ආයෙත් මට පේන්න එන්න එපා! 1110 01:59:29,082 --> 01:59:31,941 කාර් එකට බෑග් දැම්මද? - ඔව්, සර්. 1111 01:59:32,281 --> 01:59:36,270 අපි දින දෙකකට දිල්ලි නගරයට යනවා, මේ නිවස බලාගන්න. 1112 01:59:36,613 --> 01:59:38,972 අපි යමු ජානකී. 1113 01:59:42,279 --> 01:59:44,675 මේ මරණයට කවුරු හරි සැකයිද? 1114 01:59:50,709 --> 01:59:53,198 ඝාතකයාගේ අවශ්‍යතාව සිතාගන්නට අපහසුයි. 1115 01:59:53,208 --> 01:59:55,996 සොරකමක් සිදුකර නැහැ, ජනෙල් ඇරලා නැහැ. 1116 01:59:55,998 --> 01:59:58,937 ඔහු පිටවෙලා තියෙන්නේ කොහෙන්ද? 1117 01:59:59,006 --> 02:00:01,965 අපි මෙතනට එනවිට, ඔහු පලා ගිහින්. 1118 02:00:02,205 --> 02:00:04,865 මෙහි දොර අඩක් ඇරිලා තිබුණා. 1119 02:00:06,037 --> 02:00:09,866 නාට්‍ය ශිල්පී සුරාජ් කුමාර් හිටියෙත් මෙහි නේද? 1120 02:00:10,203 --> 02:00:12,691 ඔහු දැන් ඉන්නවද? 1121 02:00:12,702 --> 02:00:14,600 කොහෙද ඔහු? 1122 02:00:15,202 --> 02:00:20,189 දින දෙකකට පෙර අග්‍රා නගරයේ සිටින ඔහුගේ සොයුරියගේ ගෙදර ගියා. 1123 02:00:28,197 --> 02:00:30,827 ඔබ කවුද? 1124 02:00:30,930 --> 02:00:32,490 මොනවද අවශ්‍ය? 1125 02:00:32,597 --> 02:00:36,688 කොහෙද මේ යන්නේ? හිඟමනට වෙනත් නිවසකට යන්න. 1126 02:00:36,728 --> 02:00:38,789 මහත්තයාවද බැලුවේ? 1127 02:00:39,194 --> 02:00:41,982 ඔහු නෝනත් එක්ක දිල්ලි නගරයට ගියා. 1128 02:00:42,194 --> 02:00:44,625 මොකද බලා ඉන්නේ? 1129 02:00:47,126 --> 02:00:49,994 එළියට යන්න. 1130 02:00:53,125 --> 02:00:54,922 ඒ කවුද? 1131 02:00:55,024 --> 02:00:56,987 හිඟන්නෙක්... 1132 02:00:57,124 --> 02:01:00,911 මට හිතෙන්නේ ඔහු අපේ නෝනගේ සහෝදරයා වගේ. 1133 02:01:01,123 --> 02:01:03,711 නෝනගේ සහෝදරයා මේ වගේ වැරහැලි ඇඳගෙන? 1134 02:01:03,721 --> 02:01:05,781 ඔබගේ කන්නාඩිය මාරුකර ගන්න. 1135 02:01:06,122 --> 02:01:09,610 ඇගේ සහෝදරයා ප්‍රසිද්ධ නාට්‍ය ශිල්පියෙක්. 1136 02:01:22,449 --> 02:01:25,108 අයියා ගෙදර නැහැ වගේ. 1137 02:01:25,615 --> 02:01:27,903 ගේ පාළුවට ගිහිල්ලා. 1138 02:01:28,115 --> 02:01:30,602 මොකද දන්නේ නැහැ? 1139 02:01:38,778 --> 02:01:41,766 ඇයි මේ? කොහෙද අපේ අයියා? 1140 02:01:45,043 --> 02:01:47,372 සුබ දවසක්! - සුබ දවසක්! 1141 02:01:48,708 --> 02:01:51,037 මෙහි ආවේ ඇයි? 1142 02:01:52,040 --> 02:01:54,900 අයියා හමුවෙන්න. - ඔහු මෙහෙන් ගියා. 1143 02:01:55,039 --> 02:01:56,969 ඒ කොහාටද? 1144 02:01:57,038 --> 02:02:00,026 ඔහු කමලාගේ තාත්තා මරා දමලා. 1145 02:02:01,038 --> 02:02:02,996 මෙහෙන් පැනලා ගිහිල්ලා. 1146 02:02:05,037 --> 02:02:06,967 ඒක වෙන්න බැහැ. 1147 02:02:07,436 --> 02:02:09,766 ඔහු එහෙම කෙනෙක් නොවෙයි. 1148 02:02:10,368 --> 02:02:12,998 ඔබට වැරදීමක් වෙලා. 1149 02:02:13,701 --> 02:02:15,930 කමලා ඉන්නවාද? 1150 02:02:16,034 --> 02:02:18,622 අක්කේ! - උඩට යන්න එපා! 1151 02:02:18,700 --> 02:02:21,358 ඇයව හමුවන්න අවශ්‍ය නැහැ. 1152 02:02:37,028 --> 02:02:38,916 අපි යමු. 1153 02:02:53,023 --> 02:02:54,991 කවුද ආවේ? 1154 02:02:55,022 --> 02:02:57,612 ජානකී... 1155 02:02:57,662 --> 02:02:59,510 ඇය ආපසු ගියාද? 1156 02:02:59,555 --> 02:03:01,214 ඇය, මා ගැන ඇසුවේ නැද්ද? 1157 02:03:01,287 --> 02:03:02,917 මමයි, ඇයව ආපසු යැව්වේ. 1158 02:03:03,020 --> 02:03:06,509 මිනීමරුවෙක්ගෙ සහෝදරියක් මෙහි එන්න අවශ්‍ය නැහැ. 1159 02:04:12,031 --> 02:04:14,920 මෙහි කවුරු හරි අමුත්තෙක් ආවද? 1160 02:04:15,032 --> 02:04:16,921 නැහැ, කවුරුත් ආවේ නැහැ. 1161 02:04:17,031 --> 02:04:19,918 ආවේ ගොළු හිඟන්නෙක් විතරයි. 1162 02:04:19,930 --> 02:04:22,259 ගොළු...? - ඔව්... 1163 02:04:22,329 --> 02:04:25,217 හිඟන්නෙක් නිසා මම, ඔහුව එළියට දැම්මා. 1164 02:04:25,262 --> 02:04:27,221 ඔහුව එළියට දැම්මා? 1165 02:04:27,261 --> 02:04:29,590 ඔහු, මගේ අයියා වෙන්න ඇති. 1166 02:05:10,515 --> 02:05:12,845 ඩ්‍රයිවර්, ඔහොම නවත්වන්න. 1167 02:05:13,847 --> 02:05:16,244 කාර් එක ආපසු ගන්න. 1168 02:05:23,844 --> 02:05:25,332 අයියේ... 1169 02:05:29,177 --> 02:05:31,506 මේ මොකද වුණේ? 1170 02:05:32,842 --> 02:05:35,500 මට බැහැ රඟපාන්න. 1171 02:05:35,841 --> 02:05:39,429 ඔබට මාව තේරුම් ගන්න බැරිද? - මේ දර්ශන ටික, අපි කරන්නම ඕන ඒවා. 1172 02:05:39,507 --> 02:05:41,837 කලාකරුවන්ගේ ජීවිත එහෙමයි. 1173 02:05:41,940 --> 02:05:45,103 සතුට ආවත්, දුක ආවත් අපේ වෘත්තිය කරන්න ඕන. 1174 02:05:45,104 --> 02:05:46,833 ඒක හරි. 1175 02:05:47,771 --> 02:05:49,760 නැතිනම්, අපේ සමාගම වහන්න වෙනවා. 1176 02:05:50,771 --> 02:05:53,361 මේ සියළු දෙනාටම තමා ජීවත්වෙන රැකියාව අහිමි වෙනවා. 1177 02:05:54,202 --> 02:05:58,968 ඇයි මගේ දුක තේරුම් ගන්න බැරි? - මට ඔබේ තත්වය තේරුම් ගන්න පුළුවන්. 1178 02:05:59,010 --> 02:06:01,762 එහෙත් දුක්වීම, හඬාවැටීම විසඳුම නොවෙයි. 1179 02:06:01,767 --> 02:06:03,765 වැඩ කරන විට දුක අමතක වෙනවා. 1180 02:06:03,767 --> 02:06:05,764 මම වැඩ කරන්න අකමැති නැහැ. 1181 02:06:05,765 --> 02:06:07,955 එහෙත් දැන්මම එසේ කරන්න අපහසුයි. 1182 02:06:08,065 --> 02:06:11,753 මම දැන් මේ නගරයේ ජීවත්වෙන්න කැමති නැහැ. 1183 02:06:12,097 --> 02:06:14,956 මට මෙහි ඉන්න අපහසුයි. 1184 02:06:15,064 --> 02:06:19,490 එහෙම නම් එකතැන රැඳෙන්නේ නැති විධියට... 1185 02:06:20,162 --> 02:06:22,893 අපි මේ දර්ශන නගරයක් පාසා ප්‍රදර්ශනය කරමු. 1186 02:06:22,928 --> 02:06:25,757 එවිට ඔයාට වෙනසක් දැනේවි. 1187 02:06:25,760 --> 02:06:29,748 අපි මෙහි ප්‍රථම දර්ශනය අග්‍රා නගරයේ කරමු. 1188 02:06:32,760 --> 02:06:34,948 අග්‍රා... 1189 02:06:35,158 --> 02:06:36,754 ඔව්... 1190 02:06:37,756 --> 02:06:39,746 ඔබ කැමතිද? 1191 02:06:40,756 --> 02:06:43,244 එයට එකඟ වෙන්න. 1192 02:06:49,086 --> 02:06:51,346 හරි, ඔබේ කැමැත්තක්. 1193 02:06:51,686 --> 02:06:54,974 නියම කලාකාරිනියක්, ඔබට දීර්ඝායුෂ...! 1194 02:06:55,685 --> 02:06:57,943 මෙහි ගොඩක් සීතලයි. 1195 02:06:58,017 --> 02:07:00,946 මේ පොරෝනය ඇඟට දාගෙන නිදාගන්න. 1196 02:07:03,683 --> 02:07:05,980 මම යන්නද? 1197 02:07:08,414 --> 02:07:10,674 කිරි වීදුරුවම බොන්න. 1198 02:07:35,007 --> 02:07:38,995 ඔයා දන්නවාද කමලාගේ රංගන දර්ශනයක් අග්‍රාවල තිබෙන බව? 1199 02:07:38,999 --> 02:07:40,069 ඔව්... 1200 02:07:40,071 --> 02:07:43,560 එහෙනම් මම දෙයක් කියන්නද? - මොකක්ද? 1201 02:07:43,604 --> 02:07:45,669 ඔයාගේ සහෝදරයා දැන් මෙහි ඉන්න එක හරි නැහැ. 1202 02:07:45,693 --> 02:07:47,591 ඒ ඇයි? - ඔහුව සැක කරන නිසා... 1203 02:07:47,602 --> 02:07:49,591 ...පොලිසියෙන් සොයන්න ගත්තොත්? 1204 02:07:49,636 --> 02:07:52,995 ඔහු වැරදිකරුවෙක් නොවෙයි, මම ඔහුව ආරක්ෂා කළ යුතුයි. 1205 02:07:53,001 --> 02:07:54,892 ඔහු ඒ දේ කළේ නැහැ. 1206 02:07:54,935 --> 02:07:56,264 එහෙනම් කවුද මිනීමරුවා? 1207 02:07:56,300 --> 02:07:58,596 ඔහුට එය කියාගන්නට බැහැ. 1208 02:07:58,599 --> 02:08:00,987 ඔහු යමක් කියනවා, එහෙත් තේරුම් ගන්නට බැහැ. 1209 02:08:01,032 --> 02:08:04,988 ඉතිං කොහොමද පොලිසියට හෝ උසාවියට ඒක කියන්නේ. 1210 02:08:05,097 --> 02:08:09,485 මෙහි සිටිය දී ඔහුව අත්අඩංගුවට ගත්තොත්... 1211 02:08:09,596 --> 02:08:11,593 ...අපිට නරක නාමයක් ඒක. 1212 02:08:11,596 --> 02:08:14,584 ඒකට බයවෙලා ඔහුට යන්න කියන්න පුළුවන්ද? 1213 02:08:15,061 --> 02:08:17,490 ඒත් ඔහු කොහේ යන්නද? 1214 02:08:17,594 --> 02:08:20,981 මේ විශාල ලෝකයේ ඔහුට අසුනොවී ඉන්න පුළුවන්. 1215 02:08:21,003 --> 02:08:23,984 අපි ඔහුගේ වියදමට උදවු කරමු. 1216 02:08:24,093 --> 02:08:28,590 මම කැමති නැහැ ඔහු වගේ කෙනෙක් මෙහි තියා ගන්න. 1217 02:08:28,690 --> 02:08:31,920 අපේ නිවසේ තියාගන්න ඔයා කැමති නැතිනම්... 1218 02:08:32,001 --> 02:08:34,986 ...හෙට උදේම මම අයියාව එක්ක යන්නම්. 1219 02:08:35,990 --> 02:08:40,317 ඒත් මේ විශාල ලෝකයේ ඔහුව තනි කළොත්... 1220 02:08:42,586 --> 02:08:45,518 ...ඔහු කොහොම කෑම ඉල්ලන්නද? 1221 02:08:45,920 --> 02:08:48,910 ඔහුගේ දුක බලන්නේ කවුද? 1222 02:08:49,518 --> 02:08:53,006 මේ ලෝකයේ ඔහුට කවුද ඉන්නේ? 1223 02:08:53,184 --> 02:08:55,513 ඔහුව එසේ තනි කරන්නේ කොහොමද? 1224 02:08:56,517 --> 02:08:59,974 ඒත් ඔයාව අපකීර්තියට පත් කරන්නේ නැහැ. 1225 02:09:00,515 --> 02:09:04,106 අපි ගමට යන්නම්. 1226 02:09:06,514 --> 02:09:08,904 අපට එහි ඉන්න පුළුවන්. 1227 02:10:13,427 --> 02:10:15,416 ඇතුළට එන්න. 1228 02:10:26,423 --> 02:10:28,820 ඔබව හමුවන්න ඇවිත් තියෙන්නේ. 1229 02:10:29,089 --> 02:10:30,919 මම එක්ක ආවා. 1230 02:10:39,086 --> 02:10:41,714 කරුණාකර වාඩිවෙන්න. 1231 02:10:41,818 --> 02:10:43,940 වාඩිවෙන්න. 1232 02:10:44,751 --> 02:10:48,912 ප්‍රසංගය ආරම්භයට තව විනාඩි විස්සයි තියෙන්නේ. 1233 02:10:56,348 --> 02:10:58,746 ඉතිං, වාඩිවෙන්න. 1234 02:11:17,141 --> 02:11:19,800 සර්ජු, අග්‍රාවලට අවාද? 1235 02:11:20,141 --> 02:11:21,538 ඔව්... 1236 02:11:23,138 --> 02:11:24,968 ඔහු හොඳින්ද? 1237 02:11:27,472 --> 02:11:29,801 දන්නේ නැහැ. 1238 02:11:30,138 --> 02:11:32,535 ඇයි මොකද වුණේ? 1239 02:11:34,136 --> 02:11:36,795 ඔහු ආගිය අතක් නැහැ. 1240 02:11:37,135 --> 02:11:38,923 කොහේ ගිහින්ද? 1241 02:11:40,801 --> 02:11:42,931 ඇයි එහෙම ගියේ? 1242 02:11:45,065 --> 02:11:47,725 ඇයි ඔහු ගිහිල්ලා තියෙන්නේ? 1243 02:11:48,065 --> 02:11:50,953 මිනීමරුවෙක් මගේ ගෙදර තියාගන්න බැහැනේ. 1244 02:11:51,065 --> 02:11:52,961 මිනීමරුවෙක්? 1245 02:11:53,564 --> 02:11:55,951 ඔබේ කෙනෙක්ව මැරුවේ නැහැනේ. 1246 02:11:56,396 --> 02:11:59,385 ඔබට හිංසාවක් කළේ නැහැනේ. 1247 02:12:00,029 --> 02:12:02,358 ඔහු, මගේ තාත්තා මැරුවත්... 1248 02:12:02,395 --> 02:12:04,724 ...මම, ඔහුට සමාව දුන්නා. 1249 02:12:04,493 --> 02:12:08,050 ඔහුගේ හදවතින් කොටසක් වැනි සහෝදරිය ඔබට දුන්නා. 1250 02:12:08,093 --> 02:12:10,722 ඒ තමා ඔහු සතු එකම දේ. 1251 02:12:10,726 --> 02:12:13,715 ඔබ, ඔහුට ජීවත්වීමට කුඩා ඉඩක්වත් දුන්නාද? 1252 02:12:16,057 --> 02:12:18,647 ඔබ, ඔහුගේ එකම සහෝදරිය. 1253 02:12:19,056 --> 02:12:22,944 ඔබගේ ගොළු සහෝදරයාට එහෙම වෙන්න ඉඩ දුන්නේ ඇයි? 1254 02:12:26,054 --> 02:12:28,912 ඔබට සිත නිදහසේ ඉන්න පුළුවන්ද? 1255 02:12:29,053 --> 02:12:31,542 ඔහු මතක් නොකර කෑමක් ගන්න පුළුවන්ද? 1256 02:12:32,052 --> 02:12:35,040 මොකටද දෙවියනේ මෙහෙම නෑදෑකම්? 1257 02:12:36,050 --> 02:12:38,916 මේ හිත්වලට ආදරයක් දැනෙන්නේ නැද්ද? 1258 02:12:54,046 --> 02:12:56,934 ගොළුවෝ, නුඹ ඔය වැඩ කරන හැටිද? 1259 02:12:57,045 --> 02:12:59,933 මෙතෙක් නුඹ කඩලා තියෙන්නේ මේ ටික විතරද? 1260 02:12:59,995 --> 02:13:02,501 වේගෙන් වැඩ කරපන්. 1261 02:13:07,042 --> 02:13:08,973 සුබ උදෑසනක් සර්! 1262 02:13:09,042 --> 02:13:12,439 සර්ට යන්න ඔතනින් ඉඩදෙන්න. 1263 02:13:14,041 --> 02:13:16,928 ඇයි මේ දුප්පතාට බනින්නේ? 1264 02:13:17,039 --> 02:13:19,504 හරි, ඔයා වැඩ කරගෙන යන්න. 1265 02:13:22,038 --> 02:13:24,927 දැන් ඉතිං වැඩ කරනවා. 1266 02:13:28,036 --> 02:13:29,966 සුපවයිසර්... - ඔව් සර්...? 1267 02:13:30,035 --> 02:13:31,924 වැඩ කෙරෙනවා වේගවත් මදි. 1268 02:13:32,035 --> 02:13:35,364 සර්, ලොකු ප්‍රශ්න නම් නෑ මෙතන. 1269 02:14:01,960 --> 02:14:03,926 ගොළුවා...ඉක්මනට... 1270 02:14:13,957 --> 02:14:17,885 වැඩ කරන ප්‍රමාණය මදිනම් හෙට රස්සාවෙන් අස් කරනවා. 1271 02:14:17,956 --> 02:14:19,953 මතක තියාගන්න. 1272 02:14:25,020 --> 02:14:26,949 මොනවද ඕන? 1273 02:14:31,952 --> 02:14:33,981 රුපියක් දෙකයි. 1274 02:14:45,881 --> 02:14:47,888 උඩට යමු බලන්න. 1275 02:14:59,876 --> 02:15:02,864 මිහිරි බටනළා වාදනයක් ඇහෙනවා. 1276 02:15:54,794 --> 02:15:56,123 ඔබ කවුද? 1277 02:15:56,293 --> 02:15:59,781 සර්, ඔහු ගොළුයි, කතා කරන්නට බැහැ. 1278 02:16:00,091 --> 02:16:03,720 මෙවැනි දක්ෂ දෑතක් අපි යොදා ගත්තේ ගල් කඩන්න. 1279 02:16:03,791 --> 02:16:06,189 මම එයට සමාව ඉල්ලනවා. 1280 02:16:07,200 --> 02:16:10,782 මම සංගීතයට ඉතාමත් ගරු කරන කෙනෙක්. 1281 02:16:10,788 --> 02:16:15,447 මගේ නිවසට ඇවිත් යන්න කියලා මම ඔබට ආරාධනා කරනවා. 1282 02:16:16,788 --> 02:16:19,775 අපි යමු. 1283 02:16:38,780 --> 02:16:41,370 "ඉන්දු" දුව හරිම ආසයි සංගීතයට. 1284 02:16:41,779 --> 02:16:44,370 ඇයට හොඳින් සිතාරය වයන්න පුළුවන්. 1285 02:16:46,711 --> 02:16:50,699 මට ගීත ගායනය නම් බැහැ, තාත්තා "තාන්පුරාව" වයන්න පුරුදුවෙනවා. 1286 02:16:51,211 --> 02:16:54,698 ඔව්...තවම බැහැ, එහෙත් උත්සාහ කරනවා. 1287 02:16:54,709 --> 02:16:57,638 මම කැමතියි, ඔබෙන් සංගීතය ඉගෙන ගන්න. 1288 02:16:57,709 --> 02:16:59,705 තාත්තාගේ වයස අනුව පුළුවන්ද ශිෂ්‍යයෙක් වෙන්න? 1289 02:16:59,708 --> 02:17:01,439 ඔහුගෙන්, මම ඉගෙන ගන්නම්. 1290 02:17:01,440 --> 02:17:03,701 ඔබ, මට උගන්වනවාද? 1291 02:17:03,706 --> 02:17:06,172 මගේ ගුරුවරයා වෙනවාද? 1292 02:17:09,005 --> 02:17:11,501 මගෙනුත් ඉල්ලීමක් තිබෙනවා. 1293 02:17:11,537 --> 02:17:14,996 මම තමා දේශීය ගුවන් විදුලි සේවයේ උපදේශක කමිටු සභාපති. 1294 02:17:15,003 --> 02:17:19,691 මට අවශ්‍යයි එම සේවයේ ඔබ ඉදිරිපත් කරන බටනළා වාදන වැඩසටහනක් කරන්න. 1295 02:17:19,702 --> 02:17:25,031 මම සහතික කරනවා, සියලු මධ්‍යස්ථාන එය විකාශනය කරාවි. 1296 02:17:26,201 --> 02:17:29,659 මට අවශ්‍යයි, බොහෝ දෙනෙකුට මෙහි රසය ලබාදෙන්න. 1297 02:17:29,700 --> 02:17:32,687 මගේ මේ ගුරුවරයා එය ඉටු කරාවි. 1298 02:17:32,698 --> 02:17:35,687 හැබැයි ඔහුට හොඳ ගෙවීමක් කරන්නත් ඕන. 1299 02:17:35,697 --> 02:17:37,686 එය, එසේම සිදුවේවි. 1300 02:17:37,697 --> 02:17:39,986 ස්තුතියි! 1301 02:17:40,695 --> 02:17:42,683 සමාවෙන්න... 1302 02:17:47,294 --> 02:17:50,021 ඔබ, මා කැමති ගීත ටිකක් අහන්න කැමතිද? 1303 02:17:50,026 --> 02:17:51,953 ලස්සන ඒවා තියෙනවා. 1304 02:17:52,126 --> 02:17:53,914 එන්න මාත් එක්ක. 1305 02:18:05,022 --> 02:18:08,112 මේවායින් ඔබ අහන්න කැමති ඒවා මොනවාද? 1306 02:18:10,621 --> 02:18:13,018 මේ ටික අහන්න කම්මැලියි. 1307 02:18:13,620 --> 02:18:17,607 මේවා කමලා දේවි සහ සුරාජ් කුමාර්ගේ ගීත තැටි. 1308 02:18:17,619 --> 02:18:20,908 මේ සින්දු හරිම ලස්සනයි, ඔබ ඔවුන්ව දන්නවාද? 1309 02:18:21,018 --> 02:18:24,608 ඒ අයව මම දැකලා නම් නැහැ, ඒත් සින්දු සියල්ල අහලා තියෙනවා. 1310 02:18:24,617 --> 02:18:27,946 එහෙනම්, ඔවුන්ගේ ගීත අහලා බලමු. 1311 02:18:28,616 --> 02:18:33,604 මේක ඔවුන්ගේ ප්‍රසිද්ධ නාට්‍ය ගීතයක්. 1312 02:19:28,531 --> 02:19:31,889 මට කේන්තියක් දැනෙනවා ඔබ මේ ගීත අහනකොට. 1313 02:19:31,530 --> 02:19:34,188 මට දොස් පවරන්න එපා ඒකට. 1314 02:19:34,928 --> 02:19:37,519 මම, ඔබට ආදරය කළ එකයි වරද. 1315 02:19:40,027 --> 02:19:43,988 ඔබගේ සතුට වෙනුවෙන් මගේ ආදරය පුද කළා. 1316 02:19:44,002 --> 02:19:46,853 ඒක මට සිදුවුණු වැරදීමක්. 1317 02:19:46,858 --> 02:19:50,449 ඒක වැරදීමක් නොවෙයි, ඒ ඔබේ යහපත්භාවයයි. 1318 02:19:50,457 --> 02:19:54,444 ඔබ ආදරය පරිත්‍යාග කළ අයෙක්. 1319 02:19:55,009 --> 02:19:58,448 ඔබ සතුටින් නැත්නම් ඒ කැපකිරීමෙන් වැඩක් නැහැ. 1320 02:19:58,455 --> 02:20:02,443 සාජුව පොලිසියට අල්ලලා දුන්නා නම් හොඳයි කියා මට දැන් සිතෙනවා. 1321 02:20:03,454 --> 02:20:05,442 ඔහු නිසායි මේ සියලු ප්‍රශ්න. 1322 02:20:06,452 --> 02:20:11,440 ඔහු සිටිනතුරු මේ ප්‍රශ්නය පිළිකාවක් වගේ. 1323 02:20:13,052 --> 02:20:16,174 ඔහුව සොයලා මරා දමන්න හිතෙනවා. 1324 02:20:16,783 --> 02:20:19,112 එහෙම කියන්න එපා. 1325 02:20:20,449 --> 02:20:24,107 ඔහුව කොහෙ හරි හොඳින් ඉන්නවා දැක්කොත්... 1326 02:20:24,781 --> 02:20:28,109 ...මම පොරොන්දු වෙනවා හිත හදාගන්න. 1327 02:20:28,446 --> 02:20:30,435 ඔහු අවශ්‍යම නැහැ. 1328 02:20:30,779 --> 02:20:32,109 කවදාවත්ම... 1329 02:20:32,446 --> 02:20:35,971 නැහැ, ඔබ ඔහුව කවදාවත් අමතක කරන්නේ නැහැ. 1330 02:20:36,043 --> 02:20:38,933 ඔහු ගැනම තමා, ඔබ නිතර හිතන්නේ. 1331 02:20:38,943 --> 02:20:41,908 ඔබේ වේදනාව මගේ හිතටත් වධයක්. 1332 02:20:43,375 --> 02:20:46,363 ඔබේ දිවුරුම් දීම තේරුමක් නැති දෙයක්. 1333 02:20:46,774 --> 02:20:50,364 මා එල්ලුම් ගහට ගියත් කමක් නැහැ, ඔහුව ඉවරයක් කරලා. 1334 02:20:50,873 --> 02:20:54,033 නැතිනම් සදහටම ඔබ මේ දුකින් පෙළෙනවා. 1335 02:20:55,971 --> 02:20:57,968 මේ සියල්ල ආදරය වෙනුවෙන්. 1336 02:21:08,367 --> 02:21:10,356 එපා... 1337 02:21:15,065 --> 02:21:18,354 අපේ සල්ලි ආපසු ඕන, මාව ලස්සන කරනවා කිව්වා. 1338 02:21:18,698 --> 02:21:21,027 මාව "ධාරා සිං" වගේ ශක්තිමත් කරනවා කිව්වා. 1339 02:21:21,034 --> 02:21:22,992 බොරුකාරයා...වංචාකාරයා... 1340 02:21:23,098 --> 02:21:25,998 දිවුරන්නම්, මම වංචා කළේ නැහැ. 1341 02:21:26,062 --> 02:21:28,351 ඔයාලා දෙන්නාගේ වරදක් මේක. - ඒ කොහොමද? 1342 02:21:28,361 --> 02:21:32,690 ඔහු කාලා තිබෙන්නේ ඔබේ බෙහෙත් ගුලි, ඔබ බීලා තියෙන්නේ ඔහුගේ බෙහෙත්. 1343 02:21:32,761 --> 02:21:35,720 ඇය"ධාරා සිං" වගේ වෙලා, ඔබ තවත් කෙට්ටු වෙලා. 1344 02:21:35,760 --> 02:21:37,724 ඉතිං මේක මගේ වරදක්ද? 1345 02:21:37,759 --> 02:21:39,949 ඔබ මගේ ගුලි බිව්වද? 1346 02:21:39,992 --> 02:21:43,351 ඔබ මගේ බේත් බිව්වා නේද? - ඔබේ වරද. 1347 02:21:44,001 --> 02:21:46,949 නැහැ... - නුඹ, මට පණුවෙක් වගේ. 1348 02:21:47,090 --> 02:21:51,944 මට ආදරේ කරන්නේ නැත්නම්, අද මම ඔබේ බෙල්ල මිරිකනවා. 1349 02:21:52,289 --> 02:21:55,277 හරි, මගේ කේන්තිය ඉවරයි. ඔයා දැන් යන්න. 1350 02:21:56,021 --> 02:21:58,281 මට, ඔයාට කියන්න දෙයක් තියෙනවා. 1351 02:21:59,287 --> 02:22:01,751 එපා...ඔයා බොරු කරන්නේ. 1352 02:22:03,285 --> 02:22:05,774 මට සමාවෙන්න! 1353 02:22:05,951 --> 02:22:07,980 ඇත්තෙන්ම? - ඔව්. 1354 02:22:08,284 --> 02:22:11,273 ඔබට දීර්ඝායුෂ! එහෙනම් මාත් එක්ක එන්න. 1355 02:22:23,946 --> 02:22:25,975 ඉතිං කොහොමද? 1356 02:22:26,009 --> 02:22:28,267 හොඳින් ඉන්නවා, ඔබට කොහොමද? 1357 02:22:28,278 --> 02:22:32,967 අපේ ප්‍රසංගය ලක්නව් නගරයේ දින දෙකක් ප්‍රදර්ශනය කරනවා. 1358 02:22:32,978 --> 02:22:35,975 අපි ගොඩක් කාලයකින් හමුවුණේ නැහැ. 1359 02:22:36,277 --> 02:22:39,264 ඔබ ලක්නව් එනවාද? 1360 02:22:40,005 --> 02:22:43,633 මගේ සැමියාගේ වැඩක් සඳහා එහි යන්න ඉන්නේ. 1361 02:22:43,674 --> 02:22:46,906 එහි දී අයියා ගැන ටිකක් හොයන්නත් පුළුවන්. 1362 02:22:46,939 --> 02:22:49,268 තවම තොරතුරක් නැද්ද? 1363 02:22:49,271 --> 02:22:51,999 නැහැ, තවම නැහැ. 1364 02:23:00,269 --> 02:23:01,734 සර්...සර්... 1365 02:23:03,535 --> 02:23:06,964 ලක්නව් නගරයේ, කමලා දේවිගේ ප්‍රසංගයක් තියෙනවා. 1366 02:23:07,267 --> 02:23:10,955 අපි සින්දු අහන්නේ, අන්න එයාගේ. 1367 02:23:11,005 --> 02:23:12,954 බලන්න! මේ තියෙන්නේ දැන්වීම. 1368 02:23:13,005 --> 02:23:14,953 ඒක වේදිකා ප්‍රසංගයක්. 1369 02:23:15,031 --> 02:23:16,961 අපි යමුද ඒක බලන්න. 1370 02:23:17,264 --> 02:23:19,753 ඔබත් එනවාද? 1371 02:23:21,262 --> 02:23:23,222 ඔබ එනබව මා දන්නවා. 1372 02:23:23,263 --> 02:23:25,951 තාත්තේ එහෙනම්, ටිකට් තුනක් ගන්න. 1373 02:23:26,261 --> 02:23:29,920 අපිට රේඩියෝ විකාශනාගාරයේ වැඩේ කරලා... 1374 02:23:30,003 --> 02:23:32,922 ...සර්ත් එක්කම ප්‍රසංගය තියෙන තැනට යන්න පුළුවන්. 1375 02:23:33,059 --> 02:23:34,919 එදාට මට නිවාඩුයි. 1376 02:23:35,009 --> 02:23:38,248 ඒ ඇයි? - එදාට "රාහි" උත්සව දිනය. 1377 02:23:38,257 --> 02:23:41,216 සෑම සොයුරියක්ම තම සහෝදරයාගේ අතේ රාහි පළඳනවා. 1378 02:23:41,257 --> 02:23:43,587 ඒත් මට සහෝදරයෙක් නැහැනේ. 1379 02:23:43,589 --> 02:23:46,978 සර්, මම ඔබේ අතේ එදාට රාහි පළඳන්නම්? 1380 02:23:49,009 --> 02:23:51,997 ඔබට සහෝදරියක් නැද්ද? 1381 02:23:57,186 --> 02:23:59,674 අද "රාහි" උත්සව දිනය. 1382 02:23:59,685 --> 02:24:01,782 මගේ සහෝදරයා කොහේ ඇද්ද? 1383 02:24:01,850 --> 02:24:03,880 ඔහු ජීවත්වෙන්නේ කොහොමද? 1384 02:24:03,950 --> 02:24:05,673 ඔහුට දෙවි පිහිට ලැබේවි. 1385 02:24:05,683 --> 02:24:07,914 එකිනෙකාගේ ඉරණම විවිධයි. 1386 02:24:08,003 --> 02:24:09,979 වෙනස්වෙන දෛවය... 1387 02:24:10,181 --> 02:24:14,840 දෙවියන් වහන්සේ කෙරෙහි විශ්වාසය තබන්න. - ඇත්තෙන්ම. 1388 02:24:15,181 --> 02:24:17,999 එහෙත් දෙවියන්ට අපව මඟ හැරිලා. 1389 02:24:18,001 --> 02:24:20,710 "මේ ලක්නව් ගුවන් විදුලි සේවයයි" 1390 02:24:20,780 --> 02:24:24,167 අපි අද කලාකරුවෙක් අලුතින් හඳුන්වා දෙනවා... 1391 02:24:24,378 --> 02:24:28,104 ...මියුරු බටනළා වාදනයක් සමඟ. 1392 02:24:44,372 --> 02:24:45,962 අයියේ... 1393 02:24:49,904 --> 02:24:51,992 ඒ මගේ අයියා... 1394 02:24:52,702 --> 02:24:54,592 ඒ ඔහු තමා. 1395 02:24:55,635 --> 02:24:57,624 ඒ ඔහුගේ නිර්මාණයක්. 1396 02:26:14,913 --> 02:26:16,602 සවන් පිනවන මියුරු වාදනයක්. 1397 02:26:16,711 --> 02:26:19,870 ඔබ ලස්සනට වාදනය කළා, අපි ආසාවෙන් රසවින්දා. 1398 02:26:20,211 --> 02:26:22,608 මාස්ටර්ට, ගොඩක් ස්තුතියි! 1399 02:26:22,610 --> 02:26:25,598 මෙන්න, ඔබගේ සේවයට අදාල ගෙවීම් චෙක්පත. 1400 02:26:25,609 --> 02:26:28,199 මටත් කොටසක් දෙනවාද? 1401 02:26:28,209 --> 02:26:30,497 ඔබේ වාදනය හරිම ලස්සනයි. 1402 02:26:30,541 --> 02:26:32,900 සෑමදෙනාම රසවින්දා. 1403 02:26:33,208 --> 02:26:36,196 ප්‍රසංගය බලන්න යන්න වෙලාවත් හරි. 1404 02:26:37,206 --> 02:26:40,700 මේ ගුවන් විදුලිය තුළ ඔබ නොමැකෙන සිහිවටනයක් තිබ්බා. 1405 02:26:40,705 --> 02:26:43,694 මම සියලුදෙනාටම කිව්වා ඔබ මගේ ගුරුවරයා බව. 1406 02:28:22,041 --> 02:28:24,029 කමලා, අක්කේ... 1407 02:28:24,541 --> 02:28:27,528 අපි අයියාව සොයා ගත්තා. - ඇත්තෙන්ම? 1408 02:28:27,540 --> 02:28:29,927 ඔහු කොහෙද ඉන්නේ? - ලක්නව් නගරයේ. 1409 02:28:30,039 --> 02:28:32,027 අද ඔහු ගුවන් විදුලියේ බටනළා වාදන ප්‍රසංගයක් කළා. 1410 02:28:32,072 --> 02:28:33,991 මම, ඔහුට රාහි පළන්ඳලා ආවේ. 1411 02:28:34,038 --> 02:28:37,025 අද ඔබේ ප්‍රසංගය බලන්න ඔහුත් ඇවිල්ලා ඉන්නේ. 1412 02:28:37,036 --> 02:28:39,025 ඔහුව හමුවෙන්න යමුද? 1413 02:28:42,035 --> 02:28:43,866 බැහැ... 1414 02:28:44,468 --> 02:28:49,455 මට අවශ්‍ය වුණේ ඔහු හොඳින් ඉන්නවාද කියා දැනගන්න. 1415 02:28:52,966 --> 02:28:54,954 ඔබ...? 1416 02:29:05,962 --> 02:29:08,949 මම ආයාචනා කරනවා... 1417 02:29:09,361 --> 02:29:11,952 ...සාජුට අනතුරක් කරන්න එපා. 1418 02:29:12,959 --> 02:29:15,549 මම, ඔබේ ආදරය පිළිගත්තානේ. 1419 02:29:15,559 --> 02:29:17,490 ඔහු ඉවරයක් නොකොළොත්... 1420 02:29:17,557 --> 02:29:20,955 ...මෙහි නිමාවක් නැහැ. - මම ඔබට පොරොන්දු වෙන්නම්... 1421 02:29:20,957 --> 02:29:24,551 ...ඔහු ගැන සොයන්නේ නැහැ. 1422 02:29:24,956 --> 02:29:27,943 පසුගිය දිනවල ඔහු ගැන මම සෙව්වේ නැහැ... 1423 02:29:27,954 --> 02:29:30,943 ...ඉදිරියේ දී සොයන්නෙත් නැහැ, මම පොරොන්දු වෙනවා. 1424 02:29:31,005 --> 02:29:32,984 ඔහුව අමතක කරන්නම්. 1425 02:29:33,287 --> 02:29:35,944 ඔබ දැන් ප්‍රසංගවලට ඉන්නේ ප්‍රාණවත් බවකින් නොවෙයි. 1426 02:29:35,953 --> 02:29:37,941 මමත් ජීවිතය කලකිරිලා ඉන්නේ. 1427 02:29:38,002 --> 02:29:41,939 ඔහුව මරලා, මමත් පෝරකයට යනවා. 1428 02:29:45,884 --> 02:29:49,371 මේ ප්‍රසංග වේදිකාවම අපේ කනත්ත වේවි. 1429 02:29:50,549 --> 02:29:53,878 එහිම මිහිදන් වී යාවි. 1430 02:29:54,881 --> 02:29:56,870 දැන් මේ නගරයේ ඉන්න මම කැමති නැහැ. 1431 02:29:57,880 --> 02:30:00,869 ඔබේ සතුට වෙනුවෙන් සියලු දේ කළේ. 1432 02:30:01,008 --> 02:30:04,469 සාජුගේ අවසානයෙන් මේ සියල්ලටම විසඳුම ලැබේවි. 1433 02:30:04,478 --> 02:30:08,602 මා පමණක් මියගිහිල්ලත් වැඩක් නැහැ. 1434 02:30:09,543 --> 02:30:12,373 එක්කෝ අපි ඔක්කොම මැරෙමු, 1435 02:30:13,875 --> 02:30:16,864 ඔබ ඇත්තෙන්ම මට ආදරය කරනවා නම්... 1436 02:30:17,208 --> 02:30:19,866 මමත් ආදරයෙන් ඉල්ලා සිටින්නේ... 1437 02:30:20,540 --> 02:30:22,869 ...සාජුට සමාව දෙන්න. 1438 02:30:22,873 --> 02:30:25,862 වෙනත් කිසිදෙයක් මා, ඔබගෙන් ඉල්ලා සිටින්නේ නැහැ. 1439 02:30:25,939 --> 02:30:29,028 ජීවිතය පුරා ඔබට වහලියක් වෙන්නම්. 1440 02:30:29,072 --> 02:30:30,400 මට වහලියක් ඕන නැහැ. 1441 02:30:30,537 --> 02:30:33,366 අවශ්‍ය මගේ ආදරය තේරුම් ගැනීම. 1442 02:30:36,006 --> 02:30:37,965 එය වටහා ගන්න. 1443 02:30:38,035 --> 02:30:39,864 එය පිළිගන්න. 1444 02:30:40,867 --> 02:30:44,797 ඔයාගේ ආදරයෙන් තමා මගේ ජීවිතයට සතුටක් ලැබෙන්නේ. 1445 02:30:47,233 --> 02:30:50,789 මම එය පිළිගන්නම්... 1446 02:30:51,798 --> 02:30:53,986 මම එය පිළිගන්නම්... 1447 02:30:54,796 --> 02:30:56,785 මම එය පිළිගන්නම්... 1448 02:30:56,797 --> 02:30:58,785 මම එය පිළිගන්නම්... 1449 02:34:48,528 --> 02:34:50,918 තිරය වහන්න... 1450 02:34:54,527 --> 02:34:58,515 මට දැන්ම විවාහ වෙන්න ඕන. - හරි... 1451 02:34:59,526 --> 02:35:02,514 කාර් එකේ යමු, ඉතිං නැඟිටින්න. 1452 02:35:25,518 --> 02:35:27,906 මේ අපේ පාරම්පරික නිවස. 1453 02:35:28,917 --> 02:35:33,178 මෙහි තමා අපේ සියලු... 1454 02:35:33,516 --> 02:35:35,913 ...විවාහ චාරිත්‍ර ඉටුකරන්නේ. 1455 02:35:36,180 --> 02:35:38,169 අද සුවිශේෂ දිනයක්. 1456 02:35:39,013 --> 02:35:41,901 තවත් මනාලියක් පැමිණෙන දිනයක්. 1457 02:37:40,044 --> 02:37:41,832 තාත්තේ... 1458 02:37:43,277 --> 02:37:45,674 මැරයෝ සර්ව ගෙනියනවා. 1459 02:38:02,271 --> 02:38:04,668 අයියේ... 1460 02:38:05,270 --> 02:38:08,258 අනේ අයියාව බේරගන්න. 1461 02:38:10,268 --> 02:38:12,665 කවුරු හරි එයාව බේර ගන්න... 1462 02:38:13,969 --> 02:38:16,257 පොලිස් ස්ථානය ද? - ඔව්... 1463 02:38:19,266 --> 02:38:22,300 ...ඔවුන් ඒ දෙසට තමා පලා ගියේ... 1464 02:39:16,384 --> 02:39:19,972 වමට හරවන්න, ඔවුන්ට සොයාගන්න බැරිවෙන්න. 1465 02:39:47,308 --> 02:39:49,796 ඉක්මනින් එළියට ගන්න. 1466 02:39:50,641 --> 02:39:52,969 ඉක්මන් කරන්න. 1467 02:40:09,301 --> 02:40:12,630 මෙතනින් පහළට දාමු. 1468 02:40:19,299 --> 02:40:21,729 ඉක්මන් කරන්න. 1469 02:41:09,217 --> 02:41:11,682 ඔහුගේ කටහඬ ලැබුණා නේද? 1470 02:41:47,806 --> 02:41:50,935 කවුද ඒ මිනීමැරුම කළේ, දැන් කියපන්. 1471 02:41:52,139 --> 02:41:55,798 ඉතිං, ඇත්ත කියපන්. 1472 02:42:08,133 --> 02:42:09,622 අයියේ... 1473 02:42:22,629 --> 02:42:25,618 මටත් මැරෙන්න ඉඩදෙන්න. 1474 02:43:42,107 --> 02:43:43,936 මේ ඇයි? 1475 02:43:44,038 --> 02:43:46,903 ඔබව අත්අඩංගුවට ගන්න සිදුවෙනවා. 1476 02:43:47,037 --> 02:43:50,425 ඒ මොකද? - කමලාගේ, තාත්තාගේ මරණයට. 1477 02:43:50,435 --> 02:43:52,926 ඒක බොරුවක්. - නැහැ. 1478 02:43:53,035 --> 02:43:56,024 ඔබේ සගයන් සියලු විස්තර කියලා ඉවරයි. 1479 02:44:03,033 --> 02:44:05,930 මොකක්ද මේ වුණේ? 1480 02:44:11,030 --> 02:44:14,019 ඒක ඇත්තක්ද? -ඔව්... 1481 02:44:15,029 --> 02:44:18,917 මොහුගේ උපදෙස් මත, ඔබගේ පියාව ඝාතනයකර තිබෙන්නේ. 1482 02:44:19,028 --> 02:44:23,916 ඒ වගේම මීට පෙරත් සුරාජ්ට පහර දීලා තිබෙන්නේත් මොහුගේ මෙහෙයවීමෙන්. 1483 02:44:26,026 --> 02:44:28,914 ඔබ, මගේ තාත්තා මැරෙව්වද? 1484 02:44:30,024 --> 02:44:32,913 සාජුට, ඒ වරද පැටෙව්වා නේද? 1485 02:44:34,023 --> 02:44:38,681 ඒ අහිංසක සාජුට කොපමණ වධ දුන්නාද? 1486 02:44:39,021 --> 02:44:42,912 ඔබේ හිතට අනුකම්පාවක් දැනෙන්නෙම නැද්ද? 1487 02:44:43,953 --> 02:44:46,942 ඔබේ හදවත නොසැලෙන එකක්ද? 1488 02:44:50,051 --> 02:44:53,610 මාව, සාජු ළඟට එක්ක යන්න. 1489 02:44:53,951 --> 02:44:58,348 ඔහුට පුදුම වධයක් අපි දුන්නේ, මාව, සාජු ළඟට එක්ක යන්න. 1490 02:44:59,749 --> 02:45:01,838 ඔහු කොහෙද? 1491 02:45:05,747 --> 02:45:08,736 ඔහු කොහෙද ගියේ? 1492 02:45:08,846 --> 02:45:14,234 අපි ඔහුට වධදුන්නා, ඔහු නොඑන්නම ගියා. 1493 02:45:14,345 --> 02:45:16,610 ඔහු කොහෙද ගියේ? 1494 02:45:16,744 --> 02:45:18,733 කොහෙද ගියේ...? 1495 02:45:19,744 --> 02:45:22,231 ඔව්...ඔහු කොහෙද ගියේ? 1496 02:45:25,741 --> 02:45:29,196 සමාවෙන්න! සුරාජ් කුමාර් අද මොවුන් නිසා මියගියා. 1497 02:45:36,739 --> 02:45:38,904 ඔහු ගිහිල්ලා...? 1498 02:45:40,737 --> 02:45:43,327 මාව තනි කරලා... 1499 02:45:44,670 --> 02:45:48,135 මට එහෙනම් සමාව ඉල්ලන්න අවස්ථාවක් නැහැ. 1500 02:45:49,069 --> 02:45:52,958 සුරාජ්, ඔබ නැතිව මම කොහොමද ඉන්නේ? 1501 02:45:54,334 --> 02:45:56,663 මමත් එනවා... 1502 02:45:58,066 --> 02:46:00,954 ඔව්...මමත් ඔබ ළඟට එනවා. 1503 02:47:17,243 --> 02:47:18,972 අයියේ... 1504 02:47:54,243 --> 02:47:59,572 "ගීත්" 1505 02:48:00,243 --> 02:48:06,572 1970 වර්ෂයේ තිරගත කළ මෙය, ශ්‍රී ලංකාවේ ද ඉතා ජනප්‍රිය වූ හින්දි ගීත රැසක් සහිත චිත්‍රපටයකි. 1506 02:48:07,243 --> 02:48:12,572 රඟපෑම් :- රාජේන්ද්‍ර කුමාර් (සුරාජ්) මාලා සිංහ (කමලා දේවි) සුජිත් කුමාර් (කාන්වාර්) 1507 02:48:13,243 --> 02:48:18,572 සිංහල උප සිරැසි සැකසුම :- විතානගේ ප්‍රියන්ත දයාකීර්ති. 173867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.