All language subtitles for Geet 1970 -You Tube - Video Running Time 02.48.20
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,804 --> 00:00:02,767
You Tube - Video Running Time 02:48:20
2
00:00:03,604 --> 00:00:05,567
Geet 1970 - Dramatic Movie | Rajendra Kumar,
Mala Sinha, Nasir Hussain.
3
00:00:33,752 --> 00:00:38,507
1970 වර්ෂයේ තිරගත කළ මෙය,
ශ්රී ලංකාවේ ද ඉතා ජනප්රිය වූ හින්දි
ගීත රැසක් සහිත චිත්රපටයකි.
4
00:00:39,752 --> 00:00:43,507
රඟපෑම් :-
රාජේන්ද්ර කුමාර් (සුරාජ්)
මාලා සිංහ (කමලා දේවි)
සුජිත් කුමාර් (කාන්වාර්)
5
00:00:44,752 --> 00:00:51,507
සිංහල උප සිරැසි සැකසුම :-
විතානගේ ප්රියන්ත දයාකීර්ති.
6
00:05:17,531 --> 00:05:20,618
රසික රසිකාවියනි, අද පවත්වන්නේ
මෙහි අවසන් දර්ශන වාරයයි.
7
00:05:20,730 --> 00:05:22,920
ඒ වගේම අද එහි දෙසියවන
දර්ශන වාරයයි.
8
00:05:23,328 --> 00:05:26,916
මෙය රංගන ලෝකයේ
නව වාර්තාවක් වෙන්නත් පුළුවන්.
9
00:05:28,660 --> 00:05:34,318
අපේ අලුත් සංදර්ශනයක්
තව මසකින් ඉදිරිපත් කරනවා.
10
00:05:35,324 --> 00:05:38,914
එතෙක්, අප ඔබ සමඟයි.
11
00:05:40,524 --> 00:05:42,914
ආයුබෝවන්!
12
00:06:14,047 --> 00:06:15,944
මේ ඇයි?
13
00:06:15,980 --> 00:06:18,241
සියලු දෙනා වෙනුවෙන්
ඔබට මේක පිළිගන්වන්නේ.
14
00:06:18,312 --> 00:06:20,672
ඔබටයි මෙහි ගෞරවය හිමිවෙන්න ඕන.
15
00:06:21,245 --> 00:06:24,233
ඇයි එහෙම කියන්නේ...?
ඔබයි අපේ ප්රධානියා.
16
00:06:24,343 --> 00:06:26,994
තාත්තාත්, ඔබගේ උදව්
නිතර අගය කරනවා.
17
00:06:27,243 --> 00:06:30,902
මමත් නිතරම ඔබගෙන්
උපහාර ලබනවා.
18
00:06:33,241 --> 00:06:38,229
ඔයාලටත් දෙවියන්ගේ
ආශීර්වාදය ලැබෙනවා.
19
00:06:39,009 --> 00:06:41,528
මම දැන් ලක්නව් යනවා.
- ඒ ඇයි?
20
00:06:41,572 --> 00:06:44,730
මවු රැජින, මට එන්න කියලා
පණිවිඩයක් එවලා තියෙනවා.
21
00:06:45,238 --> 00:06:49,226
මම හිතාගෙන හිටියේ මේ නිවාඩු
කාලයේ කාශ්මීර් යන්න කියලා.
22
00:06:49,237 --> 00:06:51,626
ඔයාලවත් එක්ක යන්න තිබුණා නම්...
23
00:06:51,735 --> 00:06:54,923
කමක් නැහැ,
අපි පසුව වෙන දවසක යමු.
24
00:06:55,235 --> 00:06:57,223
සුබ රාත්රියක්.
- සුබ රාත්රියක්.
25
00:07:08,165 --> 00:07:10,953
බෝයි... කොහෙද මේ මනුස්සයා?
26
00:07:11,003 --> 00:07:13,952
කෙනෙකුට කතා කරන
හැටි ඉගෙන ගන්න.
27
00:07:14,062 --> 00:07:18,653
මම මෙහෙකරුවෙක් නොවෙයි.
- හරි, ඉතිං මේ බෑග් ටික ගෙනියන්න.
28
00:07:22,160 --> 00:07:24,951
ඇයි එයාට ඔහොම බනින්නේ?
29
00:07:25,060 --> 00:07:27,448
ඒ විධියට මට බනින්නකෝ.
30
00:07:27,559 --> 00:07:29,888
මම මෙහෙකාරියන් එක්ක
කතාකරන්නේ නැහැ.
31
00:07:29,958 --> 00:07:33,544
එහෙනම්, කුමාරිකාවෝ
එක්ක ද කතා කරන්නේ?
32
00:07:33,556 --> 00:07:35,997
ආ...මේක අරගෙන යන්න.
33
00:07:36,156 --> 00:07:38,954
සැර නැතිව කතාකරන්නකෝ.
34
00:07:39,055 --> 00:07:42,116
රාධා...ඕ...
ඇය කුමාරිකාවක් ද?
35
00:07:42,155 --> 00:07:44,113
ඇය කවදා හෝ එසේ වේවි.
36
00:07:44,154 --> 00:07:46,983
ඇයත්, මම වගේම
උසස් පවුලක කෙනෙක්.
37
00:07:46,999 --> 00:07:49,149
දිනෙයක ඇය තැනකට ඒවි.
38
00:07:51,152 --> 00:07:55,878
එදිනට ඇය, ඔබව ගණන් නොගනීවි.
39
00:07:56,484 --> 00:07:59,540
"එදාට මගේ ළඟට ඔබ එන්න"
40
00:08:00,583 --> 00:08:05,343
"එතෙක් මම බලා ඉන්නම්..."
41
00:08:06,414 --> 00:08:10,072
"...අපේ ආදර මාවතේ"
42
00:08:16,077 --> 00:08:19,475
රාධා...
මොකද මේ?
43
00:08:20,077 --> 00:08:21,973
එන්න...
44
00:08:22,076 --> 00:08:24,966
ඇයි කතා කළේ?
- බෑග් ගෙනියන්න.
45
00:08:25,575 --> 00:08:28,963
කොහාට ද?
- හරි, පොඩ්ඩක් ඉන්න.
46
00:08:34,072 --> 00:08:36,731
මොකක් ද, මේ කරන්න හදන්නේ?
47
00:08:38,471 --> 00:08:42,562
තරහා ගන්න එපා,
ඔයාට මේක පළඳවන්නයි හැදුවේ.
48
00:08:45,069 --> 00:08:48,858
ඔයාට වැදගත් දෙයක්
කියන්න තියෙනවා.
49
00:08:49,068 --> 00:08:51,957
ඉතිං කියන්න.
- හරි මම කියන්නම්.
50
00:08:52,468 --> 00:08:54,057
මම...මම...
51
00:09:00,998 --> 00:09:03,588
එහෙනම්, මතක් වුණාම කියන්නකෝ.
52
00:09:04,996 --> 00:09:06,461
...ආදරෙයි.
53
00:09:07,096 --> 00:09:09,984
මේක නම් කවදාවත්
කියාගන්න ලැබෙන්නේ නැහැ.
54
00:09:19,992 --> 00:09:23,981
"ඔහු තමා, මගේ හදවත
දිනාගත් තැනැත්තා"
55
00:09:24,990 --> 00:09:29,648
"...ඔහු එනතෙක් රැඳී සිටින්නම්
ආදර මාවතේ"
56
00:09:31,988 --> 00:09:33,978
ඕ...රසකැවිලි...!
57
00:09:40,086 --> 00:09:41,803
හරිම රසයි.
58
00:09:41,820 --> 00:09:43,981
මොකද මේ වෙන්න යන්නේ?
59
00:09:44,085 --> 00:09:47,914
මම මේ හොඳද බැලුවා.
- මේ කෑමෙන්, ඔබ තවත් මහත් වේවි.
60
00:09:47,984 --> 00:09:50,972
ඔහොම වුණොත්, ඔබට රියදුරුගේ
හිත දිනාගන්න නම් බැරිවේවි.
61
00:09:50,983 --> 00:09:53,571
ඔහු මාත් එක්ක කෑම ගැන
කියන්නේ නැහැනේ.
62
00:09:53,582 --> 00:09:56,572
ඔබ, ඔහුට කියන්න කෙට්ටු වෙන්න
බෙහෙතක් ගෙනත් දෙන්න කියලා.
63
00:09:56,581 --> 00:09:59,469
ඔබ ඒවා ගෙනත් දෙන්නකෝ.
- එහෙම ද?
64
00:10:00,448 --> 00:10:02,977
කෝ... මගේ බෑග් ගෙනාව ද?
65
00:10:04,179 --> 00:10:07,967
දැන් තාත්තේ, අපිට මාසයක්ම
විවේකීව ඉන්න පුළුවන්.
66
00:10:07,978 --> 00:10:10,307
මේ නිවාඩු කාලයේ...
67
00:10:10,377 --> 00:10:12,707
...අපි කොහේද යන්නේ?
68
00:10:13,576 --> 00:10:15,974
අපි "කුලූ" නගර ප්රදේශයට යමු.
69
00:10:16,575 --> 00:10:18,963
එහි දේශගුණය, පරිසරය හරිම ලස්සනයි.
70
00:10:19,475 --> 00:10:21,964
හිම...ශීත සුළං...
71
00:10:21,974 --> 00:10:24,871
එතකොට මේ උෂ්ණ සමයෙන්
බේරෙන්න පුළුවන්.
72
00:10:24,974 --> 00:10:27,961
තාත්තා, මොකද කියන්නේ?
73
00:10:28,072 --> 00:10:31,463
"හොෂියර්පූර්" යන ඒක ඊට
වඩා හොඳයි නේද?
74
00:10:31,572 --> 00:10:34,969
අපි ගමට පොරොන්දු වුණා
පාසල් ගොඩනැගිල්ලක් තනා දෙන්න.
75
00:10:35,071 --> 00:10:38,958
අපිට මුදල් යොදලා ඒක
ආරම්භ කරවන්න හැකිවේවි.
76
00:10:39,169 --> 00:10:44,998
තාත්තා "හොෂියර්පූර්" යන්න,
මම චම්පා එක්ක "කුලූ" නගර
ප්රදේශයට යන්නම්.
77
00:10:45,068 --> 00:10:47,965
චම්පා මොකද කියන්නේ?
- අපි යමු.
78
00:10:48,966 --> 00:10:52,888
ඔබට, රාධාගේ සිත දිනා ගන්න නම්
වීරයෙක් වෙන්න වෙනවා.
79
00:10:52,965 --> 00:10:55,894
ඔබටත් කාර්යයන් දෙකක්
කරන්න වෙනවා.
80
00:10:55,965 --> 00:10:57,952
මම ඒ දේ කරලා ඉවරයි.
81
00:10:58,297 --> 00:10:59,955
ඇය, ඔබට කැමති නැහැ.
82
00:11:00,897 --> 00:11:02,885
ඒ ඇයි?
83
00:11:03,229 --> 00:11:04,558
ඇය කිව්වා, ඔබ හරිම
දුර්වල කෙනෙක් කියලා.
84
00:11:04,896 --> 00:11:07,360
මම කිවුවනේ ඔබට ඒ සඳහා
ප්රතිකර්මයක් සොයන්න කියලා.
85
00:11:07,894 --> 00:11:09,382
මම දෙයක් ගෙනාවා.
86
00:11:09,894 --> 00:11:11,484
බෙහෙතක්.
87
00:11:11,893 --> 00:11:15,381
මේකේ ප්රතිඵල කොහොමද?
- ගුලි දහයක් බීලා ඉවරවෙනකොට
ඔබ ධාරා සිං වගේ ශක්තිවන්තයෙක්.
88
00:11:16,892 --> 00:11:18,482
දැනට මට රුපියල් තිහක් ගෙවන්න.
89
00:11:22,890 --> 00:11:26,378
ඒත්...
- ඇයි...?
90
00:11:28,888 --> 00:11:32,877
මේ බෙහෙත බිව්වාම ඇය සමඟ
කතා කරන්න ශක්තියක් ලැබෙනවා.
91
00:11:33,887 --> 00:11:35,376
එසේ සිදුවේවිද?
92
00:11:36,887 --> 00:11:40,874
ඔව්...ඇය, ඔබගේ වහලියක් ලෙස
කීකරුව වැඩ කරාවි කිව්වා.
93
00:11:41,885 --> 00:11:43,873
ඇත්තෙන්ම?
- ඔව්.
94
00:11:44,384 --> 00:11:47,372
බෙහෙත දෙන්න.
- මේ ඔක්කොටම රු 100 ක් වෙනවා.
95
00:11:47,883 --> 00:11:49,871
මට මුදල් ඕන.
96
00:11:50,549 --> 00:11:52,537
මම ගෙදර ගිහින් ගේන්නම්.
- දැනට ඔය මුදල දෙන්න.
97
00:11:53,214 --> 00:11:54,873
මම ඇවිත් ගන්නම්.
98
00:11:58,079 --> 00:12:02,803
කෝ...මගේ බෙහෙත ගෙනාව ද?
- ඔව්, මේ තියෙන්නේ
ඔයාගේ කොටස.
99
00:12:02,812 --> 00:12:05,970
මම කෙට්ටු වේවිද?
- ඔව්, ඉඳි කට්ටක් වගේ.
100
00:12:06,011 --> 00:12:08,942
මම, නෝනත් එක්ක
විනෝද චාරිකාවක් යනවා.
101
00:12:08,990 --> 00:12:11,498
ඒ යන ගමන් බෙහෙත ගන්නම්.
102
00:12:11,542 --> 00:12:15,803
ආපසු එනකොට ඔබව
හඳුනන්නත් අපහසු වේවි.
103
00:12:16,808 --> 00:12:18,996
ඔබට දෙවි පිහිටයි!
104
00:15:40,752 --> 00:15:46,507
සිංහල උප සිරැසි සැකසුම :-
විතානගේ ප්රියන්ත දයාකීර්ති.
105
00:16:42,463 --> 00:16:45,053
ඔබ මෙලොව කෙනෙක් එහෙනම්.
106
00:16:46,127 --> 00:16:50,456
මම හිතුවේ දෙව්දුවක් කියලා.
107
00:16:53,060 --> 00:16:56,856
මම බලාපොරොත්තුව හිටිය
කෙනාද කියලා සිතුණා.
108
00:16:57,008 --> 00:16:59,720
ඒ කවුද?
- මගේ සහකාරිය.
109
00:17:00,058 --> 00:17:02,987
ඔබ ගීත කියන්නේ ඇයට ද?
- ඔව්.
110
00:17:03,190 --> 00:17:05,977
ඇය, මා වගේද?
- දන්නේ නැහැ.
111
00:17:06,456 --> 00:17:10,685
ඒ කියන්නේ?
- ඇය, මම සිතින් මවා ගත්ත
කෙනෙක් පමණයි.
112
00:17:10,788 --> 00:17:12,878
ඔබ පුදුම කෙනෙක්නෙ.
113
00:17:12,921 --> 00:17:15,051
ඔබේ නම මොකක්ද?
114
00:17:17,385 --> 00:17:21,044
සර්ජු...
- ඔබ තවම ඇයව සොයනවා ද?
115
00:17:21,385 --> 00:17:23,973
ඔව්.
- ඇය කවදා හමුවේවි ද?
116
00:17:24,384 --> 00:17:28,974
මට හිතෙනවා ඇය කවදා හෝ
හමුවේවි කියා.
117
00:17:29,848 --> 00:17:32,970
ඒ ඇයයි කියලා
හඳුනාගන්නේ කොහොම ද?
118
00:17:34,181 --> 00:17:36,970
මගේ හදවත ඇය හඳුනා ගනීවි.
119
00:17:37,379 --> 00:17:39,776
ඔබ පුදුම කෙනෙක්.
120
00:17:40,379 --> 00:17:42,976
ඔබ දාර්ශනිකයෙක් වගේ.
121
00:17:43,079 --> 00:17:44,867
ඒ කියන්නේ?
122
00:17:45,378 --> 00:17:49,365
ඔබ ගොඩක් බුද්ධිමත් කෙනෙක්.
123
00:17:50,043 --> 00:17:51,872
ඇත්තෙන්ම?
124
00:18:00,007 --> 00:18:02,036
අයියේ...
125
00:18:05,007 --> 00:18:07,236
ඒ මගේ බාල සහෝදරිය.
126
00:18:07,305 --> 00:18:09,634
මම එනවා.
127
00:18:17,635 --> 00:18:21,293
අයියේ, තානායම අයිතිකාරයා
අද අපේ ගෙදර ආවා.
128
00:18:21,568 --> 00:18:25,294
ඒ ඇයි?
- ඔහුට දින 15 ක් කිරි අවශ්යයි කිව්වා.
129
00:18:25,333 --> 00:18:27,591
උදය සහ සවසට.
- දින 15 ක් ...?
130
00:18:27,631 --> 00:18:31,690
අපි අනිද්දාට "මනිකරාන්" නගර
උත්සවයට යන බව කීවේ නැද්ද?
- කිව්වා.
131
00:18:31,698 --> 00:18:35,891
ඔහු කිව්වා දෙනුන් එළියේ ඉන්න නිසා
කිරි දොවා ගන්නම් කියලා.
132
00:18:36,097 --> 00:18:37,993
එහෙනම් ප්රශ්නයක් නැහැ.
133
00:18:38,096 --> 00:18:40,584
තානායමට නවතින්න එතුමාගේ
නිලධාරීන් එනවා ද?
134
00:18:40,795 --> 00:18:44,883
නැහැ, එතුමා කිව්වේ නගරයෙන්
ලස්සන මැඩම් කෙනෙක් එනවා කියලා.
135
00:18:45,294 --> 00:18:47,883
ඒ අරයා ද දන්නේ නැහැ එහෙනම්?
- කෝ...කවුද?
136
00:18:48,293 --> 00:18:50,981
ඇය ගොඩක් සුන්දර කෙනෙක්.
137
00:18:51,293 --> 00:18:53,780
එන්න, මම ඔයාව හඳුන්වා දෙන්නම්.
138
00:18:58,390 --> 00:19:00,912
මේ මගේ නංඟී, ''ජන්කෝ''
139
00:19:01,223 --> 00:19:03,211
හලෝ...
- නමස්තේ.
140
00:19:03,322 --> 00:19:05,812
මැඩම්, මාව තේරුම් ගත්තා.
141
00:19:05,955 --> 00:19:08,215
ඇය මගේ දක්ෂතාවලට කැමතියි.
142
00:19:08,219 --> 00:19:11,878
මාව විශ්වාස නැද්ද?
මැඩම්, ඔබ ඉංග්රීසියෙන් මට
කියපු වචනය කියන්න.
143
00:19:12,219 --> 00:19:13,617
"ෆිලෝසෆර්"
144
00:19:15,219 --> 00:19:17,547
එහි තේරුම කියන්න බලන්න.
145
00:19:19,017 --> 00:19:20,983
"බුද්ධිමත් කෙනෙක්"
146
00:19:21,016 --> 00:19:23,807
ඔයාගේ ඉංග්රීසි දැනුම හොඳයි.
147
00:19:28,013 --> 00:19:30,903
ඇය ලස්සනට ඉංග්රීසි කතා කරනවා.
148
00:19:31,213 --> 00:19:34,202
ඇය "මානාලි ඉංග්රීසි පාසලේ"
ඉගෙන ගන්නේ.
149
00:20:26,008 --> 00:20:27,986
හරිම නිර්භීත වැඩක්.
150
00:20:28,008 --> 00:20:29,762
ඔබට ගොඩක් ස්තුතියි!
151
00:20:29,862 --> 00:20:32,192
ඔබ, චම්පාව බේරාගත්තා.
152
00:20:39,194 --> 00:20:42,182
අයියේ, ගව රෑන බලන්නේ නැද්ද?
153
00:20:43,193 --> 00:20:45,522
මම ගිහින් එන්නම්.
154
00:20:50,190 --> 00:20:52,588
ඇය මාව බය කළා.
155
00:20:54,189 --> 00:20:56,678
වලහා ආයෙත් ඒවිද?
- චම්පා...
156
00:20:58,189 --> 00:21:01,119
ඇයි?
- ඔහු හරිම නිර්භීතයි.
157
00:21:02,120 --> 00:21:04,109
ඇත්තෙන්ම...
158
00:22:22,329 --> 00:22:25,216
ඇයි ඔබ හිනාවෙන්නේ?
159
00:22:26,006 --> 00:22:28,325
ඔබ දන්නවාද?
- මොකක්ද?
160
00:22:28,495 --> 00:22:30,994
ඇය ගැන මොකද හිතෙන්නේ?
161
00:22:31,008 --> 00:22:34,915
ඇය සුරංගනාවියක් වගේ නේද...
දෙව්ලොවෙන් ආපු?
162
00:22:35,006 --> 00:22:37,255
කියන්න, ඇය ඒ වගේද?
163
00:22:37,325 --> 00:22:39,993
ඔව්, වෙන්න පුළුවන්...
- වෙන්න පුළුවන් නොවෙයි.
164
00:22:40,225 --> 00:22:42,854
ඔයා හිතන විදිය හරි.
165
00:22:43,024 --> 00:22:46,882
ඔයාගේ මැඩම් සුරංගනාවියක් වගේ.
166
00:22:50,221 --> 00:22:54,119
අද සවස් වරුවේ ඇය ගැන විසි
වාරයකට වඩා, ඔබ මතක් කළා.
167
00:22:54,219 --> 00:22:56,879
ඇය සිනාසෙන හැටි.
168
00:22:58,219 --> 00:23:00,946
කතා කරන ලස්සන ගැන.
169
00:23:01,003 --> 00:23:03,612
ඇගේ වරලසේ දිග ගැන.
170
00:23:03,650 --> 00:23:05,809
අගේ දෑස්වල දීප්තිය.
171
00:23:06,816 --> 00:23:10,146
ඇගේ ගමන් විලාසය.
172
00:23:11,149 --> 00:23:14,546
පුෂ්පයන් අතරින් සුළඟ
හමා යනවා වගේ.
173
00:23:15,747 --> 00:23:19,844
මට හිතෙන්නේ, ඔබ ඇය වෙනුවෙන්
ගීතයක් නිර්මාණය කරාවි.
174
00:23:20,147 --> 00:23:22,806
මට එය නොහැකි වේවි.
175
00:23:23,146 --> 00:23:25,634
ඇය කොහොමත් ගීතාවලියක් වගේ.
176
00:23:27,544 --> 00:23:29,934
ඔහුට අපූර්ව හඬක් තියෙන්නේ.
177
00:23:30,004 --> 00:23:33,503
ඔහු මේ ජීවත්වෙන පරිසරයෙන්
මිදිලා නගරයට ගියොත්..
178
00:23:33,543 --> 00:23:35,992
...මිනිස්සු, ඔහුගේ හඬට
පිස්සුවෙන් වගේ වශීවේවි.
179
00:23:36,142 --> 00:23:39,471
නමුත් ලෝකයා දැන්
සිතන්නේ ඔහුට පිස්සු කියලා.
180
00:24:46,054 --> 00:24:48,952
ඔයා ඉස්සෙල්ලාම කතා කරන්න.
181
00:24:49,053 --> 00:24:50,942
නැහැ, ඔබ කතා කරන්න.
182
00:24:51,387 --> 00:24:54,375
මම, ඔයාලගේ ගෙදර
එන්න හිතාගෙන හිටියේ.
183
00:24:56,051 --> 00:24:59,380
ඔයා හිතනකොට
මම ඇවිල්ලත් ඉවරයි.
184
00:25:02,017 --> 00:25:03,946
නංඟීට කොහොම ද?
185
00:25:03,983 --> 00:25:06,971
ඇය නිතරම ඔබව මතක් කරනවා.
186
00:25:06,981 --> 00:25:11,970
ඇය මොකද කියන්නේ?
- ගොඩක් දේවල් කිව්වා.
187
00:25:12,080 --> 00:25:15,907
ඔයා වෙනුවෙන්ම මම ගීතයක්
නිර්මාණය කරයි කියලා, ඇය කියනවා.
188
00:25:15,979 --> 00:25:18,967
එහෙනම් මා වෙනුවෙන්
ගීතයක් නිර්මාණය වේවි ද?
189
00:25:18,978 --> 00:25:21,966
ඔව්, මම දැනට උත්සාහ කරනවා.
190
00:25:22,377 --> 00:25:24,707
එහෙත් තවම සාර්ථක වූයේ නැහැ.
191
00:25:25,644 --> 00:25:30,631
නිර්මාණය වූ ඒවාට වඩා
ඔබ ඉහළයි කියා මට සිතුණා.
192
00:25:31,975 --> 00:25:36,303
ඒ නිසා, ඒවා පැත්තකට දමලා
ඔයාව බලන්න ආවා.
193
00:25:39,705 --> 00:25:41,966
මොකක්ද කල්පනා කරන්නේ?
194
00:25:42,639 --> 00:25:44,968
මීට පෙර භවයක දී
ඔබව හමුවුණා ද කියලා.
195
00:25:45,004 --> 00:25:47,908
මගේ ගුරුවරයා ඒ වගේ
දේවල් ගැන දැනගෙන හිටියා.
196
00:25:47,969 --> 00:25:50,434
ඔහු ජීවතුන් අතර හිටියා නම්
ඒ ගැන අහන්න තිබුණා.
197
00:25:51,701 --> 00:25:54,963
ඔබ, ගව රෑන අසල
බටනලාව වාදනය කළ නිසා...
198
00:25:55,968 --> 00:25:59,693
...මේ ක්රිෂ්ණා දෙවියන් ද කියා සිතුණා.
199
00:26:00,899 --> 00:26:02,888
ඔව්, එතුමා දෙවි කෙනෙක්.
200
00:26:03,898 --> 00:26:06,558
රාධා වෙනුවෙන් එතුමා වාදනය කළේ.
201
00:26:06,698 --> 00:26:09,794
ඔබ එදා කා වෙනුවෙන් ද
වාදනය කළේ?
202
00:26:09,896 --> 00:26:12,761
මගේ ගව දෙනුන් රෑන වෙනුවෙන්.
203
00:26:12,896 --> 00:26:15,884
දිනයේ කිරි දෙවීමට පෙර
මම එහෙම කරනවා.
204
00:26:15,895 --> 00:26:18,883
එවිට ඔවුන් සතුටින්
වැඩිපුර කිරි ලබා දෙනවා.
205
00:26:19,893 --> 00:26:22,381
ඕ...මට, ඔයාලට දෙන්න කිරි
දෙවීමටත් අමතක වුණා.
206
00:26:24,293 --> 00:26:26,883
මොකද ඔය කරන්නේ?
207
00:26:26,892 --> 00:26:31,481
ඔයාලා කතා කරන නිසා,
මට හිතුණා කිරි ටික දොවා ගන්න.
208
00:26:31,890 --> 00:26:34,480
දැන් තේ වෙලාවත් හරිනේ.
209
00:26:35,889 --> 00:26:38,877
අමතක වුණාට සමාවෙන්න!
210
00:26:39,888 --> 00:26:42,376
මගේ නම කමලා.
211
00:26:43,887 --> 00:26:45,916
ලස්සන නමක්.
212
00:26:46,387 --> 00:26:49,874
මේ මොකද?
- ඊයේ වලහා එලවන්න ගිහිල්ලා...
213
00:26:50,084 --> 00:26:52,973
...නියපොතු පාරක්.
- බෙහෙතක් ගෑවේ නැද්ද?
214
00:26:53,051 --> 00:26:55,380
මඩ ටිකක් ගෑවා, දැන් හොඳයි.
215
00:26:55,483 --> 00:26:57,480
මඩවලට තුවාල සනීප වෙනවා ද?
216
00:26:57,550 --> 00:26:59,878
එය පැසවාවි,
එන්න බේත් ටිකක් දාන්න.
217
00:26:59,881 --> 00:27:01,979
ඕන නැහැ.
- එන්න...
218
00:27:07,814 --> 00:27:09,911
කෝ බලන්න.
219
00:27:14,478 --> 00:27:16,808
රිදෙනවා නේද?
220
00:27:17,410 --> 00:27:19,604
ඇත්තෙන්ම...
221
00:27:20,110 --> 00:27:22,468
මැඩම් තේ බොන්න.
222
00:27:22,809 --> 00:27:25,968
ඔහොම තියන්න, සර්ජු
එන්න තේ බොන්න.
223
00:27:30,807 --> 00:27:32,995
බිස්කට් කන්න.
224
00:27:35,806 --> 00:27:38,794
අයියේ, ඔබ මෙහි නවතින්න ද යන්නේ?
225
00:27:38,837 --> 00:27:41,006
බැටළුවන් තණ පිටියට
ගෙනයන්නේ නැද්ද?
226
00:27:41,103 --> 00:27:42,993
එහෙනම් මම යන්නම්.
227
00:27:43,203 --> 00:27:46,759
තේ බීලා යන්න,
ඔයත් වාඩිවෙලා තේ බොන්න.
228
00:27:46,802 --> 00:27:48,991
මම තේ බොන්නේ නැහැ.
229
00:27:49,802 --> 00:27:52,391
ඇගේ ආරාධනාව පිළිගන්න.
230
00:27:53,800 --> 00:27:55,988
එන්න, වාඩිවෙන්න.
231
00:27:56,800 --> 00:27:59,129
බිස්කට් කන්න.
232
00:28:00,730 --> 00:28:03,720
ඇති ද? තව ගන්න.
- ඇති...
233
00:28:06,030 --> 00:28:09,389
ඔයාල උත්සවයකට යනවා
කිව්වා නේද?
234
00:28:09,729 --> 00:28:13,057
පෝය දවසේ "මනිකරාන්"
නගරයේ සල්පිල තියෙන්නේ.
235
00:28:13,194 --> 00:28:15,724
අපි සෑම වසරකම එහි යනවා.
236
00:28:15,727 --> 00:28:17,715
එදාට මමත් එන්න ද?
237
00:28:18,060 --> 00:28:19,690
අනිවාර්යෙන්ම...
238
00:28:19,727 --> 00:28:22,214
එහි ගියාම කඳු නඟින්නත් පුළුවන්.
239
00:28:22,225 --> 00:28:25,253
ඇත්තෙන්ම?
- ඒවාට සුදානම් වෙලා යමු.
240
00:28:25,324 --> 00:28:26,922
අපි උදෑසනම යමු.
241
00:28:27,004 --> 00:28:30,055
ඔයාගේ ගමන් මලු ගන්න
අපි මෙහාට එන්නම්.
242
00:28:58,115 --> 00:29:01,647
අයියේ, මැඩම්ව අතින් අල්ලාගෙන
එක්ක එන්න.
243
00:29:02,646 --> 00:29:06,634
ඇය හරිම නරකයි නේද?
- නැහැ, ඇය හොඳ කෙනෙක්.
244
00:29:07,045 --> 00:29:09,934
මට නංඟී ගැන දුකක් දැනෙනවා.
- ඒ ඇයි?
245
00:29:10,045 --> 00:29:13,833
ඇගේ විවාහය ගැන.
අම්මාගේ අවසාන මොහොතේ
ඒ ගැන මම පොරොන්දු වුණා.
246
00:29:13,942 --> 00:29:16,632
අපි මෙතන ටිකකට වාඩිවෙමු ද?
247
00:29:21,042 --> 00:29:23,631
ඔබ හොඳ කෙනෙක්.
248
00:29:24,040 --> 00:29:25,969
ඉතිං, අම්මා කිව්වේ මොනවා ද?
249
00:29:26,140 --> 00:29:31,628
මම විවාහ වෙන්නට පෙර
නංඟීව විවාහ කරදෙන්න කිව්වා.
250
00:29:31,638 --> 00:29:34,096
මම එය ඉටු කරනවා.
251
00:29:34,136 --> 00:29:37,926
ඇගේ විවාහ උත්සවයත් ගෞරවණීය
අන්දමට සිදු කරන්න ඕන.
252
00:29:38,303 --> 00:29:41,962
ඇයට සොයල දෙන සහකාරයා...
253
00:29:42,635 --> 00:29:45,621
අයියේ!
- හරි, අපි එනවා.
254
00:29:46,633 --> 00:29:50,620
තේ බොමුද?
- ඒක හොඳයි, දැන් මැඩම්ටත් මහන්සියි.
255
00:29:50,798 --> 00:29:53,626
අපිටත් තේ හදන්න.
- හොඳයි.
256
00:29:55,030 --> 00:29:57,420
ඔයා, මම ගැන එහෙම හිතන්න එපා.
257
00:29:57,629 --> 00:30:00,988
මම බෝනික්කෙක් නොවෙයි.
මට එහෙම වෙහෙසක් නැහැ.
258
00:30:01,629 --> 00:30:03,916
ඔයාට ගමන් වෙහෙසක් නැද්ද?
259
00:30:04,128 --> 00:30:06,616
එහෙනම්, අපි එතැනට දුවමු ද?
260
00:30:06,627 --> 00:30:08,815
පටන් ගන්න.
- හරි.
261
00:30:40,018 --> 00:30:42,608
එන්න, මැඩම්.
262
00:30:43,615 --> 00:30:46,877
මැඩම්ටත් තේ දෙන්න.
- හරි...
263
00:30:49,614 --> 00:30:51,273
ඇයි, මොකද...?
264
00:30:51,314 --> 00:30:53,603
මෙතන දුහුවිල්ල තියෙනවා,
ඉන්න මම පිහදාන්න.
265
00:30:53,613 --> 00:30:56,501
කෝ...ඉන්න,
මම මෙතන පිරිසිදු කරලා දෙන්නම්.
266
00:30:56,612 --> 00:30:59,873
මම මෙහෙම වාඩිවෙන්නම්.
- එපා...
267
00:31:00,212 --> 00:31:02,900
කමක් නැහැ.
- හරි දැන් වාඩිවෙන්න.
268
00:31:04,544 --> 00:31:06,931
එපා, එපා...
- ඒ මොකද?
269
00:31:07,210 --> 00:31:11,140
ඔයාගේ ඇඳුම් කිලිටි වේවි.
අයියේ බලන්න...
270
00:31:16,140 --> 00:31:18,929
ආ...මේක හොඳයි.
- ඒත්...
271
00:31:19,540 --> 00:31:21,928
...මේක හොඳට පිහදාන්න ඕන.
272
00:31:24,538 --> 00:31:27,526
ඔය වැඩේ නවත්වන්න.
273
00:31:27,537 --> 00:31:30,934
ඒ කියන්නේ ඔයාල එක්ක
මම වාඩිවෙනවට කැමති නැද්ද?
274
00:31:31,536 --> 00:31:35,523
ඒ නිසා නොවෙයි,
ඔයාගේ වටිනා ඇඳුම් කිලිටි වේවි.
275
00:31:35,667 --> 00:31:38,196
අපිත් එක්ක පැදුරේ
වාඩිවෙන්න පුළුවන් ද?
276
00:31:40,200 --> 00:31:42,530
ඔව්, ඔයාලා හරි.
277
00:31:43,266 --> 00:31:46,527
මේ ඇඳුම් මෙතනට
ගැළපෙන්නේ නැහැ.
278
00:31:57,028 --> 00:31:59,997
ඔයා දැන් අපේ කෙනෙක් වගේ.
279
00:32:00,127 --> 00:32:02,457
ඔබව හඳුනගන්නත් අපහසු වේවි.
280
00:32:03,127 --> 00:32:06,355
ඔයාට නාසයට පළඳින එකක් දෙන්න ද?
281
00:32:06,458 --> 00:32:08,987
හරි, දෙන්න.
- පොඩ්ඩක් ඉන්න.
282
00:32:09,158 --> 00:32:12,356
දවල් වෙනවා,
ඔයාලා මොකද කරන්නේ?
283
00:32:12,457 --> 00:32:14,922
කෝ...නංඟී, මැඩම්?
284
00:32:17,788 --> 00:32:19,917
නංඟීට දෙයක් කියන්න ද?
285
00:32:20,455 --> 00:32:23,444
මට මැඩම් ගැන හැමදාම
රෑට මතක් වෙනවා.
286
00:32:24,454 --> 00:32:26,941
ඇය කතා කරපු දේවල්...
287
00:32:31,452 --> 00:32:34,781
ඔබ මොකද ඇය ගැන හිතන්නේ?
288
00:32:38,009 --> 00:32:39,979
මට කියන්න.
289
00:32:40,449 --> 00:32:43,907
ඇයි, ඔයා කතා නැත්තේ?
මෝඩ කෙල්ල!
290
00:32:45,148 --> 00:32:46,845
මැඩම්...
291
00:32:48,446 --> 00:32:52,935
මට, ඔබව හඳුනාගන්නට බැරිවුණා.
292
00:32:54,845 --> 00:32:57,833
දැන්, මම ඔයාල එක්ක
වාඩිවුණාට කමක් නැද්ද?
293
00:33:11,373 --> 00:33:19,361
මැඩම් දැන් මම වගේමයි නේද?
- ඔව්.
294
00:33:28,368 --> 00:33:31,027
ඇයි මා දිහා බලාගෙන ඉන්නේ?
295
00:33:32,367 --> 00:33:35,356
මම කල්පනා කරන්නේ...
296
00:33:36,067 --> 00:33:37,997
ඔව්, කියන්න...
297
00:33:38,065 --> 00:33:40,962
අර මම බලාපොරොත්තුව
හිටිය කෙනා...
298
00:33:41,064 --> 00:33:42,953
...ඒ ඔබද?
299
00:33:44,004 --> 00:33:45,961
කවුද ඒ...?
300
00:37:09,037 --> 00:37:12,164
අපි කොහොමද හිතාගන්නේ?
301
00:37:12,204 --> 00:37:15,533
මොකක්ද?
- භවයන්වල එහෙම වේවි කියලා.
302
00:37:15,635 --> 00:37:18,431
දෙවියන්ගේ කැමැත්ත තමයි.
303
00:37:18,435 --> 00:37:21,326
ඒ කොහොමද?
- අපි දැන් දේවාලයට යමු.
304
00:37:21,435 --> 00:37:23,923
අපි දෙදෙනා මල් එක
බැගින් පූජා කරමු.
305
00:37:24,033 --> 00:37:29,021
ඒවා දෙවියන්ගේ පාමුලට වැටුණොත්
අපේ පැතුම් සඵල වේවි.
306
00:37:30,032 --> 00:37:32,429
ඔව්, එය සැබෑ වේවි.
307
00:38:11,006 --> 00:38:13,943
දරුවනි, ඔබේ කැමැත්ත සැබෑ වනු ඇත.
308
00:38:53,340 --> 00:38:56,668
ඔයා අනිද්දාට ආපසු
යනවා නේද පුතා?
309
00:38:57,338 --> 00:39:00,926
ඔව් අම්මා, ඊළඟ සංදර්ශනයට
පුහුණු වෙන්න තියෙනවා.
310
00:39:01,670 --> 00:39:04,932
"සීතාපූර්වලින්" ඔබට නැවත
විවාහ යෝජනාවක් ඇවිල්ලා.
311
00:39:06,270 --> 00:39:09,257
ඔවුන්ට දැන්ම පිළිතුරක් ඕන කිව්වා.
312
00:39:09,302 --> 00:39:11,262
එයට මොකද කියන්නේ?
313
00:39:11,367 --> 00:39:13,358
අම්මාට කලින්ම කියල තිබුණනේ...
314
00:39:13,367 --> 00:39:16,258
...දැන්ම විවාහ වෙන්න මගේ
බලාපොරොත්තුවක් නැහැ කියලා.
315
00:39:16,266 --> 00:39:19,955
ඔබ සදාකාලික තනිකඩ ජීවිතයක් ද
ගතකරන්න හදන්නේ?
316
00:39:20,266 --> 00:39:23,954
මම එහෙම කිව්වේ නැහැනේ.
- එහෙනම් මොකක්ද හේතුව?
317
00:39:24,265 --> 00:39:27,253
ඔබේ වෙනත් ආදර
සම්බන්ධතාවයක් තියෙනවා ද?
318
00:39:29,263 --> 00:39:32,251
ඔව්.
- හරි, ඒක තමයි එහෙනම්.
319
00:39:32,262 --> 00:39:34,851
ඉතිං, ඒ විවාහය කරගන්න.
320
00:39:35,027 --> 00:39:37,586
සමහරවිට රඟපාන කෙනෙක්
වෙන්න ඇති.
321
00:39:37,927 --> 00:39:39,956
ඒත් කමක් නැහැ.
322
00:39:54,256 --> 00:39:58,243
අම්මා, අද මගේ ආදරය ගැන දැනගත්තා.
323
00:39:59,254 --> 00:40:02,243
දැන් ඔබත් එය දැනගන්න ඕන.
324
00:40:33,752 --> 00:40:38,507
සිංහල උප සිරැසි සැකසුම :-
විතානගේ ප්රියන්ත දයාකීර්ති.
325
00:43:23,994 --> 00:43:27,720
තවත් බලාගෙන ඉන්නේ නැතිව
ඇයව සොයාගෙන එන්න.
326
00:43:28,027 --> 00:43:30,915
ඇය හැමදාම තනිවම තමා එහි යන්නේ.
327
00:43:30,993 --> 00:43:33,879
එහි වලස්සු ඉන්න නිසා
මම යන්නේ නැහැ.
328
00:43:33,991 --> 00:43:36,422
අද අපි දිල්ලියට යන්න ඕන.
329
00:43:36,590 --> 00:43:38,988
ඒ වගේම කඳුකර මාර්ගයක් නිසා
වේලාසනින් යන්න ඕන.
330
00:43:38,991 --> 00:43:40,919
මම ආවා කියලා ඇය දන්නවාද?
331
00:43:40,990 --> 00:43:43,976
දන්නවා, විනාඩි පහෙන් ඇය ඒවි.
332
00:43:44,005 --> 00:43:46,984
බෑග් ටික අහුරාගන්න,
ඇය ආගමන්ම අපිට යන්න පුළුවන්.
333
00:43:47,388 --> 00:43:49,717
ඔය බෑග් එකත් දෙන්න.
334
00:43:51,086 --> 00:43:53,974
ඔයාගෙන් වෙන්වෙලා
යන්නේ කොහොමද?
335
00:43:54,085 --> 00:43:57,973
ඔයාව එක්ක යන්න මම එනවා.
- ඒ කොහාටද?
336
00:43:57,984 --> 00:43:59,813
නගරයට.
337
00:44:01,084 --> 00:44:03,913
මම එහි ගිහින් මොනවා කරන්නද?
338
00:44:03,916 --> 00:44:06,314
එහි ජීවත් වෙන්න මුදල් කෝ?
339
00:44:08,915 --> 00:44:10,913
ඔයා හරිම බොළඳයි.
340
00:44:10,914 --> 00:44:14,402
වියදම් ගැන හිතන්න එපා,
ඔබට එහි දී මුදල් උපයන්න පුළුවන්.
341
00:44:14,413 --> 00:44:16,902
ලොකු පොහොසතෙක් වෙන්න පුළුවන්.
342
00:44:19,412 --> 00:44:22,898
එහි ජනයා ඔබේ ගීත අහන්න
සංදර්ශනවලට පිරී ඉතිරේවි.
343
00:44:23,910 --> 00:44:27,239
මොනරෙක්, මිනිසුන් නැති
වනයක් මැද්දේ නැටුවට වැඩක් නැහැ.
344
00:44:28,409 --> 00:44:32,397
නගරයට එන්න,
ජනතාව ඔබට ආදරය කරාවි.
345
00:44:33,407 --> 00:44:36,634
මොනරා වනාන්තරය මැද්දේ
නටන්නේ සතුටට.
346
00:44:36,707 --> 00:44:38,997
සංදර්ශනයකට නොවෙයි.
347
00:44:40,906 --> 00:44:44,893
හඬ අලෙවි කරන්න, මම කැමති නැහැ.
348
00:44:44,904 --> 00:44:46,892
මගේ ගුරුවරයා එදා කිව්වේ...
349
00:44:46,904 --> 00:44:50,862
...මේ කලාව ඔබට උගන්වන්නේ
ලොවට ආදරය කිරීම සඳහාය කියලා.
350
00:44:50,903 --> 00:44:52,891
ඔහුට පිටුපාන්න මට බැහැ.
351
00:44:52,902 --> 00:44:55,966
ඒ නිසා, මගේ හඬ මුදලට
දෙන්නේ නැහැ.
352
00:44:57,567 --> 00:44:59,897
හරි, ප්රශ්නයක් නැහැ.
353
00:45:00,133 --> 00:45:04,558
එහෙනම් ඔයා, මා වෙනුවෙන්
ගීත කියන්නකෝ.
354
00:45:05,831 --> 00:45:07,721
මට එය කරන්න පුළුවන්.
355
00:45:07,831 --> 00:45:09,928
ආදරය වෙනුවෙන් ගීත කියන්න.
356
00:45:10,164 --> 00:45:13,823
ඒත් ඔයා, මාත් එක්ක එන්න
මට සෑම දේ තියෙනවා.
357
00:45:14,828 --> 00:45:17,817
අපට නිවසක්, යාන වාහන සියලු දේ.
358
00:45:20,428 --> 00:45:24,957
මම දුප්පතෙක්, ඒත් මගේ
තත්වය තියාගන්නත් ඕන නේද?
359
00:45:27,425 --> 00:45:30,823
ආදරයටත් නීති රීති වැටෙනවා.
360
00:45:31,390 --> 00:45:35,949
නගරයට ගියත් මාව, ඔයාගේ
ධනවත් භාවයට ගැළපෙන එකක් නැහැ.
361
00:45:36,422 --> 00:45:40,548
සමහරවිට, මට ආපසු
මෙහාටම එන්න වේවි.
362
00:45:45,819 --> 00:45:47,979
එවැනි දෙයක් වුණොත්...
363
00:45:49,152 --> 00:45:50,981
මගේ ප්රාර්ථනාව...
364
00:45:51,018 --> 00:45:54,408
...ඔයාව සොයාගෙන
මෙහාට හෝ පැමිණීමයි.
365
00:45:54,817 --> 00:45:59,805
ඔබ වෙනුවෙන් ඒ සියලු දේ
මම අත් හරිනවා.
366
00:46:09,745 --> 00:46:11,142
තාත්තා...
367
00:46:15,143 --> 00:46:17,173
ඇය එනවා...
368
00:46:17,342 --> 00:46:19,640
ඔයා කොයි වෙලේද ආවේ තාත්තේ?
369
00:46:19,741 --> 00:46:22,700
මේ මොකද?
- අපි අද ගෙදර යනවා.
370
00:46:22,741 --> 00:46:26,628
දැන්...?
- ඔව්, අඳුරු වැටුණාම
මේ පාරේ යන්න අමාරුයි.
371
00:46:26,740 --> 00:46:29,969
ඔබට දිනේ අමතක වුණාද?
අද 30 වෙනිදා.
372
00:46:31,039 --> 00:46:35,227
අපිට හෙට යන්න බැරිද?
- ඔයාටත් අද එන්නම කියලා
දැනුම් දීලා තියෙන්නේ...
373
00:46:35,238 --> 00:46:38,996
...සංදර්ශන පුහුණුවීම් සඳහා.
- ඔව්, ඒක ඇත්ත.
374
00:46:39,136 --> 00:46:41,924
මම ඉක්මනින් ආපසු එන්නම්.
375
00:46:42,735 --> 00:46:45,924
මේ අහන්න!
- හරි, මම ඉක්මනින් ආපසු එනවා.
376
00:46:48,734 --> 00:46:50,631
කමලා...!
377
00:46:56,130 --> 00:46:58,919
සර්ජු කොහෙද?
- ඔහු කන්දට ගියා.
378
00:46:59,001 --> 00:47:01,896
මම එද්දී බැලුවා,
ඔහු හමුවුණේ නැහැ.
379
00:47:01,964 --> 00:47:03,923
ඇයි මේ දුකෙන් වගේ?
380
00:47:04,030 --> 00:47:05,960
අපි ගෙදර යනවා.
381
00:47:06,062 --> 00:47:08,551
කවදාද?
- දැන්මම යන්න වෙලා.
382
00:47:08,661 --> 00:47:11,651
තාත්තා අපිව එක්ක යන්න ඇවිල්ලා.
383
00:47:11,661 --> 00:47:14,590
සාජුට කියන්න මා එක්ක
තරහා වෙන්න එපා කියලා.
384
00:47:14,660 --> 00:47:17,148
මම ආපසු එනවා, ඉක්මනින්ම.
385
00:47:17,659 --> 00:47:19,648
මේ මගේ ලිපිනය.
386
00:47:20,158 --> 00:47:22,646
මේක ඔහුට දෙන්න.
387
00:47:26,657 --> 00:47:28,553
අයියා...!
388
00:47:32,654 --> 00:47:34,143
අයියේ...!
389
00:47:38,053 --> 00:47:40,984
මොකද මේ?
- කමලා දැන් ගෙදර යනවා.
390
00:47:40,992 --> 00:47:43,941
ඇගේ තාත්තා ඇවිත් එක්ක යන්න.
391
00:47:43,984 --> 00:47:47,541
ඇය, හැමතැනම ඔබව සොයලා,
අපේ ගෙදරටත් ආවා.
392
00:47:47,650 --> 00:47:50,240
ඇය ගියත් ඉක්මනින්
ආපසු එනවා කිව්වා.
393
00:47:52,049 --> 00:47:54,937
මෙන්න, ඇගේ ලිපිනය
ඔබට දෙන්න කිව්වා.
394
00:48:12,773 --> 00:48:17,860
"මගේ සහකාරිය..."
395
00:48:23,873 --> 00:48:28,860
"මගේ හිතවතිය..."
396
00:48:44,067 --> 00:48:46,896
මොනවද දුව මේ කියන්නේ?
397
00:48:46,967 --> 00:48:50,225
පසුගිය ආත්මයේ දී සිදු වූ හමුවීමක්...
398
00:48:50,234 --> 00:48:53,462
...අපි නැවත මේ ආත්මයේ දීත් හමුවුණා.
399
00:48:53,564 --> 00:48:56,553
කෙනෙක් ගැන මෙසේ කියන්නේ ඇයි?
400
00:48:58,063 --> 00:49:00,392
තාත්තා, ඔහුව දැක්කේ නැහැනේ.
401
00:49:00,495 --> 00:49:04,222
ඔහු සාමාන්ය කෙනෙක් වුණාට,
දේව පුත්රයෙක් වගේ.
402
00:49:04,894 --> 00:49:07,484
මේ කඳුවැටි වගේ ස්ථිර කෙනෙක්.
403
00:49:08,093 --> 00:49:11,919
තාත්තා, ඔහුව දුටුවොත්
මා වගේම අගය කරාවි.
404
00:49:11,993 --> 00:49:15,451
මම, ඔහුට වචනයක් දුන්නා.
තාත්තාගෙනුත් අහන්න හිතාගෙන.
405
00:49:15,491 --> 00:49:18,950
මම දන්නවා, තාත්තා එයාට
අකමැති නොවන බව.
406
00:49:19,490 --> 00:49:21,946
මට දැන්මම තීරණයක් දෙන්න බැහැ.
407
00:49:22,155 --> 00:49:25,911
"කුන්වාර්" මහත්තයා අපේ ප්රධානියා,
ඔහුට මේ ගැන කියන්න ඕන.
408
00:49:27,088 --> 00:49:29,816
ඔබට සංදර්ශනවලින්
ඉවත්වෙන්න ඕන...?
409
00:49:30,006 --> 00:49:32,574
ඒ පාළු වනාන්තරයට
පදිංචියට යන්න...?
410
00:49:32,619 --> 00:49:35,778
මට එහි පාළුවක් නැහැ,
මම කැමති අය එහෙ ඉන්නවා.
411
00:49:35,885 --> 00:49:37,875
මට එය දෙවියන්ගේ
අඩවිය හා සමානයි.
412
00:49:37,884 --> 00:49:41,474
ලෝකයේ තමන් කැමතිම තැන
තමාගේ නිවස කරගන්න පුළුවන්.
413
00:49:43,083 --> 00:49:45,378
මෙහි සිටීම නිසා ලෝකයා...
414
00:49:45,482 --> 00:49:47,812
...ඔබට කොතරම් ගරුකරනවාද?
415
00:49:48,082 --> 00:49:50,990
ඔබේ එක් සිනාවක්,
ඔවුන්ට කෙතරම් වටිනවාද?
416
00:49:52,146 --> 00:49:55,475
ඔබ ඒ සියල්ලම අත්හරින්නද යන්නේ?
417
00:49:55,513 --> 00:49:58,972
ඔබ දන්නවාද ආදරයෙන්
සිතක් බැඳුනොත් සිදුවෙනදේ?
418
00:49:59,478 --> 00:50:03,966
ඔබටත් එහෙම කෙනෙක් සිටිනවා නම්,
එය හොඳින් දැනේවි.
419
00:50:05,007 --> 00:50:07,965
සතුට තිබෙන තැනට යන්නට සිතේවි.
420
00:50:16,473 --> 00:50:19,462
කලබල වෙන්න එපා,
මම දැන්මම යන්නේ නැහැ.
421
00:50:20,473 --> 00:50:23,460
එතෙක් ඔයා දක්ෂ
වෙන කෙනෙක්ව සොයාගන්න.
422
00:50:23,471 --> 00:50:25,959
එයා නිසා සංදර්ශන සාර්ථක වේවි.
423
00:50:26,470 --> 00:50:28,867
එතකොට මට යන්නට පුළුවන්.
424
00:50:29,470 --> 00:50:33,457
ඔයා නොමැතිව මේ සංදර්ශන
සාර්ථක වන්නේ නැහැ.
425
00:50:33,468 --> 00:50:35,866
මේ ව්යාපාරය ඇණහිටීවි.
426
00:50:35,967 --> 00:50:40,455
ආදරයෙන් සිතක් බැඳුනොත්
සිදුවෙනදේ ඔබ දැන් ඇසුවා.
427
00:50:40,466 --> 00:50:42,993
එහෙනම් අද ඔබට ඒ දේ
ගැන කියන්නම්.
428
00:50:43,005 --> 00:50:44,999
මගෙත් ආදරයක් තියෙනවා.
429
00:50:45,065 --> 00:50:47,392
ඇත්තටම? මට හිතාගන්නට බැහැ.
430
00:50:47,464 --> 00:50:49,994
ඔබ කාටද ආදරය කරන්නේ?
431
00:50:51,463 --> 00:50:52,860
ඔයාට...
432
00:50:53,462 --> 00:50:55,951
නැහැ...
- ඔව්, ඒ ඔයා තමයි.
433
00:50:56,128 --> 00:51:00,991
මේ ලොව සියල්ලන්ටම වඩා
මම, ඔබට ආදරය කරනවා.
434
00:51:01,092 --> 00:51:03,881
ඔයාට කියන්න දේවල් මට තියෙනවා.
- නැහැ, එපා...
435
00:51:04,002 --> 00:51:06,992
මම අහන්න කැමති නැහැ.
- මෙය අහන්න!
436
00:51:07,001 --> 00:51:09,351
මම වසර දෙකක පමණ සිට
ඔයාව බලාපොරොත්තුව සිටියේ.
437
00:51:09,391 --> 00:51:12,380
මම එය පවසන්න හදනවිට
හැමදාම ඔයා කතාව වෙනස් කළා.
438
00:51:12,389 --> 00:51:15,378
මෙය හිතේ ගින්දරක් වගේ තිබුණේ.
439
00:51:15,389 --> 00:51:17,378
මේ දේවල් කියන්න එපා.
440
00:51:18,389 --> 00:51:22,046
මගේ සිතේ ඔබට
ලොකු භක්තියක් තිබුණා.
441
00:51:22,187 --> 00:51:24,877
නමුත් ඔබ භක්තිය වෙන
කෙනෙකුට පුද කළා.
442
00:51:24,887 --> 00:51:28,046
ඒ කියන්නේ දෙදෙනෙක්...
443
00:51:28,385 --> 00:51:31,714
...ඔබට රැවටිලා කියන එකද?
444
00:51:32,004 --> 00:51:33,849
නැහැ, එසේ නොවෙයි.
445
00:51:34,383 --> 00:51:37,871
ඔහු, මට පෙර ආත්මවලදීත් හමුවූ
කෙනෙක් වගේ වගේ දැනුණා.
446
00:51:38,383 --> 00:51:41,371
ඔබ එසේ කියන්නේ කොහොම ද?
447
00:51:43,380 --> 00:51:46,999
මම ඔබට ආදරය කරන්න පටන්ගෙන
දැන් වසර දෙකක් ගෙවුණා...
448
00:51:47,047 --> 00:51:49,376
...එය මට කල්පයක් වගේ දැනෙන්නේ.
449
00:51:49,379 --> 00:51:52,038
ඔබ අද මේ කියූ දේවල්...
450
00:51:52,379 --> 00:51:54,866
...ප්රේමණීය සිතකට දරාගන්න අමාරුයි.
451
00:51:56,001 --> 00:51:59,040
ඔබ නියම ආදරය
හඳුනන්නේ නැතිව ඇති.
452
00:51:59,077 --> 00:52:00,706
කමක් නැහැ.
453
00:52:01,310 --> 00:52:04,900
මගේ සිතේ වේදනාව දරාගන්නම්.
454
00:52:06,308 --> 00:52:09,297
ඔයා දැන් කෙනෙකුට
ආදරය කරන නිසා...
455
00:52:09,308 --> 00:52:11,973
මට මේ දුක දරාගන්නට සිදුවේවි.
456
00:52:12,308 --> 00:52:15,295
ඔබට දැන් සතුටුවෙන්න
පුළුවන් වේවි.
457
00:52:20,304 --> 00:52:23,293
ඔබ කියූ විධියට
ඔහු දක්ෂ ගායකයෙක් නම්...
458
00:52:23,303 --> 00:52:25,893
...ඔහු මෙහි එන්න අකමැති ඇයි?
459
00:52:26,635 --> 00:52:31,623
මෙහි රසිකයෝත් දැන් හුරුවෙලා
තියෙන්නේ ඔබේ රංගනයට.
460
00:52:32,301 --> 00:52:34,998
ඔහු කැමති නැහැනේ, මෙහි එන්න.
461
00:52:36,300 --> 00:52:39,287
කමක් නැහැ, ඔයාගේ
අදහස් ඉටු කරගන්න.
462
00:52:40,009 --> 00:52:41,957
මේ ව්යාපාරය අසාර්ථක වුවත්...
463
00:52:42,098 --> 00:52:44,695
...ඔයාගේ සතුට වෙනුවෙන්
මම ඒ දේවල් දරාගන්නම්.
464
00:52:56,960 --> 00:52:59,687
ඔබ ඇත්තෙන්ම, උතුම් කෙනෙක්.
465
00:53:05,004 --> 00:53:06,996
මම මේ පරිත්යාගයක් කළේ.
466
00:53:07,723 --> 00:53:10,911
ඔබ කෙරෙහි වූ ආදරය
මගේ සිතින් ඉවත් කරන්න බැහැ.
467
00:53:11,223 --> 00:53:13,881
ඔබට කවදා හෝ රැකවරණයක්
අහිමි වුවහොත්...
468
00:53:14,022 --> 00:53:15,987
...මා වෙතට එන්න.
469
00:53:16,020 --> 00:53:18,910
එහෙත්, මගේ සිත සෑමවිටම ඔබ
වෙනුවෙන් විවෘතයි.
470
00:53:39,914 --> 00:53:42,903
එහෙනම්, මෙය දෙදෙනෙකු අතර
තරගයක් බවට පත්වුණා.
471
00:53:43,914 --> 00:53:47,242
"මම එහෙම පරදින කෙනෙක් නොවෙයි"
472
00:53:47,912 --> 00:53:53,503
බලමු කවුද මේ
අභියෝගය දිනන්නේ කියලා.
473
00:54:04,441 --> 00:54:06,729
අයියේ, ඕක දැන් ටිකකට නවත්වන්න.
474
00:54:06,840 --> 00:54:08,736
ඔයාට මහන්සි නැද්ද?
475
00:54:08,838 --> 00:54:11,965
ආ... මේක බොන්න.
- තියන්න මම පස්සේ බොන්නම්.
476
00:54:20,169 --> 00:54:21,778
ආ... මේක බොන්න අයියේ.
477
00:54:21,834 --> 00:54:23,999
මම කිව්වනේ දැන් එපා කියලා.
478
00:54:24,300 --> 00:54:25,829
පැත්තකට වෙන්න.
479
00:54:26,134 --> 00:54:28,754
දෙවියෝ තමයි දන්නේ මේ
වෙන්න යන්නේ මොනවාද කියලා.
480
00:54:28,832 --> 00:54:31,761
ඇය ගියදා සිට ඔබ කෑමට බීමට
කිසිම උනන්දුවක් නැහැ.
481
00:54:31,832 --> 00:54:34,229
බටනලාව වයන්නේ,
සින්දු කියන්නේ නැහැ.
482
00:54:35,031 --> 00:54:37,296
මේක හරිම ප්රශ්නයක් තමයි.
483
00:54:37,829 --> 00:54:40,917
ඒත් ඇයව අමතක කරන්න අමාරුයි.
484
00:54:43,428 --> 00:54:45,997
ඔයාලාව රැවටීමකට ලක්වෙලා.
485
00:54:46,094 --> 00:54:48,824
ඔයාගේ නැඟණිය
අවමානයට ලක්වෙන්න යන්නේ.
486
00:54:48,827 --> 00:54:52,814
ඔබගේ නැඟණිය සමඟ
විවාහ ගිවිසගෙන හිටිය කෙනා...
487
00:54:53,159 --> 00:54:56,788
ඔහුගෙන් පණිවිඩයක්ද?
- නැහැ, ඔහු පිරිසක් සමඟ යනවා දැක්කා.
488
00:54:56,825 --> 00:54:59,753
ඔහු වෙනත් තරුණියක්
විවාහකරගෙන වගෙයි මම දැක්කේ.
489
00:54:59,823 --> 00:55:01,755
ඇත්තෙන්ම...?
- ඔව්...
490
00:55:02,055 --> 00:55:05,687
එහෙනම්, ඔහු දෙවියන් ඉදිරියේ
දුන් පොරොන්දු කඩකළා?
491
00:55:05,755 --> 00:55:09,084
ඔහු මොකක්ද කරන්න
යන්නේ කියලා අපි යමු බලන්න.
492
00:55:15,752 --> 00:55:18,149
ඔය ඇති, දැන් නවත්වනවා ඕක...
493
00:55:27,049 --> 00:55:30,937
මගේ සහෝදරී රවටපු කෙනාට
මම යහතින් ඉන්න දෙන්නේ නැහැ.
494
00:55:31,181 --> 00:55:34,938
අපේ වැඩේ කරගන්න ඉඩදෙන්න.
- මම, නුඹේ පුතාව ඉතුරු කරන්නේ නැහැ.
495
00:55:35,047 --> 00:55:37,234
එපා...ඔබ අනතුරක වැටේවි.
496
00:55:37,246 --> 00:55:39,233
කමක් නැහැ, ගෞරවය
ඊට වඩා වටිනවා.
497
00:55:39,244 --> 00:55:41,703
මොහුව අරන් යන්න.
498
00:55:41,744 --> 00:55:44,403
මෙතන ලේ විලක් වේවි.
499
00:55:45,077 --> 00:55:47,736
නුඹලා ඔක්කොම වුණත් මට වැඩි නැහැ.
500
00:55:48,742 --> 00:55:52,939
අයියේ, මොවුන් මරා දමලා ගෞරවය
නැවත ලැබෙන්නේ නැහැ.
501
00:55:53,141 --> 00:55:55,138
මම කියන දේ අහන්න.
502
00:55:56,074 --> 00:55:58,204
නංඟී, ඔබ වෙනුවෙන්...
503
00:55:58,240 --> 00:56:00,628
...අපේ මවට වූ පොරොන්දුව.
504
00:56:00,738 --> 00:56:03,629
තම නැඟණියගේ ගෞරවය
රැකගන්නට නොහැකි වූ...
505
00:56:03,672 --> 00:56:05,761
...පුතෙක් මවකට වැඩක් නැහැ.
506
00:56:05,804 --> 00:56:07,665
කෝ...අයින් වෙන්න.
507
00:56:07,672 --> 00:56:11,659
කියන දේ අහන්නේ නැතිනම්
මම මේ කන්දෙන් පහළට පනිනවා.
508
00:56:12,069 --> 00:56:14,659
එවිට මගේ ගෞරවය රැකේවි.
509
00:56:26,666 --> 00:56:28,063
අයියේ...!
510
00:56:31,064 --> 00:56:33,152
ඉතිං, අඬන්න එපා.
511
00:56:33,163 --> 00:56:35,392
මට මැරෙන්න ඉඩදෙන්න.
512
00:56:35,396 --> 00:56:37,627
මේක මගේ ඉරණම වෙන්න ඇති.
513
00:56:37,662 --> 00:56:40,553
මම, ඔබේ ඉරණම වෙනස්
කරලා දෙන්නම්.
514
00:56:40,661 --> 00:56:42,590
ඔබට හොඳ විවාහයක් කරලා දෙන්නම්.
515
00:56:42,660 --> 00:56:45,649
ඔහු මියගියා කියා මා සිතා ගන්නම්.
516
00:56:46,060 --> 00:56:49,649
නමුත් අපි දෙදෙනා නැවත ඉපදුණා
කියා සැනසෙමු.
517
00:56:49,659 --> 00:56:52,187
මේ ගම දාලා වෙන කොහේ හරි යමු.
518
00:56:52,257 --> 00:56:55,146
කමලා මැඩම් කියපු දේ අහලා
අපි නගරයට යමු.
519
00:56:55,194 --> 00:56:57,953
අපිට එහි දී, මුදල් වැඩියෙන්
උපයා ගන්නට පුළුවන් වේවි.
520
00:56:58,156 --> 00:57:00,614
ඔයාගේ විවාහය ඉතා
ඉහළින්ම සිදුකරනවා.
521
00:57:00,656 --> 00:57:02,386
අපි දැන්මම මේ ගමෙන් යමු.
522
00:57:02,408 --> 00:57:04,576
නැහැ...
- එන්න මා එක්ක.
523
00:57:06,087 --> 00:57:08,976
මට මතකයි, මට ඉගැන් වූ
ගුරුවරයා කිව්වා...
524
00:57:09,019 --> 00:57:11,980
...මට දුන් හැකියාව මුදලට
වික්කොත් ශාප වේවි කියා.
525
00:57:12,251 --> 00:57:15,582
එහෙත් මගේ සහෝදරියගේ
අනාගතය වෙනුවෙන්...
526
00:57:15,584 --> 00:57:18,573
...මේ හැකියාව අලෙවි
කරන්නට සිදුවෙලා.
527
00:57:18,617 --> 00:57:20,977
එය මට ශාපයක් වෙන්නට පුළුවන්.
528
00:57:21,082 --> 00:57:23,871
එහෙත් ශාපය ක්රියාත්මක වෙන්න කලින්...
529
00:57:23,915 --> 00:57:26,575
...මගේ සහෝදරියගේ විවාහය
සාර්ථක කරලා දෙන්න, දෙවියනි.
530
00:57:26,581 --> 00:57:28,047
මට මේ උදව්ව කරන්න!
531
00:57:28,580 --> 00:57:30,870
එයාලා ඇවිල්ලා...
- ඒ කවුද?
532
00:57:30,979 --> 00:57:33,469
දෙවියෝ බැල්ම හෙලලා.
- ඒ කියන්නේ?
533
00:57:33,578 --> 00:57:36,567
අර බටනලා වාදනය කරන කෙනා...
534
00:57:55,072 --> 00:57:56,970
ඔයාලා ආවා...?
535
00:57:57,572 --> 00:58:00,231
ඔයාල, මගේ ඉල්ලීම පිළිගත්තා එහෙනම්.
536
00:58:00,571 --> 00:58:02,303
ඔයාලාගේ බෑග්...?
537
00:58:03,503 --> 00:58:06,992
මේ බෑග් ගෙනියන්න,
අමුත්තන්ගේ කාමරයට.
538
00:58:08,602 --> 00:58:11,461
මට දෙයක් කියන්න ඉඩදෙන්න.
- ඒවා පසුව කියන්න.
539
00:58:11,502 --> 00:58:13,889
ඇවිත් විවේක ගන්න.
540
00:58:14,009 --> 00:58:16,989
මට ගොඩක් සතුටුයි,
අපි පසුව කතා කරමු.
541
00:58:19,498 --> 00:58:22,987
මම ඊයේ අපේ ප්රධානියාට
ඔයාගේ හැකියාවන් ගැන කිව්වා.
542
00:58:23,197 --> 00:58:25,962
ඔයාව එක්ක එන්න කිව්වා.
543
00:58:28,496 --> 00:58:30,923
ඔහු කවුද?
- කවුරු ගැන ද අහන්නේ?
544
00:58:31,005 --> 00:58:33,154
අර ඇවිත් ඉන්න කෙනා?
545
00:58:33,204 --> 00:58:35,960
ඔහු කඳුකර, ගම් ප්රදේශයේ
වාසය කළ කෙනෙක් වගේ.
546
00:58:36,003 --> 00:58:39,490
මම වැඩි විස්තර දන්නේ නැහැ,
ඒත් චම්පා දන්නවා ඇති.
547
00:58:39,493 --> 00:58:41,891
එහෙනම්, අපි චම්පාගෙන් අහමු.
548
00:58:45,091 --> 00:58:47,922
ඔයා, මට කතා කළාද?
- ඔව්.
549
00:58:48,090 --> 00:58:50,921
කවුද ඒ ඇවිත් ඉන්නේ?
- අපි අඳුනන කෙනෙක්.
550
00:58:51,590 --> 00:58:54,818
අපේ නෝනගේ ආදරවන්තයා.
- මොකක්ද...?
551
00:58:55,089 --> 00:58:59,884
ඇයි තේරුම් ගන්න බැරිද?
මේ මගේ ආදරවන්තයා,
ඔහු නෝනගේ ආදරවන්තයා.
552
00:59:01,420 --> 00:59:04,146
ඔහු ලස්සනට සින්දු කියනවා.
553
00:59:04,919 --> 00:59:09,407
කුන්වාර් මහත්තයාගේ රංග ආයතනයට
ගත්තොත්, ඔහු දිල්ලියම පුදුම කරවාවි.
554
00:59:09,818 --> 00:59:11,908
ඔබත්, ඔහුට වසඟවෙලා වගේ?
555
00:59:12,084 --> 00:59:14,413
නැහැ, මෙයාට තමයි
මම වසඟ වෙලා ඉන්නේ.
556
00:59:14,415 --> 00:59:18,870
මේ මේසයටත් එය දරාගන්න බැරිවේවි.
557
00:59:33,411 --> 00:59:38,000
මාස්ටර්, ඔහුගේ ගායනය ගැන
ඔබේ ඔබේ අදහස...
558
00:59:39,409 --> 00:59:43,397
ඉතාම මිහිරියි, මම මෙතෙක් ඇසූ
මධුරතම හඬ.
559
00:59:46,007 --> 00:59:50,904
කමලාගේ අදහස, ඔහුට සංදර්ශන වේදිකාවේ
ලොකු ආකර්ෂණයක් ලැබේවි කියලයි.
560
00:59:51,406 --> 00:59:55,893
සුරාජ්ගේ ගායනයෙන්
ප්රේක්ෂකයන් වශීවේවි.
561
00:59:56,403 --> 00:59:58,892
එසේ වේවිද?
- ඇත්තෙන්ම...
562
00:59:59,402 --> 01:00:01,891
කමලා දේවි...
- ඔව්?
563
01:00:02,069 --> 01:00:06,698
අපේ වේදිකාවට මේ වගේ කෙනෙක්
නැග්ගොත් ප්රේක්ෂකයන් අපහාස කරාවි.
564
01:00:06,735 --> 01:00:08,393
අපේ ආයතන කීර්තිනාමය අහිමි වේවි.
565
01:00:08,400 --> 01:00:11,389
මේ අහන්න! ටිකක් හිතලා බලන්න.
566
01:00:11,399 --> 01:00:13,897
ඔබත්, ඔහුගේ ගායනය ප්රිය කළා.
567
01:00:13,899 --> 01:00:18,386
ඒත් ඔහුට කිසිම රංගන
හැකියාවක් නැහැ.
568
01:00:19,397 --> 01:00:21,885
මම, ඔහුට ඒවා උගන්වන්නම්.
569
01:00:21,997 --> 01:00:24,794
පුහුණු කරලා ගන්නම්.
- ඔබට මේවා තේරුම් ගන්න බැහැ.
570
01:00:24,796 --> 01:00:27,724
ඔහු නිසා අපේ මේ ව්යාපාරය
කඩා වැටී පාඩු ලැබුවොත්?
571
01:00:27,795 --> 01:00:29,756
මම එහි පාඩුව පියවන්නම්.
572
01:00:29,794 --> 01:00:31,382
ඔබ...?
- ඔව්.
573
01:00:31,393 --> 01:00:33,881
ඔව්, ඒ වෙනුවෙන් සදා
ඔබට සේවය කරන්නම්.
574
01:00:34,393 --> 01:00:36,719
අත්සන් කරලාම පොරොන්දු වෙන්නම්.
575
01:00:36,725 --> 01:00:41,384
මම වගකීමෙන් බැඳෙන්නම්,
ඔහුට අවස්තාවක් දෙන්න.
576
01:00:41,390 --> 01:00:43,878
මේ ඉල්ලීම ඉටුකරන්න.
577
01:00:46,389 --> 01:00:48,876
ඔහුව මෙපමණ විශ්වාස කරන්නේ ඇයි?
578
01:00:50,387 --> 01:00:52,853
මම ආදරය විශ්වාස කරනවා.
579
01:00:54,007 --> 01:00:56,977
ආදරය වෙනුවෙන් ඉතා දුෂ්කර
පරිත්යාග කළ අය ඉන්නවා.
580
01:00:57,006 --> 01:01:00,376
අනාගතයේ දී, සුරාජ් ඉතා ජනප්රිය
කෙනෙක් බවට පත් නොවුණොත්...
581
01:01:00,385 --> 01:01:02,317
...ආදරයේ බලයෙන් එය සිදුවේවි.
582
01:01:02,338 --> 01:01:04,783
මට උදව් කරන්න.
583
01:01:05,318 --> 01:01:08,305
අපිට, ඔබේ සහයෝගය අවශ්යයි.
584
01:01:12,648 --> 01:01:14,978
හොඳයි බලමු.
585
01:01:15,315 --> 01:01:17,802
ඔබේ ගායනය ඉතා හොඳයි.
586
01:01:18,004 --> 01:01:19,978
ඒත් ඔබට...
- සමාවෙන්න.
587
01:01:20,013 --> 01:01:21,979
ඔබට රඟපාන්න බැහැනේ.
588
01:01:22,312 --> 01:01:24,710
මේ බලන්න.
589
01:01:27,311 --> 01:01:29,708
ඔබට පුළුවන් වේවිද?
590
01:01:30,310 --> 01:01:33,999
ප්රශ්නයක් නැහැ,
ඔබට ඒවා උගන්වාවි.
591
01:01:34,976 --> 01:01:37,304
ඔහුව එක්ක එන්න.
592
01:01:37,707 --> 01:01:40,297
එන්න යන්න, වැඩේ සාර්ථකයි වගේ.
593
01:01:46,040 --> 01:01:48,299
ඔව්, ඔබව තෝරා ගත්තා.
594
01:01:49,304 --> 01:01:52,792
අපේ ඊළඟ සංදර්ශනයේ,
ඔහු තමා ප්රධාන නළුවා.
595
01:01:52,870 --> 01:01:54,599
ඒත් ඔහුගේ හැටි බලන්න!
596
01:01:54,636 --> 01:01:55,965
ඇත්තෙන්ම.
597
01:01:56,303 --> 01:01:59,291
මොහුව වෙනස් කරන්න වේවි.
- ඇත්තෙන්ම.
598
01:02:00,900 --> 01:02:03,628
ඔහුව සම්පුර්ණයෙන්ම
වෙනස් කරන්න.
599
01:02:37,224 --> 01:02:39,911
මට තේ එකක් ගෙන්න.
- හොඳයි.
600
01:03:03,148 --> 01:03:06,137
සර්ජු, නොවෙයි මම දැන්
සුරාජ් කුමාර්.
601
01:03:10,146 --> 01:03:12,994
ඔව්, මොකක්ද වෙන්න ඕන?
602
01:03:13,145 --> 01:03:16,134
ඔයා ගොඩක් ලස්සන වෙලා.
603
01:03:18,143 --> 01:03:20,803
ඇයි මේ සපත්තු අතේ අරගෙන?
604
01:03:21,142 --> 01:03:24,131
මේවා දාගෙන ඉන්න අමාරුයි.
605
01:03:25,142 --> 01:03:27,573
එහෙම බැහැ.
606
01:03:28,142 --> 01:03:30,929
කෝ එන්න.
607
01:03:33,140 --> 01:03:36,428
මොකද...?
- මේ ඇඳුම හිරයිනේ.
608
01:03:36,539 --> 01:03:39,930
කලිසම ඉරේවිද?
- නැහැ, දැන් අඳින්නේ ඔහොම තමයි.
609
01:03:45,137 --> 01:03:47,601
මම නගරයේ ඇඳුමක් අඳිනවා.
610
01:03:48,135 --> 01:03:50,992
ඇයි, මේ?
- මම අඳින විධිය හරිද?
611
01:03:51,134 --> 01:03:53,861
මේ මොකක්ද කරන්නේ?
- මේ සාය හරිම දිගයි.
612
01:03:53,867 --> 01:03:56,456
මේක සායක් නොවෙයි, සාරියක්.
613
01:03:58,132 --> 01:04:01,598
ඔබ මොකක්ද මේ කරන්න හදන්නේ?
614
01:04:01,665 --> 01:04:03,954
සාරි අඳින්නේ තව පහළට කරලා.
- එපා.
615
01:04:03,964 --> 01:04:05,954
ඔහොම උඩට අඳින්නේ නැහැ.
616
01:04:06,064 --> 01:04:08,952
කියන දේ අහන්න, නැත්නම්
මම මැඩම්ට කියනවා.
617
01:04:09,064 --> 01:04:11,722
කෝ...අත් දෙකම ඔසවාගෙන ඉන්න.
618
01:04:18,527 --> 01:04:22,049
ඔබ ඔහොම ඉන්න,
මම වටේ කැරකෙන්නම්.
619
01:04:23,725 --> 01:04:26,054
දෙන්නගෙන් එක්කෙනයි
වටේ කැරකෙන්න ඕන.
620
01:04:26,391 --> 01:04:29,450
දැන් කොහොමද, ඔයාගේ ලස්සන?
621
01:04:29,557 --> 01:04:32,444
දැන් ලිප්ස්ටික් ටිකක් ගාගන්න.
622
01:04:32,523 --> 01:04:35,715
කොහොමද ගාන්නේ?
- මේ මගේ ගාලා තියෙන විධියට.
623
01:04:43,053 --> 01:04:46,450
කෝ...බලන්න මගේ නංගීගේ ලස්සන.
624
01:04:48,052 --> 01:04:51,041
මොකක්ද ඔය ඇඳලා ඉන්නේ?
- මෙහි නගරයේ සායක්.
625
01:04:51,216 --> 01:04:53,546
මේකත් නගරයේ කලිසමක්.
626
01:05:01,980 --> 01:05:03,968
කුන්වාර් මහත්තයා ඇවිල්ලා.
627
01:05:03,980 --> 01:05:06,469
ඔහුට වාඩිවෙන්න කියන්න.
628
01:05:13,377 --> 01:05:16,638
නමස්තේ!
- හොඳයි, වාඩිවෙන්න.
629
01:05:17,976 --> 01:05:20,965
සාජු, වාඩිවෙන්න...
දැන් ඔබ හරි කඩවසම්නෙ.
630
01:05:23,974 --> 01:05:27,632
ඔබට මේ අවස්තාව ලබාදෙන්න
ගොඩක් හිතන්න වුණා.
631
01:05:29,306 --> 01:05:32,963
ඔබේ සාර්ථකත්වය හෝ අසාර්ථකත්වය
මත තමා අපේ ජීවිත රැඳී තියෙන්නේ.
632
01:05:34,971 --> 01:05:36,960
අපේ උපරිම උත්සාහය ගනිමු.
633
01:05:37,370 --> 01:05:40,961
මම උපරිම හැකියාව යොදන්නම්.
මම වැරදි නම් කියන්න.
634
01:05:41,970 --> 01:05:44,958
මේ ඔබේ චරිතය සහ එයට
අවශ්ය ඇඳුම් පැළඳුම්.
635
01:05:47,967 --> 01:05:50,956
මේ බලන්න, මෙහි චරිත
"ලයිලා සහ මජ්නු"
636
01:05:52,632 --> 01:05:55,291
ඔබේ ස්වරූපය මේ වගේ වෙන්න ඕන.
637
01:09:36,635 --> 01:09:39,963
මෝඩයා දැන් අනුකම්පාව අයදිනවා.
638
01:09:41,099 --> 01:09:44,065
මෝඩ තරුණයා අනුකම්පාව ඉල්ලනවා.
639
01:09:45,132 --> 01:09:48,220
ලයිලා නාමය නිසා
ඔබේ ජීවිතය නැතිවේවි.
640
01:09:48,264 --> 01:09:51,621
ඔබව යම් දවසක
ආදරය විසින් විනාශ කරාවි.
641
01:09:52,630 --> 01:09:56,117
ලෝක පැවැත්ම අනුව
ආදරය විනාශ කරන්න බැහැ.
642
01:09:56,629 --> 01:09:59,617
මේවා මිහිකතගෙන් ඇහෙන ශබ්ද.
643
01:10:00,627 --> 01:10:04,616
මට කොහේ බැලුවත් පේන්නේ,
මා ආදරණීය ලයිලා තමා.
644
01:10:05,026 --> 01:10:08,354
ඇය තමා මගේ ජීවිතය සහ මරණය.
645
01:10:08,458 --> 01:10:10,587
ඔහුගේ දිව අදින්න ඕන.
646
01:10:10,624 --> 01:10:13,784
ඔහු මෝඩයෙක්, කියන දේ
අහන්නේ නැති.
647
01:10:13,793 --> 01:10:16,612
ඔහුව පණපිටින් මිහිදන් කරන්න ඕන.
648
01:10:21,620 --> 01:10:24,211
ඔහුට දඬුවම දෙන්න.
649
01:10:24,619 --> 01:10:28,608
ඔහුට නැවත මේ ලෝකයේ
ලස්සන දකින්න ලැබෙන්නේ නැහැ.
650
01:11:17,538 --> 01:11:22,525
ප්රමාද නොවී මගේ
නියෝගය ක්රියාත්මක කරන්න.
651
01:11:23,201 --> 01:11:26,190
තව ටිකකින් නුඹේ ජීවිතය නිමවෙනවා.
652
01:11:26,268 --> 01:11:29,856
මොවුන්ගේ අසිපත් ඔබව ඉරා දමාවි.
653
01:11:30,866 --> 01:11:33,525
ඔබව මේ ගිනි වැල්ලේ ඇදගෙන යාවි.
654
01:11:37,532 --> 01:11:41,519
මේ අසිපත්වලට අපේ ආදරය
පසුබාන්නේ නැහැ.
655
01:11:44,529 --> 01:11:48,858
මේ ගිනි වැල්ලට බයවෙන්නේ නැහැ.
656
01:11:51,527 --> 01:11:54,516
ආදරවන්තයින්...
657
01:11:57,525 --> 01:12:02,455
...බියකර වෙන් කරන්නට බැහැ.
658
01:12:06,057 --> 01:12:12,453
ආදරය වෙනුවෙන් ජීවිත පූජා
කරන්නට අපට පුළුවන්.
659
01:12:14,120 --> 01:12:20,450
ආදරය වෙනුවෙන් ජීවිත පූජා
කරන්නට අපට පුළුවන්.
660
01:12:22,051 --> 01:12:24,448
ආදරය වෙනුවෙන්...
661
01:12:30,449 --> 01:12:36,437
...දෙයක් වැය කරන්නට වෙනවා.
662
01:12:57,775 --> 01:13:00,865
ආදරය විනාශ කළ නොහැකියි.
663
01:13:01,806 --> 01:13:04,704
කාටවත්ම ඒ දේ කරන්නට බැහැ.
664
01:13:06,039 --> 01:13:09,368
ආදරය පාගා දමන්න රජුන්ටවත් බැහැ.
665
01:13:13,770 --> 01:13:20,860
රජුන්ට හෝ මෙලොව කිසිවෙකුට
ආදරයට අභියෝග කරන්නට බැහැ.
666
01:13:24,367 --> 01:13:30,356
අමෝරාගත් අසිපත් ඉදිරියේ හෝ...
667
01:13:32,365 --> 01:13:35,353
...මරණය ඉදිරියේදී හෝ...
668
01:13:40,363 --> 01:13:46,351
...ආදරයේ වෙනසක් නොවේවි...
669
01:14:33,747 --> 01:14:38,268
ඔබ කොහේද?
670
01:14:41,278 --> 01:14:44,266
ඔබ කොහේද?
671
01:14:50,609 --> 01:14:56,267
ඔබ කොහේ සිටියත් මට කතා කරන්න...
672
01:14:59,273 --> 01:15:01,205
...ඔබ මට ආදරේ නම්.
673
01:15:03,639 --> 01:15:12,194
ඔබ මා වෙනුවෙන් බලා සිටිය යුතුයි.
674
01:15:16,535 --> 01:15:19,192
මගේ දෑස් විවරව තිබේවි...
675
01:15:22,199 --> 01:15:24,188
...මාගේ මරණය තෙක්.
676
01:15:26,198 --> 01:15:29,186
කියන්න මට.
677
01:15:31,196 --> 01:15:35,525
කෙනෙකුට දිගු කලක් බලා සිටිය හැකිද?
678
01:15:37,595 --> 01:15:40,923
දෙවියන් වහන්සේගේ නාමයෙන්...
679
01:15:41,927 --> 01:15:45,188
මාව තනි කරන්න එපා.
680
01:15:47,192 --> 01:15:49,589
දෙවියන් වහන්සේගේ නාමයෙන්...
681
01:15:50,525 --> 01:15:53,853
මාව තනි කරන්න එපා.
682
01:15:55,655 --> 01:15:58,177
මම ආවා...
683
01:16:00,121 --> 01:16:01,780
මම ආවා...
684
01:16:04,120 --> 01:16:11,108
මම ආවා...ඉතිං මාව හිමි කරගන්න.
685
01:16:13,117 --> 01:16:16,105
දෙවියන්ගේ කැමැත්ත මෙයයි.
686
01:16:17,116 --> 01:16:20,512
ඉතිං මාව හිමි කරගන්න.
687
01:16:23,114 --> 01:16:26,103
ඉතිං මාව හිමි කරගන්න.
688
01:17:47,025 --> 01:17:49,912
මේ ලිපිවලින් ඔයාව වර්ණනා කරලා.
689
01:17:52,023 --> 01:17:54,911
මේ පැත්ත හරවලා බලන්න.
690
01:17:56,022 --> 01:17:58,909
කමලා, මට ඇහෙන්න කියවන්න.
- මට බැහැ.
691
01:17:59,020 --> 01:18:02,452
ඒ ඇයි?
- ඔයාත් කියවන්න පුරුදු වෙන්න.
692
01:18:02,952 --> 01:18:04,941
සුරාජ්, මම කියන දේ අහන්න.
693
01:18:04,952 --> 01:18:06,941
මට බැහැ.
- ඒ ඇයි?
694
01:18:07,051 --> 01:18:09,948
ඔබ හිතන්නේ මම මෝඩයෙක් කියලද?
695
01:18:11,284 --> 01:18:14,942
මම මේ දේවල් ඉගෙනගෙන...
696
01:18:15,083 --> 01:18:16,913
...ඊට පස්සේ කියවන්නම්.
697
01:18:16,948 --> 01:18:18,937
පුහුණුවීම් කරන්නම්.
698
01:18:19,947 --> 01:18:22,935
එතකොට ඔයාට කරදරයක් නැහැනේ.
699
01:18:24,946 --> 01:18:26,412
ආ...එන්න.
700
01:18:28,278 --> 01:18:31,936
නෑ... කමක් නැහැ,
තාත්තා එනවා මේ පැත්තට...
701
01:18:31,943 --> 01:18:34,340
...ඔයාලාව බලන්න.
702
01:18:37,942 --> 01:18:39,929
ආයුබෝවන්!
- ආයුබෝවන්!
703
01:18:42,940 --> 01:18:45,928
ඔයාලට සුබ පණිවිඩයක්
කියන්න මම ආවේ.
704
01:18:45,939 --> 01:18:48,930
ග්රැමර්පෝන් සමාගම" කාන්වාර්
හමුවෙන්න ඇවිල්ලා.
705
01:18:49,037 --> 01:18:52,598
ඔයාලගේ නාට්ය ගීත පටිගත
කරගන්න අවශ්යයි කියනවා.
706
01:18:52,937 --> 01:18:55,963
ඇත්තෙන්ම?
-ඔව්...
707
01:18:56,270 --> 01:18:58,929
සුරාජ්ගේ ගීත නිර්මාණත් පටිගත කරාවි.
708
01:19:46,455 --> 01:19:49,943
ඕක කඩලා ඔබට ඔහුගේ
හඬ ගොළු කරන්න බැහැ.
709
01:19:50,787 --> 01:19:53,718
කමලාව ලබාගන්න නම්
ඔහුව ඉවත් කරන්න වෙනවා.
710
01:19:54,053 --> 01:19:56,779
ඔහුව මරා දමන්න!
711
01:19:56,851 --> 01:19:58,999
මොකද කල්පනා කරන්නේ?
712
01:19:59,052 --> 01:20:01,914
ඒ දේ නොකොළොත්,
ඔබට ඉදිරියේ දී කනගාටුවෙන්න සිදුවේවි.
713
01:20:01,951 --> 01:20:03,938
මෙතෙක් දිල්ලි ජනතාව
පමණයි ඔහුගේ හඬ ඇහුවේ.
714
01:20:03,950 --> 01:20:06,938
රටේම ජනතාව මේ ගීත ඇසුවාම?
715
01:20:07,048 --> 01:20:09,937
ඔබේ ප්රසිද්ධිය නැතිවෙලාම යාවි.
716
01:20:11,115 --> 01:20:13,444
ඔහුව මරා දමන්න!
717
01:20:19,445 --> 01:20:22,433
මම ජානකීට කෙනෙක් තේරුවා,
උසස් පවුලක කෙනෙක්.
718
01:20:22,444 --> 01:20:24,033
ඔහු ආනයන, අපනයන
ව්යාපාරයක් කරන්නේ.
719
01:20:24,043 --> 01:20:27,431
අග්රා නගරයේ පදිංචිය,
එය මන්දිරයක් වගේ නිවසක්.
720
01:20:27,443 --> 01:20:30,931
දෙදෙනා හමුවුණා ද?
- තවම නැහැ.
721
01:20:31,442 --> 01:20:34,429
ඉතිං, ඔවුන් කවදාද මුණගස්වන්නේ?
- අදම ඒ දේ කරනවා.
722
01:20:35,041 --> 01:20:38,438
ඔහු එන්නේ ජානකී බලන්න...
723
01:20:38,439 --> 01:20:40,927
...එහෙත් ඇය මෙහි සත්ය දන්නේ නැහැ.
724
01:20:41,039 --> 01:20:43,926
ප්රශ්නයක් වේවිද?
- එහෙම වෙන එකක් නැහැ.
725
01:20:43,938 --> 01:20:48,097
මම කීවේ අමුත්තෙක් එනවා,
ඔහුව පිළිගන්න කියලා විතරයි.
726
01:20:49,104 --> 01:20:51,434
එය හරි නැහැ නේද?
727
01:20:52,103 --> 01:20:55,391
ඔයා කලබල වෙන්න එපා.
අපේ සර්වන්ට්...
728
01:20:55,435 --> 01:20:57,832
...චම්පා එතැන බලාගනීවි.
729
01:20:59,004 --> 01:21:02,365
ඔහු කතා කළාම දොර අරින්න.
- හරි.
730
01:21:02,367 --> 01:21:04,331
ආයුබෝවන්!
- එහෙම නොවෙයි.
731
01:21:04,366 --> 01:21:07,354
ලස්සනට ඉඟ නලවලා කියන්න.
732
01:21:08,697 --> 01:21:11,027
ඔහොම හරි නැහැ.
733
01:21:14,029 --> 01:21:16,358
ලස්සනට ඇවිදින්න ඕන.
734
01:21:19,362 --> 01:21:21,989
මේ වගේ.
735
01:21:24,360 --> 01:21:26,825
ලස්සනට ඇවිදින්න.
736
01:21:30,358 --> 01:21:33,347
කරුණාකරලා නවත්වන්න.
737
01:21:37,356 --> 01:21:39,684
ඔහොම නොවෙයි.
738
01:21:39,755 --> 01:21:42,346
ඔහොම හරියන්නේ නැහැ බබා.
739
01:21:42,355 --> 01:21:44,752
අපි කියා දෙන්නම්.
740
01:21:45,020 --> 01:21:47,350
ඔබ ඉදිරියට යන්න.
741
01:21:48,353 --> 01:21:50,750
ඔබ තමයි ඒ එන අමුත්තා.
742
01:21:55,351 --> 01:21:59,782
පළමුවැන්න...අමුත්තා එන විට
ඔහු දෙස කෙලින් බලන්න.
743
01:22:00,283 --> 01:22:03,271
කෝ...ආචාර කරන හැටි පෙන්වන්න.
744
01:22:06,280 --> 01:22:09,678
දෙවැන්න...
- ආයුබෝවන්! ඇතුළට එන්න.
745
01:22:10,280 --> 01:22:13,711
එක, දෙක, තුන, හතර...
- දැන් ඇති, තමුසේ මෙහාට වෙනවා.
746
01:22:14,009 --> 01:22:16,943
දැන් ඇය ඒ දේ කරාවි.
747
01:22:17,008 --> 01:22:18,966
ඔබ තේරුම් ගත්තනේ?
748
01:22:19,277 --> 01:22:20,674
පළමුවැන්න...
749
01:22:21,277 --> 01:22:22,607
දෙවැන්න...
750
01:22:23,276 --> 01:22:24,673
තුන්වැන්න...
751
01:22:29,274 --> 01:22:32,263
හතරවැන්න...
ඔහුට වාඩිවෙන්න කියන්න.
752
01:22:32,274 --> 01:22:35,962
වාඩිවෙන්න කියන්න.
- නෑ...එහෙම නොවෙයි.
753
01:22:36,005 --> 01:22:38,866
කරුණාකරලා වාඩිවෙන්න...
එහෙමයි කියන්න ඕන.
754
01:22:38,871 --> 01:22:41,900
අංක පහ...
තේ එකක් බොමු ද?
755
01:22:41,937 --> 01:22:43,866
තේ එකක් බොමු ද?
756
01:22:43,937 --> 01:22:46,965
එහෙම නොවෙයි...
කරුණාවන්තව පවසන්න.
757
01:22:47,269 --> 01:22:49,859
තේ එකක් බොමු ද?
- අන්න හරි.
758
01:22:50,008 --> 01:22:51,928
ඔහු තේ එපා කිව්වොත්...
759
01:22:52,268 --> 01:22:55,755
මේක ඔයාගේ ගෙදර වගේනේ...
760
01:22:56,005 --> 01:22:58,754
...ඒ නිසා තේ එකක් බොන්නම
ඕන කියන්න.
761
01:22:58,932 --> 01:23:01,993
මෙය ඔයාගේ ගෙදර හා සමානයි.
762
01:23:02,198 --> 01:23:04,686
ඔය විධියට නොවෙයි.
763
01:23:05,197 --> 01:23:09,594
මේක ඔයාගේ ගෙදර වගේනේ...
...ඒ නිසා තේ එකක් බොන්නම
ඕන කියන්න.
764
01:23:10,195 --> 01:23:15,184
මේක ඔයාගේ ගෙදර වගේනේ...
...ඒ නිසා තේ එකක් බොන්නම ඕන.
765
01:23:16,193 --> 01:23:19,991
කෝ...ඔයා අයින් වෙන්න!
766
01:23:20,012 --> 01:23:23,852
මෙන්න මෙහෙමයි තේ එක
ඔහුට ගෙනත් දෙන්න ඕන.
767
01:23:34,189 --> 01:23:35,586
කදිමයි!
768
01:23:36,187 --> 01:23:39,176
නැවත පුරුදු වෙන්න බලන්න.
769
01:23:57,782 --> 01:23:58,978
දෙවැන්න...
770
01:24:00,114 --> 01:24:02,443
එහෙම හරි නේද?
771
01:24:04,113 --> 01:24:07,510
හරි...
දැන් තුන්වැන්න...
772
01:24:09,111 --> 01:24:12,599
ඇයි යන්නේ...
මම හරියට පුරුදු වෙන්නම්.
773
01:24:12,611 --> 01:24:15,099
ඔව්, තුන්වැන්න...
774
01:24:17,109 --> 01:24:19,597
ඔබ, මා පසුපස එන්න!
775
01:24:33,104 --> 01:24:36,093
හතරවැන්න...?
776
01:24:38,103 --> 01:24:39,934
ඔබ කවුද?
777
01:24:40,103 --> 01:24:42,791
මම අශෝක්.
- මම ජානකී.
778
01:24:42,835 --> 01:24:45,096
ආ...ඔබද ජානකී?
779
01:24:45,102 --> 01:24:47,990
මිස් කමලා තමයි අද මට එන්න කීවේ.
780
01:24:49,003 --> 01:24:51,092
ආ...ඔයාද ඒ?
781
01:24:51,099 --> 01:24:54,428
පොඩ්ඩක් ඉන්න...
එක, දෙක, තුන...හරි.
782
01:24:54,599 --> 01:24:57,087
දැන් හතරවැන්න...
- මොකක් ද?
783
01:24:59,597 --> 01:25:01,428
වාඩිවෙන්න!
784
01:25:01,530 --> 01:25:04,018
එක, දෙක...
- තුන, හතර...
785
01:25:04,363 --> 01:25:06,692
එහි තේරුම...?
786
01:25:07,428 --> 01:25:10,018
ඇත්තෙන්ම, මම ගම්බද කෙනෙක්.
787
01:25:10,028 --> 01:25:12,686
ඒ නිසා මෙහි දේවල් තවම
ඉගෙන ගන්නවා.
788
01:25:12,727 --> 01:25:14,515
අමුත්තෙකුට සලකන ආකාරය...
789
01:25:14,526 --> 01:25:16,992
කරුණාකර වාඩිවෙන්න!
790
01:25:22,691 --> 01:25:25,020
තේ එකක් බොමු ද?
791
01:25:25,356 --> 01:25:26,985
හොඳයි...
792
01:25:27,623 --> 01:25:30,919
ඔබ එපා කියන්නේ නැද්ද?
- නැහැ.
793
01:25:31,022 --> 01:25:34,010
හරි, ඔයා තේ බොන බව කියලා...
794
01:25:35,021 --> 01:25:37,409
...එය රැගෙන එන්නම්.
795
01:25:37,487 --> 01:25:40,808
සේවකයෙකුට කියන්න,
ඔහු ගෙන ඒවි.
796
01:25:41,019 --> 01:25:43,007
මෙහි සේවකයෝ නම් ඉන්නවා...?
797
01:25:46,018 --> 01:25:48,507
ඔයා, ඒ කෙනෙකුට කියන්න.
798
01:25:50,415 --> 01:25:54,676
චම්පා...
ඔයා තේ එකක් ගෙන්න.
799
01:26:07,991 --> 01:26:10,941
ඔයා ඇත්තෙන්ම හොඳ කෙනෙක් වගේ...
800
01:26:10,943 --> 01:26:13,931
...කමලා කීවාටත් වඩා.
801
01:26:15,408 --> 01:26:18,272
ඔබේ සහෝදරිය උසස් කලාකාරියක්.
802
01:26:18,941 --> 01:26:21,929
මම නම් සාමාන්ය ව්යාපාරිකයෙක්.
803
01:26:22,339 --> 01:26:24,930
මම ගැන, ඔබේ අදහස දැනගන්න කැමතියි.
804
01:26:24,940 --> 01:26:27,928
ඒ කියන්නේ...?
- ඔබ, මට කැමති ද?
805
01:26:27,938 --> 01:26:30,426
මගේ කැමැත්ත ඒ මොකට ද?
806
01:26:31,937 --> 01:26:35,334
කමලා, ඔයාට විස්තරේ
කිව්වේ නැද්ද?
807
01:26:35,436 --> 01:26:37,923
හරි, මම ඇයගෙන් අහලා එන්නම්.
808
01:26:38,434 --> 01:26:41,661
අහන්න, අපි දෙන්නාගේ විවාහය ගැන...
809
01:26:45,937 --> 01:26:49,334
කමලා, ඔයාට විස්තරේ
කිව්වේ නැද්ද?
810
01:26:50,936 --> 01:26:54,923
හරි, මම ඇයගෙන් අහලා එන්නම්.
811
01:26:58,434 --> 01:27:01,661
අහන්න, දෙන්නාගේ විවාහය ගැන...
812
01:27:06,122 --> 01:27:08,111
ඉක්මන් කරන්න!
813
01:27:10,121 --> 01:27:12,609
ඇය එන්න කලින් සැඟවෙන්න.
814
01:27:15,119 --> 01:27:17,516
ඔයා හරිම නරකයි.
815
01:27:19,118 --> 01:27:23,106
හරි, ඉතිං ඔයාගේ කැමැත්ත
ගැන කියන්නකෝ?
816
01:27:23,151 --> 01:27:25,248
මම ඔයා එක්ක තරහයි.
817
01:27:25,383 --> 01:27:27,780
මාත් එක්ක කතා කරන්න එපා.
- හරි.
818
01:27:28,116 --> 01:27:31,904
බොළඳ වෙන්න එපා!
මෙය ඔයාගේ ජීවිතයේ වැදගත් තීරණයක්.
819
01:27:32,115 --> 01:27:35,568
ඔයාගේ කැමැත්ත කියන්න.
820
01:27:36,781 --> 01:27:40,110
මම දන්නේ නැහැ,
මගේ අයියාගෙන් අහලා බලන්න.
821
01:27:40,513 --> 01:27:43,103
ඔහු ගොඩක් කැමතියි.
822
01:28:02,041 --> 01:28:06,027
වාඩිවෙන්න! මම මේ ජානකීගේ
මංගල සාරිය හදනවා.
823
01:28:07,370 --> 01:28:09,700
ඉතිං, වාඩිවෙන්න.
824
01:28:12,038 --> 01:28:15,627
ඇයි මේ? වාඩිවෙන්නෙත් නැහැ,
කතා කරන්නෙත් නැහැ.
825
01:28:18,035 --> 01:28:19,900
දියමන්ති මුද්දක්?
826
01:28:20,035 --> 01:28:22,823
ලස්සනයි! ජානකීට ද?
827
01:28:24,033 --> 01:28:26,464
එහෙනම් කාටද?
828
01:28:27,032 --> 01:28:28,830
මේ මට?
829
01:28:30,032 --> 01:28:33,929
ඔයා කලින් නම් කිව්වේ, මගේ මුහුණෙන්
අදහස් තෙරුම්ගන්න පුළුවන් කියලා.
830
01:28:34,031 --> 01:28:36,360
හරි, කමක් නැහැ.
831
01:28:36,696 --> 01:28:42,753
මටත් එහෙම නුවණක් තිබුණා,
ඔයා හමුවුණාට පසුව ඒක නැහැ වගේ.
832
01:28:44,027 --> 01:28:48,516
ඒ කියන්නේ මෝඩ දෙන්නෙක්
හමුවෙලා කියලා ද?
833
01:28:49,026 --> 01:28:53,684
මම තීරණය කළා ජානකී
විවාහ වන දිනයේදීම..
834
01:28:54,291 --> 01:28:57,950
...ඔය දෙදෙනාත් විවාහ කරවන්න.
835
01:30:02,871 --> 01:30:05,859
ආයුබෝවන්!
- ආයුබෝවන්! වාඩිවෙන්න.
836
01:30:06,003 --> 01:30:07,932
රසකැවිලි කන්න.
- හරි.
837
01:30:08,070 --> 01:30:11,360
මනමාලයා දැක්කේ නැහැනේ.
838
01:30:11,368 --> 01:30:13,828
ඔහු අග්රා නගරයට ගියා.
839
01:30:13,867 --> 01:30:16,227
ඇයි මේ හදිසියේ,
හෙටනේ ඔහුගේ විවාහය?
840
01:30:16,300 --> 01:30:19,257
ඔහුයි, සහෝදරියයි දෙන්නම
හෙට විවාහවෙන නිසා...
841
01:30:19,266 --> 01:30:21,857
...ඔහු නෑදෑයන් හමුවෙන්න ගියා.
842
01:30:22,532 --> 01:30:24,920
දැන් ඔහු මඟ එනවා ඇති.
843
01:31:13,451 --> 01:31:15,780
අනතුරක්?
844
01:31:16,783 --> 01:31:18,179
කාටද?
845
01:31:18,515 --> 01:31:20,775
සුරාජ් කුමාර්ට?
846
01:32:29,695 --> 01:32:32,986
මට කියන්න,
මොකද එයාගේ තත්වය?
847
01:32:33,694 --> 01:32:36,216
සතුටුදායකයි ද?
848
01:32:36,294 --> 01:32:39,215
දැන්ම කියන්න බැහැ.
- ඇයි ගොඩක් අමාරු ද?
849
01:32:39,692 --> 01:32:43,680
අනතුරින් ඔහුගේ මොළයට බලපෑමක්
වෙලා තියෙනවා වගේ.
850
01:33:35,275 --> 01:33:37,935
ඔහුට සිහිය ආවා ද ඩොක්ට?
- ඔව්.
851
01:33:38,075 --> 01:33:40,204
ඔහුට පැය දෙකකට පසුව
තමා සිහිය ආවේ.
852
01:33:40,274 --> 01:33:42,903
ඔහු හොඳින් ද...කතාකරනවා ද?
853
01:33:43,006 --> 01:33:47,265
දැන්නම් අනතුරුදායක තත්වයක් නැහැ,
ඔහුට, ඔබව දකින්න අවශ්යයි වගේ.
854
01:33:48,605 --> 01:33:50,935
මේ පැත්තෙන් යන්න.
855
01:33:52,271 --> 01:33:54,531
පොඩ්ඩක් ඉන්න.
856
01:34:00,868 --> 01:34:03,528
වැදගත් දෙයක් කියන්න තියෙනවා.
857
01:34:03,534 --> 01:34:06,192
මේක අහලා, කලබල වෙන්න එපා.
858
01:34:06,533 --> 01:34:10,521
ඔහුගේ මතුපිටින් පෙනෙන්නේ
වම අතේ අස්ථි බිඳීමක් පමණයි.
859
01:34:10,632 --> 01:34:12,882
එය ඉක්මනින් සුවවේවි.
860
01:34:12,997 --> 01:34:16,952
නමුත් කාර් එක වට කීපයක්
පෙරලීම නිසා හිසට වූ හානිය...
861
01:34:24,527 --> 01:34:27,016
ඔහුගේ හඬ නැතිවෙලා.
862
01:34:27,527 --> 01:34:29,925
කතා කරන්නට බැහැ.
863
01:34:30,927 --> 01:34:33,586
කතා කරන්නට බැහැ...?
864
01:34:33,659 --> 01:34:35,189
ඔව්...
865
01:34:41,189 --> 01:34:43,918
අධෛර්යමත් වෙන්න එපා.
866
01:34:44,008 --> 01:34:45,918
අපි තවමත් උත්සාහ කරනවා.
867
01:34:45,922 --> 01:34:49,745
අපි දැනට මොළය පිළිබඳ විශේෂඥයෙක්
කැඳවන්න කටයුතු කරලා තියෙන්නේ.
868
01:34:49,787 --> 01:34:52,445
අපිට සැත්කමක් කරන්න සිදුවේවි.
869
01:35:05,782 --> 01:35:09,440
ඔයාලා දැන් රෝගියා ළඟට ගියාම
සන්සුන්ව ඉන්න.
870
01:35:09,848 --> 01:35:11,438
හොඳමයි ඩොක්ට.
871
01:35:13,779 --> 01:35:16,438
එහෙනම් අපි එතැනට යන්නම්.
872
01:35:39,439 --> 01:35:42,925
මම දැනගත්තා ඔබට ඉක්මනින්ම...
873
01:35:43,007 --> 01:35:44,967
...සනීප වේවි කියලා.
874
01:35:45,436 --> 01:35:49,368
මම දෙවියන්ට යාඤා කළා
ඔබට සුවය පතා.
875
01:35:50,369 --> 01:35:54,357
දෙවියන් අප දිහා බැලුවා.
876
01:36:00,766 --> 01:36:03,095
ඔබ අහන්නේ...?
877
01:36:08,363 --> 01:36:10,852
හරි, මම ඇයට එන්න කියන්නම්.
878
01:36:11,364 --> 01:36:13,352
පොඩ්ඩක් ඉන්න.
879
01:36:33,357 --> 01:36:35,753
අයියේ...!
880
01:36:38,355 --> 01:36:40,787
ඇයි මෙහෙම වුණේ?
881
01:36:41,354 --> 01:36:43,820
ඇයි අපට මෙහෙම වුණේ?
882
01:36:44,353 --> 01:36:48,342
නංඟී, ඔයා ඔහොම අඬනවා නම්
එළියට යන්න.
883
01:41:48,393 --> 01:41:51,181
සුරාජ් කොහොමත් යථාතත්වයට
පත්වෙන්නේ නැහැ.
884
01:41:51,259 --> 01:41:54,586
"සලීම්ව" අරගෙන දර්ශන සඳහා
පුහුණු කරවන්න ඕන.
885
01:41:55,590 --> 01:41:59,078
ඔබ හිතනවද කමලා කැමතිවේවි කියලා?
886
01:41:59,322 --> 01:42:02,583
මම, කමලාව කැමතිකර ගන්නම්.
887
01:42:03,088 --> 01:42:07,576
සුරාජ් සුවවුණාම, ඔහුව ආපසු
රඟපාන්න ගන්නා බව ඇයට කියනවා.
888
01:42:07,587 --> 01:42:11,576
ඩොක්ටර්ලා කියලා තියෙනවා,
සුරාජ්ගේ හඬ ආපසු ගන්න බැරි බව.
889
01:42:11,586 --> 01:42:14,982
ඒත් කමලා මැඩම් හිතන්නේ,
ඔහු ඉක්මනින්ම සුවවේවි කියලා.
890
01:42:15,584 --> 01:42:18,073
ඇය, ඔහුට අනුකම්පා කරනවා.
891
01:42:18,583 --> 01:42:21,071
නැහැ...ඇය, ඔහුට ආදරය කරනවා.
892
01:42:23,581 --> 01:42:26,069
මැඩම් වගේ කෙනෙක් එහෙම කරාවිද?
893
01:42:26,581 --> 01:42:29,069
ඇය ඇත්තෙන්ම ඔහුට ආදරෙයි.
894
01:42:29,981 --> 01:42:34,912
සුරතල් සතෙකුට වගේ.
- ඔව්, සුරතල් සතෙකුට වගේ.
895
01:42:37,578 --> 01:42:39,967
ඇය, ඔහුට අනුකම්පා කරනවා.
896
01:42:47,576 --> 01:42:51,064
මේ තත්වය යටතේ, ඔබට තව දුරටත්
මෙහි ඉන්න පුළුවන්ද?
මෙහෙන් යන එක ඊට හොඳයි.
897
01:43:28,297 --> 01:43:30,557
ඔබ ආපසු යන්නද?
898
01:43:31,562 --> 01:43:33,994
මාව දාලා යන්නද හදන්නේ?
899
01:43:35,561 --> 01:43:38,550
මගෙන් වරදක් වුණාද?
900
01:43:40,560 --> 01:43:43,957
මම, ඔබත් එක්ක ගොඩක් දුර ආවා.
901
01:43:44,492 --> 01:43:46,820
ඔබ අයිති මටයි.
902
01:43:47,001 --> 01:43:48,956
මාව දාලා යන්න එපා.
903
01:43:49,000 --> 01:43:51,819
දැන් මාව දාලා යන්න හදනවා.
904
01:43:52,090 --> 01:43:53,819
ඒ ඇයි?
905
01:43:56,155 --> 01:43:58,485
මෙහි ඉන්න ඔබ කැමති නැද්ද?
906
01:44:00,488 --> 01:44:03,146
ඔව්, මට තේරුම් ගන්න පුළුවන්.
907
01:44:03,154 --> 01:44:06,483
ඔබ මෙහි සිටිය කාලයේ දී
ජනතාවගේ සිත් දිනාගත්තා.
908
01:44:06,486 --> 01:44:08,875
දැන් ඔබ සිටින අසනීප තත්වයෙන්
මෙහි ඉන්න කැමති නැතිව ඇති.
909
01:44:08,885 --> 01:44:11,815
අසරණවූ කෙනෙක් හැටියට
දකිනවාට ඔබ කැමති නැතිව ඇති.
910
01:44:11,818 --> 01:44:13,407
හරි, එහෙනම්
අපි මෙහි ඉන්න අවශ්ය නැහැ.
911
01:44:13,483 --> 01:44:15,949
ඔබ කලින් වාසය කළ ගමට යමු.
912
01:44:16,002 --> 01:44:19,209
ඔව්, එම සීතල ලස්සන පළාතට යමු.
913
01:44:19,882 --> 01:44:23,043
එහි සියලු දේ නිසංසලයි.
914
01:44:23,081 --> 01:44:24,879
එහි යමු.
915
01:44:25,480 --> 01:44:28,468
එහෙත් ඔබ තනියෙන් නොවේ,
මා සමඟ.
916
01:44:29,212 --> 01:44:31,472
එහෙම නේද...?
917
01:44:35,011 --> 01:44:37,475
ඔබ කල්පනා කරනවා...
918
01:44:37,476 --> 01:44:42,805
මට මෙහි සිටියොත් සැපත, ධනය,
කීර්තිය යන සියල්ලම තිබෙනවා.
919
01:44:46,740 --> 01:44:49,899
ඔබ තවම ගැහැනියකගේ සිත
හඳුනන්නේ නැතිව ඇති.
920
01:44:50,407 --> 01:44:53,395
එන්න, මා සමඟ.
921
01:45:01,404 --> 01:45:05,962
රාමා වනයේ වාසයට යනවිට
සීතාත් ඔහුට එකතුවුණා.
922
01:45:06,403 --> 01:45:09,928
ඇයත් තපසියක් මෙන්
වනයේ ජීවත්වුණා.
923
01:45:10,801 --> 01:45:13,130
එය තමා ගැහැනියකගේ ආදරය.
924
01:45:15,066 --> 01:45:17,992
ඔබ යන තැනකට මාත් එනවා.
925
01:45:18,399 --> 01:45:21,386
ඔබත් සමඟ ඉන්න.
926
01:45:22,397 --> 01:45:26,385
මට වෙන කිසිම දෙයක් එපා...
927
01:45:26,396 --> 01:45:28,985
...මේ පොරොන්දුව වෙන්න.
928
01:45:29,061 --> 01:45:32,390
කවදාවත් මාව තනි කරන්න එපා.
929
01:45:48,002 --> 01:45:52,310
තවම නිවසේද? පුහුණුවීම් සඳහා,
ඔබ එනතුරු අපි බලාගෙන ඉන්නේ.
930
01:45:52,322 --> 01:45:55,980
කාන්වාර් මහත්තයට කියන්න
මම එන්නේ නැහැ කියලා.
931
01:45:56,987 --> 01:45:59,315
ඔබ එන්නේ නැත්තේ ඇයි?
932
01:45:59,719 --> 01:46:03,048
සුරාජ්ගේ අසනීප තත්වය නිසා
මට එන්නට බැහැ.
933
01:46:03,718 --> 01:46:07,308
හරි, ඔහුගේ සාත්තුවට
මම නර්ස්ලා දෙන්නෙක් එවන්නම්.
934
01:46:08,317 --> 01:46:13,044
ඔබ වැනි ප්රසිද්ධ කෙනෙක් ඇයි
මෙහෙම වෙහෙසෙන්නේ?
935
01:46:13,715 --> 01:46:16,045
"ෂෝ" එකට තව දින දෙකයි තියෙන්නේ.
936
01:46:16,649 --> 01:46:19,977
මට මේ රඟපෑමෙන් ඉවත්වෙන්න අවශ්යයි.
937
01:46:20,313 --> 01:46:22,302
මා වෙනුවට වෙනත් කෙනෙක් ගන්න.
938
01:46:23,312 --> 01:46:25,910
ඔබ හොඳ සිහියෙන්ද
ඔය කතා කරන්නේ?
939
01:46:26,312 --> 01:46:28,900
මෙය, මම හොඳට හිතලා ගත්ත තීරණයක්.
940
01:46:29,010 --> 01:46:31,998
කරුණාකරලා, මට ඉවත්වෙන්න
කටයුතු සලසා දෙන්න.
941
01:46:32,010 --> 01:46:34,799
මම, සර්ජු එක්ක ඔහුගේ ගමට යනවා.
942
01:46:34,809 --> 01:46:36,938
ඔබේ කටහඬ අනුව
ඔබ කලබලවෙලා වගේ.
943
01:46:37,009 --> 01:46:39,299
මම, ඔබව හමුවෙලාම කතා කරන්නම්.
944
01:46:39,307 --> 01:46:41,705
හොඳයි...
945
01:46:45,240 --> 01:46:47,928
ඔබ මේ කරන්න යන දේ මොකක්ද?
946
01:46:48,039 --> 01:46:50,635
ඔබට, මේ පිස්සු අදහස ආවේ කොහොමද?
947
01:46:50,737 --> 01:46:54,025
ආදරේට එහෙම දේවල් වෙනවා.
948
01:46:54,036 --> 01:46:56,924
එහි විපාක ගැන වැඩිය තකන්නේ නැහැ.
949
01:46:57,234 --> 01:47:02,666
ඔබේ ආදරය වෙනුවෙන් කරනා
කැපවීම්වලට මගෙන් බාධාවක් නැහැ.
950
01:47:03,034 --> 01:47:07,121
ඔයා වෙනුවෙන් ඕනෑම කැපවීමක් කළහැකි
මට, ඔයාගේ ලස්සන අනාගතය...
951
01:47:07,200 --> 01:47:09,626
...මෙහෙම විනාශවෙනවා දකින්නට බැහැ.
952
01:47:09,632 --> 01:47:12,223
ඒ නිසා ඔබට මෙයින් ඉවත්වීමට
ඉඩ දෙන්නේ නැහැ.
953
01:47:13,230 --> 01:47:16,719
සාජු වෙනුවෙන්,
මම තීරණයක් අරන් ඉවරයි.
954
01:47:17,730 --> 01:47:20,717
නැතිනම් මමත් මේ ක්ෂේත්රයට කැමතියි.
955
01:47:21,227 --> 01:47:26,215
මතක තියාගන්න, මගේ අවසරයක් නොමැතිව
ඔබට මෙයින් ඉවත් වන්නට බැහැ.
956
01:47:26,227 --> 01:47:28,815
ඔබ ගිවිසුමක් අත්සන් කරලා තියෙන්නේ.
957
01:47:28,893 --> 01:47:31,687
මගේ පියා සමඟයි ඔබ එය අත්සන් කළේ.
මම යනවා...
958
01:47:40,222 --> 01:47:41,920
එහෙමද...?.
959
01:47:44,155 --> 01:47:47,143
මට කමලාගේ තාත්තට කතා කරන්න ඕන.
960
01:47:58,818 --> 01:48:01,147
මම පස්සේ කන්නම්.
961
01:48:04,148 --> 01:48:06,537
දුව, මේ දේ ඇත්තද?
962
01:48:06,648 --> 01:48:11,636
ඒ මොකක්ද තාත්තේ?
- ඔබේ අනාගතය විනාශ
කරගන්නද හදන්නේ?
963
01:48:14,145 --> 01:48:17,634
හිතට සතුටක් ලබන දේ නේද
තාත්තේ, අපි කරන්න ඕන?
964
01:48:17,645 --> 01:48:21,133
නගරයේම ඉන්න ඕන ද,
සතුටක් ලබන්න?
965
01:48:21,476 --> 01:48:24,465
ගමක ජීවත්වීම විනාශයට යාමක්ද?
966
01:48:25,002 --> 01:48:26,930
මට උපමා අවශ්ය නැහැ.
967
01:48:27,142 --> 01:48:30,130
ඕවා විතරක් දැනගෙන ජීවිතය
ගෙනයන්නට බැහැ.
968
01:48:31,140 --> 01:48:33,928
මිනිස්සු සුරතලේට සත්තු හදනවා.
969
01:48:34,139 --> 01:48:36,528
ඔවුන් නිශ්ශබ්ද සතුන්ට ආදරය කරනවා.
970
01:48:36,539 --> 01:48:39,928
නමුත් ඔවුන් වෙනුවෙන් තමාගේ
වැඩ අත්හරින්න අවශ්ය නැහැ.
971
01:48:40,139 --> 01:48:43,535
ඔබ මේ ගොළු සතා වෙනුවෙන්
ඒවා කැප කරනවා නම්...
972
01:48:44,071 --> 01:48:47,502
තාත්තේ, මේ මොනවද කියන්නේ?
973
01:48:53,534 --> 01:48:56,056
තාත්තා අදහස් කළේ...
974
01:48:56,567 --> 01:48:59,555
...ඔහු කියූ දෙයම නොවෙයි.
975
01:49:00,066 --> 01:49:02,554
මගේ තාත්තා නරක කෙනෙක් නොවෙයි.
976
01:49:05,064 --> 01:49:06,953
ඔහුට සමාව දෙන්න.
977
01:49:07,065 --> 01:49:09,953
මා වෙනුවෙන්, ඔහුට සමාව දෙන්න.
978
01:49:21,261 --> 01:49:23,457
තාත්තේ...
979
01:49:23,559 --> 01:49:25,918
ඔහුට එහෙම කීවේ ඇයි?
980
01:49:26,059 --> 01:49:28,524
ඔහුගෙන් සමාව ගන්න.
981
01:49:30,058 --> 01:49:33,046
මම සමාව ගන්න...?
982
01:49:33,723 --> 01:49:38,381
මගේ ස්වාමියාට සතෙක් වගේයයි කීම,
සමාව ගතයුතු වරදක්.
983
01:49:39,055 --> 01:49:41,944
කවදා ඉඳලද ඔහු ස්වාමියා වුණේ?
984
01:49:43,053 --> 01:49:45,985
ඔබ, අපේ විවාහය ස්ථිර කළා නේද?
985
01:49:46,586 --> 01:49:49,642
ඔබ මෙය යෝජනාත් කළා.
986
01:49:50,985 --> 01:49:53,643
එදා සිට ඔහු මගේ ස්වාමියා වගේ.
987
01:49:55,983 --> 01:49:57,972
දැන් මෙහෙම කියන්නේ ඇයි?
988
01:49:58,002 --> 01:50:00,312
දුව, දැන් මොකද වෙලා තියෙන්නේ?
989
01:50:00,649 --> 01:50:03,907
දැන් තත්වය වෙනස් නේද?
- මොකක්ද වෙනස?
990
01:50:03,980 --> 01:50:06,639
ඔහුගේ කටහඬ නැතිවෙලා විතරයි.
991
01:50:08,979 --> 01:50:13,706
මේ අනතුර අපේ විවාහයෙන්
පස්සේ සිදුවුනා නම්?
992
01:50:14,978 --> 01:50:17,966
ඔහුව මෙසේ ප්රතික්ෂේප
කරන්න පුළුවන්ද?
993
01:50:18,976 --> 01:50:21,965
එහෙනම් අපි අසරණ වෙනවා,
දැන් එහෙම දෙයක් නැහැනේ.
994
01:50:21,976 --> 01:50:24,963
අපි දැන දැන වස බොනවාද?
995
01:50:24,975 --> 01:50:28,463
ඔව්, ගොඩක් දුර සිතුවොත් ඒක ඇත්ත.
996
01:50:29,373 --> 01:50:31,702
ඒත් තාත්තේ...
997
01:50:31,973 --> 01:50:34,563
...කල්පනාවෙන් මේ අහන්න!
998
01:50:36,572 --> 01:50:39,560
මම මේ වගේ අනතුරකට
මුහුණ දුන්නා නම්?
999
01:50:39,970 --> 01:50:41,959
මම ගොළුවෙලා...
1000
01:50:42,970 --> 01:50:45,900
...සුරාජ් මාව දාලා ගියා නම්?
1001
01:50:46,002 --> 01:50:47,931
...ඔබට හිතෙන්නේ මොනවාද?
1002
01:50:48,068 --> 01:50:50,896
ඔහුගේ ක්රියාව අනුමත කරනවාද?
1003
01:50:52,234 --> 01:50:54,891
ඔබේ හදවතට කුමන හැඟීමක් ඒවිද?
1004
01:50:55,499 --> 01:50:59,293
එවිට ඔබේ දියණියගේ
සිතේ ඇතිවන වේදනාව...
1005
01:50:59,397 --> 01:51:01,886
ඔහුත් කාගේ හෝ දරුවෙක්.
1006
01:51:01,897 --> 01:51:04,855
ඔහුගේ මව බලාපොරොත්තුවන්නේ
පුතාගේ අනාගත සුබ සිද්ධිය.
1007
01:51:04,895 --> 01:51:07,884
එම නිසා තම පුතා බේරගන්න...
1008
01:51:08,895 --> 01:51:12,486
...ගැහැනු ළමයාව දුරස් කළොත් හරිද?
1009
01:51:12,894 --> 01:51:14,882
කියන්න මට...
1010
01:51:17,493 --> 01:51:19,890
පෙරට වඩා ඔහුට දැන් මාව අවශ්යයි.
1011
01:51:21,325 --> 01:51:23,882
ඔහුගේ වේදනාව කියාගන්න බැහැ.
1012
01:51:24,224 --> 01:51:26,553
මටත් එය ලොකු වේදනාවක්.
1013
01:51:27,223 --> 01:51:30,882
ඔහුගේ අවශ්යතා දැන් කියා ගන්න බැහැ.
1014
01:51:32,556 --> 01:51:37,384
නිහඬ ඔහුව තේරුම් ගත හැකි
කෙනෙක් උදව්වට අවශ්යයි.
1015
01:51:38,086 --> 01:51:41,875
ඔබ අද මට කියනවා,
ඔහුව අත්හැර දමන්න කියා.
1016
01:51:43,819 --> 01:51:47,409
මෙයද තාත්තා කෙනෙක් දෙන ආදර්ශය?
1017
01:51:47,818 --> 01:51:49,806
කියන්න තාත්තේ.
1018
01:51:49,817 --> 01:51:53,805
මගේ දරුවා, ඔබ කියපු දේවල් හරි.
1019
01:51:57,814 --> 01:52:00,211
ඔබ, මාව ලොකු අකුසලයකින් බේරාගත්තා.
1020
01:52:02,480 --> 01:52:04,810
අද කාන්වාර් මට තර්ජනය කළා.
1021
01:52:06,211 --> 01:52:08,802
මාව හිඟන්නෙක් කරනවා කිව්වා.
1022
01:52:10,244 --> 01:52:13,641
මම දුප්පත්කමේ පලවිපාක හොඳින්ම දන්නවා.
1023
01:52:14,477 --> 01:52:17,305
මම ආපසු එතැනට යන්න බයවුණා.
1024
01:52:19,208 --> 01:52:21,798
ඒ නිසා මගේ යුතුකම් අමතක වුණා.
1025
01:52:22,307 --> 01:52:26,795
නමුත් යටහත් පහත්වීම...
1026
01:52:27,806 --> 01:52:29,203
...නැවතත් සිදුනොවේවි.
1027
01:52:34,805 --> 01:52:37,793
ඔබට මුල අමතකයි එහෙනම්...?
1028
01:52:38,302 --> 01:52:40,990
ඔබ දැන් මට අභියෝග කරනවා...?
1029
01:52:41,302 --> 01:52:44,789
මම එහෙම දෙයක් කළේ නැහැ.
1030
01:52:44,801 --> 01:52:47,788
මගේ දුවගේ කැමත්ත ඉටුවෙනවා
දකින්න කැමතියි.
1031
01:52:47,800 --> 01:52:50,759
ඔබේ කපටි වදන් වලින්
මාව රවටන්න හදන්න එපා.
1032
01:52:50,800 --> 01:52:52,958
මොනවද තව කියන්න තියෙන්නේ?
1033
01:52:52,999 --> 01:52:55,658
මේ රැවටීමක් කරනවා නොවෙයි.
1034
01:52:55,799 --> 01:52:57,786
මාව තේරුම් ගන්න.
1035
01:52:58,130 --> 01:53:00,459
එහෙම හරියන්නේ නැහැ.
1036
01:53:01,796 --> 01:53:04,784
මේකද ඔබේ අවසාන තීරණය?
- ඔව්.
1037
01:53:05,796 --> 01:53:09,123
නුඹලා, මට ස්තුතිවන්ත විය යුතුයි
මම මෙතෙක් කළ උදවුවලට.
1038
01:53:09,794 --> 01:53:13,782
හොඳම නිවසක්, යාන වාහන...
1039
01:53:15,192 --> 01:53:18,452
මේවා සියල්ල මට ආපසු ගන්න පුළුවන්.
1040
01:53:20,090 --> 01:53:22,980
ඒ වගේම මට අවශ්ය නම් නුඹව...
1041
01:53:23,090 --> 01:53:25,688
...වැරදි හදලා හිරේ යවන්නත් පුළුවන්.
1042
01:53:25,789 --> 01:53:29,276
නුඹේ නපුරු දුව හිඟන්නියක්
කරන්නත් පුළුවන්.
1043
01:53:34,787 --> 01:53:37,776
මම, ඔබට නිතරම ගරුකළා.
1044
01:53:37,785 --> 01:53:41,774
නමුත් මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ,
ඔබ මෙහෙම පහත් කෙනෙක් කියලා.
1045
01:53:42,004 --> 01:53:45,916
මම සිතුවේ ඔබ කලාව
අගය කරන කෙනෙක් කියලා.
1046
01:53:46,016 --> 01:53:48,204
ඔබ එය මුදල් අනුව මිල කරලා.
1047
01:53:48,215 --> 01:53:51,903
ඔබ අපව මෙතෙක් කල්
මිලට ගෙන තියෙන්නේ.
1048
01:53:52,048 --> 01:53:54,706
ඔබ කලා වෙළෙන්ඳෙක්.
1049
01:53:56,714 --> 01:53:59,972
අපි ධනය නමස්කාර කරන්නේ නැහැ...
1050
01:54:00,712 --> 01:54:03,700
...ඔබ, අපව මිල කළාට.
1051
01:54:04,711 --> 01:54:08,699
අද, මම ආවෙත් ඔබේ දේවල්
ආපසු දෙන බව කියන්න.
1052
01:54:09,709 --> 01:54:13,197
අපි හෙට උදෙන්ම මෙහෙන් යනවා.
1053
01:54:13,209 --> 01:54:16,496
ධනය, යසස, කීර්තිය ඔබ ළඟම තියාගන්න.
1054
01:54:16,574 --> 01:54:19,961
නුඹලාට එහෙම යන්න දෙන්න පුළුවන්ද?
1055
01:54:20,006 --> 01:54:22,997
හැකිනම් මාව හිරේ යවන්න...
1056
01:54:23,006 --> 01:54:25,694
...මාව මරන්න.
1057
01:54:26,005 --> 01:54:28,664
නමුත් මගේ දුවව මුදලට
පාවා දෙන්නේ නැහැ.
1058
01:54:28,703 --> 01:54:31,669
එය කොහොමත් වෙන්නේ නැහැ.
1059
01:54:31,703 --> 01:54:34,662
මීට පෙර, මම මෙහෙම බයාදු වෙලා නැහැ.
1060
01:54:34,702 --> 01:54:36,991
මට මාලිගාවල ඉන්න අවශ්ය නැහැ.
1061
01:54:37,201 --> 01:54:40,688
මට පැල්පතක වුවත් ඉන්න පුළුවන්.
බලන්න ඔහු...
1062
01:54:44,633 --> 01:54:47,222
ඇයව, කැමති කරගන්න හැටි
මම දන්නවා.
1063
01:54:48,132 --> 01:54:51,619
නමුත් මොහුට, මොකද මේ වුණේ.
1064
01:54:53,629 --> 01:54:55,957
සර්පයා ඉවරයක් කරන්නද?
1065
01:54:57,629 --> 01:54:59,916
එය ඔබලාගේ කාර්යයක්.
1066
01:55:15,056 --> 01:55:17,586
බලන්න! කාන්වාර් හිතන දේ...?
1067
01:55:17,622 --> 01:55:20,088
මම වස්තුවට ආශා කරනවාද?
1068
01:55:22,620 --> 01:55:25,347
ඔබ දුක් වෙන්න එපා පුතා.
1069
01:55:25,953 --> 01:55:28,599
අපි පිටවෙන්න පෙර ගිවිසුම
අවසන් කළ බව කියන්නට...
1070
01:55:28,609 --> 01:55:31,948
...ලැබීම ගැන මට ඇත්තෙන්ම සතුටුයි.
1071
01:56:23,535 --> 01:56:25,524
දෙවියනේ...!
1072
01:56:28,534 --> 01:56:31,125
ඔහු තාත්තව මරාදමලා.
1073
01:56:31,533 --> 01:56:33,998
උදවු කරන්න!
- මොකද මේ?
1074
01:56:37,532 --> 01:56:40,520
සාජු, මගේ තාත්තව මරලා.
1075
01:56:40,530 --> 01:56:42,790
ඔහු, මගේ තාත්තව මරලා.
1076
01:56:43,463 --> 01:56:46,452
අර බලන්න!
1077
01:56:49,463 --> 01:56:51,451
දුර්ජනයා...!
1078
01:57:07,457 --> 01:57:08,889
මිනීමරුවා...!
1079
01:57:13,455 --> 01:57:15,443
දුර්ජනයා...!මිනීමරුවා...!
1080
01:57:25,784 --> 01:57:29,443
දුර්ජනයා...!නුඹ මේ අහිංසක
මනුෂ්යයා මරා දැම්මා.
1081
01:57:30,451 --> 01:57:32,939
ඔහුව බැඳලා දාන්න.
1082
01:57:35,449 --> 01:57:37,937
මාවත් ඒ විධියට මරා දාන්න.
1083
01:57:38,448 --> 01:57:40,969
මාවත් මරා දාන්න.
1084
01:57:41,447 --> 01:57:44,775
ඔබේ ලේ පිපාසයට මාවත්
මරා දාන්න!
1085
01:57:45,379 --> 01:57:48,038
ඔව්, ඒ පිහියෙන්ම අනින්න!
1086
01:57:49,378 --> 01:57:52,105
ඇයි මාව ඉතිරි කරන්නේ?
1087
01:57:53,076 --> 01:57:54,974
කියන්න මට!
1088
01:57:55,006 --> 01:57:57,970
මෙතන නිකන් කාලය
වැය කරන්න අවශ්ය නැහැ.
1089
01:57:58,075 --> 01:58:01,964
මම, ඔබට කීවා මොහුව විශ්වාස
කරන්න එපා කියලා.
1090
01:58:02,041 --> 01:58:03,969
අනිවාර්යයෙන්ම මොහුව එල්ලුම් ගස් යවාවි.
1091
01:58:04,003 --> 01:58:05,963
ඉන්න...මම පොලිසියට දන්වන්නම්.
1092
01:58:06,073 --> 01:58:08,260
ඔව් එල්ලුම් ගහට...
1093
01:58:08,372 --> 01:58:10,360
නැහැ...නැහැ...
1094
01:58:11,372 --> 01:58:13,837
මේ කාන්වාර් ෂාම් සිංග්...
1095
01:58:14,070 --> 01:58:15,901
නැහැ...නැහැ...
1096
01:58:16,370 --> 01:58:20,767
එපා...!
- මේ මිනීමැරුමක් ගැන වාර්තා කරන්නේ.
1097
01:58:22,368 --> 01:58:24,657
ඔහුව එල්ලුම් ගස් යවන්න දෙන්න බැහැ.
1098
01:58:24,766 --> 01:58:27,857
මේ දේ කරන්න එපා.
- ඔයා මෝඩ වෙන්න එපා.
1099
01:58:27,866 --> 01:58:30,754
අනුකම්පා කරන්න එපා,
ඔහුට දඬුවම් දෙන්න ඕන.
1100
01:58:30,765 --> 01:58:33,956
ඔහු මිනීමරුවෙක් නොවෙයි,
ඔහුගේ සිහිය විකල් වෙලා.
1101
01:58:34,365 --> 01:58:37,652
අනතුරින් පසුව ඔබත් එදා කිව්වා,
ඔහුට පිස්සු කියලා.
1102
01:58:37,763 --> 01:58:41,854
ඔහුට හරි කල්පනාවක් නැහැ.
- ඒත් ඔහුට දඬුවම් දෙන්න ඕන.
1103
01:58:42,362 --> 01:58:44,293
මගේ ආයාචනය පිළිගන්න...
1104
01:58:45,294 --> 01:58:47,623
ඔහුට අපරාධයක් කරන්න එපා.
1105
01:58:49,694 --> 01:58:51,984
මම, ඔහුට ආදරය කළා.
1106
01:58:52,293 --> 01:58:54,951
ඔහු පෝරකයට යවන්නට බැහැ.
1107
01:58:55,291 --> 01:58:57,980
මට බැහැ ඒ දේ කරන්න.
1108
01:59:05,288 --> 01:59:07,776
දැන් මෙතනින් යන්න!
1109
01:59:11,287 --> 01:59:13,719
ආයෙත් මට පේන්න එන්න එපා!
1110
01:59:29,082 --> 01:59:31,941
කාර් එකට බෑග් දැම්මද?
- ඔව්, සර්.
1111
01:59:32,281 --> 01:59:36,270
අපි දින දෙකකට දිල්ලි නගරයට යනවා,
මේ නිවස බලාගන්න.
1112
01:59:36,613 --> 01:59:38,972
අපි යමු ජානකී.
1113
01:59:42,279 --> 01:59:44,675
මේ මරණයට කවුරු හරි සැකයිද?
1114
01:59:50,709 --> 01:59:53,198
ඝාතකයාගේ අවශ්යතාව
සිතාගන්නට අපහසුයි.
1115
01:59:53,208 --> 01:59:55,996
සොරකමක් සිදුකර නැහැ,
ජනෙල් ඇරලා නැහැ.
1116
01:59:55,998 --> 01:59:58,937
ඔහු පිටවෙලා තියෙන්නේ කොහෙන්ද?
1117
01:59:59,006 --> 02:00:01,965
අපි මෙතනට එනවිට,
ඔහු පලා ගිහින්.
1118
02:00:02,205 --> 02:00:04,865
මෙහි දොර අඩක් ඇරිලා තිබුණා.
1119
02:00:06,037 --> 02:00:09,866
නාට්ය ශිල්පී සුරාජ් කුමාර් හිටියෙත්
මෙහි නේද?
1120
02:00:10,203 --> 02:00:12,691
ඔහු දැන් ඉන්නවද?
1121
02:00:12,702 --> 02:00:14,600
කොහෙද ඔහු?
1122
02:00:15,202 --> 02:00:20,189
දින දෙකකට පෙර අග්රා නගරයේ සිටින
ඔහුගේ සොයුරියගේ ගෙදර ගියා.
1123
02:00:28,197 --> 02:00:30,827
ඔබ කවුද?
1124
02:00:30,930 --> 02:00:32,490
මොනවද අවශ්ය?
1125
02:00:32,597 --> 02:00:36,688
කොහෙද මේ යන්නේ?
හිඟමනට වෙනත් නිවසකට යන්න.
1126
02:00:36,728 --> 02:00:38,789
මහත්තයාවද බැලුවේ?
1127
02:00:39,194 --> 02:00:41,982
ඔහු නෝනත් එක්ක දිල්ලි නගරයට ගියා.
1128
02:00:42,194 --> 02:00:44,625
මොකද බලා ඉන්නේ?
1129
02:00:47,126 --> 02:00:49,994
එළියට යන්න.
1130
02:00:53,125 --> 02:00:54,922
ඒ කවුද?
1131
02:00:55,024 --> 02:00:56,987
හිඟන්නෙක්...
1132
02:00:57,124 --> 02:01:00,911
මට හිතෙන්නේ ඔහු අපේ
නෝනගේ සහෝදරයා වගේ.
1133
02:01:01,123 --> 02:01:03,711
නෝනගේ සහෝදරයා
මේ වගේ වැරහැලි ඇඳගෙන?
1134
02:01:03,721 --> 02:01:05,781
ඔබගේ කන්නාඩිය මාරුකර ගන්න.
1135
02:01:06,122 --> 02:01:09,610
ඇගේ සහෝදරයා ප්රසිද්ධ නාට්ය ශිල්පියෙක්.
1136
02:01:22,449 --> 02:01:25,108
අයියා ගෙදර නැහැ වගේ.
1137
02:01:25,615 --> 02:01:27,903
ගේ පාළුවට ගිහිල්ලා.
1138
02:01:28,115 --> 02:01:30,602
මොකද දන්නේ නැහැ?
1139
02:01:38,778 --> 02:01:41,766
ඇයි මේ? කොහෙද අපේ අයියා?
1140
02:01:45,043 --> 02:01:47,372
සුබ දවසක්!
- සුබ දවසක්!
1141
02:01:48,708 --> 02:01:51,037
මෙහි ආවේ ඇයි?
1142
02:01:52,040 --> 02:01:54,900
අයියා හමුවෙන්න.
- ඔහු මෙහෙන් ගියා.
1143
02:01:55,039 --> 02:01:56,969
ඒ කොහාටද?
1144
02:01:57,038 --> 02:02:00,026
ඔහු කමලාගේ තාත්තා මරා දමලා.
1145
02:02:01,038 --> 02:02:02,996
මෙහෙන් පැනලා ගිහිල්ලා.
1146
02:02:05,037 --> 02:02:06,967
ඒක වෙන්න බැහැ.
1147
02:02:07,436 --> 02:02:09,766
ඔහු එහෙම කෙනෙක් නොවෙයි.
1148
02:02:10,368 --> 02:02:12,998
ඔබට වැරදීමක් වෙලා.
1149
02:02:13,701 --> 02:02:15,930
කමලා ඉන්නවාද?
1150
02:02:16,034 --> 02:02:18,622
අක්කේ!
- උඩට යන්න එපා!
1151
02:02:18,700 --> 02:02:21,358
ඇයව හමුවන්න අවශ්ය නැහැ.
1152
02:02:37,028 --> 02:02:38,916
අපි යමු.
1153
02:02:53,023 --> 02:02:54,991
කවුද ආවේ?
1154
02:02:55,022 --> 02:02:57,612
ජානකී...
1155
02:02:57,662 --> 02:02:59,510
ඇය ආපසු ගියාද?
1156
02:02:59,555 --> 02:03:01,214
ඇය, මා ගැන ඇසුවේ නැද්ද?
1157
02:03:01,287 --> 02:03:02,917
මමයි, ඇයව ආපසු යැව්වේ.
1158
02:03:03,020 --> 02:03:06,509
මිනීමරුවෙක්ගෙ සහෝදරියක්
මෙහි එන්න අවශ්ය නැහැ.
1159
02:04:12,031 --> 02:04:14,920
මෙහි කවුරු හරි අමුත්තෙක් ආවද?
1160
02:04:15,032 --> 02:04:16,921
නැහැ, කවුරුත් ආවේ නැහැ.
1161
02:04:17,031 --> 02:04:19,918
ආවේ ගොළු හිඟන්නෙක් විතරයි.
1162
02:04:19,930 --> 02:04:22,259
ගොළු...?
- ඔව්...
1163
02:04:22,329 --> 02:04:25,217
හිඟන්නෙක් නිසා මම, ඔහුව එළියට දැම්මා.
1164
02:04:25,262 --> 02:04:27,221
ඔහුව එළියට දැම්මා?
1165
02:04:27,261 --> 02:04:29,590
ඔහු, මගේ අයියා වෙන්න ඇති.
1166
02:05:10,515 --> 02:05:12,845
ඩ්රයිවර්, ඔහොම නවත්වන්න.
1167
02:05:13,847 --> 02:05:16,244
කාර් එක ආපසු ගන්න.
1168
02:05:23,844 --> 02:05:25,332
අයියේ...
1169
02:05:29,177 --> 02:05:31,506
මේ මොකද වුණේ?
1170
02:05:32,842 --> 02:05:35,500
මට බැහැ රඟපාන්න.
1171
02:05:35,841 --> 02:05:39,429
ඔබට මාව තේරුම් ගන්න බැරිද?
- මේ දර්ශන ටික, අපි කරන්නම ඕන ඒවා.
1172
02:05:39,507 --> 02:05:41,837
කලාකරුවන්ගේ ජීවිත එහෙමයි.
1173
02:05:41,940 --> 02:05:45,103
සතුට ආවත්, දුක ආවත්
අපේ වෘත්තිය කරන්න ඕන.
1174
02:05:45,104 --> 02:05:46,833
ඒක හරි.
1175
02:05:47,771 --> 02:05:49,760
නැතිනම්, අපේ සමාගම වහන්න වෙනවා.
1176
02:05:50,771 --> 02:05:53,361
මේ සියළු දෙනාටම තමා ජීවත්වෙන
රැකියාව අහිමි වෙනවා.
1177
02:05:54,202 --> 02:05:58,968
ඇයි මගේ දුක තේරුම් ගන්න බැරි?
- මට ඔබේ තත්වය තේරුම් ගන්න පුළුවන්.
1178
02:05:59,010 --> 02:06:01,762
එහෙත් දුක්වීම, හඬාවැටීම විසඳුම නොවෙයි.
1179
02:06:01,767 --> 02:06:03,765
වැඩ කරන විට දුක අමතක වෙනවා.
1180
02:06:03,767 --> 02:06:05,764
මම වැඩ කරන්න අකමැති නැහැ.
1181
02:06:05,765 --> 02:06:07,955
එහෙත් දැන්මම එසේ කරන්න අපහසුයි.
1182
02:06:08,065 --> 02:06:11,753
මම දැන් මේ නගරයේ
ජීවත්වෙන්න කැමති නැහැ.
1183
02:06:12,097 --> 02:06:14,956
මට මෙහි ඉන්න අපහසුයි.
1184
02:06:15,064 --> 02:06:19,490
එහෙම නම් එකතැන රැඳෙන්නේ
නැති විධියට...
1185
02:06:20,162 --> 02:06:22,893
අපි මේ දර්ශන නගරයක්
පාසා ප්රදර්ශනය කරමු.
1186
02:06:22,928 --> 02:06:25,757
එවිට ඔයාට වෙනසක් දැනේවි.
1187
02:06:25,760 --> 02:06:29,748
අපි මෙහි ප්රථම දර්ශනය
අග්රා නගරයේ කරමු.
1188
02:06:32,760 --> 02:06:34,948
අග්රා...
1189
02:06:35,158 --> 02:06:36,754
ඔව්...
1190
02:06:37,756 --> 02:06:39,746
ඔබ කැමතිද?
1191
02:06:40,756 --> 02:06:43,244
එයට එකඟ වෙන්න.
1192
02:06:49,086 --> 02:06:51,346
හරි, ඔබේ කැමැත්තක්.
1193
02:06:51,686 --> 02:06:54,974
නියම කලාකාරිනියක්,
ඔබට දීර්ඝායුෂ...!
1194
02:06:55,685 --> 02:06:57,943
මෙහි ගොඩක් සීතලයි.
1195
02:06:58,017 --> 02:07:00,946
මේ පොරෝනය ඇඟට දාගෙන නිදාගන්න.
1196
02:07:03,683 --> 02:07:05,980
මම යන්නද?
1197
02:07:08,414 --> 02:07:10,674
කිරි වීදුරුවම බොන්න.
1198
02:07:35,007 --> 02:07:38,995
ඔයා දන්නවාද කමලාගේ රංගන
දර්ශනයක් අග්රාවල තිබෙන බව?
1199
02:07:38,999 --> 02:07:40,069
ඔව්...
1200
02:07:40,071 --> 02:07:43,560
එහෙනම් මම දෙයක් කියන්නද?
- මොකක්ද?
1201
02:07:43,604 --> 02:07:45,669
ඔයාගේ සහෝදරයා දැන් මෙහි
ඉන්න එක හරි නැහැ.
1202
02:07:45,693 --> 02:07:47,591
ඒ ඇයි?
- ඔහුව සැක කරන නිසා...
1203
02:07:47,602 --> 02:07:49,591
...පොලිසියෙන් සොයන්න ගත්තොත්?
1204
02:07:49,636 --> 02:07:52,995
ඔහු වැරදිකරුවෙක් නොවෙයි,
මම ඔහුව ආරක්ෂා කළ යුතුයි.
1205
02:07:53,001 --> 02:07:54,892
ඔහු ඒ දේ කළේ නැහැ.
1206
02:07:54,935 --> 02:07:56,264
එහෙනම් කවුද මිනීමරුවා?
1207
02:07:56,300 --> 02:07:58,596
ඔහුට එය කියාගන්නට බැහැ.
1208
02:07:58,599 --> 02:08:00,987
ඔහු යමක් කියනවා,
එහෙත් තේරුම් ගන්නට බැහැ.
1209
02:08:01,032 --> 02:08:04,988
ඉතිං කොහොමද පොලිසියට හෝ
උසාවියට ඒක කියන්නේ.
1210
02:08:05,097 --> 02:08:09,485
මෙහි සිටිය දී ඔහුව
අත්අඩංගුවට ගත්තොත්...
1211
02:08:09,596 --> 02:08:11,593
...අපිට නරක නාමයක් ඒක.
1212
02:08:11,596 --> 02:08:14,584
ඒකට බයවෙලා ඔහුට
යන්න කියන්න පුළුවන්ද?
1213
02:08:15,061 --> 02:08:17,490
ඒත් ඔහු කොහේ යන්නද?
1214
02:08:17,594 --> 02:08:20,981
මේ විශාල ලෝකයේ ඔහුට
අසුනොවී ඉන්න පුළුවන්.
1215
02:08:21,003 --> 02:08:23,984
අපි ඔහුගේ වියදමට උදවු කරමු.
1216
02:08:24,093 --> 02:08:28,590
මම කැමති නැහැ ඔහු වගේ
කෙනෙක් මෙහි තියා ගන්න.
1217
02:08:28,690 --> 02:08:31,920
අපේ නිවසේ තියාගන්න
ඔයා කැමති නැතිනම්...
1218
02:08:32,001 --> 02:08:34,986
...හෙට උදේම මම අයියාව එක්ක යන්නම්.
1219
02:08:35,990 --> 02:08:40,317
ඒත් මේ විශාල ලෝකයේ
ඔහුව තනි කළොත්...
1220
02:08:42,586 --> 02:08:45,518
...ඔහු කොහොම කෑම ඉල්ලන්නද?
1221
02:08:45,920 --> 02:08:48,910
ඔහුගේ දුක බලන්නේ කවුද?
1222
02:08:49,518 --> 02:08:53,006
මේ ලෝකයේ ඔහුට කවුද ඉන්නේ?
1223
02:08:53,184 --> 02:08:55,513
ඔහුව එසේ තනි කරන්නේ කොහොමද?
1224
02:08:56,517 --> 02:08:59,974
ඒත් ඔයාව අපකීර්තියට
පත් කරන්නේ නැහැ.
1225
02:09:00,515 --> 02:09:04,106
අපි ගමට යන්නම්.
1226
02:09:06,514 --> 02:09:08,904
අපට එහි ඉන්න පුළුවන්.
1227
02:10:13,427 --> 02:10:15,416
ඇතුළට එන්න.
1228
02:10:26,423 --> 02:10:28,820
ඔබව හමුවන්න ඇවිත් තියෙන්නේ.
1229
02:10:29,089 --> 02:10:30,919
මම එක්ක ආවා.
1230
02:10:39,086 --> 02:10:41,714
කරුණාකර වාඩිවෙන්න.
1231
02:10:41,818 --> 02:10:43,940
වාඩිවෙන්න.
1232
02:10:44,751 --> 02:10:48,912
ප්රසංගය ආරම්භයට තව
විනාඩි විස්සයි තියෙන්නේ.
1233
02:10:56,348 --> 02:10:58,746
ඉතිං, වාඩිවෙන්න.
1234
02:11:17,141 --> 02:11:19,800
සර්ජු, අග්රාවලට අවාද?
1235
02:11:20,141 --> 02:11:21,538
ඔව්...
1236
02:11:23,138 --> 02:11:24,968
ඔහු හොඳින්ද?
1237
02:11:27,472 --> 02:11:29,801
දන්නේ නැහැ.
1238
02:11:30,138 --> 02:11:32,535
ඇයි මොකද වුණේ?
1239
02:11:34,136 --> 02:11:36,795
ඔහු ආගිය අතක් නැහැ.
1240
02:11:37,135 --> 02:11:38,923
කොහේ ගිහින්ද?
1241
02:11:40,801 --> 02:11:42,931
ඇයි එහෙම ගියේ?
1242
02:11:45,065 --> 02:11:47,725
ඇයි ඔහු ගිහිල්ලා තියෙන්නේ?
1243
02:11:48,065 --> 02:11:50,953
මිනීමරුවෙක් මගේ ගෙදර
තියාගන්න බැහැනේ.
1244
02:11:51,065 --> 02:11:52,961
මිනීමරුවෙක්?
1245
02:11:53,564 --> 02:11:55,951
ඔබේ කෙනෙක්ව මැරුවේ නැහැනේ.
1246
02:11:56,396 --> 02:11:59,385
ඔබට හිංසාවක් කළේ නැහැනේ.
1247
02:12:00,029 --> 02:12:02,358
ඔහු, මගේ තාත්තා මැරුවත්...
1248
02:12:02,395 --> 02:12:04,724
...මම, ඔහුට සමාව දුන්නා.
1249
02:12:04,493 --> 02:12:08,050
ඔහුගේ හදවතින් කොටසක්
වැනි සහෝදරිය ඔබට දුන්නා.
1250
02:12:08,093 --> 02:12:10,722
ඒ තමා ඔහු සතු එකම දේ.
1251
02:12:10,726 --> 02:12:13,715
ඔබ, ඔහුට ජීවත්වීමට
කුඩා ඉඩක්වත් දුන්නාද?
1252
02:12:16,057 --> 02:12:18,647
ඔබ, ඔහුගේ එකම සහෝදරිය.
1253
02:12:19,056 --> 02:12:22,944
ඔබගේ ගොළු සහෝදරයාට
එහෙම වෙන්න ඉඩ දුන්නේ ඇයි?
1254
02:12:26,054 --> 02:12:28,912
ඔබට සිත නිදහසේ ඉන්න පුළුවන්ද?
1255
02:12:29,053 --> 02:12:31,542
ඔහු මතක් නොකර කෑමක්
ගන්න පුළුවන්ද?
1256
02:12:32,052 --> 02:12:35,040
මොකටද දෙවියනේ මෙහෙම නෑදෑකම්?
1257
02:12:36,050 --> 02:12:38,916
මේ හිත්වලට ආදරයක් දැනෙන්නේ නැද්ද?
1258
02:12:54,046 --> 02:12:56,934
ගොළුවෝ, නුඹ ඔය වැඩ කරන හැටිද?
1259
02:12:57,045 --> 02:12:59,933
මෙතෙක් නුඹ කඩලා තියෙන්නේ
මේ ටික විතරද?
1260
02:12:59,995 --> 02:13:02,501
වේගෙන් වැඩ කරපන්.
1261
02:13:07,042 --> 02:13:08,973
සුබ උදෑසනක් සර්!
1262
02:13:09,042 --> 02:13:12,439
සර්ට යන්න ඔතනින් ඉඩදෙන්න.
1263
02:13:14,041 --> 02:13:16,928
ඇයි මේ දුප්පතාට බනින්නේ?
1264
02:13:17,039 --> 02:13:19,504
හරි, ඔයා වැඩ කරගෙන යන්න.
1265
02:13:22,038 --> 02:13:24,927
දැන් ඉතිං වැඩ කරනවා.
1266
02:13:28,036 --> 02:13:29,966
සුපවයිසර්...
- ඔව් සර්...?
1267
02:13:30,035 --> 02:13:31,924
වැඩ කෙරෙනවා වේගවත් මදි.
1268
02:13:32,035 --> 02:13:35,364
සර්, ලොකු ප්රශ්න නම් නෑ මෙතන.
1269
02:14:01,960 --> 02:14:03,926
ගොළුවා...ඉක්මනට...
1270
02:14:13,957 --> 02:14:17,885
වැඩ කරන ප්රමාණය මදිනම්
හෙට රස්සාවෙන් අස් කරනවා.
1271
02:14:17,956 --> 02:14:19,953
මතක තියාගන්න.
1272
02:14:25,020 --> 02:14:26,949
මොනවද ඕන?
1273
02:14:31,952 --> 02:14:33,981
රුපියක් දෙකයි.
1274
02:14:45,881 --> 02:14:47,888
උඩට යමු බලන්න.
1275
02:14:59,876 --> 02:15:02,864
මිහිරි බටනළා වාදනයක් ඇහෙනවා.
1276
02:15:54,794 --> 02:15:56,123
ඔබ කවුද?
1277
02:15:56,293 --> 02:15:59,781
සර්, ඔහු ගොළුයි,
කතා කරන්නට බැහැ.
1278
02:16:00,091 --> 02:16:03,720
මෙවැනි දක්ෂ දෑතක්
අපි යොදා ගත්තේ ගල් කඩන්න.
1279
02:16:03,791 --> 02:16:06,189
මම එයට සමාව ඉල්ලනවා.
1280
02:16:07,200 --> 02:16:10,782
මම සංගීතයට ඉතාමත් ගරු කරන කෙනෙක්.
1281
02:16:10,788 --> 02:16:15,447
මගේ නිවසට ඇවිත් යන්න කියලා
මම ඔබට ආරාධනා කරනවා.
1282
02:16:16,788 --> 02:16:19,775
අපි යමු.
1283
02:16:38,780 --> 02:16:41,370
"ඉන්දු" දුව හරිම ආසයි සංගීතයට.
1284
02:16:41,779 --> 02:16:44,370
ඇයට හොඳින් සිතාරය වයන්න පුළුවන්.
1285
02:16:46,711 --> 02:16:50,699
මට ගීත ගායනය නම් බැහැ, තාත්තා
"තාන්පුරාව" වයන්න පුරුදුවෙනවා.
1286
02:16:51,211 --> 02:16:54,698
ඔව්...තවම බැහැ,
එහෙත් උත්සාහ කරනවා.
1287
02:16:54,709 --> 02:16:57,638
මම කැමතියි, ඔබෙන්
සංගීතය ඉගෙන ගන්න.
1288
02:16:57,709 --> 02:16:59,705
තාත්තාගේ වයස අනුව
පුළුවන්ද ශිෂ්යයෙක් වෙන්න?
1289
02:16:59,708 --> 02:17:01,439
ඔහුගෙන්, මම ඉගෙන ගන්නම්.
1290
02:17:01,440 --> 02:17:03,701
ඔබ, මට උගන්වනවාද?
1291
02:17:03,706 --> 02:17:06,172
මගේ ගුරුවරයා වෙනවාද?
1292
02:17:09,005 --> 02:17:11,501
මගෙනුත් ඉල්ලීමක් තිබෙනවා.
1293
02:17:11,537 --> 02:17:14,996
මම තමා දේශීය ගුවන් විදුලි සේවයේ
උපදේශක කමිටු සභාපති.
1294
02:17:15,003 --> 02:17:19,691
මට අවශ්යයි එම සේවයේ ඔබ ඉදිරිපත්
කරන බටනළා වාදන වැඩසටහනක් කරන්න.
1295
02:17:19,702 --> 02:17:25,031
මම සහතික කරනවා, සියලු මධ්යස්ථාන
එය විකාශනය කරාවි.
1296
02:17:26,201 --> 02:17:29,659
මට අවශ්යයි, බොහෝ දෙනෙකුට
මෙහි රසය ලබාදෙන්න.
1297
02:17:29,700 --> 02:17:32,687
මගේ මේ ගුරුවරයා එය ඉටු කරාවි.
1298
02:17:32,698 --> 02:17:35,687
හැබැයි ඔහුට හොඳ ගෙවීමක් කරන්නත් ඕන.
1299
02:17:35,697 --> 02:17:37,686
එය, එසේම සිදුවේවි.
1300
02:17:37,697 --> 02:17:39,986
ස්තුතියි!
1301
02:17:40,695 --> 02:17:42,683
සමාවෙන්න...
1302
02:17:47,294 --> 02:17:50,021
ඔබ, මා කැමති ගීත ටිකක් අහන්න කැමතිද?
1303
02:17:50,026 --> 02:17:51,953
ලස්සන ඒවා තියෙනවා.
1304
02:17:52,126 --> 02:17:53,914
එන්න මාත් එක්ක.
1305
02:18:05,022 --> 02:18:08,112
මේවායින් ඔබ අහන්න
කැමති ඒවා මොනවාද?
1306
02:18:10,621 --> 02:18:13,018
මේ ටික අහන්න කම්මැලියි.
1307
02:18:13,620 --> 02:18:17,607
මේවා කමලා දේවි සහ
සුරාජ් කුමාර්ගේ ගීත තැටි.
1308
02:18:17,619 --> 02:18:20,908
මේ සින්දු හරිම ලස්සනයි,
ඔබ ඔවුන්ව දන්නවාද?
1309
02:18:21,018 --> 02:18:24,608
ඒ අයව මම දැකලා නම් නැහැ,
ඒත් සින්දු සියල්ල අහලා තියෙනවා.
1310
02:18:24,617 --> 02:18:27,946
එහෙනම්, ඔවුන්ගේ ගීත අහලා බලමු.
1311
02:18:28,616 --> 02:18:33,604
මේක ඔවුන්ගේ ප්රසිද්ධ නාට්ය ගීතයක්.
1312
02:19:28,531 --> 02:19:31,889
මට කේන්තියක් දැනෙනවා
ඔබ මේ ගීත අහනකොට.
1313
02:19:31,530 --> 02:19:34,188
මට දොස් පවරන්න එපා ඒකට.
1314
02:19:34,928 --> 02:19:37,519
මම, ඔබට ආදරය කළ එකයි වරද.
1315
02:19:40,027 --> 02:19:43,988
ඔබගේ සතුට වෙනුවෙන්
මගේ ආදරය පුද කළා.
1316
02:19:44,002 --> 02:19:46,853
ඒක මට සිදුවුණු වැරදීමක්.
1317
02:19:46,858 --> 02:19:50,449
ඒක වැරදීමක් නොවෙයි,
ඒ ඔබේ යහපත්භාවයයි.
1318
02:19:50,457 --> 02:19:54,444
ඔබ ආදරය පරිත්යාග කළ අයෙක්.
1319
02:19:55,009 --> 02:19:58,448
ඔබ සතුටින් නැත්නම්
ඒ කැපකිරීමෙන් වැඩක් නැහැ.
1320
02:19:58,455 --> 02:20:02,443
සාජුව පොලිසියට අල්ලලා දුන්නා නම්
හොඳයි කියා මට දැන් සිතෙනවා.
1321
02:20:03,454 --> 02:20:05,442
ඔහු නිසායි මේ සියලු ප්රශ්න.
1322
02:20:06,452 --> 02:20:11,440
ඔහු සිටිනතුරු මේ ප්රශ්නය පිළිකාවක් වගේ.
1323
02:20:13,052 --> 02:20:16,174
ඔහුව සොයලා මරා දමන්න හිතෙනවා.
1324
02:20:16,783 --> 02:20:19,112
එහෙම කියන්න එපා.
1325
02:20:20,449 --> 02:20:24,107
ඔහුව කොහෙ හරි හොඳින් ඉන්නවා දැක්කොත්...
1326
02:20:24,781 --> 02:20:28,109
...මම පොරොන්දු වෙනවා හිත හදාගන්න.
1327
02:20:28,446 --> 02:20:30,435
ඔහු අවශ්යම නැහැ.
1328
02:20:30,779 --> 02:20:32,109
කවදාවත්ම...
1329
02:20:32,446 --> 02:20:35,971
නැහැ, ඔබ ඔහුව කවදාවත්
අමතක කරන්නේ නැහැ.
1330
02:20:36,043 --> 02:20:38,933
ඔහු ගැනම තමා, ඔබ නිතර හිතන්නේ.
1331
02:20:38,943 --> 02:20:41,908
ඔබේ වේදනාව මගේ හිතටත් වධයක්.
1332
02:20:43,375 --> 02:20:46,363
ඔබේ දිවුරුම් දීම තේරුමක් නැති දෙයක්.
1333
02:20:46,774 --> 02:20:50,364
මා එල්ලුම් ගහට ගියත් කමක් නැහැ,
ඔහුව ඉවරයක් කරලා.
1334
02:20:50,873 --> 02:20:54,033
නැතිනම් සදහටම ඔබ මේ දුකින් පෙළෙනවා.
1335
02:20:55,971 --> 02:20:57,968
මේ සියල්ල ආදරය වෙනුවෙන්.
1336
02:21:08,367 --> 02:21:10,356
එපා...
1337
02:21:15,065 --> 02:21:18,354
අපේ සල්ලි ආපසු ඕන,
මාව ලස්සන කරනවා කිව්වා.
1338
02:21:18,698 --> 02:21:21,027
මාව "ධාරා සිං" වගේ ශක්තිමත් කරනවා කිව්වා.
1339
02:21:21,034 --> 02:21:22,992
බොරුකාරයා...වංචාකාරයා...
1340
02:21:23,098 --> 02:21:25,998
දිවුරන්නම්, මම වංචා කළේ නැහැ.
1341
02:21:26,062 --> 02:21:28,351
ඔයාලා දෙන්නාගේ වරදක් මේක.
- ඒ කොහොමද?
1342
02:21:28,361 --> 02:21:32,690
ඔහු කාලා තිබෙන්නේ ඔබේ බෙහෙත් ගුලි,
ඔබ බීලා තියෙන්නේ ඔහුගේ බෙහෙත්.
1343
02:21:32,761 --> 02:21:35,720
ඇය"ධාරා සිං" වගේ වෙලා,
ඔබ තවත් කෙට්ටු වෙලා.
1344
02:21:35,760 --> 02:21:37,724
ඉතිං මේක මගේ වරදක්ද?
1345
02:21:37,759 --> 02:21:39,949
ඔබ මගේ ගුලි බිව්වද?
1346
02:21:39,992 --> 02:21:43,351
ඔබ මගේ බේත් බිව්වා නේද?
- ඔබේ වරද.
1347
02:21:44,001 --> 02:21:46,949
නැහැ...
- නුඹ, මට පණුවෙක් වගේ.
1348
02:21:47,090 --> 02:21:51,944
මට ආදරේ කරන්නේ නැත්නම්,
අද මම ඔබේ බෙල්ල මිරිකනවා.
1349
02:21:52,289 --> 02:21:55,277
හරි, මගේ කේන්තිය ඉවරයි.
ඔයා දැන් යන්න.
1350
02:21:56,021 --> 02:21:58,281
මට, ඔයාට කියන්න දෙයක් තියෙනවා.
1351
02:21:59,287 --> 02:22:01,751
එපා...ඔයා බොරු කරන්නේ.
1352
02:22:03,285 --> 02:22:05,774
මට සමාවෙන්න!
1353
02:22:05,951 --> 02:22:07,980
ඇත්තෙන්ම?
- ඔව්.
1354
02:22:08,284 --> 02:22:11,273
ඔබට දීර්ඝායුෂ!
එහෙනම් මාත් එක්ක එන්න.
1355
02:22:23,946 --> 02:22:25,975
ඉතිං කොහොමද?
1356
02:22:26,009 --> 02:22:28,267
හොඳින් ඉන්නවා, ඔබට කොහොමද?
1357
02:22:28,278 --> 02:22:32,967
අපේ ප්රසංගය ලක්නව් නගරයේ
දින දෙකක් ප්රදර්ශනය කරනවා.
1358
02:22:32,978 --> 02:22:35,975
අපි ගොඩක් කාලයකින් හමුවුණේ නැහැ.
1359
02:22:36,277 --> 02:22:39,264
ඔබ ලක්නව් එනවාද?
1360
02:22:40,005 --> 02:22:43,633
මගේ සැමියාගේ වැඩක් සඳහා
එහි යන්න ඉන්නේ.
1361
02:22:43,674 --> 02:22:46,906
එහි දී අයියා ගැන ටිකක්
හොයන්නත් පුළුවන්.
1362
02:22:46,939 --> 02:22:49,268
තවම තොරතුරක් නැද්ද?
1363
02:22:49,271 --> 02:22:51,999
නැහැ, තවම නැහැ.
1364
02:23:00,269 --> 02:23:01,734
සර්...සර්...
1365
02:23:03,535 --> 02:23:06,964
ලක්නව් නගරයේ, කමලා දේවිගේ
ප්රසංගයක් තියෙනවා.
1366
02:23:07,267 --> 02:23:10,955
අපි සින්දු අහන්නේ,
අන්න එයාගේ.
1367
02:23:11,005 --> 02:23:12,954
බලන්න! මේ තියෙන්නේ දැන්වීම.
1368
02:23:13,005 --> 02:23:14,953
ඒක වේදිකා ප්රසංගයක්.
1369
02:23:15,031 --> 02:23:16,961
අපි යමුද ඒක බලන්න.
1370
02:23:17,264 --> 02:23:19,753
ඔබත් එනවාද?
1371
02:23:21,262 --> 02:23:23,222
ඔබ එනබව මා දන්නවා.
1372
02:23:23,263 --> 02:23:25,951
තාත්තේ එහෙනම්, ටිකට් තුනක් ගන්න.
1373
02:23:26,261 --> 02:23:29,920
අපිට රේඩියෝ විකාශනාගාරයේ
වැඩේ කරලා...
1374
02:23:30,003 --> 02:23:32,922
...සර්ත් එක්කම ප්රසංගය
තියෙන තැනට යන්න පුළුවන්.
1375
02:23:33,059 --> 02:23:34,919
එදාට මට නිවාඩුයි.
1376
02:23:35,009 --> 02:23:38,248
ඒ ඇයි?
- එදාට "රාහි" උත්සව දිනය.
1377
02:23:38,257 --> 02:23:41,216
සෑම සොයුරියක්ම තම සහෝදරයාගේ
අතේ රාහි පළඳනවා.
1378
02:23:41,257 --> 02:23:43,587
ඒත් මට සහෝදරයෙක් නැහැනේ.
1379
02:23:43,589 --> 02:23:46,978
සර්, මම ඔබේ අතේ එදාට
රාහි පළඳන්නම්?
1380
02:23:49,009 --> 02:23:51,997
ඔබට සහෝදරියක් නැද්ද?
1381
02:23:57,186 --> 02:23:59,674
අද "රාහි" උත්සව දිනය.
1382
02:23:59,685 --> 02:24:01,782
මගේ සහෝදරයා කොහේ ඇද්ද?
1383
02:24:01,850 --> 02:24:03,880
ඔහු ජීවත්වෙන්නේ කොහොමද?
1384
02:24:03,950 --> 02:24:05,673
ඔහුට දෙවි පිහිට ලැබේවි.
1385
02:24:05,683 --> 02:24:07,914
එකිනෙකාගේ ඉරණම විවිධයි.
1386
02:24:08,003 --> 02:24:09,979
වෙනස්වෙන දෛවය...
1387
02:24:10,181 --> 02:24:14,840
දෙවියන් වහන්සේ කෙරෙහි විශ්වාසය තබන්න.
- ඇත්තෙන්ම.
1388
02:24:15,181 --> 02:24:17,999
එහෙත් දෙවියන්ට අපව මඟ හැරිලා.
1389
02:24:18,001 --> 02:24:20,710
"මේ ලක්නව් ගුවන් විදුලි සේවයයි"
1390
02:24:20,780 --> 02:24:24,167
අපි අද කලාකරුවෙක්
අලුතින් හඳුන්වා දෙනවා...
1391
02:24:24,378 --> 02:24:28,104
...මියුරු බටනළා වාදනයක් සමඟ.
1392
02:24:44,372 --> 02:24:45,962
අයියේ...
1393
02:24:49,904 --> 02:24:51,992
ඒ මගේ අයියා...
1394
02:24:52,702 --> 02:24:54,592
ඒ ඔහු තමා.
1395
02:24:55,635 --> 02:24:57,624
ඒ ඔහුගේ නිර්මාණයක්.
1396
02:26:14,913 --> 02:26:16,602
සවන් පිනවන මියුරු වාදනයක්.
1397
02:26:16,711 --> 02:26:19,870
ඔබ ලස්සනට වාදනය කළා,
අපි ආසාවෙන් රසවින්දා.
1398
02:26:20,211 --> 02:26:22,608
මාස්ටර්ට, ගොඩක් ස්තුතියි!
1399
02:26:22,610 --> 02:26:25,598
මෙන්න, ඔබගේ සේවයට අදාල ගෙවීම් චෙක්පත.
1400
02:26:25,609 --> 02:26:28,199
මටත් කොටසක් දෙනවාද?
1401
02:26:28,209 --> 02:26:30,497
ඔබේ වාදනය හරිම ලස්සනයි.
1402
02:26:30,541 --> 02:26:32,900
සෑමදෙනාම රසවින්දා.
1403
02:26:33,208 --> 02:26:36,196
ප්රසංගය බලන්න යන්න වෙලාවත් හරි.
1404
02:26:37,206 --> 02:26:40,700
මේ ගුවන් විදුලිය තුළ ඔබ
නොමැකෙන සිහිවටනයක් තිබ්බා.
1405
02:26:40,705 --> 02:26:43,694
මම සියලුදෙනාටම කිව්වා
ඔබ මගේ ගුරුවරයා බව.
1406
02:28:22,041 --> 02:28:24,029
කමලා, අක්කේ...
1407
02:28:24,541 --> 02:28:27,528
අපි අයියාව සොයා ගත්තා.
- ඇත්තෙන්ම?
1408
02:28:27,540 --> 02:28:29,927
ඔහු කොහෙද ඉන්නේ?
- ලක්නව් නගරයේ.
1409
02:28:30,039 --> 02:28:32,027
අද ඔහු ගුවන් විදුලියේ
බටනළා වාදන ප්රසංගයක් කළා.
1410
02:28:32,072 --> 02:28:33,991
මම, ඔහුට රාහි පළන්ඳලා ආවේ.
1411
02:28:34,038 --> 02:28:37,025
අද ඔබේ ප්රසංගය බලන්න
ඔහුත් ඇවිල්ලා ඉන්නේ.
1412
02:28:37,036 --> 02:28:39,025
ඔහුව හමුවෙන්න යමුද?
1413
02:28:42,035 --> 02:28:43,866
බැහැ...
1414
02:28:44,468 --> 02:28:49,455
මට අවශ්ය වුණේ ඔහු හොඳින්
ඉන්නවාද කියා දැනගන්න.
1415
02:28:52,966 --> 02:28:54,954
ඔබ...?
1416
02:29:05,962 --> 02:29:08,949
මම ආයාචනා කරනවා...
1417
02:29:09,361 --> 02:29:11,952
...සාජුට අනතුරක් කරන්න එපා.
1418
02:29:12,959 --> 02:29:15,549
මම, ඔබේ ආදරය පිළිගත්තානේ.
1419
02:29:15,559 --> 02:29:17,490
ඔහු ඉවරයක් නොකොළොත්...
1420
02:29:17,557 --> 02:29:20,955
...මෙහි නිමාවක් නැහැ.
- මම ඔබට පොරොන්දු වෙන්නම්...
1421
02:29:20,957 --> 02:29:24,551
...ඔහු ගැන සොයන්නේ නැහැ.
1422
02:29:24,956 --> 02:29:27,943
පසුගිය දිනවල ඔහු ගැන
මම සෙව්වේ නැහැ...
1423
02:29:27,954 --> 02:29:30,943
...ඉදිරියේ දී සොයන්නෙත් නැහැ,
මම පොරොන්දු වෙනවා.
1424
02:29:31,005 --> 02:29:32,984
ඔහුව අමතක කරන්නම්.
1425
02:29:33,287 --> 02:29:35,944
ඔබ දැන් ප්රසංගවලට ඉන්නේ
ප්රාණවත් බවකින් නොවෙයි.
1426
02:29:35,953 --> 02:29:37,941
මමත් ජීවිතය කලකිරිලා ඉන්නේ.
1427
02:29:38,002 --> 02:29:41,939
ඔහුව මරලා, මමත් පෝරකයට යනවා.
1428
02:29:45,884 --> 02:29:49,371
මේ ප්රසංග වේදිකාවම අපේ කනත්ත වේවි.
1429
02:29:50,549 --> 02:29:53,878
එහිම මිහිදන් වී යාවි.
1430
02:29:54,881 --> 02:29:56,870
දැන් මේ නගරයේ ඉන්න
මම කැමති නැහැ.
1431
02:29:57,880 --> 02:30:00,869
ඔබේ සතුට වෙනුවෙන් සියලු දේ කළේ.
1432
02:30:01,008 --> 02:30:04,469
සාජුගේ අවසානයෙන්
මේ සියල්ලටම විසඳුම ලැබේවි.
1433
02:30:04,478 --> 02:30:08,602
මා පමණක් මියගිහිල්ලත් වැඩක් නැහැ.
1434
02:30:09,543 --> 02:30:12,373
එක්කෝ අපි ඔක්කොම මැරෙමු,
1435
02:30:13,875 --> 02:30:16,864
ඔබ ඇත්තෙන්ම මට ආදරය කරනවා නම්...
1436
02:30:17,208 --> 02:30:19,866
මමත් ආදරයෙන් ඉල්ලා සිටින්නේ...
1437
02:30:20,540 --> 02:30:22,869
...සාජුට සමාව දෙන්න.
1438
02:30:22,873 --> 02:30:25,862
වෙනත් කිසිදෙයක් මා,
ඔබගෙන් ඉල්ලා සිටින්නේ නැහැ.
1439
02:30:25,939 --> 02:30:29,028
ජීවිතය පුරා ඔබට වහලියක් වෙන්නම්.
1440
02:30:29,072 --> 02:30:30,400
මට වහලියක් ඕන නැහැ.
1441
02:30:30,537 --> 02:30:33,366
අවශ්ය මගේ ආදරය තේරුම් ගැනීම.
1442
02:30:36,006 --> 02:30:37,965
එය වටහා ගන්න.
1443
02:30:38,035 --> 02:30:39,864
එය පිළිගන්න.
1444
02:30:40,867 --> 02:30:44,797
ඔයාගේ ආදරයෙන් තමා
මගේ ජීවිතයට සතුටක් ලැබෙන්නේ.
1445
02:30:47,233 --> 02:30:50,789
මම එය පිළිගන්නම්...
1446
02:30:51,798 --> 02:30:53,986
මම එය පිළිගන්නම්...
1447
02:30:54,796 --> 02:30:56,785
මම එය පිළිගන්නම්...
1448
02:30:56,797 --> 02:30:58,785
මම එය පිළිගන්නම්...
1449
02:34:48,528 --> 02:34:50,918
තිරය වහන්න...
1450
02:34:54,527 --> 02:34:58,515
මට දැන්ම විවාහ වෙන්න ඕන.
- හරි...
1451
02:34:59,526 --> 02:35:02,514
කාර් එකේ යමු, ඉතිං නැඟිටින්න.
1452
02:35:25,518 --> 02:35:27,906
මේ අපේ පාරම්පරික නිවස.
1453
02:35:28,917 --> 02:35:33,178
මෙහි තමා අපේ සියලු...
1454
02:35:33,516 --> 02:35:35,913
...විවාහ චාරිත්ර ඉටුකරන්නේ.
1455
02:35:36,180 --> 02:35:38,169
අද සුවිශේෂ දිනයක්.
1456
02:35:39,013 --> 02:35:41,901
තවත් මනාලියක් පැමිණෙන දිනයක්.
1457
02:37:40,044 --> 02:37:41,832
තාත්තේ...
1458
02:37:43,277 --> 02:37:45,674
මැරයෝ සර්ව ගෙනියනවා.
1459
02:38:02,271 --> 02:38:04,668
අයියේ...
1460
02:38:05,270 --> 02:38:08,258
අනේ අයියාව බේරගන්න.
1461
02:38:10,268 --> 02:38:12,665
කවුරු හරි එයාව බේර ගන්න...
1462
02:38:13,969 --> 02:38:16,257
පොලිස් ස්ථානය ද?
- ඔව්...
1463
02:38:19,266 --> 02:38:22,300
...ඔවුන් ඒ දෙසට තමා පලා ගියේ...
1464
02:39:16,384 --> 02:39:19,972
වමට හරවන්න,
ඔවුන්ට සොයාගන්න බැරිවෙන්න.
1465
02:39:47,308 --> 02:39:49,796
ඉක්මනින් එළියට ගන්න.
1466
02:39:50,641 --> 02:39:52,969
ඉක්මන් කරන්න.
1467
02:40:09,301 --> 02:40:12,630
මෙතනින් පහළට දාමු.
1468
02:40:19,299 --> 02:40:21,729
ඉක්මන් කරන්න.
1469
02:41:09,217 --> 02:41:11,682
ඔහුගේ කටහඬ ලැබුණා නේද?
1470
02:41:47,806 --> 02:41:50,935
කවුද ඒ මිනීමැරුම කළේ, දැන් කියපන්.
1471
02:41:52,139 --> 02:41:55,798
ඉතිං, ඇත්ත කියපන්.
1472
02:42:08,133 --> 02:42:09,622
අයියේ...
1473
02:42:22,629 --> 02:42:25,618
මටත් මැරෙන්න ඉඩදෙන්න.
1474
02:43:42,107 --> 02:43:43,936
මේ ඇයි?
1475
02:43:44,038 --> 02:43:46,903
ඔබව අත්අඩංගුවට ගන්න සිදුවෙනවා.
1476
02:43:47,037 --> 02:43:50,425
ඒ මොකද?
- කමලාගේ, තාත්තාගේ මරණයට.
1477
02:43:50,435 --> 02:43:52,926
ඒක බොරුවක්.
- නැහැ.
1478
02:43:53,035 --> 02:43:56,024
ඔබේ සගයන් සියලු විස්තර කියලා ඉවරයි.
1479
02:44:03,033 --> 02:44:05,930
මොකක්ද මේ වුණේ?
1480
02:44:11,030 --> 02:44:14,019
ඒක ඇත්තක්ද?
-ඔව්...
1481
02:44:15,029 --> 02:44:18,917
මොහුගේ උපදෙස් මත,
ඔබගේ පියාව ඝාතනයකර තිබෙන්නේ.
1482
02:44:19,028 --> 02:44:23,916
ඒ වගේම මීට පෙරත් සුරාජ්ට පහර දීලා
තිබෙන්නේත් මොහුගේ මෙහෙයවීමෙන්.
1483
02:44:26,026 --> 02:44:28,914
ඔබ, මගේ තාත්තා මැරෙව්වද?
1484
02:44:30,024 --> 02:44:32,913
සාජුට, ඒ වරද පැටෙව්වා නේද?
1485
02:44:34,023 --> 02:44:38,681
ඒ අහිංසක සාජුට කොපමණ වධ දුන්නාද?
1486
02:44:39,021 --> 02:44:42,912
ඔබේ හිතට අනුකම්පාවක්
දැනෙන්නෙම නැද්ද?
1487
02:44:43,953 --> 02:44:46,942
ඔබේ හදවත නොසැලෙන එකක්ද?
1488
02:44:50,051 --> 02:44:53,610
මාව, සාජු ළඟට එක්ක යන්න.
1489
02:44:53,951 --> 02:44:58,348
ඔහුට පුදුම වධයක් අපි දුන්නේ,
මාව, සාජු ළඟට එක්ක යන්න.
1490
02:44:59,749 --> 02:45:01,838
ඔහු කොහෙද?
1491
02:45:05,747 --> 02:45:08,736
ඔහු කොහෙද ගියේ?
1492
02:45:08,846 --> 02:45:14,234
අපි ඔහුට වධදුන්නා,
ඔහු නොඑන්නම ගියා.
1493
02:45:14,345 --> 02:45:16,610
ඔහු කොහෙද ගියේ?
1494
02:45:16,744 --> 02:45:18,733
කොහෙද ගියේ...?
1495
02:45:19,744 --> 02:45:22,231
ඔව්...ඔහු කොහෙද ගියේ?
1496
02:45:25,741 --> 02:45:29,196
සමාවෙන්න! සුරාජ් කුමාර්
අද මොවුන් නිසා මියගියා.
1497
02:45:36,739 --> 02:45:38,904
ඔහු ගිහිල්ලා...?
1498
02:45:40,737 --> 02:45:43,327
මාව තනි කරලා...
1499
02:45:44,670 --> 02:45:48,135
මට එහෙනම් සමාව ඉල්ලන්න
අවස්ථාවක් නැහැ.
1500
02:45:49,069 --> 02:45:52,958
සුරාජ්, ඔබ නැතිව මම කොහොමද ඉන්නේ?
1501
02:45:54,334 --> 02:45:56,663
මමත් එනවා...
1502
02:45:58,066 --> 02:46:00,954
ඔව්...මමත් ඔබ ළඟට එනවා.
1503
02:47:17,243 --> 02:47:18,972
අයියේ...
1504
02:47:54,243 --> 02:47:59,572
"ගීත්"
1505
02:48:00,243 --> 02:48:06,572
1970 වර්ෂයේ තිරගත කළ මෙය,
ශ්රී ලංකාවේ ද ඉතා ජනප්රිය වූ හින්දි
ගීත රැසක් සහිත චිත්රපටයකි.
1506
02:48:07,243 --> 02:48:12,572
රඟපෑම් :-
රාජේන්ද්ර කුමාර් (සුරාජ්)
මාලා සිංහ (කමලා දේවි)
සුජිත් කුමාර් (කාන්වාර්)
1507
02:48:13,243 --> 02:48:18,572
සිංහල උප සිරැසි සැකසුම :-
විතානගේ ප්රියන්ත දයාකීර්ති.
173867