All language subtitles for Friend to Enemy E12 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:07,360 (present) 2 00:00:07,440 --> 00:00:09,599 (Friend to Enemy) 3 00:01:42,760 --> 00:01:44,040 It's not true, isn't it? 4 00:01:48,200 --> 00:01:49,560 Tawan? 5 00:01:49,840 --> 00:01:50,840 Tawan! 6 00:01:53,760 --> 00:01:55,200 It's not true, isn't it? 7 00:01:58,439 --> 00:01:59,439 Tawan! 8 00:02:00,159 --> 00:02:01,159 Tawan! 9 00:02:01,359 --> 00:02:02,759 Don't come near me! 10 00:02:02,760 --> 00:02:04,560 - Listen to me! - Go away! 11 00:02:05,680 --> 00:02:07,200 Why did you do it? 12 00:02:08,530 --> 00:02:10,240 Why did you hurt Aunt Duang? 13 00:02:10,810 --> 00:02:11,840 Why did you? 14 00:02:13,319 --> 00:02:15,370 Don't you realize how kind she was to us? 15 00:02:16,879 --> 00:02:18,199 I never thought 16 00:02:18,639 --> 00:02:20,999 you and Dad would do something that atrocious! 17 00:02:21,000 --> 00:02:22,759 I'm capable of doing even worse 18 00:02:24,159 --> 00:02:26,479 if anyone gets in my way. 19 00:02:31,810 --> 00:02:32,879 I know 20 00:02:33,840 --> 00:02:35,759 you're someone who's capable of doing anything 21 00:02:36,680 --> 00:02:38,370 to get what they want. 22 00:02:42,530 --> 00:02:44,039 But I never thought... 23 00:02:45,039 --> 00:02:46,599 I never thought you'd... 24 00:02:54,639 --> 00:02:55,919 Where are you going? 25 00:02:59,280 --> 00:03:00,759 I asked where you are going. 26 00:03:02,560 --> 00:03:04,280 I'm going to tell Wayha 27 00:03:04,360 --> 00:03:06,479 what happened to his mother! 28 00:03:07,639 --> 00:03:09,439 Tell me again where you are going! 29 00:03:13,000 --> 00:03:14,560 I'm going to see Wayha. 30 00:03:15,560 --> 00:03:16,800 He has to know about this. 31 00:03:16,879 --> 00:03:18,039 Stop right there. 32 00:03:20,840 --> 00:03:22,639 One more step 33 00:03:23,759 --> 00:03:25,400 and I'll shoot you! 34 00:03:28,800 --> 00:03:30,120 Tha, 35 00:03:30,199 --> 00:03:32,400 are you going to shoot him? 36 00:03:33,400 --> 00:03:35,479 I've built everything with my own hands, 37 00:03:36,240 --> 00:03:37,879 this house, the company, 38 00:03:38,439 --> 00:03:40,280 and everyone's stability! 39 00:03:41,800 --> 00:03:43,599 I'll never let anyone 40 00:03:44,000 --> 00:03:45,800 destroy them, 41 00:03:47,319 --> 00:03:48,560 not even you! 42 00:04:02,800 --> 00:04:03,800 Tawan! 43 00:04:20,050 --> 00:04:22,680 Did you... really just fire at me? 44 00:04:37,319 --> 00:04:38,560 No! 45 00:04:39,439 --> 00:04:41,439 - Come here! - What are you doing, Dad? 46 00:04:41,519 --> 00:04:42,609 - Tha! - Come here! 47 00:04:42,610 --> 00:04:44,438 Stop! What are you doing to him? 48 00:04:44,439 --> 00:04:46,079 - You ungrateful brat! - Get off me! 49 00:04:46,170 --> 00:04:47,680 What are you doing to him? 50 00:04:47,759 --> 00:04:49,610 - Tha! - Dad, what are you doing? 51 00:04:49,839 --> 00:04:50,920 - Tha! - Dad! 52 00:04:51,050 --> 00:04:52,078 What are you doing? 53 00:04:52,079 --> 00:04:53,959 Let him go now! 54 00:04:55,680 --> 00:04:57,399 No, let him go! 55 00:04:59,079 --> 00:05:02,079 - Ah! - Tawan! Tawan! 56 00:05:11,680 --> 00:05:12,680 Who are you? 57 00:05:13,839 --> 00:05:14,839 Who are you? 58 00:05:15,759 --> 00:05:17,199 Who are you? 59 00:05:20,839 --> 00:05:22,959 Tell me, who are you? 60 00:05:24,639 --> 00:05:26,000 Who are you? 61 00:05:26,730 --> 00:05:28,399 I'm... Tawan. 62 00:05:28,480 --> 00:05:29,480 Tawan? 63 00:05:29,759 --> 00:05:31,319 Who is your father? 64 00:05:31,399 --> 00:05:33,079 Huh? Who is your father? 65 00:05:33,839 --> 00:05:34,959 You are, Dad. 66 00:05:36,319 --> 00:05:37,720 Do you feel it now? 67 00:05:38,639 --> 00:05:40,800 How does it feel to be nearing death? 68 00:05:41,360 --> 00:05:42,480 Do you feel it now? 69 00:05:43,040 --> 00:05:44,720 Yes... 70 00:05:46,360 --> 00:05:48,279 If you tell Wayha, 71 00:05:49,600 --> 00:05:51,279 you're going to lose everything! 72 00:05:52,240 --> 00:05:54,959 And that day, your life will be no different from being dead! 73 00:05:57,720 --> 00:05:59,800 Tawan! Tawan! 74 00:06:00,439 --> 00:06:01,480 Tawan! 75 00:06:02,199 --> 00:06:03,399 Tawan! 76 00:06:04,279 --> 00:06:05,319 Tawan! 77 00:06:06,920 --> 00:06:08,800 Tawan! Tawan! 78 00:06:11,800 --> 00:06:12,839 Why... 79 00:06:14,759 --> 00:06:16,639 Why did you have to hurt Aunt Duang? 80 00:06:18,720 --> 00:06:21,398 Why did you have to kill her? 81 00:06:21,399 --> 00:06:22,560 I... 82 00:06:22,680 --> 00:06:24,079 - Why? - Tawan! 83 00:06:24,160 --> 00:06:25,720 - Why? - Tawan! 84 00:06:26,680 --> 00:06:28,160 Tawan, I didn't mean it! 85 00:06:28,399 --> 00:06:30,600 You have to believe me! Please! 86 00:06:30,839 --> 00:06:32,360 It was an accident! 87 00:06:32,439 --> 00:06:34,319 It was an accident, Tawan! 88 00:06:34,639 --> 00:06:36,079 I didn't mean it! 89 00:06:36,439 --> 00:06:38,279 Believe me! Please! 90 00:06:38,360 --> 00:06:40,600 It was an accident! It was an accident! 91 00:06:40,680 --> 00:06:42,680 I didn't mean it! 92 00:06:44,160 --> 00:06:46,879 Argh! 93 00:06:47,839 --> 00:06:48,920 Gah! 94 00:06:49,480 --> 00:06:50,720 Argh! 95 00:06:51,279 --> 00:06:52,560 Argh! 96 00:06:52,639 --> 00:06:53,959 Argh! 97 00:07:23,120 --> 00:07:25,560 You're Thakul Group's only heir. 98 00:07:27,319 --> 00:07:29,040 You'll be taking my place eventually. 99 00:07:29,800 --> 00:07:32,680 You have to be stronger, and you must be capable. 100 00:07:36,040 --> 00:07:37,360 Even if... 101 00:07:39,040 --> 00:07:40,759 I have to resort to murder? 102 00:07:52,000 --> 00:07:53,120 That's right. 103 00:07:53,199 --> 00:07:54,720 Even if you have to resort to murder. 104 00:07:55,879 --> 00:07:57,879 Even if you have to murder thousands of people, 105 00:07:58,920 --> 00:07:59,959 then you have to. 106 00:08:34,639 --> 00:08:35,679 Way! 107 00:08:42,279 --> 00:08:44,879 Excuse me, where's the patient who was in this room? 108 00:08:45,159 --> 00:08:46,720 The police have already taken him. 109 00:08:46,799 --> 00:08:49,120 They said his time was over, 110 00:08:49,240 --> 00:08:50,600 and he had to be sent to prison. 111 00:08:50,679 --> 00:08:52,399 Are you a relative of his? 112 00:08:54,879 --> 00:08:56,799 Way? Way! 113 00:08:58,480 --> 00:09:00,450 Keep walking! 114 00:09:00,759 --> 00:09:02,399 - Move! Get in! - Keep moving! 115 00:09:10,600 --> 00:09:11,960 Keep moving. 116 00:09:12,279 --> 00:09:13,279 Go! 117 00:09:13,480 --> 00:09:15,360 - Move! - Officer, 118 00:09:15,450 --> 00:09:17,840 can I say goodbye to my mother one last time? 119 00:09:19,450 --> 00:09:21,210 No more drama or crocodile tears. 120 00:09:21,450 --> 00:09:23,519 You won't be in there for long. 121 00:09:23,600 --> 00:09:26,360 - Move. - But she's being cremated today. 122 00:09:26,639 --> 00:09:28,600 - Just go. - Please, I'm begging you. 123 00:09:28,679 --> 00:09:30,090 Officer? Officer? 124 00:09:30,480 --> 00:09:31,480 I'm begging you. 125 00:09:32,480 --> 00:09:34,039 Just only for today. 126 00:09:35,330 --> 00:09:37,210 I can stay handcuffed like this. 127 00:09:37,960 --> 00:09:39,960 Please just let me say goodbye to my mother. 128 00:09:41,480 --> 00:09:42,919 Please, Officer. 129 00:09:43,240 --> 00:09:44,799 - Sergeant. - Please, I'm begging you. 130 00:09:44,879 --> 00:09:47,330 Why is everyone still here? You'll be late. 131 00:09:47,399 --> 00:09:48,639 It's time to go! 132 00:09:48,720 --> 00:09:50,679 - Get up! - Please let me say goodbye to her! 133 00:09:50,759 --> 00:09:53,399 - Move! - I'm begging you! 134 00:09:53,480 --> 00:09:54,519 Please! 135 00:09:54,799 --> 00:09:55,879 - Get in! - Officer! 136 00:09:55,960 --> 00:09:56,960 Get in! 137 00:09:57,960 --> 00:10:00,039 Way! Way! 138 00:10:00,159 --> 00:10:02,090 - Way! - Wait! 139 00:10:02,519 --> 00:10:04,450 - Way! Way! - Ma'am! Ma'am! 140 00:10:04,519 --> 00:10:06,279 - Way, where are you? - What are you doing? 141 00:10:06,399 --> 00:10:08,799 Officer, can I talk to my friend for a bit? 142 00:10:08,919 --> 00:10:11,679 No. You can request visitation at the prison. 143 00:10:11,960 --> 00:10:13,279 Way! Way! 144 00:10:13,360 --> 00:10:14,479 - All right. Get out of the way. - Way, where are you? 145 00:10:14,480 --> 00:10:15,558 - Way! - I'm here, Ni! 146 00:10:15,559 --> 00:10:17,600 - Let's go! - Way! Way! 147 00:10:18,210 --> 00:10:19,360 Hang in there, Way! 148 00:10:19,519 --> 00:10:21,879 I'll find someone to help bail you out! 149 00:10:23,039 --> 00:10:24,039 Ni, 150 00:10:24,330 --> 00:10:26,240 please say goodbye to my mom for me. 151 00:10:27,279 --> 00:10:28,639 Don't worry, Way. 152 00:10:28,960 --> 00:10:30,559 I'll do everything for you. 153 00:10:33,090 --> 00:10:35,090 All right! Start the truck! 154 00:10:35,879 --> 00:10:37,639 - Way! Way! - Ma'am! 155 00:10:37,679 --> 00:10:40,000 - Please step back! - Way! Way! 156 00:10:40,090 --> 00:10:41,720 - Way! Way! - Please step back! 157 00:10:42,360 --> 00:10:43,879 Way! Way! 158 00:10:48,960 --> 00:10:52,090 Way! Way! Way! 159 00:10:53,360 --> 00:10:54,360 Way! 160 00:11:02,000 --> 00:11:03,080 I don't believe 161 00:11:03,879 --> 00:11:05,679 in destiny. 162 00:11:06,360 --> 00:11:07,440 I believe 163 00:11:08,039 --> 00:11:11,080 everyone can choose to become whatever they want 164 00:11:11,240 --> 00:11:12,519 or do whatever they want. 165 00:11:13,399 --> 00:11:14,440 But today, 166 00:11:14,960 --> 00:11:16,559 I'm starting to accept it. 167 00:11:16,960 --> 00:11:18,679 Mr. Wayha Wiriyalert No. 3312582 168 00:11:30,519 --> 00:11:32,320 Here. I'll start the game. 169 00:11:32,399 --> 00:11:33,440 I'll get it started. 170 00:11:33,600 --> 00:11:35,720 I've cleared this level three times already. 171 00:11:35,840 --> 00:11:37,599 - Easy peasy. - Are you flexing? 172 00:11:37,600 --> 00:11:38,799 Of course. 173 00:11:38,879 --> 00:11:41,119 It depends on your skills. Give it a try. 174 00:11:41,120 --> 00:11:42,200 All right. 175 00:11:42,360 --> 00:11:44,039 - What's next? - Hey, you two. 176 00:11:45,279 --> 00:11:46,360 You're good at this. 177 00:11:46,679 --> 00:11:47,719 - Hand it over! - Hey, hey! 178 00:11:47,759 --> 00:11:48,759 May I? 179 00:11:49,000 --> 00:11:51,279 - No, you may not! - Hey, what are you doing? 180 00:11:51,360 --> 00:11:54,240 - Hey, keep it down. - You're a rich kid. 181 00:11:54,559 --> 00:11:55,840 Can't you just share it with us? 182 00:11:55,919 --> 00:11:57,000 It's nothing to you. 183 00:11:57,240 --> 00:11:58,519 - Give it back! - Hey! 184 00:11:58,639 --> 00:12:00,120 Hey, are you deaf? 185 00:12:00,159 --> 00:12:01,919 - I asked if you can share it! - Oh, hey! 186 00:12:02,000 --> 00:12:03,480 Hey, Way! 187 00:12:03,720 --> 00:12:05,159 - Hey! - Way, be careful! 188 00:12:07,000 --> 00:12:08,080 Don't you dare. 189 00:12:08,559 --> 00:12:10,360 Are you thick? Should I teach you a lesson? 190 00:12:10,679 --> 00:12:12,399 Don't you get it? 191 00:12:13,399 --> 00:12:15,000 - Hey! - Argh! 192 00:12:15,120 --> 00:12:17,399 Do you think you're so tough? 193 00:12:19,200 --> 00:12:20,279 Do you think you're tough? 194 00:12:20,840 --> 00:12:22,600 Who do you think you are? 195 00:12:23,559 --> 00:12:25,600 It really hurts. They hit hard. 196 00:12:28,559 --> 00:12:29,919 Aren't you hurt at all, Way? 197 00:12:30,720 --> 00:12:32,840 No, I don't feel a thing. 198 00:12:32,919 --> 00:12:34,320 For real? Can I have a look? 199 00:12:35,360 --> 00:12:37,000 - Whoa. - What? 200 00:12:37,120 --> 00:12:39,120 You have a black eye! How can you feel fine? 201 00:12:39,200 --> 00:12:40,576 What are you on about? It doesn't hurt at all. 202 00:12:40,600 --> 00:12:41,759 - Oh, it doesn't? - No. 203 00:12:41,840 --> 00:12:42,840 - It doesn't hurt? - No. 204 00:12:42,841 --> 00:12:45,919 - There! It doesn't? Does it now? - Do you want a piece of me? 205 00:12:46,000 --> 00:12:47,559 - Sure. - Do you want a piece of me? 206 00:12:47,679 --> 00:12:49,120 What are you doing? 207 00:12:49,240 --> 00:12:51,240 - What? - Do you want it? 208 00:12:52,639 --> 00:12:53,639 Are you ready? 209 00:12:54,919 --> 00:12:55,919 Yes. 210 00:13:11,039 --> 00:13:12,879 A person will do everything in their power 211 00:13:13,399 --> 00:13:16,279 just to see the person they love smile. 212 00:13:17,159 --> 00:13:18,279 But some people 213 00:13:18,679 --> 00:13:20,080 are able to smile 214 00:13:20,159 --> 00:13:23,600 even though they just took someone's loved one away. 215 00:13:48,559 --> 00:13:50,735 (CHANCE providing an opportunity to build a new future for the world) 216 00:13:50,759 --> 00:13:52,200 Okay. Get it. 217 00:13:53,519 --> 00:13:55,960 Ake, don't get too heavy-handed. 218 00:13:56,039 --> 00:13:57,840 Yes, Boss. 219 00:14:05,559 --> 00:14:07,519 Hey, what are you here for? 220 00:14:13,480 --> 00:14:15,039 Oh, aren't you going to answer? 221 00:14:21,600 --> 00:14:22,600 Hey! 222 00:14:23,320 --> 00:14:24,720 Didn't you hear what he just asked? 223 00:14:27,639 --> 00:14:29,159 Let's mind our own business. 224 00:14:31,679 --> 00:14:34,799 That expression doesn't exist here. 225 00:14:36,159 --> 00:14:39,279 The only expression that exists is whether you want to live 226 00:14:40,360 --> 00:14:41,799 or die! 227 00:14:53,200 --> 00:14:54,600 If that's all you're capable of, 228 00:14:55,840 --> 00:14:56,919 then you're wimps. 229 00:14:58,120 --> 00:14:59,440 What are you mumbling about? 230 00:14:59,519 --> 00:15:00,960 What are you mumbling about? 231 00:15:05,200 --> 00:15:06,840 If that's all you're capable of, 232 00:15:07,399 --> 00:15:08,519 then you can't even 233 00:15:08,600 --> 00:15:10,360 get rid of germs! 234 00:15:11,000 --> 00:15:13,440 All right! You want to kill me, don't you? 235 00:15:13,600 --> 00:15:15,456 - So kill me, then! Kill me now! - Let go of me! 236 00:15:15,480 --> 00:15:17,159 - Kill me now! - Let me go! 237 00:15:17,240 --> 00:15:19,399 - Kill me! Kill me! - Let go! 238 00:15:19,480 --> 00:15:21,200 - Hey! Hey! - Do it! Kill me! 239 00:15:21,279 --> 00:15:23,279 Hey, what are you doing? 240 00:15:23,360 --> 00:15:25,919 Let go of him! Let go! 241 00:15:26,000 --> 00:15:28,559 - Kill me! - Subdue him! 242 00:15:30,360 --> 00:15:32,000 Stop the insanity! 243 00:16:22,720 --> 00:16:27,720 I have to say both our presenters, Tawan and Ploynamphet, 244 00:16:27,799 --> 00:16:31,480 are perfect for this project. 245 00:16:31,559 --> 00:16:34,239 Can I ask you a question, Ploynamphet? 246 00:16:34,240 --> 00:16:38,759 Why did you decide to become the presenter of the Chance project? 247 00:16:38,840 --> 00:16:42,960 I heard you have no interest in the entertainment industry. 248 00:16:44,320 --> 00:16:48,440 That's right. I'm not really interested in it. 249 00:16:48,519 --> 00:16:52,200 But I'm someone who always gives others a chance. 250 00:16:52,919 --> 00:16:55,120 So I thought I might be suitable for the project. 251 00:16:55,240 --> 00:16:57,919 That's great. What about you, Tawan? 252 00:16:57,960 --> 00:17:01,679 How do you feel about becoming Chance's presenter? 253 00:17:26,039 --> 00:17:27,039 Yes? 254 00:17:28,079 --> 00:17:31,359 Tawan doesn't really know what an opportunity is. 255 00:17:31,799 --> 00:17:34,119 And he became a presenter of this project 256 00:17:34,200 --> 00:17:37,799 so that maybe he can realize he shouldn't let go 257 00:17:37,890 --> 00:17:39,480 of an opportunity once he has it. 258 00:17:39,890 --> 00:17:41,240 Isn't that right? 259 00:17:42,599 --> 00:17:44,759 I see. 260 00:17:45,279 --> 00:17:47,200 Uh, and... 261 00:17:51,599 --> 00:17:53,410 Can I talk to Tawan for a moment, please? 262 00:17:54,170 --> 00:17:55,680 Today is an important day. 263 00:17:56,920 --> 00:17:58,080 I don't think he's available. 264 00:17:58,119 --> 00:17:59,650 But... 265 00:18:05,559 --> 00:18:09,598 Well, I have to say it's nothing. 266 00:18:09,599 --> 00:18:10,759 Ploy always enjoys 267 00:18:11,319 --> 00:18:14,119 teasing Tawan. 268 00:18:14,170 --> 00:18:17,960 They're a couple after all. They always joke around. 269 00:18:20,240 --> 00:18:23,170 This is big news indeed. 270 00:18:23,240 --> 00:18:27,000 So I guess both of you are official now. 271 00:18:28,839 --> 00:18:32,279 We didn't really want to go public with this 272 00:18:32,359 --> 00:18:35,240 because we had decided to announce it at our engagement. 273 00:18:35,319 --> 00:18:37,039 Whoa! 274 00:18:37,599 --> 00:18:40,240 Wow! Well, this is breaking news. 275 00:18:40,319 --> 00:18:42,599 You've just announced your engagement. 276 00:18:42,680 --> 00:18:45,170 Congratulations in advance. 277 00:18:49,440 --> 00:18:50,519 And what do you want to 278 00:18:51,480 --> 00:18:53,359 talk to him about? 279 00:18:53,440 --> 00:18:56,440 I might let him know after the event. 280 00:19:01,720 --> 00:19:04,240 It's okay. Thank you. 281 00:19:04,960 --> 00:19:06,480 Since you're not going to say anything, 282 00:19:08,319 --> 00:19:09,890 then let me. 283 00:19:11,559 --> 00:19:13,119 Just as you've just heard, 284 00:19:14,039 --> 00:19:16,039 Mr. Tawan and Ms. Ploynamphet 285 00:19:17,000 --> 00:19:18,359 are about to get engaged. 286 00:19:20,410 --> 00:19:21,519 If it's possible, 287 00:19:23,440 --> 00:19:25,650 I'd rather you let him be. 288 00:19:28,359 --> 00:19:29,839 Did Tawan ask you to tell me this? 289 00:19:35,480 --> 00:19:37,440 What do you think the first chance of the project 290 00:19:37,519 --> 00:19:39,319 is going to be? 291 00:19:39,410 --> 00:19:42,720 It's under consideration of the committee at the moment. 292 00:19:42,799 --> 00:19:46,039 In fact, there are many people who are eligible. 293 00:19:51,559 --> 00:19:52,920 Excuse me? 294 00:19:53,359 --> 00:19:56,960 I'd like to know if the objective of this project 295 00:19:57,039 --> 00:20:00,170 is to cover up the murder at your house. 296 00:20:00,680 --> 00:20:02,440 Huh? What was that? 297 00:20:03,319 --> 00:20:05,119 I've never heard about it before. 298 00:20:05,519 --> 00:20:07,039 Did the maid who passed away 299 00:20:07,920 --> 00:20:09,799 have anything to do with you, Mr. Thakul? 300 00:20:13,890 --> 00:20:15,039 I'm sorry. 301 00:20:15,599 --> 00:20:17,079 I don't understand what you just said. 302 00:20:17,680 --> 00:20:22,000 Uh, I don't think my question was that difficult to understand. 303 00:20:22,440 --> 00:20:26,680 I don't think my question was that difficult to understand. 304 00:20:26,960 --> 00:20:28,480 I've received open information 305 00:20:28,890 --> 00:20:31,599 that you and the deceased maid 306 00:20:32,170 --> 00:20:33,839 used to be in a relationship. 307 00:20:35,650 --> 00:20:37,440 Are you that shocked to see me? 308 00:20:39,410 --> 00:20:40,890 How did you come here? 309 00:20:41,359 --> 00:20:44,799 I should be asking you what you are doing here. 310 00:20:47,079 --> 00:20:48,119 I... 311 00:20:49,680 --> 00:20:52,039 - I... - You can't give me an answer? 312 00:20:52,119 --> 00:20:53,319 All right. 313 00:20:53,650 --> 00:20:55,759 I'll answer it for you. 314 00:20:56,279 --> 00:20:58,599 You want your son 315 00:20:59,440 --> 00:21:01,559 to be near his father, don't you? 316 00:21:03,359 --> 00:21:05,170 What do you mean by that? 317 00:21:06,680 --> 00:21:09,039 I think you know what I mean. 318 00:21:10,240 --> 00:21:11,519 You didn't know 319 00:21:12,519 --> 00:21:13,890 Athip was infertile, did you? 320 00:21:15,200 --> 00:21:16,440 He's impotent. 321 00:21:17,839 --> 00:21:18,839 I'm sorry. 322 00:21:19,440 --> 00:21:20,799 But I don't understand. 323 00:21:20,890 --> 00:21:23,720 How does that have anything to do with this project? 324 00:21:24,480 --> 00:21:28,240 Didn't you intend for this project 325 00:21:28,599 --> 00:21:31,839 to give opportunities to people, Ratree? 326 00:21:31,920 --> 00:21:35,319 And the person who should be the first to receive it 327 00:21:35,410 --> 00:21:37,890 was the maid who'd been working for you for more than 20 years. 328 00:21:37,920 --> 00:21:40,359 But she had to die unjustly. 329 00:21:45,410 --> 00:21:46,798 Excuse me. 330 00:21:46,799 --> 00:21:50,880 The police have ruled it an accident. 331 00:21:50,960 --> 00:21:52,799 If you're wondering about anything else, 332 00:21:52,880 --> 00:21:54,559 feel free to ask our lawyer. 333 00:21:55,960 --> 00:21:58,000 But isn't it suspicious? 334 00:21:58,319 --> 00:22:01,480 Two people fell down the stairs at the same time. 335 00:22:01,759 --> 00:22:02,880 One of them died, 336 00:22:03,440 --> 00:22:04,759 but the other one is unscathed. 337 00:22:05,960 --> 00:22:07,039 Stop right now! 338 00:22:07,599 --> 00:22:09,960 Ratree, Ratree, Ratree. 339 00:22:11,960 --> 00:22:13,759 Sit down. Sitdown. 340 00:22:16,599 --> 00:22:21,400 My apologies. We intended to talk about the project today. 341 00:22:21,480 --> 00:22:22,880 So let's keep talking about it. 342 00:22:23,039 --> 00:22:25,279 As for your questions, 343 00:22:25,319 --> 00:22:29,240 I think you'll be able to get answers from the police. 344 00:22:29,400 --> 00:22:30,839 Let's move on to the next question. 345 00:22:40,920 --> 00:22:44,079 Hey, run! Go! 346 00:22:44,160 --> 00:22:45,200 Hey! 347 00:22:46,359 --> 00:22:47,960 - Let go of me! - Where are you going? 348 00:22:48,440 --> 00:22:50,280 - You're a quick one, aren't you? - Get off me! 349 00:22:56,559 --> 00:22:57,559 You! 350 00:22:58,039 --> 00:22:59,160 Ake, 351 00:22:59,880 --> 00:23:01,160 if you do me in, 352 00:23:01,240 --> 00:23:03,359 my guys outside won't let you live. 353 00:23:07,200 --> 00:23:08,920 Then call them over 354 00:23:09,000 --> 00:23:10,319 so that you can find out 355 00:23:10,960 --> 00:23:13,319 if they'll help you 356 00:23:13,519 --> 00:23:15,200 or let you die in here. 357 00:23:19,839 --> 00:23:21,519 Hey, he's going to stab me! 358 00:23:21,599 --> 00:23:23,400 - Hey! - Hey! 359 00:23:23,480 --> 00:23:24,920 There's no need to shout! 360 00:23:25,000 --> 00:23:27,240 No one can help you here! 361 00:23:28,079 --> 00:23:30,480 Wait, wait, wait! I have money! 362 00:23:30,559 --> 00:23:32,960 Name your price! I'll give it to you! 363 00:23:33,039 --> 00:23:34,920 I'll pay more if you want more! 364 00:23:37,559 --> 00:23:39,319 Now that's interesting. 365 00:23:40,920 --> 00:23:42,519 But I'm sorry. 366 00:23:43,000 --> 00:23:44,519 I've already accepted the gig. 367 00:23:44,759 --> 00:23:46,240 So I have to go through with it. 368 00:23:49,200 --> 00:23:50,400 Hey! 369 00:23:51,039 --> 00:23:52,519 Do you really need to kill him? 370 00:23:52,960 --> 00:23:55,200 Hey, how is this any of your business? 371 00:24:12,799 --> 00:24:13,959 Do you think you're so tough? 372 00:24:22,640 --> 00:24:24,200 Hey, run! 373 00:24:24,240 --> 00:24:26,880 Stop! I said stop! Go! 374 00:24:38,319 --> 00:24:40,359 Wait here so that you can sign the report. 375 00:24:40,440 --> 00:24:41,440 Okay. 376 00:24:53,720 --> 00:24:56,119 Hey, what gave you courage? 377 00:24:56,359 --> 00:24:59,359 Ake's the overlord in this area. 378 00:24:59,920 --> 00:25:02,559 He kills anyone who doesn't bow down to him. 379 00:25:04,640 --> 00:25:07,279 I just don't want anyone else to die again. 380 00:25:08,920 --> 00:25:10,799 What are you in here for? 381 00:25:14,359 --> 00:25:15,879 It's okay if you don't want to tell me. 382 00:25:17,000 --> 00:25:18,775 But no one out there wants you anymore, do they? 383 00:25:18,799 --> 00:25:21,279 If your family still wanted you, 384 00:25:21,680 --> 00:25:23,640 why would they let you rot in here? 385 00:25:24,920 --> 00:25:27,319 I'm getting mad talking about it. 386 00:25:28,240 --> 00:25:29,800 Let's not mention it anymore, all right? 387 00:25:34,799 --> 00:25:35,839 I'm Shane. 388 00:25:36,440 --> 00:25:37,599 What's your name? 389 00:25:40,680 --> 00:25:42,039 Wayha. 390 00:25:44,640 --> 00:25:46,680 Hey! Are you all done? 391 00:25:47,480 --> 00:25:48,799 Someone's here to see you. 392 00:25:52,680 --> 00:25:54,880 Thanks. Let's talk later. 393 00:25:56,240 --> 00:25:58,000 Hey, not you. 394 00:26:19,680 --> 00:26:20,720 Way, 395 00:26:22,920 --> 00:26:24,279 how are you doing? 396 00:26:28,319 --> 00:26:30,039 What happened to your face? 397 00:26:33,240 --> 00:26:34,319 It's nothing. 398 00:26:35,960 --> 00:26:37,119 Way, 399 00:26:37,200 --> 00:26:39,599 I want to give you something. 400 00:27:04,759 --> 00:27:05,799 Mom! 401 00:27:11,880 --> 00:27:12,880 Mom! 402 00:27:13,720 --> 00:27:15,039 Mom! 403 00:27:16,920 --> 00:27:17,960 Mom! 404 00:27:44,680 --> 00:27:45,680 Thanks. 405 00:27:46,240 --> 00:27:48,880 Way, don't worry. 406 00:27:48,960 --> 00:27:50,320 I'll look after Aunt Duang for you 407 00:27:51,880 --> 00:27:53,559 while you're here. 408 00:28:05,519 --> 00:28:06,839 Ni, 409 00:28:08,440 --> 00:28:10,480 I have another favor to ask of you. 410 00:28:11,640 --> 00:28:12,759 What is it? 411 00:28:13,279 --> 00:28:14,599 Anything, just tell me. 412 00:28:18,599 --> 00:28:20,799 Don't come and visit me again from now on. 413 00:28:22,920 --> 00:28:24,000 Why not? 414 00:28:25,480 --> 00:28:26,640 I don't understand. 415 00:28:28,039 --> 00:28:29,160 Promise me. 416 00:28:30,799 --> 00:28:32,400 Don't visit me again. 417 00:28:32,920 --> 00:28:34,839 Don't help me. Don't hire a lawyer. 418 00:28:35,519 --> 00:28:36,880 Don't do anything. 419 00:28:37,519 --> 00:28:39,079 What happened? 420 00:28:39,400 --> 00:28:40,720 Tell me now, Way! 421 00:28:40,799 --> 00:28:43,680 Tell me what happened! I'll deal with it! 422 00:28:43,759 --> 00:28:45,920 I'll help you! Don't worry! 423 00:28:48,000 --> 00:28:49,160 Tell me! 424 00:28:51,160 --> 00:28:53,720 You shouldn't be friends with a jailbird like me. 425 00:28:56,119 --> 00:28:57,519 Wash your hands off me 426 00:28:58,599 --> 00:29:00,279 and start a new and better life. 427 00:29:02,240 --> 00:29:04,240 What are you on about? 428 00:29:05,039 --> 00:29:07,799 What's the use in that if you're not with me? 429 00:29:08,720 --> 00:29:11,559 Way, tell me what happened! 430 00:29:11,640 --> 00:29:14,200 - Come back and talk to me, Way! - I have nothing else to say. 431 00:29:14,680 --> 00:29:15,799 Way! Way! 432 00:29:15,880 --> 00:29:18,318 Tell me what happened! 433 00:29:18,319 --> 00:29:20,039 Way! Way! 434 00:29:20,119 --> 00:29:22,079 Way! Way! 435 00:29:22,480 --> 00:29:23,518 Way! 436 00:29:23,519 --> 00:29:25,359 Way, what happened? 437 00:29:25,519 --> 00:29:28,279 Way! Way, don't go! 438 00:29:28,599 --> 00:29:31,440 Way, come back! 439 00:29:32,160 --> 00:29:33,160 Way! 440 00:29:34,200 --> 00:29:35,599 Way! 441 00:29:36,119 --> 00:29:38,559 Way, come back! 442 00:29:38,680 --> 00:29:40,799 I know you're still there! 443 00:29:41,079 --> 00:29:42,559 Way, come back! 444 00:29:48,839 --> 00:29:50,160 Way! 445 00:29:52,759 --> 00:29:54,000 Well... 446 00:29:57,480 --> 00:29:58,599 I actually 447 00:29:59,200 --> 00:30:00,640 need your help with something. 448 00:30:03,039 --> 00:30:04,839 Can I borrow... 449 00:30:07,680 --> 00:30:09,920 Hello, Kate? Hello? 450 00:30:10,000 --> 00:30:11,400 Hello? 451 00:30:17,640 --> 00:30:19,119 Where am I going to find the money? 452 00:30:33,759 --> 00:30:36,880 (Quick Cash Loans) 453 00:30:48,920 --> 00:30:50,440 Tawan? 454 00:30:52,480 --> 00:30:53,920 What do you need a loan for? 455 00:30:54,400 --> 00:30:55,559 Nothing. 456 00:30:56,000 --> 00:30:57,359 And what are you doing here? 457 00:30:58,640 --> 00:31:00,200 Why didn't you call me? 458 00:31:02,680 --> 00:31:04,440 You don't have money to bail Way out, do you? 459 00:31:05,880 --> 00:31:07,720 I just want to try and find a way. 460 00:31:08,799 --> 00:31:10,480 I should go. I'm about to go to bed. 461 00:31:10,559 --> 00:31:12,400 But you came to see me at the event 462 00:31:12,480 --> 00:31:14,280 because you wanted me to help Way, didn't you? 463 00:31:15,119 --> 00:31:16,319 No, 464 00:31:17,160 --> 00:31:18,799 I was just in the area. 465 00:31:19,799 --> 00:31:22,440 So I thought I'd drop by and chat. 466 00:31:24,400 --> 00:31:26,079 Good thing I came to see you. 467 00:31:26,640 --> 00:31:28,358 I want to talk to you about what happened yesterday. 468 00:31:28,359 --> 00:31:29,440 Tawan, 469 00:31:30,039 --> 00:31:31,240 You should go home. 470 00:31:32,359 --> 00:31:35,240 It'd be bad if your fiancée saw us. 471 00:31:37,640 --> 00:31:39,359 - But Ni... - Go on. Go home. 472 00:31:41,359 --> 00:31:43,359 - Ni, but... - Just go, Tawan. 473 00:32:11,839 --> 00:32:13,279 Did the maid who passed away 474 00:32:13,640 --> 00:32:15,920 have anything to do with you, Mr. Thakul? 475 00:32:16,119 --> 00:32:18,000 I've received open information 476 00:32:18,079 --> 00:32:20,920 that you and the deceased maid 477 00:32:21,119 --> 00:32:22,480 used to be in a relationship. 478 00:32:28,759 --> 00:32:30,119 Hello, sir. 479 00:32:31,240 --> 00:32:33,680 Perfect timing. I was thinking of calling you. 480 00:32:34,160 --> 00:32:35,400 Oh, nothing. 481 00:32:35,680 --> 00:32:39,160 I just wanted to talk to you about this afternoon again. 482 00:32:39,960 --> 00:32:42,440 I'm glad you don't mind. 483 00:32:43,079 --> 00:32:44,480 I understand, Tha. 484 00:32:44,799 --> 00:32:47,880 People make mistakes sometimes. 485 00:32:48,480 --> 00:32:50,839 I'm calling you 486 00:32:51,079 --> 00:32:53,400 to tell you the party is postponing the meeting. 487 00:32:53,799 --> 00:32:57,440 We'll have to discuss it later. 488 00:32:58,400 --> 00:32:59,400 Oh? 489 00:33:00,119 --> 00:33:01,640 Uh, how come? 490 00:33:01,920 --> 00:33:03,599 Why is it being postponed? 491 00:33:04,559 --> 00:33:06,240 I'd like you 492 00:33:06,319 --> 00:33:08,559 to sort out your problems first. 493 00:33:09,319 --> 00:33:13,240 You should know politics have been quite sensitive lately. 494 00:33:14,079 --> 00:33:16,279 If there's anything that could affect our image, 495 00:33:16,359 --> 00:33:19,640 it'd be bad for both me and the party. 496 00:33:20,160 --> 00:33:22,520 Does this have anything to do with the event this afternoon? 497 00:33:22,680 --> 00:33:24,520 I think the best person to answer that question 498 00:33:25,759 --> 00:33:28,799 is you, Tha. 499 00:33:52,079 --> 00:33:55,680 What? Are you afraid I'll ask the same question as the reporter? 500 00:33:55,960 --> 00:33:57,599 I know what you're here to talk about. 501 00:33:58,240 --> 00:34:00,640 I'm stressed enough as it is. I don't want to talk right now. 502 00:34:01,119 --> 00:34:02,440 I'm also under stress! 503 00:34:03,319 --> 00:34:04,359 Why? 504 00:34:04,920 --> 00:34:07,720 Why did that reporter 505 00:34:07,920 --> 00:34:09,856 insist there was something between you and Duangjai? 506 00:34:09,880 --> 00:34:11,440 How should I know? 507 00:34:11,679 --> 00:34:12,880 But I'm saying there isn't! 508 00:34:12,960 --> 00:34:14,159 Are you sure? 509 00:34:14,239 --> 00:34:16,679 - And why did... - I said there's nothing! 510 00:34:18,400 --> 00:34:20,809 Stop asking such a silly question. 511 00:34:25,960 --> 00:34:27,840 - Sir. - Did you find him? 512 00:34:27,920 --> 00:34:28,920 No, Sir. 513 00:34:29,000 --> 00:34:30,960 I don't think he's a reporter. 514 00:34:31,199 --> 00:34:34,199 He used a fake name to register. 515 00:34:35,719 --> 00:34:37,039 Useless! 516 00:34:38,159 --> 00:34:39,679 You even failed at such a small task! 517 00:34:39,769 --> 00:34:41,769 Do you know how much trouble it has caused me? 518 00:34:41,840 --> 00:34:43,079 I'm sorry, Sir. 519 00:34:43,960 --> 00:34:45,119 Maybe this is... 520 00:34:45,199 --> 00:34:47,480 This is Wayha's doing? 521 00:34:48,360 --> 00:34:49,360 It must be! 522 00:34:49,679 --> 00:34:51,960 Only he knows about this! 523 00:34:52,920 --> 00:34:54,360 It must be him! 524 00:34:54,440 --> 00:34:56,159 Stop blabbering nonsense already! 525 00:34:57,039 --> 00:34:59,360 Do you know this is annoying me more than Tawan? 526 00:35:00,769 --> 00:35:02,480 Don't let me hear his name again. 527 00:35:16,599 --> 00:35:17,599 Madame, 528 00:35:17,960 --> 00:35:19,400 I hope you're not thinking 529 00:35:19,809 --> 00:35:22,000 that reporter is in the same league as Wayha. 530 00:35:22,079 --> 00:35:23,400 And what if he is? 531 00:35:25,440 --> 00:35:26,840 Why did that reporter claim 532 00:35:27,960 --> 00:35:30,159 there was something between Tha and Duangjai? 533 00:35:32,960 --> 00:35:35,360 I'm not going to risk it again. 534 00:35:40,289 --> 00:35:41,329 You know 535 00:35:42,199 --> 00:35:43,400 what to do, don't you? 536 00:35:47,960 --> 00:35:49,039 Understood, Madame. 537 00:36:02,519 --> 00:36:04,559 Be careful with whatever you do tomorrow. 538 00:36:05,480 --> 00:36:06,840 Be careful of what? 539 00:36:08,039 --> 00:36:09,679 Don't start a scandal 540 00:36:10,679 --> 00:36:12,769 before your engagement to Ploy. 541 00:36:13,960 --> 00:36:15,329 And what about your scandal? 542 00:36:17,480 --> 00:36:20,079 That reporter asked you about you and Aunt Duangjai. 543 00:36:21,360 --> 00:36:23,039 Was it true? 544 00:36:26,360 --> 00:36:27,679 And why do you care? 545 00:36:28,239 --> 00:36:31,769 Haven't I told you not to care about anything? 546 00:36:32,440 --> 00:36:33,719 Your duty 547 00:36:34,329 --> 00:36:37,159 is to get engaged to Ploy as soon as possible. 548 00:36:39,239 --> 00:36:40,519 Understand? 549 00:36:51,719 --> 00:36:52,880 Way, 550 00:36:52,960 --> 00:36:54,840 you still haven't eaten anything. 551 00:36:55,360 --> 00:36:56,680 Are you sure you'll be all right? 552 00:37:00,440 --> 00:37:01,519 Are you okay? 553 00:37:20,960 --> 00:37:22,239 I'm sorry. 554 00:37:22,809 --> 00:37:24,000 The corridor's a bit narrow. 555 00:37:24,809 --> 00:37:27,159 Ake, I'm begging you. 556 00:37:27,719 --> 00:37:29,519 - Ake. - Hey! 557 00:37:31,079 --> 00:37:32,159 Ake. 558 00:37:32,880 --> 00:37:34,199 Why are you staring at me? 559 00:37:34,679 --> 00:37:35,840 Are you mad? 560 00:37:38,599 --> 00:37:39,839 Oh, you're clenching your fist. 561 00:37:40,400 --> 00:37:42,199 You should just worry about yourself. 562 00:37:56,119 --> 00:37:58,769 Trouble's on the horizon, Way. He's got his eyes on you now. 563 00:37:59,360 --> 00:38:01,840 Ake always does this when he's going to off someone. 564 00:38:03,679 --> 00:38:06,039 Should I go and talk to him? 565 00:38:07,559 --> 00:38:08,559 Way? 566 00:38:10,809 --> 00:38:11,960 If I die, 567 00:38:12,840 --> 00:38:14,400 everything's going to be over, isn't it? 568 00:38:21,039 --> 00:38:23,960 Wayha Wiriyalert, someone's here to visit you. 569 00:38:27,559 --> 00:38:28,920 (Visitation Room) 570 00:38:33,400 --> 00:38:34,400 Tawan. 571 00:38:37,519 --> 00:38:40,239 (Visitation Room) 572 00:38:48,400 --> 00:38:49,480 How have you been? 573 00:38:50,480 --> 00:38:51,559 Are you doing all right? 574 00:38:54,039 --> 00:38:55,440 Are you asking me how I've been? 575 00:38:56,519 --> 00:38:57,959 I should be the one to ask you that. 576 00:39:00,480 --> 00:39:02,519 Ni asked me to come and bail you out. 577 00:39:05,639 --> 00:39:06,719 No need. 578 00:39:07,920 --> 00:39:09,480 I probably won't have to stay here long. 579 00:39:10,289 --> 00:39:11,880 Are you saying 580 00:39:12,769 --> 00:39:14,440 you didn't do anything wrong 581 00:39:15,769 --> 00:39:17,199 even though you did that to my mom? 582 00:39:18,840 --> 00:39:20,519 If you really believe I'm guilty, 583 00:39:21,480 --> 00:39:23,040 then why would you come and bail me out? 584 00:39:24,329 --> 00:39:26,329 I came here to offer you a chance. 585 00:39:29,719 --> 00:39:31,329 Go and apologize to my mom. 586 00:39:32,329 --> 00:39:33,880 Then I'll talk to her. 587 00:39:35,239 --> 00:39:36,400 What did you say? 588 00:39:37,809 --> 00:39:39,360 Your mom killed my mom, 589 00:39:39,639 --> 00:39:41,679 and you're asking me to apologize to her? 590 00:39:41,769 --> 00:39:43,039 No, Way. 591 00:39:43,840 --> 00:39:44,960 My mom didn't do it. 592 00:39:45,440 --> 00:39:46,920 She didn't kill your mom. 593 00:39:47,000 --> 00:39:49,440 Then swear on it! Do it now! 594 00:39:50,119 --> 00:39:52,079 Swear your mom didn't kill mine! 595 00:39:52,840 --> 00:39:54,199 Swear! 596 00:39:57,159 --> 00:39:58,159 You know what? 597 00:39:59,119 --> 00:40:00,400 The person who killed your mom 598 00:40:00,769 --> 00:40:01,960 wasn't my mom. 599 00:40:02,679 --> 00:40:04,289 But it was you. 600 00:40:04,960 --> 00:40:06,400 You caused her death. 601 00:40:07,400 --> 00:40:08,719 What did you just say? 602 00:40:10,480 --> 00:40:12,920 If you had a stable job and money 603 00:40:13,519 --> 00:40:15,329 and helped her move out, 604 00:40:15,880 --> 00:40:18,119 she wouldn't have had to die in my house! 605 00:40:25,880 --> 00:40:28,159 What did you say? It's your mom who killed my mom! 606 00:40:28,239 --> 00:40:29,840 - That's enough! - She's the murderer! 607 00:40:29,960 --> 00:40:31,809 - That's enough! - You scumbag! 608 00:40:32,440 --> 00:40:34,159 Enough! Move! 609 00:40:38,329 --> 00:40:40,719 You don't seem agitated, sir. 610 00:40:44,920 --> 00:40:46,039 Chanon, 611 00:40:46,769 --> 00:40:49,440 are we close enough 612 00:40:49,960 --> 00:40:52,559 that you can just come waltzing into my office? 613 00:40:53,960 --> 00:40:57,599 I think what I'm about to tell you 614 00:40:58,159 --> 00:41:00,440 will agitate you enough 615 00:41:00,809 --> 00:41:02,400 that you'll forget 616 00:41:02,519 --> 00:41:05,119 I came waltzing in here. 617 00:41:05,199 --> 00:41:06,440 What is it? 618 00:41:06,769 --> 00:41:09,199 What will agitate me? 619 00:41:09,769 --> 00:41:14,199 If Thakul Group becomes a financial resource for Damrong's party, 620 00:41:14,559 --> 00:41:16,809 don't you think 621 00:41:17,079 --> 00:41:18,809 your Padungtham Party will become extinct 622 00:41:18,880 --> 00:41:22,039 in the upcoming election? 623 00:41:22,960 --> 00:41:24,159 Chanon! 624 00:41:24,679 --> 00:41:27,329 My apologies for the frankness. 625 00:41:27,400 --> 00:41:31,960 But if you don't want your party to become extinct, as I said, 626 00:41:32,400 --> 00:41:35,400 I think both of us have a common goal. 627 00:41:37,360 --> 00:41:38,599 And what goal is that? 628 00:41:39,809 --> 00:41:41,480 To get rid of Thakul Group. 629 00:41:51,559 --> 00:41:53,480 You caused her death. 630 00:41:53,679 --> 00:41:56,039 If you had a stable job and money 631 00:41:56,119 --> 00:41:57,599 and helped her move out, 632 00:41:57,880 --> 00:42:00,480 she wouldn't have had to die in my house! 633 00:42:15,039 --> 00:42:16,920 Make it look like an accident, Ake. 634 00:42:17,480 --> 00:42:18,880 Yes, Boss. 635 00:42:27,809 --> 00:42:28,960 So that's him. 636 00:42:29,639 --> 00:42:30,840 What do you want us to do? 637 00:42:31,639 --> 00:42:32,769 Anything to stop him 638 00:42:33,289 --> 00:42:34,689 from leaving this place ever again. 639 00:43:02,289 --> 00:43:03,440 Stab me. 640 00:43:03,519 --> 00:43:04,639 Do it. 641 00:43:05,920 --> 00:43:07,039 What are you doing? 642 00:43:07,119 --> 00:43:08,199 I told you to stab me! 643 00:43:08,289 --> 00:43:10,400 Hurry up! There's no time! Stab me! 644 00:43:11,440 --> 00:43:13,289 I asked you what you're doing! 645 00:43:13,360 --> 00:43:15,199 No time for questions! Just stab me! 646 00:43:15,289 --> 00:43:17,119 Do it! I said do it! 647 00:43:17,199 --> 00:43:19,239 Or you're going to die, understand? 648 00:43:19,639 --> 00:43:21,440 Come on! There's no time! Hurry! 649 00:43:21,519 --> 00:43:22,769 - Stab! - No! 650 00:43:23,289 --> 00:43:24,719 I won't do it! 651 00:43:28,519 --> 00:43:29,809 If you don't stab me, 652 00:43:29,880 --> 00:43:31,440 then prepare to die! 653 00:43:42,519 --> 00:43:45,119 Die! Die! 654 00:43:45,199 --> 00:43:47,079 - Argh! - Die! 655 00:44:11,440 --> 00:44:13,159 - Hey, what's going on? - What happened? 656 00:44:19,559 --> 00:44:20,639 What happened? 657 00:44:21,159 --> 00:44:22,159 It's nothing. 658 00:44:38,559 --> 00:44:39,760 Tawan, 659 00:44:41,320 --> 00:44:44,719 thank you so much for bailing Way out. 660 00:44:49,039 --> 00:44:52,440 Are you still mad at him? 661 00:44:54,519 --> 00:44:55,599 Not anymore. 662 00:45:03,679 --> 00:45:05,480 Wayha Wiriyalert's relatives? 663 00:45:06,239 --> 00:45:07,360 We're here! 664 00:45:08,360 --> 00:45:10,119 Wayha has already been granted bail. 665 00:45:10,400 --> 00:45:12,000 - Huh? - Excuse me? 666 00:45:12,559 --> 00:45:14,679 - Way's been granted bail. - That's right. 667 00:45:15,280 --> 00:45:16,880 How is that possible? 668 00:45:16,960 --> 00:45:19,000 And who's the person who bailed him out? 669 00:45:19,079 --> 00:45:20,280 I'm afraid I don't know. 670 00:45:38,159 --> 00:45:40,079 If you're suffering from hardship, sickness, 671 00:45:40,199 --> 00:45:43,559 or misfortune, he can help ward them away. 672 00:45:43,639 --> 00:45:45,320 Come on over. Come on over. 673 00:45:45,400 --> 00:45:47,320 Good luck to you. 674 00:45:47,440 --> 00:45:49,799 If you're suffering from hardship, sickness, 675 00:45:49,800 --> 00:45:53,320 or misfortune, he can help ward them away. 676 00:45:53,400 --> 00:45:55,079 Come on over. Oh, young man. 677 00:45:55,159 --> 00:45:57,800 Come on over and make merit. 678 00:45:57,840 --> 00:45:59,440 Here's the donation box. 679 00:45:59,559 --> 00:46:02,239 The venerable monk will bless you with holy water 680 00:46:02,280 --> 00:46:04,000 and bring you good luck. 681 00:46:06,159 --> 00:46:07,639 Just put it in there. 682 00:46:09,880 --> 00:46:11,159 No matter how you feel, 683 00:46:11,239 --> 00:46:13,760 you and I are just friends no matter what. 684 00:46:13,840 --> 00:46:15,256 Should we try dating each other, Tawan? 685 00:46:15,280 --> 00:46:17,400 You're worth more than anything. 686 00:46:17,480 --> 00:46:18,760 That's good. 687 00:46:18,840 --> 00:46:20,960 So I won't have to feel too guilty. 688 00:46:21,039 --> 00:46:22,118 - Dad! - Way! 689 00:46:22,119 --> 00:46:23,840 If you had a stable job and money 690 00:46:23,920 --> 00:46:25,559 - Way! - And helped her move out, 691 00:46:25,639 --> 00:46:28,320 she wouldn't have had to die in my house! 692 00:46:31,159 --> 00:46:33,320 Come on over. Come on over. 693 00:46:33,400 --> 00:46:35,760 The blessed venerable monk is here. 694 00:46:36,320 --> 00:46:38,920 - Receive your blessing. - Excuse me. 695 00:47:12,239 --> 00:47:13,599 Ni. 696 00:47:17,719 --> 00:47:20,360 Don't worry about Way too much. 697 00:47:21,320 --> 00:47:22,960 He'll contact you eventually. 698 00:47:24,920 --> 00:47:26,320 Thanks so much. 699 00:47:27,960 --> 00:47:30,400 If he knows you bailed him out, 700 00:47:30,480 --> 00:47:32,280 he'll stop being mad at you. 701 00:47:33,119 --> 00:47:34,280 I helped him 702 00:47:35,239 --> 00:47:36,800 because of you. 703 00:47:39,159 --> 00:47:40,360 I'm heading inside now. 704 00:47:41,239 --> 00:47:42,320 Ni, 705 00:47:43,679 --> 00:47:45,039 don't you want to know 706 00:47:45,519 --> 00:47:46,840 why I'm getting engaged? 707 00:47:48,559 --> 00:47:50,000 Because you love her, I guess. 708 00:47:52,960 --> 00:47:54,400 Because of you, Ni. 709 00:47:59,360 --> 00:48:00,440 Ni, 710 00:48:01,360 --> 00:48:02,880 if you don't want me to get engaged, 711 00:48:03,239 --> 00:48:04,719 just say the word. 712 00:48:05,199 --> 00:48:08,079 I'm happy to call everything off right now. 713 00:48:18,519 --> 00:48:20,960 Way? Way! 714 00:48:21,639 --> 00:48:24,239 Way! Way, how are you? 715 00:48:25,440 --> 00:48:26,440 Ni, 716 00:48:27,400 --> 00:48:29,000 can you give me my mom's ashes? 717 00:48:30,000 --> 00:48:33,119 Of course. I'll go and get them. Wait here for a second. 718 00:48:43,239 --> 00:48:44,400 Do your parents know 719 00:48:45,519 --> 00:48:47,360 you bailed me out? 720 00:48:51,440 --> 00:48:53,119 I didn't. 721 00:48:58,440 --> 00:48:59,559 I know 722 00:49:00,599 --> 00:49:02,400 what I'm about to say will upset you. 723 00:49:03,920 --> 00:49:05,320 But I have to. 724 00:49:07,800 --> 00:49:09,960 Can you stop believing 725 00:49:10,039 --> 00:49:11,840 my mom hurt your mom? 726 00:49:14,079 --> 00:49:15,360 Excuse me? 727 00:49:15,840 --> 00:49:17,599 The police already ruled it 728 00:49:18,119 --> 00:49:19,719 as an accident. 729 00:49:19,800 --> 00:49:21,679 If you agree to apologize to my mom, 730 00:49:22,840 --> 00:49:25,199 I'll tell the police to reduce your charge 731 00:49:25,280 --> 00:49:27,239 to something better than attempted murder. 732 00:49:28,599 --> 00:49:30,719 For what? Huh? 733 00:49:31,199 --> 00:49:32,840 To help you, of course. 734 00:49:35,239 --> 00:49:36,880 Way! Way! 735 00:50:04,159 --> 00:50:06,960 - Way? Way, where are you going? - Ni! Ni! 736 00:50:07,920 --> 00:50:09,119 Just let him go for now. 737 00:50:10,719 --> 00:50:12,238 - Ni! - Way! 738 00:50:12,239 --> 00:50:13,320 - Way! - Ni! 739 00:50:15,239 --> 00:50:17,719 Way, where are you going? 740 00:50:18,079 --> 00:50:19,119 Way! 741 00:50:20,079 --> 00:50:21,079 Way! 742 00:50:23,320 --> 00:50:24,679 Are you going to Tawan's house? 743 00:50:25,159 --> 00:50:26,400 Why are you going there? 744 00:50:27,159 --> 00:50:29,199 - Do you plan to hurt Ms. Ratree? - That's right! 745 00:50:30,400 --> 00:50:33,719 It's an eye for an eye for anyone who hurt my mom! 746 00:50:35,880 --> 00:50:36,880 Way! 747 00:50:36,960 --> 00:50:38,360 Way, wait! 748 00:50:38,480 --> 00:50:40,199 Stop right there! 749 00:50:40,280 --> 00:50:42,400 If Aunt Duang knew you hurt Ms. Ratree, 750 00:50:42,480 --> 00:50:43,719 would she be happy? 751 00:50:43,800 --> 00:50:44,839 - So what's your plan? 752 00:50:44,840 --> 00:50:46,598 How would she feel seeing you become a murderer? 753 00:50:46,599 --> 00:50:47,920 How can you say that? 754 00:50:48,000 --> 00:50:50,535 Am I not supposed to do anything and just let my mom die in vain? 755 00:50:50,559 --> 00:50:52,800 But this isn't you, Way! 756 00:50:54,199 --> 00:50:55,960 And who do you want me to be? 757 00:50:57,119 --> 00:50:59,599 Do you want me to be the person who puts up with everything? 758 00:51:01,199 --> 00:51:02,519 I willingly let my dream go 759 00:51:02,599 --> 00:51:04,360 because I didn't want to disappoint Mom. 760 00:51:04,840 --> 00:51:06,079 And how did it turn out? 761 00:51:06,599 --> 00:51:09,519 In the end, she died. And no one even batted an eye! 762 00:51:12,280 --> 00:51:14,960 If being a decent person means I'll lose everything, 763 00:51:15,719 --> 00:51:17,199 then I'll be a scumbag 764 00:51:17,760 --> 00:51:19,159 who takes everything back! 765 00:51:21,280 --> 00:51:22,320 Way... 766 00:51:26,119 --> 00:51:27,239 Way! 767 00:51:28,480 --> 00:51:29,559 Way! 768 00:51:31,400 --> 00:51:32,519 Way! 47435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.