All language subtitles for Friend to Enemy E14 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:07,360 (present) 2 00:00:07,440 --> 00:00:09,599 (Friend to Enemy) 3 00:01:32,959 --> 00:01:35,120 (Chatree Boxing Camp) 4 00:02:02,560 --> 00:02:03,599 Huh? 5 00:02:23,840 --> 00:02:25,280 Hey! 6 00:02:43,159 --> 00:02:45,240 (First Prize 1,000,000 Cash) 7 00:02:46,199 --> 00:02:47,240 Fold your arms! 8 00:02:47,879 --> 00:02:48,879 Didn't I tell you? 9 00:02:52,039 --> 00:02:53,680 Stop with the long face. 10 00:02:53,759 --> 00:02:55,159 You never listen! 11 00:02:57,280 --> 00:02:58,280 I told you 12 00:02:58,840 --> 00:03:00,080 to not lose this time! 13 00:03:06,000 --> 00:03:07,240 And why not? 14 00:03:07,719 --> 00:03:10,560 Boxing is a sport. Isn't winning and losing part of it? 15 00:03:11,639 --> 00:03:13,879 But someone who almost punches people to death 16 00:03:13,960 --> 00:03:16,120 shouldn't be saying those words. 17 00:03:19,680 --> 00:03:20,759 Where are you going? 18 00:03:24,800 --> 00:03:26,199 I don't want to be a boxer. 19 00:03:28,039 --> 00:03:31,120 Didn't you ask me if I wanted to be one last night? 20 00:03:31,680 --> 00:03:33,280 Thank you again for saving me. 21 00:03:34,080 --> 00:03:37,319 Have you heard about this? 22 00:03:37,400 --> 00:03:38,840 They say that people 23 00:03:38,919 --> 00:03:41,159 only have one chance. 24 00:03:42,199 --> 00:03:43,560 Next time, the bullet holes 25 00:03:43,639 --> 00:03:45,120 on your body 26 00:03:45,240 --> 00:03:46,960 might end up 27 00:03:47,520 --> 00:03:48,800 on your head, 28 00:03:49,360 --> 00:03:51,360 or in your heart. 29 00:03:52,479 --> 00:03:54,560 I have no desire to live anyway. 30 00:03:55,879 --> 00:03:57,520 If they're still alive, 31 00:03:58,000 --> 00:03:59,159 then I'm dead. 32 00:03:59,639 --> 00:04:00,680 Hey. 33 00:04:07,360 --> 00:04:08,400 Hey! 34 00:04:10,599 --> 00:04:12,120 And what's next? 35 00:04:12,919 --> 00:04:14,919 Once you've killed the people who hurt you, 36 00:04:15,639 --> 00:04:16,759 then what? 37 00:04:17,240 --> 00:04:18,439 What do you want from me? 38 00:04:19,610 --> 00:04:20,610 Hey. 39 00:04:21,199 --> 00:04:24,050 Are you really willing to take someone's life? 40 00:04:27,279 --> 00:04:28,639 Good. 41 00:04:40,680 --> 00:04:41,800 Stab me. 42 00:04:41,879 --> 00:04:43,000 Think of me 43 00:04:43,079 --> 00:04:44,680 as the person who hurt you. 44 00:04:44,759 --> 00:04:46,360 - Do it! - Darn it! 45 00:04:46,439 --> 00:04:47,680 Stab! 46 00:04:48,199 --> 00:04:49,560 Hey! Hey! 47 00:04:49,639 --> 00:04:51,839 What on earth are you doing? 48 00:04:54,519 --> 00:04:55,879 Didn't you say 49 00:04:55,959 --> 00:04:57,279 you want to kill 50 00:04:57,730 --> 00:04:59,519 the people who hurt you? 51 00:04:59,610 --> 00:05:00,759 And that's me! 52 00:05:01,319 --> 00:05:02,319 Stab! 53 00:05:02,399 --> 00:05:03,519 Stab me now! 54 00:05:05,800 --> 00:05:06,839 Come on! 55 00:05:13,800 --> 00:05:15,759 You don't even dare 56 00:05:15,920 --> 00:05:17,199 to stab someone. 57 00:05:17,279 --> 00:05:18,959 Let alone 58 00:05:19,360 --> 00:05:20,730 kill someone. 59 00:05:21,920 --> 00:05:22,959 You might be 60 00:05:23,800 --> 00:05:25,240 angry right now. 61 00:05:25,439 --> 00:05:27,959 You think you're capable of killing. 62 00:05:28,040 --> 00:05:29,639 But killing 63 00:05:30,399 --> 00:05:32,040 takes more than anger. 64 00:05:35,800 --> 00:05:37,680 Hey, what are you doing? 65 00:05:41,759 --> 00:05:42,759 Huh? 66 00:05:42,839 --> 00:05:45,399 Hey! What are you doing? Those are my mom's ashes! 67 00:05:45,480 --> 00:05:47,000 Give it back! 68 00:05:48,240 --> 00:05:49,319 Do you know 69 00:05:49,399 --> 00:05:51,279 what kind of revenge 70 00:05:51,360 --> 00:05:53,519 will hurt them most? 71 00:05:53,600 --> 00:05:55,639 It's not through killing 72 00:05:55,959 --> 00:05:57,360 or causing them pain. 73 00:05:58,399 --> 00:06:01,639 But you have to continue to live a good life. 74 00:06:01,920 --> 00:06:04,519 If they wish you death, 75 00:06:04,680 --> 00:06:06,120 then you have to live. 76 00:06:06,199 --> 00:06:08,920 If they want you to lose, 77 00:06:09,360 --> 00:06:11,160 then you have to get up and fight. 78 00:06:11,240 --> 00:06:14,040 Nothing can cause them pain 79 00:06:14,240 --> 00:06:15,800 more than seeing you 80 00:06:16,279 --> 00:06:18,680 live a good life. 81 00:06:21,720 --> 00:06:22,800 And your mother 82 00:06:23,279 --> 00:06:25,759 probably wanted to see that too. 83 00:06:33,240 --> 00:06:34,399 Come. 84 00:06:45,800 --> 00:06:46,800 Mm. 85 00:06:48,399 --> 00:06:49,399 Here. 86 00:06:51,959 --> 00:06:53,279 A good life. 87 00:06:55,920 --> 00:06:57,959 How come I've forgotten those words? 88 00:07:00,160 --> 00:07:02,560 Mom had told me since I was young 89 00:07:04,079 --> 00:07:05,560 to grow up 90 00:07:08,360 --> 00:07:09,800 and live a good life. 91 00:07:11,240 --> 00:07:12,240 Don't stop! 92 00:07:12,600 --> 00:07:13,879 I don't know 93 00:07:14,480 --> 00:07:15,839 what a good life is. 94 00:07:15,920 --> 00:07:16,959 Harder! 95 00:07:17,560 --> 00:07:18,920 Left and right! 96 00:07:19,000 --> 00:07:20,360 But I promise... 97 00:07:23,040 --> 00:07:24,639 Harder! Come on! 98 00:07:25,199 --> 00:07:26,680 I'm going to live a good life 99 00:07:27,680 --> 00:07:29,360 so that I can take revenge. 100 00:07:54,480 --> 00:07:55,480 Hey! 101 00:07:57,720 --> 00:07:58,839 You'll break your wrists 102 00:07:59,279 --> 00:08:00,560 throwing punches like that. 103 00:08:02,040 --> 00:08:03,959 If you want to throw punches, get over there. 104 00:08:04,519 --> 00:08:05,560 Wrap your hands. 105 00:08:05,639 --> 00:08:07,040 I want to box. 106 00:08:09,959 --> 00:08:11,199 For what? 107 00:08:11,759 --> 00:08:14,560 Didn't you tell me to live a better life? 108 00:08:15,120 --> 00:08:16,319 Right now, 109 00:08:16,399 --> 00:08:18,800 boxing is the best thing in my life. 110 00:08:26,279 --> 00:08:30,800 You know my son isn't involved in drugs. 111 00:08:30,879 --> 00:08:32,840 But I understand 112 00:08:32,919 --> 00:08:35,399 there's a lot of media attention on you at the moment. 113 00:08:35,480 --> 00:08:37,919 But for the sake of everyone's happiness, 114 00:08:38,000 --> 00:08:42,360 I'll let your subordinate bring my son's blood test results to you. 115 00:08:43,240 --> 00:08:44,240 Goodbye, sir. 116 00:08:46,360 --> 00:08:47,799 I've talked to Chaiwat. 117 00:08:48,240 --> 00:08:49,480 I hope you heard everything. 118 00:08:49,559 --> 00:08:51,000 Yes, I did. 119 00:08:51,090 --> 00:08:53,090 I guess there won't be any more problems 120 00:08:53,159 --> 00:08:54,519 since you've talked to him. 121 00:08:55,720 --> 00:08:56,879 How is that so? 122 00:08:56,960 --> 00:08:59,720 A lot of the members of the press witnessed this. 123 00:08:59,799 --> 00:09:03,330 If you don't handle it well, it'll appear as preferential treatment. 124 00:09:03,399 --> 00:09:06,039 Anyway, show the results to the press. 125 00:09:06,120 --> 00:09:09,720 It's proof that my son isn't involved with drugs. 126 00:09:17,090 --> 00:09:19,960 It's the results from Tawan's drug test. 127 00:09:23,799 --> 00:09:25,210 You can take a look at it yourself, Inspector. 128 00:09:27,639 --> 00:09:31,159 The result came back negative. No drugs were found in his blood. 129 00:09:31,240 --> 00:09:32,450 (No narcotic substances detected) 130 00:09:34,159 --> 00:09:35,279 I don't think there will be any problems 131 00:09:35,360 --> 00:09:37,039 with such clear evidence. 132 00:09:37,120 --> 00:09:38,519 Excuse me. 133 00:09:47,759 --> 00:09:50,360 Thank you very much, Director. 134 00:09:51,120 --> 00:09:53,480 Don't worry about the donation. I'll handle it right away. 135 00:09:53,960 --> 00:09:56,480 It's okay. It's not a big deal at all. 136 00:09:58,240 --> 00:10:00,799 Can I see my son's actual test results? 137 00:10:23,679 --> 00:10:24,679 Mom... 138 00:10:27,210 --> 00:10:28,519 Tawan, 139 00:10:28,639 --> 00:10:30,090 how are you feeling? 140 00:10:31,039 --> 00:10:32,360 What happened to me? 141 00:10:36,090 --> 00:10:37,159 Dad? 142 00:10:39,639 --> 00:10:41,840 Why were you doing drugs? 143 00:10:43,519 --> 00:10:45,480 (Narcotic substances detected) 144 00:10:47,240 --> 00:10:48,720 No, 145 00:10:48,799 --> 00:10:49,840 I didn't do it! 146 00:10:49,919 --> 00:10:51,330 I... I didn't do it! 147 00:10:51,399 --> 00:10:53,559 The results are clear as day, and you're still denying it? 148 00:10:53,639 --> 00:10:55,559 - Why did you do it? - I... 149 00:10:55,679 --> 00:10:56,919 Why were you doing drugs? 150 00:10:57,000 --> 00:10:58,639 - Stop! - Do you know everything's ruined? 151 00:10:58,720 --> 00:10:59,960 I didn't do it! 152 00:11:00,039 --> 00:11:01,360 Stop, Tha! 153 00:11:01,559 --> 00:11:02,759 I... I didn't! 154 00:11:02,840 --> 00:11:04,919 Oh, you didn't? Look! 155 00:11:05,480 --> 00:11:08,159 Feast your eyes on this! What is this? What's the mark? 156 00:11:14,600 --> 00:11:17,480 I refuse to believe Tawan would do such a thing! 157 00:11:18,039 --> 00:11:20,960 Then help me convince the reporters he didn't. 158 00:11:21,159 --> 00:11:22,159 What are you going to say? 159 00:11:22,240 --> 00:11:25,600 These are the results! What would you tell them? 160 00:11:26,639 --> 00:11:28,039 I was kidnapped. 161 00:11:29,279 --> 00:11:30,360 What did you say? 162 00:11:31,720 --> 00:11:32,840 Last night, 163 00:11:33,320 --> 00:11:34,960 I was kidnapped. 164 00:11:35,039 --> 00:11:36,279 They injected me 165 00:11:36,360 --> 00:11:38,240 with something. 166 00:11:38,320 --> 00:11:39,480 It's true! 167 00:11:39,559 --> 00:11:41,000 I'm telling the truth, Dad! 168 00:11:41,080 --> 00:11:44,440 They must've injected him with drugs, Tha! 169 00:11:45,519 --> 00:11:47,639 Did you think I'd believe you? 170 00:11:47,720 --> 00:11:49,559 Who were you with last night? 171 00:11:50,399 --> 00:11:51,639 Excuse me, Sir. 172 00:11:52,720 --> 00:11:53,919 Please have a look at this. 173 00:11:59,840 --> 00:12:01,279 There! Go! 174 00:12:15,399 --> 00:12:16,480 Who were they? 175 00:12:16,840 --> 00:12:18,919 Why did they do that to our son? 176 00:12:25,440 --> 00:12:26,480 Dad? 177 00:12:35,919 --> 00:12:38,759 Do you know how severe this is? 178 00:12:40,159 --> 00:12:42,480 - Yes, Sir. - And why did you let it happen? 179 00:12:45,399 --> 00:12:47,200 I don't know who they were. 180 00:12:47,279 --> 00:12:50,080 But they must be laughing at us right now 181 00:12:50,559 --> 00:12:52,679 because they think they can do anything to us. 182 00:12:54,279 --> 00:12:55,720 My apologies, Sir. 183 00:12:56,519 --> 00:12:58,360 I'll look into it right away 184 00:12:58,440 --> 00:12:59,960 and find out who they were. 185 00:13:01,639 --> 00:13:04,600 And once you've found out, don't do anything just yet. 186 00:13:05,879 --> 00:13:07,840 I want to deal with them personally. 187 00:13:09,600 --> 00:13:12,240 (Chatree Boxing Camp) 188 00:13:19,080 --> 00:13:21,519 Hey, where's Chatree? 189 00:13:21,600 --> 00:13:22,799 I'm here. 190 00:13:37,480 --> 00:13:39,000 They came to get money from Coach. 191 00:13:42,960 --> 00:13:45,000 And why does he have to pay them? 192 00:13:46,320 --> 00:13:47,799 It's nothing, really. 193 00:13:48,080 --> 00:13:49,679 By the way, what's your name? 194 00:13:49,759 --> 00:13:50,919 I'm Kao. 195 00:13:51,120 --> 00:13:52,799 That's Yai. 196 00:13:52,960 --> 00:13:54,000 That's Lek over there. 197 00:13:54,080 --> 00:13:56,200 And the last one is Pao. 198 00:13:57,279 --> 00:13:58,600 My name is Wayha. 199 00:13:58,799 --> 00:14:00,039 You can call me Way. 200 00:14:01,080 --> 00:14:03,480 You've been beaten up so much. 201 00:14:03,720 --> 00:14:04,960 Do you still have to go out for a run? 202 00:14:05,039 --> 00:14:07,679 It's nothing. This is easy-peasy. 203 00:14:07,759 --> 00:14:10,360 We have to train harder so that we won't lose again. 204 00:14:10,919 --> 00:14:12,360 Is there a rule here that forbids you from losing? 205 00:14:12,960 --> 00:14:15,240 And why do you have to get beaten up after losing? 206 00:14:15,320 --> 00:14:16,639 It's nothing. 207 00:14:17,679 --> 00:14:18,960 Come on. Let's go for a run! 208 00:14:26,320 --> 00:14:27,799 Is that all you have? 209 00:14:28,279 --> 00:14:29,360 That's right. 210 00:14:29,919 --> 00:14:31,120 Come back again next week. 211 00:14:31,200 --> 00:14:32,799 All right. We will. 212 00:14:33,279 --> 00:14:34,559 If you can't pay us, 213 00:14:34,639 --> 00:14:36,960 you'll be having problems with me. Let's go. 214 00:15:08,480 --> 00:15:12,159 Hey, hey! Can you keep up? 215 00:15:12,279 --> 00:15:15,120 - My legs are hurting! - Are you okay? 216 00:15:15,200 --> 00:15:16,440 Don't be such a wimp! 217 00:15:16,519 --> 00:15:18,559 Go home, loser! 218 00:15:18,639 --> 00:15:20,879 Hey, hey, hey! 219 00:15:20,960 --> 00:15:23,440 I told you to go out for a run, not for a walk. 220 00:15:23,559 --> 00:15:25,639 Go on. Get inside and hit the showers. 221 00:15:25,720 --> 00:15:27,360 Yes, Coach. Let's go. 222 00:15:28,559 --> 00:15:29,960 Hurry up, guys. 223 00:15:30,039 --> 00:15:31,200 - Oh, Way? - Way? 224 00:15:31,759 --> 00:15:33,159 Where are you going? 225 00:15:34,080 --> 00:15:35,759 I'd rather be on my own way. 226 00:15:35,840 --> 00:15:37,519 Thank you for saving me anyway. 227 00:15:38,480 --> 00:15:39,600 And what about 228 00:15:40,039 --> 00:15:41,559 wanting to box? 229 00:15:44,039 --> 00:15:46,000 Do you really want me to box? 230 00:15:46,080 --> 00:15:48,440 Or do you just want a boxer as your cash machine? 231 00:15:49,000 --> 00:15:51,799 You saved me and said your honeyed words 232 00:15:52,360 --> 00:15:53,600 because you wanted 233 00:15:53,679 --> 00:15:56,320 me to make you money. That's all. 234 00:16:01,000 --> 00:16:02,679 And what if I say you're wrong? 235 00:16:03,159 --> 00:16:04,759 Would you believe me? 236 00:16:05,320 --> 00:16:07,240 Then please tell me 237 00:16:07,320 --> 00:16:09,480 what kind of money 238 00:16:09,960 --> 00:16:10,960 you were paying those guys earlier this evening. 239 00:16:11,240 --> 00:16:12,440 Let me guess. 240 00:16:13,080 --> 00:16:16,759 There aren't many reasons why thugs would hustle a boxing camp. 241 00:16:17,320 --> 00:16:18,600 If it's not a gambling debt, 242 00:16:19,279 --> 00:16:20,720 then they want you to fix a boxing match. 243 00:16:25,120 --> 00:16:26,679 Or maybe you want to fix a match yourself. 244 00:16:29,799 --> 00:16:31,120 What are you talking about? 245 00:16:31,200 --> 00:16:32,720 Then give me an explanation 246 00:16:32,960 --> 00:16:35,360 to debunk my claims! 247 00:16:35,440 --> 00:16:37,519 - It's not like that! - Kao, 248 00:16:37,600 --> 00:16:38,879 that's enough. 249 00:16:40,000 --> 00:16:42,159 If you don't feel comfortable here, 250 00:16:42,559 --> 00:16:43,879 then you don't have to stay. 251 00:16:44,559 --> 00:16:45,720 Come on, boys. 252 00:16:46,519 --> 00:16:48,720 It's time to hit the showers. 253 00:16:55,639 --> 00:16:56,639 Way. 254 00:17:02,919 --> 00:17:07,039 This is the route that van took when it drove away from Thakul Group. 255 00:17:13,000 --> 00:17:14,359 Now, this is 256 00:17:14,920 --> 00:17:17,359 how cops protect people. 257 00:17:32,960 --> 00:17:34,279 We've found Wayha. 258 00:17:45,359 --> 00:17:47,410 Way! Way! 259 00:17:54,839 --> 00:17:56,559 Coach asked me to give this to you. 260 00:17:58,000 --> 00:17:59,200 He said 261 00:17:59,839 --> 00:18:02,119 to return it to him after you've found a job. 262 00:18:03,759 --> 00:18:05,170 I still have some savings. 263 00:18:05,650 --> 00:18:07,119 You can take it back to him. 264 00:18:07,960 --> 00:18:09,480 He didn't fix the matches. 265 00:18:16,319 --> 00:18:20,480 And what about the news saying that his camp was caught doing so? 266 00:18:22,039 --> 00:18:23,039 Hm? 267 00:18:40,839 --> 00:18:43,039 Kao told me about the news. 268 00:18:53,599 --> 00:18:54,890 And what did he say? 269 00:18:57,279 --> 00:18:58,650 He said 270 00:18:59,079 --> 00:19:00,839 it was all your nephew's fault. 271 00:19:01,890 --> 00:19:02,890 Kao. 272 00:19:06,240 --> 00:19:08,240 Hey, duck! 273 00:19:27,200 --> 00:19:28,240 Is anyone hurt? 274 00:19:29,240 --> 00:19:30,920 Is anyone hurt? 275 00:19:31,759 --> 00:19:32,759 Kao, 276 00:19:34,480 --> 00:19:35,480 are you okay? 277 00:19:37,680 --> 00:19:38,799 Your arm! 278 00:19:38,890 --> 00:19:40,039 Coach! 279 00:19:43,559 --> 00:19:45,410 All done. 280 00:19:45,480 --> 00:19:46,720 - Kao! - Ah! 281 00:19:48,200 --> 00:19:50,200 - Thanks. - No problem. 282 00:19:50,759 --> 00:19:53,440 Go and see if anything's damaged. 283 00:19:54,000 --> 00:19:55,119 Go on. 284 00:19:55,720 --> 00:19:56,799 Coach, 285 00:19:57,279 --> 00:19:58,839 aren't you going to a hospital? 286 00:19:59,359 --> 00:20:00,359 No. 287 00:20:00,890 --> 00:20:02,240 This is just a scratch. 288 00:20:02,319 --> 00:20:03,890 I wasn't shot. 289 00:20:03,960 --> 00:20:05,279 It'd be overkill if I went to a hospital. 290 00:20:06,680 --> 00:20:09,440 Do they really need to use guns? 291 00:20:09,920 --> 00:20:11,759 That's how boxing is. 292 00:20:11,890 --> 00:20:13,319 You might have to pay with your life 293 00:20:13,410 --> 00:20:16,480 if you decide to cheat. 294 00:20:17,599 --> 00:20:21,410 And why didn't you tell those guys it was your nephew who did it? 295 00:20:23,480 --> 00:20:26,039 As if they're going to care. 296 00:20:30,920 --> 00:20:31,920 Coach, 297 00:20:33,839 --> 00:20:37,410 I'm sorry for thinking you fixed the matches 298 00:20:38,119 --> 00:20:39,920 and forbade your boxers from losing. 299 00:20:42,440 --> 00:20:43,759 It's just as you said. 300 00:20:44,279 --> 00:20:46,200 There is both winning and losing in boxing. 301 00:20:46,759 --> 00:20:47,920 But if you're going to lose, 302 00:20:48,410 --> 00:20:50,119 then you have to fight with all your might first. 303 00:20:50,200 --> 00:20:51,480 Anyway, what about you? 304 00:20:51,960 --> 00:20:53,839 Do you really want to box? 305 00:20:55,960 --> 00:20:59,599 I'm going to show them I can live a good life. 306 00:21:08,839 --> 00:21:09,839 Sir, 307 00:21:10,319 --> 00:21:12,359 your popularity in Bangkok 308 00:21:12,720 --> 00:21:14,440 has dropped by four percent 309 00:21:14,519 --> 00:21:17,599 after the news of your liaison with Thakul Group got out. 310 00:21:17,680 --> 00:21:18,960 (Pannatorn Mairiang 22.45%) 311 00:21:19,039 --> 00:21:20,319 (Damrong Satjawiwat 19.88%) 312 00:21:20,410 --> 00:21:22,170 Stay put and do nothing yet. 313 00:21:22,240 --> 00:21:23,410 But Sir, if you let it... 314 00:21:26,720 --> 00:21:28,170 Publish a news article 315 00:21:28,240 --> 00:21:30,039 about me instructing the police 316 00:21:30,279 --> 00:21:32,440 to strictly enforce the law. 317 00:21:32,519 --> 00:21:34,440 And do anything to show the public 318 00:21:34,599 --> 00:21:37,000 that I have nothing to do with Thakul Group. 319 00:21:37,480 --> 00:21:38,650 Understood, Sir. 320 00:21:54,759 --> 00:21:56,119 What's going on, Tha? 321 00:21:56,839 --> 00:22:00,559 Someone kidnapped Tawan and made it seem like he's on drugs. 322 00:22:02,039 --> 00:22:03,200 Have you found the culprit? 323 00:22:03,319 --> 00:22:04,559 Not yet. 324 00:22:04,640 --> 00:22:06,079 But as far as I know, 325 00:22:06,160 --> 00:22:08,079 they intend to destroy us. 326 00:22:09,960 --> 00:22:11,240 Tha, 327 00:22:11,799 --> 00:22:13,680 how can you be so sure? 328 00:22:13,759 --> 00:22:15,279 I've seen the clip. 329 00:22:15,359 --> 00:22:18,319 I think it's just you they're targeting. 330 00:22:19,240 --> 00:22:20,680 Think about it, sir. 331 00:22:21,160 --> 00:22:23,920 If I wasn't your supporter, 332 00:22:24,480 --> 00:22:26,400 who'd have the gall to go this far? 333 00:22:27,440 --> 00:22:29,119 I don't know what you're thinking. 334 00:22:29,200 --> 00:22:30,759 But I do know 335 00:22:31,119 --> 00:22:33,599 they don't want us to work together. 336 00:22:33,680 --> 00:22:35,240 Tha, 337 00:22:35,519 --> 00:22:38,000 that might be true, or it might not be. 338 00:22:38,079 --> 00:22:41,359 But now, the public believes 339 00:22:41,440 --> 00:22:43,279 Tawan is doing drugs. 340 00:22:43,839 --> 00:22:45,400 Forgive me for being frank. 341 00:22:45,480 --> 00:22:47,079 I'd like you 342 00:22:47,160 --> 00:22:49,160 to sort this out first. 343 00:22:49,240 --> 00:22:51,559 And we'll discuss other things later. 344 00:22:55,599 --> 00:22:56,599 Sir, 345 00:22:57,480 --> 00:22:59,160 have you found them? 346 00:22:59,240 --> 00:23:00,880 They used fake license plates 347 00:23:01,160 --> 00:23:03,440 and swapped vehicles multiple times. 348 00:23:03,519 --> 00:23:04,759 We can't track them at all. 349 00:23:04,839 --> 00:23:06,759 Can't! Can't! Can't! 350 00:23:06,839 --> 00:23:08,359 Do you know how much I hate this word? 351 00:23:08,839 --> 00:23:10,119 But Sir, 352 00:23:10,599 --> 00:23:12,279 I think 353 00:23:12,359 --> 00:23:14,400 this has something to do with someone in particular. 354 00:23:20,759 --> 00:23:23,599 Thank you. Thank you. 355 00:23:23,680 --> 00:23:25,039 Thank you. 356 00:23:26,000 --> 00:23:28,119 Sir, you coming out here today 357 00:23:28,200 --> 00:23:30,399 doesn't have anything to do with your decrease in popularity 358 00:23:30,400 --> 00:23:33,359 because of your involvement with Thakul, does it? 359 00:23:34,200 --> 00:23:35,240 Not at all. 360 00:23:35,720 --> 00:23:38,200 Many of you probably know 361 00:23:38,279 --> 00:23:40,240 I grew up in this community. 362 00:23:40,640 --> 00:23:42,200 Whenever I have a problem, 363 00:23:42,359 --> 00:23:43,920 I usually come back here 364 00:23:44,880 --> 00:23:46,359 to remind myself 365 00:23:46,599 --> 00:23:48,960 where I came from and who I am. 366 00:23:49,960 --> 00:23:52,000 Previously, it used to be 367 00:23:52,079 --> 00:23:53,519 easier to find drugs 368 00:23:53,960 --> 00:23:56,079 than food in this community. 369 00:23:56,920 --> 00:23:58,519 I lost friends 370 00:23:58,599 --> 00:24:01,680 and the people I love to drugs. 371 00:24:02,240 --> 00:24:05,759 Therefore, I'll never be involved 372 00:24:05,839 --> 00:24:07,559 with anyone who uses drugs. 373 00:24:10,799 --> 00:24:12,359 Well said, sir! 374 00:24:14,599 --> 00:24:17,240 Now that's a minister. 375 00:24:17,319 --> 00:24:20,000 You're setting a good example for the people. 376 00:24:20,079 --> 00:24:22,240 How come you're in this area? 377 00:24:22,319 --> 00:24:24,079 I'm a land developer. 378 00:24:24,160 --> 00:24:26,559 I travel around and check places out 379 00:24:26,640 --> 00:24:29,359 so that I can find a place that's worth investing in. 380 00:24:30,160 --> 00:24:33,640 I'm very surprised to see you here. 381 00:24:35,480 --> 00:24:38,240 Likewise. 382 00:24:38,839 --> 00:24:42,359 It means that we're on the same wavelength. 383 00:24:44,440 --> 00:24:49,000 I heard your interview about drugs. 384 00:24:49,079 --> 00:24:51,400 I guess you have a project for that. 385 00:24:51,480 --> 00:24:53,200 Let me tell you now 386 00:24:53,359 --> 00:24:55,880 that I'm happy to support you to the fullest. 387 00:25:02,960 --> 00:25:04,920 Do you mind if we take some photos together? 388 00:25:06,079 --> 00:25:07,240 Excuse me. 389 00:25:07,319 --> 00:25:09,160 This camera, please. 390 00:25:09,240 --> 00:25:11,359 This camera, please. 391 00:25:13,359 --> 00:25:16,720 If Damrong became our consultant, 392 00:25:16,799 --> 00:25:20,079 do you think the officials will turn a blind eye? 393 00:25:24,519 --> 00:25:25,599 Hey! 394 00:25:28,440 --> 00:25:29,440 Hey! 395 00:25:31,200 --> 00:25:33,000 Watch where you're going. 396 00:25:34,599 --> 00:25:36,160 Otherwise, you might die an early death. 397 00:25:37,160 --> 00:25:39,279 Thank you for your concern. 398 00:25:39,599 --> 00:25:43,240 But I think you should go home and take care of your only son. 399 00:25:43,400 --> 00:25:44,839 I heard he's doing a lot. 400 00:25:46,000 --> 00:25:48,799 He might go into shock and die from it. 401 00:25:52,119 --> 00:25:53,599 Please have a look at this. 402 00:25:54,160 --> 00:25:55,519 There! Go! 403 00:26:01,279 --> 00:26:04,039 There aren't many things we love in our lives. 404 00:26:05,240 --> 00:26:06,599 As for me, 405 00:26:06,680 --> 00:26:07,960 I love Thakul Group 406 00:26:08,440 --> 00:26:11,759 and my only son the most. 407 00:26:15,559 --> 00:26:18,359 Anyone who touches them 408 00:26:19,160 --> 00:26:20,559 will have to face this. 409 00:26:26,799 --> 00:26:29,519 How can you be sure it was me? 410 00:26:30,000 --> 00:26:32,200 Because you were the first 411 00:26:32,759 --> 00:26:34,359 to visit Damrong 412 00:26:34,440 --> 00:26:37,079 after I got into a dispute with him. 413 00:26:41,519 --> 00:26:42,559 Put the gun away. 414 00:26:44,319 --> 00:26:45,640 Mm. 415 00:26:48,839 --> 00:26:50,000 Go on. 416 00:26:50,799 --> 00:26:52,000 Shoot me now. 417 00:26:52,559 --> 00:26:53,559 Do it. 418 00:27:01,519 --> 00:27:02,759 Sir, 419 00:27:02,839 --> 00:27:04,960 the office just texted that all our factories 420 00:27:05,440 --> 00:27:06,839 are on fire. 421 00:27:11,319 --> 00:27:12,839 Your factories are on fire? 422 00:27:15,240 --> 00:27:16,519 All of them? 423 00:27:18,640 --> 00:27:20,240 Such tragic news. 424 00:27:22,680 --> 00:27:25,519 How are you going earn money to support Damrong now? 425 00:27:30,039 --> 00:27:31,160 I don't have to shoot you anymore. 426 00:27:34,559 --> 00:27:37,160 I can just leave you to die from agony 427 00:27:37,720 --> 00:27:40,240 from seeing what you've built with your own hands 428 00:27:40,720 --> 00:27:42,960 being destroyed right before your eyes. 429 00:27:48,400 --> 00:27:49,920 You've messed with the wrong person. 430 00:28:05,559 --> 00:28:07,319 And they'll see 431 00:28:08,000 --> 00:28:10,559 the real fight starts now. 432 00:28:13,599 --> 00:28:16,880 I have to say that today's press conference 433 00:28:16,960 --> 00:28:18,759 isn't for us to make excuses. 434 00:28:18,839 --> 00:28:21,000 But we'd like to tell everyone the truth. 435 00:28:21,680 --> 00:28:24,599 The incident involving my son yesterday 436 00:28:24,680 --> 00:28:25,799 isn't what you believe. 437 00:28:26,359 --> 00:28:29,720 My son has never been involved with drugs. 438 00:28:30,359 --> 00:28:32,720 And this is not just a general press conference. 439 00:28:32,799 --> 00:28:35,960 I've also brought a document that will prove his innocence. 440 00:28:36,680 --> 00:28:38,200 Hand out the document to the reporters. 441 00:28:40,680 --> 00:28:44,599 These are the results from the blood test 442 00:28:44,680 --> 00:28:46,079 my son received at the hospital. 443 00:28:46,559 --> 00:28:49,079 As you can see, my son is innocent. 444 00:28:49,200 --> 00:28:52,480 He has nothing to do with drugs unlike what was in the news. 445 00:28:53,960 --> 00:28:56,480 What about the drugs that were found on him? 446 00:28:56,559 --> 00:29:00,000 That's right. We've all seen it. What was it? Please explain. 447 00:29:00,079 --> 00:29:02,599 - Please give us an answer. - What was that? 448 00:29:02,680 --> 00:29:04,559 What were the drugs? 449 00:29:04,640 --> 00:29:05,880 No. 450 00:29:05,960 --> 00:29:08,200 Why do you have to hold Tawan a press conference? 451 00:29:08,359 --> 00:29:10,759 You know it's not safe. 452 00:29:10,839 --> 00:29:13,039 And do you know how much our stock price has dropped? 453 00:29:13,119 --> 00:29:14,799 We keep being cowards and not taking action. 454 00:29:14,880 --> 00:29:16,400 It's the same as waiting for our deaths. 455 00:29:16,480 --> 00:29:17,880 What do I have to do? 456 00:29:18,880 --> 00:29:20,400 You don't have to do anything. 457 00:29:21,359 --> 00:29:23,480 What am I going to do if they kidnap you again? 458 00:29:23,960 --> 00:29:25,519 Mom, 459 00:29:25,599 --> 00:29:27,359 this has happened because of me. 460 00:29:27,759 --> 00:29:29,119 I have to take responsibility. 461 00:29:32,440 --> 00:29:33,759 What do I have to do? 462 00:29:40,680 --> 00:29:42,559 You have to deny all accusations 463 00:29:43,119 --> 00:29:44,359 and say you didn't do it. 464 00:29:51,039 --> 00:29:53,279 What do you say? Everyone's seen it. 465 00:29:53,359 --> 00:29:55,160 - That's right. - So what is it? 466 00:29:56,279 --> 00:29:57,400 Well, 467 00:30:01,519 --> 00:30:03,119 it's medication for allergies. 468 00:30:06,079 --> 00:30:08,559 I can't swallow pills. 469 00:30:08,640 --> 00:30:12,240 So I have to resort to crushing them into fine powder. 470 00:30:12,799 --> 00:30:15,319 As for me falling unconscious, 471 00:30:15,400 --> 00:30:16,640 it was because 472 00:30:16,720 --> 00:30:18,200 I was working hard 473 00:30:18,279 --> 00:30:20,920 on the public announcement about the new project 474 00:30:21,039 --> 00:30:22,359 I'm overseeing. 475 00:30:23,119 --> 00:30:26,079 So I was sleep-deprived 476 00:30:26,160 --> 00:30:27,680 for many nights. 477 00:30:28,640 --> 00:30:29,799 And the consequence 478 00:30:30,359 --> 00:30:31,960 was what you saw. 479 00:30:33,200 --> 00:30:34,839 For this, 480 00:30:35,319 --> 00:30:37,559 I'm terribly sorry 481 00:30:38,200 --> 00:30:40,119 for all the chaos 482 00:30:40,200 --> 00:30:42,759 and misunderstandings. 483 00:30:43,440 --> 00:30:44,559 I'm sorry. 484 00:30:47,920 --> 00:30:50,079 And I'm sitting here 485 00:30:51,119 --> 00:30:53,680 not to ask society for a chance 486 00:30:53,759 --> 00:30:57,680 as the head of the Life Opportunity Project. 487 00:30:57,759 --> 00:30:59,720 But I'm here 488 00:30:59,799 --> 00:31:01,559 as a mother 489 00:31:01,640 --> 00:31:04,599 who wants to ask you to give my son a chance. 490 00:31:05,119 --> 00:31:07,079 And I insist 491 00:31:07,279 --> 00:31:08,839 that my son 492 00:31:08,920 --> 00:31:10,839 has never been involved 493 00:31:11,000 --> 00:31:13,400 with drugs. 494 00:31:21,559 --> 00:31:23,400 - Huh? - Huh? 495 00:31:24,359 --> 00:31:25,440 She just said he wasn't involved. 496 00:31:25,519 --> 00:31:26,519 What's going on? 497 00:31:26,799 --> 00:31:27,880 Can I have a look? 498 00:31:28,440 --> 00:31:29,759 It's Tawan. 499 00:31:29,839 --> 00:31:31,079 Is that him? 500 00:31:31,200 --> 00:31:32,759 I think it's really him! 501 00:31:36,960 --> 00:31:38,440 And what is this clip? 502 00:31:38,519 --> 00:31:41,319 How come you were at this party? 503 00:31:41,400 --> 00:31:43,319 Tha, now that you've seen it, 504 00:31:43,400 --> 00:31:47,400 are you still willing to admit your son doesn't do drugs? 505 00:31:47,480 --> 00:31:48,559 So, what do you say? 506 00:31:48,640 --> 00:31:50,160 What's your answer? 507 00:31:50,240 --> 00:31:51,880 Give us an answer! 508 00:31:51,960 --> 00:31:54,759 - What's the clip? - Is it true? 509 00:31:54,839 --> 00:31:57,000 - What's going on? - Tha? 510 00:31:57,079 --> 00:31:59,160 Tawan, give us an answer. 511 00:31:59,359 --> 00:32:02,480 - What's going on? - Please answer the question! 512 00:32:02,680 --> 00:32:05,079 Give us an answer! 513 00:32:05,160 --> 00:32:07,480 What is all this? 514 00:32:07,559 --> 00:32:08,559 Give us an answer! 515 00:32:08,640 --> 00:32:09,799 This is super satisfying! 516 00:32:09,880 --> 00:32:11,200 What's the clip? 517 00:32:12,519 --> 00:32:14,359 How did it happen? 518 00:32:14,440 --> 00:32:15,559 Please answer us! 519 00:32:15,640 --> 00:32:17,519 What is going on? 520 00:32:17,599 --> 00:32:19,759 If I do as you say, 521 00:32:19,839 --> 00:32:21,960 can I have something in return? 522 00:32:23,440 --> 00:32:24,559 What do you want? 523 00:32:25,880 --> 00:32:28,160 I don't want to get engaged to Ploy. 524 00:32:32,440 --> 00:32:33,880 Do you know 525 00:32:33,960 --> 00:32:36,640 why I'm doing 526 00:32:37,240 --> 00:32:38,240 everything I'm doing? 527 00:32:39,440 --> 00:32:41,319 So you can marry Ploy. 528 00:32:42,839 --> 00:32:44,920 Give us an answer! 529 00:32:45,000 --> 00:32:46,640 Can you tell us what happened? 530 00:32:46,720 --> 00:32:49,759 - What do you say? - Everyone, please! 531 00:32:49,839 --> 00:32:52,640 The press conference is now concluded. 532 00:32:52,720 --> 00:32:55,279 - Oh? - Then how can we know? 533 00:32:55,359 --> 00:32:56,960 Did you organize the press conference just to lie? 534 00:32:57,039 --> 00:32:58,400 That's it for today. 535 00:32:59,079 --> 00:33:01,519 My apologies. My apologies. 536 00:33:01,599 --> 00:33:04,240 - Please get up. - What is this? 537 00:33:04,319 --> 00:33:05,519 It's true! 538 00:33:06,079 --> 00:33:07,079 It's an actual clip! 539 00:33:07,119 --> 00:33:08,119 - Tawan! - No! 540 00:33:08,200 --> 00:33:09,519 What you saw was an actual clip. 541 00:33:09,599 --> 00:33:10,960 And the test results you received 542 00:33:11,359 --> 00:33:12,640 weren't mine. 543 00:33:13,880 --> 00:33:15,839 - The results were fabricated. - Tawan! 544 00:33:15,920 --> 00:33:17,599 I'm sorry! I'm sorry! 545 00:33:17,680 --> 00:33:19,599 - Tawan! - Wait! 546 00:33:19,680 --> 00:33:21,640 So what's going on? 547 00:33:21,720 --> 00:33:22,920 You lied to us! 548 00:33:23,000 --> 00:33:24,680 Oh? 549 00:33:24,759 --> 00:33:26,799 Oh, dear! The results are fake? 550 00:33:26,880 --> 00:33:28,319 What is this? 551 00:33:28,400 --> 00:33:30,680 What's going on? 552 00:33:31,839 --> 00:33:34,599 Do rich people really believe that other people are stupid? 553 00:33:34,680 --> 00:33:37,160 There were drugs in his system, and yet they still denied it. 554 00:33:37,240 --> 00:33:38,519 Who is it, Kim? 555 00:33:38,599 --> 00:33:40,960 Tawan, the son to the family who runs Thakul Group. 556 00:33:41,839 --> 00:33:43,960 They denied he didn't do drugs at first. 557 00:33:44,039 --> 00:33:45,200 And how did it turn out? 558 00:33:45,279 --> 00:33:47,599 I guess his conscience got the best of him. 559 00:33:47,680 --> 00:33:49,599 Then he confessed all of a sudden. 560 00:33:49,680 --> 00:33:51,319 That's rich people for you. 561 00:33:51,400 --> 00:33:55,160 They've got too much time. They splurge, hook up, 562 00:33:55,240 --> 00:33:56,440 or do drugs. 563 00:33:56,519 --> 00:33:58,880 They do all these things and end up in a bad... 564 00:34:00,119 --> 00:34:02,640 - Oh? - What's going on over there? 565 00:34:02,799 --> 00:34:04,440 Oh, Ni? 566 00:34:04,880 --> 00:34:05,960 Where are you going? 567 00:34:06,400 --> 00:34:08,000 I'm going to work from home. 568 00:34:08,079 --> 00:34:09,559 It's too toxic here. 569 00:34:18,159 --> 00:34:20,679 (On this day five years ago Throwback to 11 May 2017) 570 00:34:20,769 --> 00:34:23,289 Let's make the Shabu-shabu Commitment? 571 00:34:23,809 --> 00:34:26,289 Shabu-shabu Commitment? What is that? 572 00:34:26,360 --> 00:34:28,639 You're confused? Pick up your chopsticks. 573 00:34:28,719 --> 00:34:29,840 Pick them up, 574 00:34:29,920 --> 00:34:32,360 and hold onto this piece of pork. 575 00:34:32,440 --> 00:34:34,679 This is the Shabu-shabu Commitment. 576 00:34:34,769 --> 00:34:36,199 Oh? Repeat after me. 577 00:34:36,289 --> 00:34:39,000 This is the Shabu-shabu Commitment. 578 00:34:39,079 --> 00:34:41,400 I promise in the presence of this piece of pork. 579 00:34:41,480 --> 00:34:44,440 I promise in the presence of this piece of pork. 580 00:34:44,519 --> 00:34:46,079 Five years from now. 581 00:34:46,159 --> 00:34:48,559 Five years from now. 582 00:34:48,639 --> 00:34:51,039 The three of us are going to have shabu-shabu at this place again. 583 00:34:51,119 --> 00:34:54,239 The three of us are going to have shabu-shabu at this place again. 584 00:34:54,329 --> 00:34:58,119 - Yay! - Yay! 585 00:35:44,880 --> 00:35:46,079 How did you know 586 00:35:46,639 --> 00:35:47,719 I was here? 587 00:35:48,289 --> 00:35:49,519 There aren't that many places 588 00:35:49,599 --> 00:35:51,360 people of our standing 589 00:35:51,440 --> 00:35:54,079 can go. 590 00:35:54,559 --> 00:35:56,119 And there aren't many places 591 00:35:56,719 --> 00:35:58,719 that don't have my dad's eyes and ears. 592 00:36:00,039 --> 00:36:01,440 I want to be alone. 593 00:36:08,639 --> 00:36:09,719 I'm not 594 00:36:10,199 --> 00:36:12,000 that much different from you. 595 00:36:12,559 --> 00:36:16,039 Some people might think we're just rich kids. 596 00:36:17,119 --> 00:36:18,360 We have both money 597 00:36:18,960 --> 00:36:20,079 and power. 598 00:36:21,239 --> 00:36:22,880 But other people probably don't know 599 00:36:23,599 --> 00:36:25,289 what we're lacking. 600 00:36:26,119 --> 00:36:27,289 Do you know what that is? 601 00:36:28,559 --> 00:36:29,840 Freedom. 602 00:36:34,239 --> 00:36:35,840 My dad's been forcing me 603 00:36:36,289 --> 00:36:38,329 to blindly follow his plan for me. 604 00:36:40,639 --> 00:36:43,400 I'd never felt in control of my own life 605 00:36:55,599 --> 00:36:57,480 until I met you. 606 00:37:06,519 --> 00:37:08,079 Meeting 607 00:37:08,769 --> 00:37:10,239 and falling for you 608 00:37:11,440 --> 00:37:13,159 make me feel 609 00:37:13,639 --> 00:37:16,480 like I'm in control of my life for the first time ever. 610 00:37:22,199 --> 00:37:23,639 I know of a place 611 00:37:23,960 --> 00:37:25,880 where your dad will never find you. 612 00:37:26,639 --> 00:37:27,719 Do you want to come with me? 613 00:37:41,039 --> 00:37:42,159 Come in. 614 00:37:43,599 --> 00:37:44,599 What is this place? 615 00:37:47,159 --> 00:37:48,599 Everyone here 616 00:37:49,239 --> 00:37:51,329 is the offspring of entrepreneurs 617 00:37:51,400 --> 00:37:53,559 who have the country's fate in their grasp. 618 00:37:54,360 --> 00:37:56,039 To put it simply, 619 00:37:56,769 --> 00:37:58,960 they're in the same social standing as us. 620 00:37:59,039 --> 00:38:00,809 And why did you bring me here? 621 00:38:08,880 --> 00:38:10,239 I guarantee 622 00:38:10,329 --> 00:38:13,039 this is as good as what you have in your possession. 623 00:38:38,840 --> 00:38:40,400 You see me 624 00:38:40,960 --> 00:38:42,480 just the same as everyone else. 625 00:38:46,079 --> 00:38:47,440 What on earth are you doing? 626 00:38:48,840 --> 00:38:49,880 What? 627 00:38:50,440 --> 00:38:54,159 You just feel like being a decent person all of a sudden. 628 00:38:54,239 --> 00:38:56,679 Do you really think I do drugs? 629 00:38:57,639 --> 00:38:59,880 What about you admitting to it during the press conference? 630 00:39:04,289 --> 00:39:05,360 Oh. 631 00:39:06,329 --> 00:39:07,920 Don't worry, Tawan. 632 00:39:08,840 --> 00:39:10,360 Everyone here 633 00:39:11,329 --> 00:39:13,809 will keep everything secret. 634 00:39:14,769 --> 00:39:16,239 Feel free to do 635 00:39:16,880 --> 00:39:18,199 whatever you want. 636 00:39:21,159 --> 00:39:22,239 Do you know 637 00:39:23,199 --> 00:39:24,639 why I admitted to it 638 00:39:26,159 --> 00:39:28,960 even though I've never done drugs before? 639 00:39:29,960 --> 00:39:32,289 Listen carefully and keep it in mind. 640 00:39:34,809 --> 00:39:37,360 So I won't have to marry you. 641 00:39:39,769 --> 00:39:41,289 - Remember that. - Hey! 642 00:39:59,360 --> 00:40:02,239 (Ni... have you seen the news about me?) 643 00:40:08,000 --> 00:40:10,400 (Nitan) 644 00:40:19,599 --> 00:40:21,119 (Tawan) 645 00:40:23,039 --> 00:40:24,599 (Tawan) 646 00:41:08,000 --> 00:41:09,039 Excuse me. 647 00:41:09,119 --> 00:41:11,079 Aren't there any boxing matches tonight? 648 00:41:11,639 --> 00:41:14,039 I came to see my friend. 649 00:41:17,880 --> 00:41:19,440 It's only us right now. 650 00:41:23,519 --> 00:41:25,480 Are you here to watch a boxing match? 651 00:41:25,559 --> 00:41:26,840 There aren't any tonight. 652 00:41:26,920 --> 00:41:29,840 Uh, I came to see a friend. 653 00:41:29,920 --> 00:41:32,329 - Well then. It's okay. - Hold on. 654 00:41:32,809 --> 00:41:33,880 Do you enjoy boxing? 655 00:41:33,960 --> 00:41:36,289 They say women who enjoy violence 656 00:41:36,880 --> 00:41:38,679 also enjoy thrilling things. Is that right? 657 00:41:38,769 --> 00:41:39,920 Right? 658 00:41:41,679 --> 00:41:43,440 Right? 659 00:41:45,679 --> 00:41:47,840 Here. Just give me your back. 660 00:41:47,920 --> 00:41:50,639 - Hey, don't play hard-to-get. - Get off me! 661 00:41:51,199 --> 00:41:52,519 - Come with me! - I said get off! 662 00:41:52,599 --> 00:41:54,480 - Help! - Let go of her! 663 00:41:54,559 --> 00:41:56,400 Tawan! Tawan! 664 00:41:56,880 --> 00:42:00,119 Tawan, how come you just showed up? I've been waiting for ages. 665 00:42:00,199 --> 00:42:01,199 Let's go. 666 00:42:01,289 --> 00:42:02,329 Wait, Ni. 667 00:42:03,400 --> 00:42:05,239 Did these guys do anything to you? 668 00:42:07,840 --> 00:42:08,960 They didn't. 669 00:42:09,360 --> 00:42:11,199 - Let's go. - Hey, wait. 670 00:42:12,199 --> 00:42:13,679 You've got some quality goods. 671 00:42:14,239 --> 00:42:15,679 Sharesies? 672 00:42:16,639 --> 00:42:17,719 Stop right there! 673 00:42:24,719 --> 00:42:26,159 Take it 674 00:42:26,239 --> 00:42:27,559 and get lost. 675 00:42:27,639 --> 00:42:29,039 Go! 676 00:42:29,119 --> 00:42:33,000 Money! Money! Money! 677 00:42:33,079 --> 00:42:35,679 We're so lucky tonight! We got money 678 00:42:36,360 --> 00:42:38,360 and someone else's woman! 679 00:42:39,809 --> 00:42:40,960 - Hold him! - Why would you squirm? 680 00:42:41,039 --> 00:42:42,559 - Tawan! - Let go of me! 681 00:42:42,639 --> 00:42:44,360 Let me go now! 682 00:42:44,440 --> 00:42:45,769 Do you think you're so tough? 683 00:42:45,840 --> 00:42:47,400 I said let me go! Tawan! 684 00:42:48,079 --> 00:42:49,519 There! 685 00:42:50,960 --> 00:42:52,639 - Tawan! - You're so rich, huh? 686 00:42:53,480 --> 00:42:54,920 But are you also immortal? 687 00:42:55,719 --> 00:42:57,239 Tawan! 688 00:42:59,559 --> 00:43:01,039 Tawan! 689 00:43:02,199 --> 00:43:03,960 Hey, find something to beat him to death! 690 00:43:08,880 --> 00:43:09,880 Tawan! 691 00:43:13,920 --> 00:43:15,599 Way! Way! 692 00:43:15,679 --> 00:43:16,809 Argh... 693 00:43:20,599 --> 00:43:23,599 Hey, he's that athlete. 694 00:43:23,679 --> 00:43:24,920 We have to go! 695 00:43:27,400 --> 00:43:28,880 Hey, wait up! 696 00:43:30,920 --> 00:43:33,329 Tawan! Tawan! 697 00:43:33,880 --> 00:43:35,000 Tawan! 698 00:43:36,719 --> 00:43:37,809 Tawan! 699 00:43:38,809 --> 00:43:40,440 Tawan, wake up! 700 00:43:40,519 --> 00:43:41,679 Tawan! 701 00:44:04,320 --> 00:44:05,719 Are you doing all right? 702 00:44:09,599 --> 00:44:10,800 Mm. 703 00:44:45,239 --> 00:44:46,679 Why did you save me? 704 00:44:49,639 --> 00:44:50,639 Tawan? 705 00:44:51,239 --> 00:44:52,440 How are you feeling? 706 00:44:53,119 --> 00:44:54,280 About what? 707 00:44:54,760 --> 00:44:56,199 About me getting beaten up? 708 00:44:56,760 --> 00:44:58,159 Or waking up 709 00:44:58,800 --> 00:45:01,119 and seeing you two lovebirds? 710 00:45:22,000 --> 00:45:23,320 Tha, 711 00:45:23,400 --> 00:45:25,679 why did you call for an executive meeting? 712 00:45:26,159 --> 00:45:28,159 You're going to remove Tawan, aren't you? 713 00:45:29,280 --> 00:45:30,840 It's the only solution 714 00:45:31,360 --> 00:45:33,199 to fix everything. 715 00:45:33,760 --> 00:45:35,599 I won't let you do that! 716 00:45:36,239 --> 00:45:37,320 Shut your mouth! 717 00:45:40,320 --> 00:45:41,679 It's my company. 718 00:45:41,760 --> 00:45:43,280 I know what I'm doing. 719 00:45:43,760 --> 00:45:45,920 But if this is what you're going to do, 720 00:45:46,000 --> 00:45:47,719 what about Damrong? 721 00:45:49,559 --> 00:45:51,000 Damrong? 722 00:45:51,079 --> 00:45:53,679 Tawan admitted to doing drugs. 723 00:45:53,760 --> 00:45:55,159 He's all over the news. 724 00:45:55,920 --> 00:45:59,320 Do you expect Damrong to let his daughter marry him? 725 00:46:00,960 --> 00:46:03,719 If you really want to express your motherly affection, 726 00:46:04,280 --> 00:46:05,719 go and get him back. 727 00:46:06,199 --> 00:46:07,400 Show him 728 00:46:07,920 --> 00:46:09,840 the damage he has caused. 729 00:46:13,639 --> 00:46:14,920 Your son has returned. 730 00:46:16,960 --> 00:46:18,519 Is he okay? 731 00:46:18,599 --> 00:46:19,599 He is, Madame. 732 00:46:20,039 --> 00:46:21,079 But... 733 00:46:36,760 --> 00:46:37,840 Way, 734 00:46:37,920 --> 00:46:39,679 I asked you why you saved me. 735 00:46:40,880 --> 00:46:42,320 Because you're my friend. 736 00:46:42,400 --> 00:46:43,719 Your friend? 737 00:46:43,800 --> 00:46:46,599 You say I'm your friend in front of Ni 738 00:46:46,679 --> 00:46:48,239 even though you were so angry 739 00:46:48,320 --> 00:46:49,760 you almost killed me earlier. 740 00:46:49,840 --> 00:46:51,599 That's right! I'm angry! 741 00:46:51,679 --> 00:46:53,119 And I'm very angry too! 742 00:46:53,199 --> 00:46:56,360 And I still insist your mom has to pay for what she did! 743 00:46:59,079 --> 00:47:00,639 But you're not her. 744 00:47:05,880 --> 00:47:07,320 You're still my friend no matter what. 745 00:47:09,039 --> 00:47:10,159 Save it, Way. 746 00:47:10,239 --> 00:47:12,039 If you're angry, then punch me. 747 00:47:12,119 --> 00:47:14,199 Punch me now, Way. Do it. 748 00:47:14,280 --> 00:47:15,599 Punch me if you've got the guts! 749 00:47:15,679 --> 00:47:17,280 - Come on! - What are you doing, Tawan? 750 00:47:17,360 --> 00:47:19,880 Tawan, what on earth are you doing? 751 00:47:21,039 --> 00:47:22,880 That's it. I'm leaving. 752 00:47:23,440 --> 00:47:25,119 Long time no see, Wayha. 753 00:47:32,679 --> 00:47:33,920 If you don't have to be anywhere else, 754 00:47:34,880 --> 00:47:36,639 Sir would like to talk to you. 755 00:47:53,440 --> 00:47:55,000 Tawan! Tawan! 756 00:47:55,960 --> 00:47:56,960 Where have you been? 757 00:47:57,360 --> 00:47:58,559 Tawan! 758 00:48:00,280 --> 00:48:01,960 - How are you? - I'm fine. 759 00:48:02,559 --> 00:48:03,599 Does it hurt? 760 00:48:04,079 --> 00:48:05,079 No. 761 00:48:22,559 --> 00:48:23,960 Why would you want to see me? 762 00:48:36,760 --> 00:48:37,960 How was prison? 763 00:48:39,519 --> 00:48:41,920 I don't know if you're asking because you really want to know 764 00:48:42,760 --> 00:48:44,719 or because it's satisfying to you. 765 00:48:47,239 --> 00:48:49,480 But since you've asked, I'll give you an answer. 766 00:48:50,960 --> 00:48:52,360 It's still better to be in prison 767 00:48:54,119 --> 00:48:55,719 than this place! 768 00:48:56,199 --> 00:48:57,960 Apologize to him now! 769 00:49:00,159 --> 00:49:01,840 I guess you've been looking forward to this day for a long time. 770 00:49:03,800 --> 00:49:05,800 I asked you why you'd want to see me. 771 00:49:06,800 --> 00:49:09,400 I'm going to give you a final warning. 772 00:49:09,880 --> 00:49:12,880 If you still refuse to give up on taking revenge for your mother, 773 00:49:14,079 --> 00:49:15,159 you know 774 00:49:16,800 --> 00:49:18,719 how easy it is for me to deal with you. 775 00:49:28,119 --> 00:49:29,320 But anyway, 776 00:49:31,039 --> 00:49:33,400 since I 777 00:49:34,360 --> 00:49:36,239 put a roof over your head 778 00:49:37,079 --> 00:49:39,239 and fed you up until just recently, 779 00:50:00,519 --> 00:50:02,960 if you agree to drink the liquor I'm pouring for you, 780 00:50:03,920 --> 00:50:05,840 I'll forgive you. 781 00:50:06,519 --> 00:50:07,880 Go on. 782 00:50:08,440 --> 00:50:09,440 Drink. 783 00:50:13,719 --> 00:50:15,360 And we'll no longer have anything to do with each other. 784 00:50:20,880 --> 00:50:23,760 It's me who should be saying those words. 785 00:50:46,679 --> 00:50:48,760 If you're willing to drink from my shoes, 786 00:50:49,719 --> 00:50:52,599 I'll forgive you for what you did to me! 48340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.