All language subtitles for Friend to Enemy E06 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,240 --> 00:00:07,360 (present) 2 00:00:07,440 --> 00:00:09,199 (Friend to Enemy) 3 00:01:44,959 --> 00:01:46,480 What happened to the patient? 4 00:01:47,439 --> 00:01:49,000 He was physically assaulted. 5 00:01:49,560 --> 00:01:51,480 Was there a weapon involved? 6 00:01:53,280 --> 00:01:55,760 None, as far as I saw. 7 00:01:56,599 --> 00:02:00,280 Does he have a congenital disease or a drug allergy? 8 00:02:02,159 --> 00:02:03,239 I don't know. 9 00:02:04,799 --> 00:02:07,040 Oh, I'm not his relative. 10 00:02:07,439 --> 00:02:09,919 I came across him being assaulted by a group of teenagers. 11 00:02:09,919 --> 00:02:11,280 He was lying there unconscious. 12 00:02:11,370 --> 00:02:13,240 So I brought him here. 13 00:02:13,319 --> 00:02:15,840 Oh. Well then, please wait outside. 14 00:02:15,919 --> 00:02:17,759 I'll call you once he's awake. 15 00:02:17,840 --> 00:02:19,319 - Sure. - Okay. 16 00:02:43,479 --> 00:02:45,159 Would you be this upset 17 00:02:46,039 --> 00:02:47,120 if she was my mother? 18 00:02:48,439 --> 00:02:49,919 What do you mean? 19 00:02:51,159 --> 00:02:52,960 You are mad at me because you are worried about Wae. 20 00:02:53,080 --> 00:02:54,400 You are worried about him. 21 00:02:55,080 --> 00:02:56,599 You are worried about his feelings. 22 00:02:57,800 --> 00:02:58,919 What about me, Ni? 23 00:02:59,759 --> 00:03:02,360 You never care how I feel. 24 00:03:06,840 --> 00:03:09,719 I don't know what is upsetting you right now, 25 00:03:09,879 --> 00:03:12,000 but I'm sure Wae is way more devastated than you are. 26 00:03:13,159 --> 00:03:15,199 Wae's dream of becoming a cop 27 00:03:15,680 --> 00:03:17,520 has gone down the drain. 28 00:03:17,599 --> 00:03:19,360 A rich kid like you would never understand. 29 00:03:42,639 --> 00:03:45,680 What have I been doing? I have less than 100,000 in savings. 30 00:03:46,759 --> 00:03:48,919 How am I going to help you, Wae? 31 00:03:52,520 --> 00:03:53,639 Oh, Ni? 32 00:03:55,360 --> 00:03:57,400 It's late. Why haven't you gone to bed yet? 33 00:03:58,400 --> 00:04:00,240 Oh, I have 34 00:04:00,319 --> 00:04:02,080 a lot of work to deal with, Dad. 35 00:04:02,159 --> 00:04:03,960 So I just sat down to rest for a bit. 36 00:04:06,280 --> 00:04:07,960 Are you in need of money? 37 00:04:08,159 --> 00:04:09,639 Is that why you're looking at your bank book? 38 00:04:10,479 --> 00:04:13,360 No, I just wanted to look at it. 39 00:04:15,319 --> 00:04:18,199 I think I'm going to take a shower. 40 00:04:18,279 --> 00:04:21,680 If I sit here any longer, I'll fall asleep. 41 00:04:24,879 --> 00:04:26,279 Can I help you with anything? 42 00:04:28,959 --> 00:04:30,360 Help with what, Dad? 43 00:04:30,439 --> 00:04:32,120 It's nothing, really. 44 00:04:32,759 --> 00:04:33,759 Oh, 45 00:04:33,839 --> 00:04:36,360 my ears are probably going to go numb tonight. 46 00:04:36,639 --> 00:04:38,319 Your mother might visit me in my dreams 47 00:04:38,399 --> 00:04:40,800 to tell me off for not taking good care of you. 48 00:04:44,879 --> 00:04:45,879 Ni, 49 00:04:48,560 --> 00:04:50,920 I gave your mother a promise 50 00:04:51,000 --> 00:04:52,439 to do my best to take care of you. 51 00:04:52,639 --> 00:04:54,399 If she knew 52 00:04:54,759 --> 00:04:57,519 I left you feeling upset without trying to help, 53 00:04:57,759 --> 00:04:59,800 how would I explain it to her? 54 00:05:00,759 --> 00:05:01,759 Hm? 55 00:05:02,610 --> 00:05:03,800 Just tell me. 56 00:05:03,879 --> 00:05:05,279 What's the matter? 57 00:05:56,439 --> 00:05:57,639 Oh, Tawan? 58 00:05:57,720 --> 00:05:58,920 Wae. 59 00:06:03,079 --> 00:06:05,560 How's Aunt Duangjai? Any improvement? 60 00:06:08,800 --> 00:06:10,000 She's asleep. 61 00:06:13,399 --> 00:06:14,439 Don't worry. 62 00:06:18,519 --> 00:06:20,279 Were you drinking? 63 00:06:20,959 --> 00:06:22,160 A little. 64 00:06:23,480 --> 00:06:24,680 Hey. 65 00:06:26,800 --> 00:06:27,839 Are you free? 66 00:06:28,319 --> 00:06:29,720 I want to have a word with you. 67 00:06:36,160 --> 00:06:37,800 I feel sorry for Wae. 68 00:06:37,879 --> 00:06:40,000 If he can't come up with the money, 69 00:06:40,199 --> 00:06:41,959 Aunt Duang will be in bad shape. 70 00:06:46,680 --> 00:06:48,120 Just take mine for now. 71 00:06:48,199 --> 00:06:49,680 I have some savings. 72 00:06:49,759 --> 00:06:51,360 Use it to help him. 73 00:06:53,720 --> 00:06:57,040 See? I didn't want to tell you 74 00:06:57,120 --> 00:06:59,399 because I knew you'd be like this. 75 00:06:59,480 --> 00:07:01,279 But I'm willing to help. 76 00:07:01,839 --> 00:07:03,879 I know how loss feels. 77 00:07:04,120 --> 00:07:06,000 If there's anything I can help with, 78 00:07:06,079 --> 00:07:08,360 let me do it before it's too late. 79 00:07:14,879 --> 00:07:15,879 Wae! 80 00:07:24,639 --> 00:07:25,959 Where's he off to? 81 00:07:40,800 --> 00:07:42,079 Do you remember when I bought a remote control car 82 00:07:42,720 --> 00:07:44,279 when we were just kids? 83 00:07:47,839 --> 00:07:48,959 Why wouldn't I be able to remember? 84 00:07:49,959 --> 00:07:53,319 I smashed my stupid wind-up car against yours. 85 00:07:54,279 --> 00:07:55,959 And I was utterly defeated. 86 00:07:59,199 --> 00:08:00,959 But it also made me realize 87 00:08:01,839 --> 00:08:03,240 you really are a true friend. 88 00:08:07,920 --> 00:08:10,519 You were never happy with your victory over me. 89 00:08:16,040 --> 00:08:17,399 You're wrong, Wae. 90 00:08:18,920 --> 00:08:20,240 I wasn't happy 91 00:08:22,079 --> 00:08:23,959 because Nitan was cheering for you. 92 00:08:32,120 --> 00:08:33,480 I went to see her today. 93 00:08:35,519 --> 00:08:36,519 And? 94 00:08:38,919 --> 00:08:40,210 She's angry with me. 95 00:08:42,330 --> 00:08:45,559 She thinks I am the reason why Aunt Duang's in the hospital. 96 00:08:47,559 --> 00:08:48,960 She was just saying things. 97 00:08:49,360 --> 00:08:52,210 You know she says the most random things when she's mad. 98 00:08:52,960 --> 00:08:54,000 Tawan, 99 00:08:54,450 --> 00:08:55,840 don't overthink it. 100 00:08:55,919 --> 00:08:57,519 It's not your fault at all. 101 00:08:58,039 --> 00:08:59,600 It's mine. 102 00:09:00,960 --> 00:09:02,679 If I didn't start trouble, 103 00:09:03,159 --> 00:09:04,960 Mom wouldn't have ended up like this. 104 00:09:10,559 --> 00:09:12,090 How could you say that, Wae? 105 00:09:12,450 --> 00:09:13,879 Aunt Duang is in this state because of me! 106 00:09:13,960 --> 00:09:15,279 It's my fault, understand? 107 00:09:16,639 --> 00:09:18,039 Hit me, Wae! 108 00:09:18,120 --> 00:09:20,240 I know you want to! Just do it, Wae! 109 00:09:20,330 --> 00:09:21,330 Punch me! 110 00:09:21,399 --> 00:09:22,679 It's my fault, so hit me! 111 00:09:28,159 --> 00:09:29,399 Why won't you hit me? 112 00:09:29,480 --> 00:09:31,840 Just do it! Do it now! 113 00:09:31,960 --> 00:09:33,090 Do it! 114 00:09:37,399 --> 00:09:38,399 Tawan, 115 00:09:39,450 --> 00:09:41,159 do you know how much my mom loves you? 116 00:09:42,210 --> 00:09:44,039 If she finds out I hit you, 117 00:09:44,639 --> 00:09:46,039 she'd probably be heartbroken. 118 00:09:52,759 --> 00:09:54,519 Do you want me to look even more pathetic? 119 00:09:55,480 --> 00:09:58,210 It's my fault! Just punch me! Punch! 120 00:09:58,279 --> 00:09:59,360 Do it! 121 00:10:00,330 --> 00:10:02,759 Come on! Do it! 122 00:10:02,840 --> 00:10:04,480 - Do it! - Tawan! 123 00:10:06,879 --> 00:10:09,039 I don't know what Ni said to you. 124 00:10:09,639 --> 00:10:11,450 But she's only worried about my mom. 125 00:10:12,039 --> 00:10:13,919 That's why she might've been too harsh. 126 00:10:21,559 --> 00:10:23,039 No, Wae. 127 00:10:24,519 --> 00:10:26,450 Ni isn't angry with me because of Aunt Duang. 128 00:10:26,879 --> 00:10:28,799 But it's because of you. 129 00:10:30,799 --> 00:10:33,360 She has feelings for you! Don't you understand? 130 00:10:42,759 --> 00:10:43,799 What? 131 00:10:44,519 --> 00:10:46,279 Don't say you didn't know. 132 00:10:48,000 --> 00:10:49,120 She knows everything. 133 00:10:49,210 --> 00:10:51,279 What you like and what your dream is. 134 00:10:52,399 --> 00:10:53,799 As for me, 135 00:10:54,759 --> 00:10:57,240 she never remembers anything about me! 136 00:11:05,440 --> 00:11:08,840 Hey, so what? 137 00:11:08,919 --> 00:11:11,919 So you're acting like this because she doesn't have feelings for you? 138 00:11:12,799 --> 00:11:15,399 What you should be doing is going to see her 139 00:11:15,759 --> 00:11:17,519 so that you can confess your feelings! 140 00:11:27,519 --> 00:11:29,000 So you really don't have feelings for her? 141 00:11:39,240 --> 00:11:40,240 No, I don't. 142 00:12:09,759 --> 00:12:12,440 Do you know Tawan didn't come home last night? 143 00:12:14,200 --> 00:12:15,399 And do you want to know 144 00:12:16,080 --> 00:12:17,919 where he was last night? 145 00:12:19,480 --> 00:12:20,960 You knew! 146 00:12:21,039 --> 00:12:23,200 So why didn't you bring him home? 147 00:12:23,399 --> 00:12:25,679 How could you just leave him alone like that? 148 00:12:25,759 --> 00:12:28,120 Why would I bring him home? 149 00:12:29,600 --> 00:12:33,000 If he wants to fraternize with that street rat, then so be it. 150 00:12:33,080 --> 00:12:34,399 I want to know how arrogant he will be 151 00:12:34,480 --> 00:12:37,559 when he doesn't have a penny to his name. 152 00:12:38,840 --> 00:12:41,279 Did he visit Waeha at the hospital? 153 00:12:44,919 --> 00:12:46,480 Your son is home. 154 00:12:58,200 --> 00:13:00,320 Tawan! Tawan! 155 00:13:00,399 --> 00:13:01,679 Tawan, 156 00:13:02,279 --> 00:13:04,159 where have you been? 157 00:13:04,240 --> 00:13:05,639 Why didn't you come home? 158 00:13:07,120 --> 00:13:08,200 It's nothing, Mom. 159 00:13:08,519 --> 00:13:09,679 Excuse me. 160 00:13:10,519 --> 00:13:11,960 You can't go anywhere. 161 00:13:18,879 --> 00:13:21,399 Do you remember what I said yesterday? 162 00:13:23,159 --> 00:13:25,480 If you leave, you're not welcome back here! 163 00:13:27,200 --> 00:13:28,440 Tha! 164 00:13:29,639 --> 00:13:31,399 Tawan, go upstairs to your room. 165 00:13:31,679 --> 00:13:32,720 It's okay, Mom. 166 00:13:33,120 --> 00:13:34,399 Don't worry. 167 00:13:35,320 --> 00:13:37,240 I only came to pack my things. 168 00:13:42,000 --> 00:13:43,799 - No, Tha! - Are you trying my patience? 169 00:13:43,879 --> 00:13:46,279 - Tha! - Are you trying my patience? 170 00:13:46,759 --> 00:13:47,840 So be it! 171 00:13:48,399 --> 00:13:49,879 - Tha! - Come here! 172 00:13:50,159 --> 00:13:51,320 Tawan! 173 00:13:52,360 --> 00:13:54,960 Tha, what are you doing? 174 00:13:55,720 --> 00:13:58,559 You're behaving like this because of that silly girl, aren't you? 175 00:14:00,159 --> 00:14:02,360 - Tha... - Stop already! 176 00:14:07,960 --> 00:14:09,159 I asked if it was because of her. 177 00:14:11,279 --> 00:14:12,279 Yes! 178 00:14:12,639 --> 00:14:14,080 I have feelings for her. 179 00:14:14,919 --> 00:14:17,559 So you can stop forcing me to fall for someone I don't like! 180 00:14:18,120 --> 00:14:20,200 Tha, that's enough! 181 00:14:20,279 --> 00:14:21,480 Please stop! 182 00:14:22,879 --> 00:14:24,759 You can't love anyone 183 00:14:24,840 --> 00:14:26,559 without my permission! 184 00:14:32,679 --> 00:14:34,080 What? 185 00:14:35,279 --> 00:14:36,279 Are you angry with me? 186 00:14:39,440 --> 00:14:40,759 Do you hate me? 187 00:14:51,720 --> 00:14:54,039 - Tha! - What are you doing, Dad? 188 00:14:54,120 --> 00:14:55,840 Tha, don't! 189 00:14:55,919 --> 00:14:57,879 - Tha! - If you're so angry, then do it! 190 00:14:58,000 --> 00:14:59,399 - No! - Dad, no! 191 00:14:59,480 --> 00:15:00,600 Don't! 192 00:15:01,360 --> 00:15:02,600 Take the shot. 193 00:15:02,759 --> 00:15:04,080 No! 194 00:15:04,159 --> 00:15:05,399 Aren't you mad at me? 195 00:15:05,480 --> 00:15:07,080 Aren't you mad at me? 196 00:15:07,639 --> 00:15:08,919 - Pull the trigger! - No! 197 00:15:09,000 --> 00:15:10,600 Don't do it, Dad! 198 00:15:10,679 --> 00:15:12,600 - Shoot me! Do it! - No! 199 00:15:13,639 --> 00:15:15,639 - Do it! Just kill me! - No! 200 00:15:15,720 --> 00:15:16,759 Please stop it, Dad! 201 00:15:19,080 --> 00:15:20,879 - I'm begging you! - Please stop! 202 00:15:33,960 --> 00:15:35,919 You don't even have the guts. 203 00:15:38,399 --> 00:15:40,559 Don't act high and mighty with me again! 204 00:15:43,200 --> 00:15:44,840 From now on, you can't love or hate anyone 205 00:15:44,919 --> 00:15:48,039 without my permission! 206 00:15:54,600 --> 00:15:56,000 Understood? 207 00:15:58,840 --> 00:16:00,960 - Understood? - Yes, Dad. 208 00:16:17,360 --> 00:16:18,840 Call Ploy. 209 00:16:22,159 --> 00:16:23,720 Apologize for what's happened. 210 00:16:36,279 --> 00:16:37,639 Tawan! 211 00:16:38,440 --> 00:16:39,440 Tawan! 212 00:16:39,840 --> 00:16:41,879 Are you hurt? 213 00:16:42,919 --> 00:16:44,120 Are you hurt? 214 00:16:45,480 --> 00:16:46,480 Have a seat. 215 00:16:51,000 --> 00:16:52,120 Oh, Tawan! 216 00:16:54,120 --> 00:16:55,120 My dear son! 217 00:16:56,320 --> 00:16:57,320 Tawan! 218 00:16:57,879 --> 00:16:59,639 It's okay. 219 00:16:59,919 --> 00:17:01,000 It's going to be okay. 220 00:17:01,080 --> 00:17:04,410 (Boonyavej Hospital) 221 00:17:04,480 --> 00:17:08,799 (Remaining balance: 5,368) 222 00:17:27,650 --> 00:17:29,559 Hey! Watch where you're going! 223 00:17:29,650 --> 00:17:30,680 I'm sorry! 224 00:17:31,279 --> 00:17:32,279 Oh! 225 00:17:33,410 --> 00:17:34,519 Hold on, sir! 226 00:17:35,480 --> 00:17:37,559 You're okay, aren't you? 227 00:17:38,039 --> 00:17:39,920 I saw you getting beaten up last night. 228 00:17:40,650 --> 00:17:42,079 Sir! 229 00:17:42,440 --> 00:17:43,920 Sir! Sir! 230 00:17:44,480 --> 00:17:47,559 Sir, wait! Where are you going? 231 00:17:47,650 --> 00:17:49,650 I... I... 232 00:17:49,890 --> 00:17:51,720 I have a stomachache. And I need to pee too. 233 00:17:51,799 --> 00:17:53,200 I'm just going to the bathroom. 234 00:17:53,279 --> 00:17:54,359 Why can't I do that? 235 00:17:54,440 --> 00:17:56,000 I'll just pee here if I can't go then. 236 00:17:56,079 --> 00:17:58,200 Wait! Please calm down! 237 00:17:58,279 --> 00:17:59,480 Hang on. 238 00:17:59,839 --> 00:18:00,960 What's going on here? 239 00:18:01,170 --> 00:18:05,200 Nothing. It's just he hasn't paid his bill yet. 240 00:18:05,319 --> 00:18:08,650 Please go back and pay. 241 00:18:14,599 --> 00:18:16,279 Uh, let's do it this way. 242 00:18:16,410 --> 00:18:19,440 This young man will be paying for me. 243 00:18:20,170 --> 00:18:21,240 But sir... 244 00:18:21,319 --> 00:18:22,650 What? 245 00:18:22,720 --> 00:18:24,839 You were the one who brought me here, weren't you? 246 00:18:24,920 --> 00:18:27,200 So you should be paying, shouldn't you? 247 00:18:27,279 --> 00:18:29,000 But if you're not going to, then it's okay. 248 00:18:29,079 --> 00:18:31,170 Here. Take this. I don't need it. 249 00:18:45,200 --> 00:18:46,440 Uh, Doctor? 250 00:18:48,279 --> 00:18:49,480 What's the matter? 251 00:18:57,359 --> 00:18:58,359 Mom, 252 00:18:58,559 --> 00:19:00,119 why are you packing up? 253 00:19:00,200 --> 00:19:01,960 You're still not doing well. 254 00:19:02,039 --> 00:19:04,200 I'm fine now. 255 00:19:04,440 --> 00:19:06,119 So I don't know why I should stay any longer. 256 00:19:08,920 --> 00:19:11,599 You're worried I won't be able to afford it, aren't you? 257 00:19:14,079 --> 00:19:15,119 Wae, 258 00:19:15,200 --> 00:19:17,410 there really isn't anything wrong with me. 259 00:19:19,039 --> 00:19:20,759 It's uncomfortable at the hospital. 260 00:19:21,000 --> 00:19:23,680 I'll probably catch something else if I stay. 261 00:19:25,119 --> 00:19:26,200 But... 262 00:19:26,279 --> 00:19:27,279 Here. 263 00:19:27,559 --> 00:19:29,119 Carry my bag. 264 00:19:29,410 --> 00:19:30,839 Let's head home. 265 00:19:33,200 --> 00:19:34,200 Okay. 266 00:19:35,200 --> 00:19:36,200 Let's go. 267 00:19:42,119 --> 00:19:43,839 These are painkillers. 268 00:19:43,920 --> 00:19:46,680 Take one every eight hours or if there are any symptoms. 269 00:19:46,759 --> 00:19:48,960 And this is anti-inflammation medication. 270 00:19:49,079 --> 00:19:51,359 Take one after breakfast and dinner. 271 00:20:10,920 --> 00:20:12,079 Taxi! 272 00:20:13,170 --> 00:20:14,170 Let's go, Mom. 273 00:20:16,839 --> 00:20:17,920 Watch your head. 274 00:20:25,319 --> 00:20:26,650 Let's go. 275 00:20:40,000 --> 00:20:41,000 Oh, hey. 276 00:20:41,759 --> 00:20:42,890 Excuse me! 277 00:20:43,170 --> 00:20:45,359 Follow that taxi! 278 00:20:49,960 --> 00:20:51,079 Just pull over here. 279 00:20:52,359 --> 00:20:53,480 Eighty, right? 280 00:21:01,170 --> 00:21:02,240 Be careful, Mom. 281 00:21:03,799 --> 00:21:05,039 Thank you. 282 00:21:17,920 --> 00:21:19,119 Are you sure you're okay? 283 00:21:19,799 --> 00:21:20,960 Of course. 284 00:21:21,039 --> 00:21:22,440 You keep asking me that. 285 00:21:22,519 --> 00:21:23,519 Come on. 286 00:21:23,599 --> 00:21:25,279 (Lerdtewakul) 287 00:21:25,359 --> 00:21:26,650 Lerdtewakul? 288 00:21:31,440 --> 00:21:32,440 Hold up. 289 00:21:35,680 --> 00:21:36,759 Thom? 290 00:21:37,079 --> 00:21:38,079 It's you. 291 00:21:38,170 --> 00:21:40,680 Do you still recognize me? 292 00:21:42,170 --> 00:21:44,519 You know him? 293 00:21:46,559 --> 00:21:47,839 Oh, 294 00:21:47,920 --> 00:21:49,799 so you're mother and son. 295 00:21:50,920 --> 00:21:52,160 Incredible. 296 00:21:52,240 --> 00:21:53,519 What a small world. 297 00:21:54,160 --> 00:21:55,559 I've told you, haven't I? 298 00:21:55,839 --> 00:21:58,079 You can't get away from me. 299 00:22:03,960 --> 00:22:06,160 I'm your mother's biological older brother. 300 00:22:07,960 --> 00:22:11,079 Mom, you never told me you have a brother. 301 00:22:11,759 --> 00:22:14,319 So you're my biological uncle. 302 00:22:14,400 --> 00:22:15,440 Of course. 303 00:22:16,319 --> 00:22:18,599 You've grown up into a good-looking man. 304 00:22:18,680 --> 00:22:20,680 Let me take a closer look. 305 00:22:21,559 --> 00:22:22,559 Wae, 306 00:22:22,880 --> 00:22:24,519 head inside and put everything away. 307 00:22:25,079 --> 00:22:26,839 I have to talk to your uncle. 308 00:22:27,880 --> 00:22:29,440 Okay. 309 00:22:38,279 --> 00:22:39,359 Sir, 310 00:22:39,920 --> 00:22:41,640 Duangjai and Waeha are home. 311 00:22:41,759 --> 00:22:43,240 Should I summon them here? 312 00:22:51,319 --> 00:22:53,440 Thom, I'm begging you. 313 00:22:53,559 --> 00:22:55,039 Please leave me alone. 314 00:22:57,039 --> 00:22:58,279 Are you accusing me 315 00:22:58,519 --> 00:23:00,599 of causing you trouble? 316 00:23:00,680 --> 00:23:02,039 I've told you 317 00:23:02,119 --> 00:23:04,000 you were the one who went looking for trouble. 318 00:23:04,079 --> 00:23:05,359 Thom. 319 00:23:06,319 --> 00:23:08,920 If there's nothing else, I need to go back to work. 320 00:23:09,000 --> 00:23:10,119 Come on. 321 00:23:10,680 --> 00:23:14,000 I haven't seen you in over 20 years. What's the hurry? 322 00:23:17,599 --> 00:23:19,680 And what are you doing at this house? 323 00:23:19,759 --> 00:23:21,880 I work as the head maid here. 324 00:23:22,279 --> 00:23:23,759 Now you know. Just go, okay? 325 00:23:24,039 --> 00:23:26,960 I'm just a maid. I don't have any money to give you. 326 00:23:28,480 --> 00:23:30,480 I saw the plaque with the name "Lerdtewakul". 327 00:23:31,079 --> 00:23:32,240 The name sounds familiar. 328 00:23:33,200 --> 00:23:34,319 But I can't remember. 329 00:23:36,359 --> 00:23:37,359 Huh? 330 00:23:37,920 --> 00:23:40,200 Don't tell me you're working for him! 331 00:23:40,680 --> 00:23:41,759 As does my nephew know 332 00:23:41,839 --> 00:23:43,119 - you and him... - Don't! 333 00:23:43,599 --> 00:23:44,759 Thom! 334 00:23:45,319 --> 00:23:46,319 Okay! 335 00:23:46,799 --> 00:23:48,000 I won't say it 336 00:23:48,079 --> 00:23:49,920 if you're going to get in trouble. 337 00:23:50,880 --> 00:23:52,200 I can keep it a secret. 338 00:23:53,960 --> 00:23:56,160 But I'll need something to keep quiet. 339 00:23:56,240 --> 00:23:58,720 You know I'm a blabbermouth. 340 00:24:24,440 --> 00:24:25,759 Sir... 341 00:24:25,839 --> 00:24:27,240 You're a cunning one, aren't you? 342 00:24:27,720 --> 00:24:29,279 What are you talking about, Sir? 343 00:24:29,359 --> 00:24:31,000 About you being cunning. 344 00:24:32,240 --> 00:24:34,000 You feigned being sick, 345 00:24:34,079 --> 00:24:36,519 but you actually arranged a meeting with another man. 346 00:24:37,799 --> 00:24:40,920 If you're talking about the man I met at the back of the house, 347 00:24:41,880 --> 00:24:43,319 he's only an acquaintance. 348 00:24:43,400 --> 00:24:44,440 Really? 349 00:24:44,559 --> 00:24:47,680 What kind of acquaintance gives you a lift home? 350 00:24:49,160 --> 00:24:50,519 It's... 351 00:24:50,920 --> 00:24:53,119 It's not like that, Sir. 352 00:24:53,599 --> 00:24:54,759 - The thing is... - Anyway, 353 00:24:55,240 --> 00:24:56,720 I don't really want to know. 354 00:24:56,799 --> 00:25:00,319 I'm just reminding you this is a house, not a hotel. 355 00:25:00,680 --> 00:25:02,960 You can't just bring anyone over. 356 00:25:03,680 --> 00:25:04,680 Understand? 357 00:25:04,960 --> 00:25:06,279 Yes, Sir. 358 00:25:06,960 --> 00:25:08,920 And I'll keep that in mind. 359 00:25:11,160 --> 00:25:12,839 - Excuse me, Sir. - Wait. 360 00:25:16,160 --> 00:25:17,720 What did you say to Tawan last night? 361 00:25:18,599 --> 00:25:20,160 Did he come to visit me? 362 00:25:21,759 --> 00:25:23,039 Why are you happy? 363 00:25:24,319 --> 00:25:25,480 He's not your son. 364 00:25:27,960 --> 00:25:29,160 And remember, 365 00:25:29,839 --> 00:25:31,759 nothing's ever happened 366 00:25:31,960 --> 00:25:34,200 between you and me. 367 00:25:35,400 --> 00:25:36,400 Yes, Sir. 368 00:26:02,920 --> 00:26:03,920 Remember, 369 00:26:04,559 --> 00:26:06,279 nothing's ever happened 370 00:26:06,440 --> 00:26:08,119 between you and me. 371 00:26:08,240 --> 00:26:11,279 Nothing's ever happened between you and me. 372 00:26:11,440 --> 00:26:13,480 Nothing's ever happened. Nothing's ever happened. 373 00:26:45,720 --> 00:26:46,839 Come and see me. 374 00:27:07,039 --> 00:27:08,799 You called. What's the matter, Madame? 375 00:27:11,200 --> 00:27:13,319 Did you know Duangjai 376 00:27:14,759 --> 00:27:16,960 before I married Tha. 377 00:27:18,599 --> 00:27:19,599 No. 378 00:27:19,880 --> 00:27:20,920 What's the matter? 379 00:27:22,400 --> 00:27:24,640 They knew each other before they knew me. 380 00:27:27,160 --> 00:27:28,880 I heard him talking to her. 381 00:27:30,079 --> 00:27:31,720 And what would you like me to do? 382 00:27:34,960 --> 00:27:38,119 I want information about her. 383 00:27:39,599 --> 00:27:41,599 Find out about the past 384 00:27:42,519 --> 00:27:44,279 between those two. 385 00:27:53,599 --> 00:27:56,640 Wae, I'm sorry for being a burden. 386 00:27:58,119 --> 00:27:59,119 Come on, Mom. 387 00:27:59,960 --> 00:28:01,400 What burden? 388 00:28:01,480 --> 00:28:03,079 Please don't say that again. 389 00:28:04,599 --> 00:28:07,279 You raised me all by yourself. 390 00:28:07,359 --> 00:28:09,119 Let me take care of you sometimes. 391 00:28:10,559 --> 00:28:12,799 If I can't even take care of you, 392 00:28:13,759 --> 00:28:15,480 how can I take care of someone else? 393 00:28:21,039 --> 00:28:22,440 Oh, Mom. 394 00:28:22,519 --> 00:28:24,279 Is the man from yesterday 395 00:28:24,680 --> 00:28:26,559 really your older brother? 396 00:28:27,119 --> 00:28:28,720 Why haven't I seen him before? 397 00:28:32,039 --> 00:28:33,880 His name is Thomya. 398 00:28:33,960 --> 00:28:36,119 He's my biological brother. 399 00:28:37,440 --> 00:28:38,960 Did you get into a fight with him? 400 00:28:41,240 --> 00:28:42,559 You were very young, 401 00:28:43,440 --> 00:28:44,799 so you couldn't remember it. 402 00:28:45,039 --> 00:28:46,440 I had a fight with my family 403 00:28:46,960 --> 00:28:49,160 before I moved out to live with your father. 404 00:28:50,839 --> 00:28:51,960 And after that, 405 00:28:52,039 --> 00:28:53,759 I never saw your uncle again. 406 00:29:06,119 --> 00:29:07,119 Duang, 407 00:29:07,680 --> 00:29:08,880 Madame wants to see you. 408 00:29:09,039 --> 00:29:10,759 Oh, thanks. 409 00:29:13,119 --> 00:29:14,119 Mom! 410 00:29:15,240 --> 00:29:16,599 Are you sure you're up for it? 411 00:29:16,680 --> 00:29:19,200 If you're not, you should rest for a few more days. 412 00:29:21,200 --> 00:29:22,720 I'm fine now. 413 00:29:24,960 --> 00:29:25,960 But... 414 00:29:27,440 --> 00:29:28,440 Wae, 415 00:29:29,279 --> 00:29:31,960 if your uncle says anything to you again, 416 00:29:32,319 --> 00:29:33,799 just ignore him. 417 00:29:33,880 --> 00:29:35,880 Don't believe what he says. 418 00:29:37,559 --> 00:29:39,359 - Okay? - Okay, Mom. 419 00:29:39,799 --> 00:29:41,640 You have to take your medication as prescribed too, okay? 420 00:29:42,319 --> 00:29:43,319 Mm. 421 00:29:43,960 --> 00:29:45,039 I'll be going now. 422 00:29:57,640 --> 00:29:59,480 I'm sorry for not visiting you. 423 00:30:00,640 --> 00:30:03,400 Madame, there's no need for an apology. 424 00:30:03,720 --> 00:30:05,839 It's me who should be apologizing to you 425 00:30:06,200 --> 00:30:08,880 for not being able to fulfill my duty. 426 00:30:11,359 --> 00:30:12,559 Don't say that. 427 00:30:12,880 --> 00:30:14,000 You and I 428 00:30:14,680 --> 00:30:16,200 are like friends. 429 00:30:16,559 --> 00:30:18,319 How long have we known each other? 430 00:30:19,039 --> 00:30:20,160 How many years has it been? 431 00:30:20,240 --> 00:30:22,400 But I never knew you had heart disease. 432 00:30:23,400 --> 00:30:26,240 I didn't know even though it was very important. 433 00:30:26,799 --> 00:30:28,160 Had I known, 434 00:30:28,440 --> 00:30:30,359 I would've been able to take care of you more. 435 00:30:32,759 --> 00:30:33,839 Madame, 436 00:30:34,119 --> 00:30:36,559 you've taken care of me very well. 437 00:30:38,640 --> 00:30:40,440 Apart from the heart disease, 438 00:30:40,839 --> 00:30:43,200 is there anything else I still don't know? 439 00:30:46,720 --> 00:30:48,000 No, Madame. 440 00:30:52,039 --> 00:30:53,119 Are you sure 441 00:30:54,119 --> 00:30:55,960 you're not keeping any secrets from me? 442 00:30:58,359 --> 00:30:59,400 Yes, Madame. 443 00:31:06,039 --> 00:31:08,599 If you insist, then I'll believe you. 444 00:31:16,839 --> 00:31:19,559 But if there's anything else you haven't told me, 445 00:31:20,119 --> 00:31:21,640 you should tell me now. 446 00:31:22,640 --> 00:31:24,480 Because I find out about it later on my own, 447 00:31:25,880 --> 00:31:28,880 it might be too late for me to save you, unlike this time. 448 00:31:35,680 --> 00:31:36,759 Yes, Madame. 449 00:31:40,680 --> 00:31:42,559 If you can't deal with such a simple thing for me, 450 00:31:42,680 --> 00:31:44,839 you should just stay home and babysit your grandkids next year. 451 00:31:46,599 --> 00:31:48,960 Sir, what did Wichit say? 452 00:31:49,839 --> 00:31:51,519 Someone's trying to come after me. 453 00:31:52,960 --> 00:31:54,079 Wichit told me 454 00:31:54,640 --> 00:31:56,079 the police suspect 455 00:31:56,599 --> 00:31:59,319 I had a hand in Kriangkrai's death. 456 00:32:00,039 --> 00:32:01,559 And what are you going to do, Sir? 457 00:32:04,400 --> 00:32:06,480 Find out where Damrong is today. 458 00:32:09,319 --> 00:32:10,359 Oh, Sir. 459 00:32:11,440 --> 00:32:12,920 We heard something about Ponthep. 460 00:32:13,640 --> 00:32:14,640 Where is he? 461 00:32:14,839 --> 00:32:15,880 Our people told me 462 00:32:15,960 --> 00:32:18,160 his car is headed toward Prachinburi. 463 00:32:18,359 --> 00:32:19,680 I think 464 00:32:19,759 --> 00:32:21,000 he's trying to escape through the border. 465 00:32:22,039 --> 00:32:23,319 Go and fetch him. 466 00:32:24,039 --> 00:32:26,200 I have to know who's behind him. 467 00:32:27,200 --> 00:32:28,200 Yes, Sir. 468 00:32:35,759 --> 00:32:38,720 I want information about her. 469 00:32:38,920 --> 00:32:40,880 Find out about the past 470 00:32:41,839 --> 00:32:43,559 between those two. 471 00:33:37,359 --> 00:33:38,559 Hey, Mom. 472 00:33:40,400 --> 00:33:41,400 Oh, it's nothing. 473 00:33:41,480 --> 00:33:44,160 I'm about to do the laundry, so I'm doing yours too. 474 00:33:44,799 --> 00:33:46,000 Your laundry 475 00:33:46,519 --> 00:33:48,039 is in your room, isn't it? 476 00:33:49,400 --> 00:33:50,640 Oh, sure. 477 00:34:09,239 --> 00:34:10,519 Does she usually lock her room up? 478 00:34:37,960 --> 00:34:38,960 Wae! 479 00:34:40,440 --> 00:34:41,920 Wae, are you home? 480 00:34:42,679 --> 00:34:43,880 I'm here! 481 00:35:37,719 --> 00:35:38,769 Wae! 482 00:35:39,599 --> 00:35:40,599 Wae! 483 00:35:41,039 --> 00:35:43,679 She has feelings for you! Don't you understand? 484 00:35:44,840 --> 00:35:46,119 So you really don't have feelings for her? 485 00:35:47,960 --> 00:35:48,960 No, I don't. 486 00:35:52,360 --> 00:35:53,719 Wae, are you home? 487 00:35:54,480 --> 00:35:56,440 Dad, maybe he's not home. 488 00:35:56,519 --> 00:35:57,559 I think we should just go home. 489 00:35:57,639 --> 00:35:58,960 But we just got here. 490 00:35:59,400 --> 00:36:01,440 Don't you have his number? Call him. 491 00:36:02,719 --> 00:36:03,880 Uh... 492 00:36:04,159 --> 00:36:05,440 I just remembered 493 00:36:05,519 --> 00:36:07,599 I have to go back to work for a meeting. 494 00:36:07,679 --> 00:36:09,159 You can talk to him if there's anything. 495 00:36:09,239 --> 00:36:10,679 I have to go. 496 00:36:10,840 --> 00:36:12,039 Ni? Uncle? 497 00:36:12,599 --> 00:36:13,599 He's here. 498 00:36:14,679 --> 00:36:15,679 Wae. 499 00:36:19,639 --> 00:36:21,519 - Hello, Uncle. - Hello, Wae. 500 00:36:25,880 --> 00:36:28,039 What's the matter? You came all the way here. 501 00:36:28,769 --> 00:36:29,769 Uh, 502 00:36:30,329 --> 00:36:31,360 Ni told me 503 00:36:31,960 --> 00:36:34,329 your mother's sick, so I'd like to visit. 504 00:36:34,880 --> 00:36:36,360 Is she here? 505 00:36:36,440 --> 00:36:37,960 Oh no. 506 00:36:38,360 --> 00:36:40,079 She went to see Madame at the big house. 507 00:36:41,159 --> 00:36:42,400 Please come inside and have a seat. 508 00:36:44,880 --> 00:36:45,880 Come on. 509 00:36:51,400 --> 00:36:53,809 - Here's some water. - Thanks very much. 510 00:36:54,159 --> 00:36:55,809 I'll bring you some refreshments. 511 00:36:55,880 --> 00:36:56,880 Hey, it's okay. 512 00:36:56,960 --> 00:36:58,769 I won't stay long. Sit down and chat. 513 00:36:58,840 --> 00:36:59,960 Oh, okay. 514 00:37:03,679 --> 00:37:05,039 I came here 515 00:37:05,289 --> 00:37:07,289 because I wanted to talk to you. 516 00:37:08,400 --> 00:37:10,679 I know you're being considerate. 517 00:37:10,960 --> 00:37:13,840 But I'm happy to help you and your mother. 518 00:37:14,769 --> 00:37:18,199 You can pay me back once you're ready. 519 00:37:19,769 --> 00:37:21,679 - Pay you back? - Mm. 520 00:37:23,809 --> 00:37:25,079 What is this about? 521 00:37:26,960 --> 00:37:28,000 Oh? 522 00:37:28,400 --> 00:37:29,599 Didn't you tell him 523 00:37:30,440 --> 00:37:31,880 you went to the hospital yesterday? 524 00:37:35,639 --> 00:37:37,360 You went to the hospital last night? 525 00:37:37,840 --> 00:37:38,840 Mm. 526 00:37:39,289 --> 00:37:40,559 - I didn't. - Hm? 527 00:37:41,599 --> 00:37:44,400 I couldn't find a taxi, 528 00:37:44,559 --> 00:37:46,519 so I didn't tell him. 529 00:37:47,400 --> 00:37:48,440 Uh, 530 00:37:49,119 --> 00:37:50,360 what's going on? 531 00:37:51,360 --> 00:37:52,719 Well, 532 00:37:54,159 --> 00:37:55,679 I want to 533 00:37:56,329 --> 00:37:58,880 help pay for your mother's surgery. 534 00:38:01,719 --> 00:38:04,719 I told Dad about your mom. 535 00:38:06,480 --> 00:38:08,199 And he wants to help you. 536 00:38:09,769 --> 00:38:11,880 Since he wants to help, 537 00:38:12,719 --> 00:38:13,920 just accept it, okay? 538 00:38:21,289 --> 00:38:22,809 Thank you very much, Uncle. 539 00:38:23,289 --> 00:38:24,599 Thank you so much, Ni. 540 00:38:26,400 --> 00:38:28,840 But I can only accept your kindness. 541 00:38:29,679 --> 00:38:31,199 I can't accept the money. 542 00:38:31,679 --> 00:38:33,920 Oh, why not? 543 00:38:34,480 --> 00:38:37,039 Dad's only lending you the money. He's not giving it to you. 544 00:38:37,480 --> 00:38:40,239 I know. But it's not a small amount. 545 00:38:42,329 --> 00:38:43,440 Thank you, Uncle. 546 00:38:43,519 --> 00:38:46,199 But I really can't accept it. 547 00:38:47,559 --> 00:38:49,440 But I really want to help you. 548 00:38:49,809 --> 00:38:52,920 At least let me pay back my gratitude to your mother. 549 00:38:55,880 --> 00:38:56,880 Uh... 550 00:38:58,360 --> 00:38:59,480 It was a long time ago. 551 00:39:02,119 --> 00:39:03,639 Your mother and I 552 00:39:03,719 --> 00:39:05,719 used to help each other. 553 00:39:06,159 --> 00:39:09,480 If there's anything I can help with, then I want to help. 554 00:39:13,239 --> 00:39:14,639 Thank you very much. 555 00:39:15,559 --> 00:39:16,679 Both to you 556 00:39:17,239 --> 00:39:18,239 and you too, Ni. 557 00:39:20,599 --> 00:39:21,769 But I don't think 558 00:39:22,199 --> 00:39:23,769 I can accept your money. 559 00:39:25,079 --> 00:39:27,480 If Mom knew, she probably couldn't either. 560 00:39:29,480 --> 00:39:30,639 But don't worry. 561 00:39:31,480 --> 00:39:33,639 I'll find money to pay for her surgery. 562 00:39:47,769 --> 00:39:48,769 - Dad. - Hm? 563 00:39:48,840 --> 00:39:52,079 You said you want to repay your gratitude to Aunt Duang. 564 00:39:52,159 --> 00:39:53,480 What was that about? 565 00:39:55,039 --> 00:39:56,880 Oh, it's nothing. 566 00:39:57,400 --> 00:40:00,960 I was just trying to convince Wae to accept my money. 567 00:40:01,519 --> 00:40:03,679 What about you? Did you two get into a fight? 568 00:40:05,360 --> 00:40:06,639 What fight? 569 00:40:07,119 --> 00:40:08,719 Nothing happened. 570 00:40:08,809 --> 00:40:12,599 Oh? You always linger whenever you come here. 571 00:40:12,769 --> 00:40:15,039 But you made me go home early. What was that? 572 00:40:19,960 --> 00:40:21,239 That's Tawan. 573 00:40:36,119 --> 00:40:38,199 Hi, Tawan. 574 00:40:39,039 --> 00:40:40,199 Hi, Ploy. 575 00:40:40,480 --> 00:40:41,639 I didn't expect you 576 00:40:42,119 --> 00:40:43,960 to call me. 577 00:40:44,519 --> 00:40:45,519 Likewise. 578 00:40:48,000 --> 00:40:49,400 Uh, I mean 579 00:40:49,559 --> 00:40:52,239 I didn't expect you to give me another chance to see you. 580 00:40:53,719 --> 00:40:54,840 It's not a big deal. 581 00:40:56,360 --> 00:40:57,840 I was rude to you and your dad 582 00:40:58,079 --> 00:41:01,329 when we saw each other last time. 583 00:41:01,960 --> 00:41:03,329 My apologies. 584 00:41:03,880 --> 00:41:06,519 I hope we can get to know each other again today. 585 00:41:09,199 --> 00:41:10,440 Well then. 586 00:41:11,039 --> 00:41:13,079 Should we find a place to get to know each other? 587 00:41:14,239 --> 00:41:15,599 Just two of us. 588 00:41:27,719 --> 00:41:28,719 Come on. 589 00:41:37,809 --> 00:41:38,920 Huh? That's... 590 00:41:39,679 --> 00:41:40,679 What? 591 00:41:47,239 --> 00:41:48,329 That woman 592 00:41:48,719 --> 00:41:50,880 framed Wae for stealing 593 00:41:51,199 --> 00:41:53,239 and had him arrested. 594 00:41:53,329 --> 00:41:54,329 Huh? 595 00:42:13,599 --> 00:42:15,400 Hello, Damrong. 596 00:42:15,880 --> 00:42:18,289 Oh, hello. I didn't know you were coming, Tha. 597 00:42:18,769 --> 00:42:20,769 I have a meeting here. 598 00:42:20,960 --> 00:42:23,360 I ran into your subordinate at the front, so I came to greet you. 599 00:42:25,400 --> 00:42:27,289 Excuse me. I didn't know you had a guest. 600 00:42:28,400 --> 00:42:31,289 It's okay. I'll introduce you to each other. 601 00:42:31,360 --> 00:42:33,119 This is Thakul, 602 00:42:33,199 --> 00:42:34,639 the president of Thakul Group. 603 00:42:35,480 --> 00:42:36,920 And this is Chanon, 604 00:42:37,000 --> 00:42:38,880 the president of Chanon Enterprise. 605 00:42:43,199 --> 00:42:46,079 - Hello. Pleasure to meet you. - Hello. 606 00:42:46,159 --> 00:42:49,360 I've been looking forward to meeting a successful entrepreneur like you 607 00:42:49,440 --> 00:42:50,880 for a very long time. 608 00:42:51,809 --> 00:42:52,809 Likewise. 609 00:42:56,679 --> 00:42:58,880 - Please. - Have seat, Thakul. 610 00:43:04,719 --> 00:43:07,960 It's good to know people in the same circle 611 00:43:08,079 --> 00:43:10,360 so that you can help each other if there's anything. 612 00:43:12,719 --> 00:43:13,719 Of course. 613 00:43:14,880 --> 00:43:16,920 That's an overstatement. 614 00:43:17,000 --> 00:43:19,769 Everyone knows 615 00:43:19,960 --> 00:43:21,199 how big Thakul Group is. 616 00:43:21,289 --> 00:43:22,599 How would I be able to help him? 617 00:43:24,719 --> 00:43:26,880 Chanon Enterprisement isn't a small company either. 618 00:43:27,679 --> 00:43:30,159 Otherwise, he wouldn't have agreed to meet you. 619 00:43:32,289 --> 00:43:34,039 How can I not agree? 620 00:43:34,639 --> 00:43:39,809 Chanon is happy to endorse me in my next election. 621 00:43:44,360 --> 00:43:45,760 Oh. 622 00:43:50,519 --> 00:43:52,199 Don't overthink it. 623 00:43:53,000 --> 00:43:55,559 I'm willing to let Chanon help me 624 00:43:55,639 --> 00:43:56,760 because I noticed 625 00:43:57,000 --> 00:43:59,679 you're having some problems right now. 626 00:44:00,400 --> 00:44:02,519 So he might be able to help ease the burden. 627 00:44:04,199 --> 00:44:05,480 What problem? 628 00:44:06,440 --> 00:44:08,840 Kriangkrai's death, of course. 629 00:44:12,960 --> 00:44:15,159 I really have to admit 630 00:44:15,280 --> 00:44:17,880 I'm a fan of yours. 631 00:44:17,960 --> 00:44:19,880 I hope you're fine 632 00:44:19,960 --> 00:44:21,440 if I hear something on the grapevine. 633 00:44:22,760 --> 00:44:24,440 Of course. Why wouldn't I be fine? 634 00:44:24,800 --> 00:44:28,239 It's better to have a fan than a hater. 635 00:44:29,280 --> 00:44:32,000 But if you get to know me better, 636 00:44:32,079 --> 00:44:33,400 then you will know 637 00:44:33,599 --> 00:44:36,920 that it isn't a problem for me at all. 638 00:44:38,239 --> 00:44:39,679 - It's not a big deal. - I see. 639 00:45:12,280 --> 00:45:13,880 Are you about to leave, Tha? 640 00:45:15,840 --> 00:45:16,840 Yes, I am. 641 00:45:18,320 --> 00:45:21,400 I hope I didn't do anything to upset you. 642 00:45:24,239 --> 00:45:25,960 Is there even anything for me to be upset about? 643 00:45:28,199 --> 00:45:30,280 You remind me of myself when I was younger. 644 00:45:31,199 --> 00:45:32,199 I'd do anything 645 00:45:33,079 --> 00:45:34,079 to win. 646 00:45:35,480 --> 00:45:37,559 I told you 647 00:45:37,719 --> 00:45:39,440 I idolize you. 648 00:45:41,400 --> 00:45:43,679 Oh, that's right. 649 00:45:44,360 --> 00:45:47,079 I've figured out how I might be of help to you. 650 00:45:49,800 --> 00:45:54,280 I won't show Damrong the clip in the meeting Ponthep secretly took. 651 00:45:54,360 --> 00:45:55,719 Because if anyone sees it, 652 00:45:56,079 --> 00:45:59,239 they'd all believe 653 00:45:59,320 --> 00:46:03,320 you were behind Kriangkrai's death. 654 00:47:40,920 --> 00:47:42,079 What are you doing here? 655 00:47:43,480 --> 00:47:44,480 I'm here 656 00:47:44,960 --> 00:47:47,000 to report to you about Ponthep. 657 00:47:48,719 --> 00:47:49,920 What report? 658 00:47:50,400 --> 00:47:51,880 Do you know what he did? 659 00:47:54,000 --> 00:47:55,840 He threatened me with that clip. 660 00:47:58,239 --> 00:48:00,119 Go and find him now. 661 00:48:01,280 --> 00:48:02,280 Yes, Sir. 662 00:48:26,480 --> 00:48:28,880 - What else did you find? - Nothing, Madame. 663 00:48:29,440 --> 00:48:31,519 Apart from the photo we found in Duangjai's room. 664 00:48:33,599 --> 00:48:35,280 What are you going to do now? 665 00:49:00,119 --> 00:49:01,320 (Letter of Recommendation The 3 board members are: 666 00:49:01,400 --> 00:49:03,639 1. Mr. Athip Viriyalerd, 2. Mrs. Duangjai Viriyalerd, 667 00:49:03,639 --> 00:49:04,679 3. Mr. Thakul Lerdtewakul) 668 00:49:06,280 --> 00:49:07,840 There's obviously more. 40931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.