Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:07,599
(present)
2
00:00:07,639 --> 00:00:09,599
(Friend to Enemy)
3
00:01:25,920 --> 00:01:30,040
(Friend to Enemy)
4
00:01:30,519 --> 00:01:31,599
Man.
5
00:01:32,879 --> 00:01:33,879
What's the meaning of this?
6
00:01:34,959 --> 00:01:36,879
I checked the website's history.
7
00:01:38,040 --> 00:01:40,120
I saw how you suddenly
switched the guest.
8
00:01:41,480 --> 00:01:43,439
About that,
9
00:01:43,560 --> 00:01:46,400
something came up
with the previous guest.
10
00:01:47,439 --> 00:01:51,120
I realized Tawan has never given
an interview anywhere before,
11
00:01:51,840 --> 00:01:54,719
so I thought he would be
the perfect guest.
12
00:01:55,920 --> 00:01:56,920
Is that so?
13
00:01:57,640 --> 00:01:59,359
Are you sure you weren't paid?
14
00:02:03,920 --> 00:02:05,840
I tried to think
15
00:02:06,079 --> 00:02:07,920
of all the possible reasons
16
00:02:08,370 --> 00:02:11,400
why you replaced
a very popular person with my son.
17
00:02:12,879 --> 00:02:15,120
I came up with two main reasons.
18
00:02:15,840 --> 00:02:18,560
The first reason is
what you just said.
19
00:02:19,759 --> 00:02:20,879
The second reason is...
20
00:02:23,370 --> 00:02:24,680
somebody is paying you
21
00:02:25,199 --> 00:02:26,810
to ruin my reputation.
22
00:02:35,810 --> 00:02:36,810
I'll pay you triple.
23
00:02:41,530 --> 00:02:43,039
I'll pay you triple the amount
24
00:02:44,800 --> 00:02:45,960
that person is paying you.
25
00:02:54,360 --> 00:02:56,919
What an impressive answer.
26
00:02:57,439 --> 00:02:59,039
I'm not surprised
27
00:02:59,400 --> 00:03:00,960
why Thakul Asset Group
28
00:03:01,240 --> 00:03:04,680
is one of Thailand's leading
real-estate companies.
29
00:03:05,439 --> 00:03:07,719
We also learned a lesson from you,
30
00:03:07,960 --> 00:03:08,960
which is
31
00:03:09,360 --> 00:03:11,840
everything is not what it seems.
32
00:03:13,159 --> 00:03:15,560
Tawan, is there anything you would
like to say to your father?
33
00:03:21,879 --> 00:03:25,080
I've been close to my father
since I was a child.
34
00:03:25,680 --> 00:03:26,759
My father
35
00:03:27,560 --> 00:03:30,439
has been working extremely hard
for Thakul Asset Group.
36
00:03:31,360 --> 00:03:32,840
If I had to say something to him,
37
00:03:34,080 --> 00:03:35,960
it would be what you just said.
38
00:03:38,840 --> 00:03:39,919
Everything...
39
00:03:41,800 --> 00:03:43,319
is not what it seems.
40
00:04:11,960 --> 00:04:13,759
Wait.
41
00:04:14,039 --> 00:04:15,879
Wait, Bancha.
42
00:04:15,919 --> 00:04:18,639
Sinchai, wait. Don't go.
43
00:04:18,959 --> 00:04:19,959
Sinchai.
44
00:04:20,800 --> 00:04:21,839
Hey.
45
00:04:22,360 --> 00:04:23,730
Aren't you going to stop them?
46
00:04:24,170 --> 00:04:27,199
Do you have any idea how hard it was
to set up this appointment?
47
00:04:28,839 --> 00:04:32,639
What do you think
humans are more afraid of,
48
00:04:32,920 --> 00:04:34,680
death or poverty?
49
00:04:36,399 --> 00:04:38,610
Right now, they probably fear
50
00:04:38,959 --> 00:04:42,120
that Thakul will come after them,
the way he came after Kriangkrai.
51
00:04:42,639 --> 00:04:45,639
No amount of money in the world
can get them on our side.
52
00:04:46,399 --> 00:04:47,920
You said
53
00:04:48,120 --> 00:04:50,120
you had a plan to take Thakul down.
54
00:04:50,800 --> 00:04:51,839
Then what is this?
55
00:04:52,199 --> 00:04:55,730
The whole country
thinks he's a good person now.
56
00:04:56,360 --> 00:04:59,399
Did you really think
you could use that show host
57
00:04:59,639 --> 00:05:00,839
to take him down?
58
00:05:02,800 --> 00:05:03,879
What do you mean?
59
00:05:04,879 --> 00:05:06,480
Don't tell me
60
00:05:06,680 --> 00:05:09,079
you never intended
to take him down in the first place.
61
00:05:09,360 --> 00:05:11,959
Then why did you tell me
to sell all of my shares?
62
00:05:13,959 --> 00:05:14,959
No...
63
00:05:18,399 --> 00:05:20,480
How are my Thakul Asset Group
shares doing?
64
00:05:21,399 --> 00:05:24,439
What? You sold them all?
65
00:05:25,279 --> 00:05:26,279
Didn't you say
66
00:05:26,730 --> 00:05:29,040
they were safe in your portfolio?
67
00:05:31,199 --> 00:05:32,199
Who was it?
68
00:05:32,720 --> 00:05:36,480
Who would have that much money
to buy all the shares in one day?
69
00:05:42,240 --> 00:05:43,319
Chanon.
70
00:05:43,839 --> 00:05:44,920
What's the meaning of this?
71
00:05:48,319 --> 00:05:51,120
I forgot to tell you
that we had the same stockbroker.
72
00:05:52,959 --> 00:05:54,199
Chanon, you...
73
00:05:54,839 --> 00:05:56,720
Get your hands off me.
74
00:05:58,240 --> 00:05:59,800
You can't do this to me.
75
00:06:00,639 --> 00:06:02,759
Chanon!
76
00:06:04,639 --> 00:06:06,879
You shouldn't be mad at me.
77
00:06:07,519 --> 00:06:08,959
In fact, you should be grateful.
78
00:06:09,839 --> 00:06:13,519
Did you think Thakul would let
you walk after what you did to him?
79
00:06:14,480 --> 00:06:15,639
If I were you,
80
00:06:16,000 --> 00:06:19,199
I would sell all of
my Thakul Asset Group shares
81
00:06:19,920 --> 00:06:21,439
and leave this country.
82
00:06:22,000 --> 00:06:23,519
- Go.
- Chanon!
83
00:06:23,680 --> 00:06:25,240
You can't do this to me.
84
00:06:25,279 --> 00:06:26,839
Give me back my shares.
85
00:06:27,040 --> 00:06:28,879
Chanon, you!
86
00:06:29,319 --> 00:06:30,360
Chanon!
87
00:06:45,959 --> 00:06:48,839
(The collapse of the condominium
buried many people alive)
88
00:06:48,839 --> 00:06:51,120
I might not be,
89
00:06:51,639 --> 00:06:52,680
the best CEO
90
00:06:54,040 --> 00:06:55,319
but I hope
91
00:06:56,720 --> 00:06:57,720
to be
92
00:06:59,120 --> 00:07:01,279
the best role model for my son.
93
00:07:09,399 --> 00:07:11,439
It's time for you to pay.
94
00:07:15,639 --> 00:07:16,759
Wait, Officer.
95
00:07:17,560 --> 00:07:19,800
What do you mean
there isn't any security footage?
96
00:07:19,920 --> 00:07:21,600
I saw there were security cameras.
97
00:07:22,000 --> 00:07:23,480
The owner said
98
00:07:23,680 --> 00:07:25,920
all security cameras were down.
99
00:07:30,319 --> 00:07:31,800
That can't be the case.
100
00:07:32,040 --> 00:07:33,399
I'll ask him myself.
101
00:07:39,519 --> 00:07:42,639
The number you have dialed
is not in service.
102
00:07:42,920 --> 00:07:45,199
Sorry, it's not possible...
103
00:07:49,600 --> 00:07:52,800
- The number you have dialed...
- Why is your phone off, Chok?
104
00:07:53,600 --> 00:07:54,759
We've wasted enough time.
105
00:07:54,800 --> 00:07:55,920
- Let's go.
- Wait.
106
00:07:57,560 --> 00:07:59,480
I'll go to the shop myself
107
00:07:59,680 --> 00:08:01,240
and bring you the evidence you need.
108
00:08:01,839 --> 00:08:02,839
Wait, Ni.
109
00:08:06,079 --> 00:08:07,079
You don't have to do this.
110
00:08:07,680 --> 00:08:10,480
Why not? I know it wasn't you.
111
00:08:12,959 --> 00:08:14,240
Can you do me a favor?
112
00:08:17,720 --> 00:08:19,120
Don't tell my mom about this.
113
00:08:39,279 --> 00:08:41,279
Wae, don't worry.
114
00:08:41,960 --> 00:08:43,919
I'm going to bail you out.
115
00:08:50,279 --> 00:08:51,279
Please leave.
116
00:09:22,799 --> 00:09:24,600
Where am I supposed
to find the money?
117
00:09:33,759 --> 00:09:35,450
Take care of the documents.
118
00:09:36,559 --> 00:09:37,840
Since he's already dead,
119
00:09:38,240 --> 00:09:39,399
don't let him die in vain.
120
00:09:40,210 --> 00:09:41,210
Do you understand?
121
00:09:44,090 --> 00:09:45,210
I hear
122
00:09:46,450 --> 00:09:49,559
you intend to be
a good role model for our son.
123
00:09:51,799 --> 00:09:52,840
What are you trying to say?
124
00:09:53,480 --> 00:09:55,240
You purposely got him that interview
125
00:09:55,799 --> 00:09:59,039
to cover the news
about you firing the board members.
126
00:09:59,360 --> 00:10:00,399
So what?
127
00:10:01,360 --> 00:10:04,210
You knew our son wouldn't be happy
with your decision
128
00:10:04,879 --> 00:10:06,840
and would act on it.
129
00:10:08,159 --> 00:10:11,000
So you used Tawan's determination
130
00:10:11,159 --> 00:10:13,279
for your own gain.
131
00:10:17,039 --> 00:10:18,039
You've gotten smarter.
132
00:10:18,679 --> 00:10:19,759
Good CEOs
133
00:10:20,519 --> 00:10:22,330
always
134
00:10:22,600 --> 00:10:23,600
put the right man
135
00:10:24,210 --> 00:10:25,210
on the right job.
136
00:10:26,279 --> 00:10:27,960
I have one more question.
137
00:10:31,919 --> 00:10:33,210
What happened to Kriangkrai?
138
00:10:34,450 --> 00:10:35,879
Was it your doing?
139
00:10:47,210 --> 00:10:48,210
(Nitan)
140
00:10:56,840 --> 00:10:57,919
Tawan.
141
00:10:59,320 --> 00:11:00,320
Tawan.
142
00:11:03,919 --> 00:11:04,919
Tawan.
143
00:11:15,440 --> 00:11:17,480
- What is it?
- Hello, Tawan.
144
00:11:17,799 --> 00:11:19,720
Where are you? Wae needs your help.
145
00:11:20,279 --> 00:11:21,320
What did you say?
146
00:11:21,600 --> 00:11:22,600
What happened to Wae?
147
00:11:22,879 --> 00:11:25,480
Wae's been arrested for theft.
148
00:11:25,759 --> 00:11:26,799
What?
149
00:11:27,559 --> 00:11:29,360
Wae's been arrested for theft?
150
00:11:29,759 --> 00:11:30,879
It's a long story.
151
00:11:31,240 --> 00:11:33,799
But I know Wae.
He would never steal anything.
152
00:11:34,480 --> 00:11:35,519
Tawan.
153
00:11:35,879 --> 00:11:38,320
Can you bail him out?
154
00:11:38,759 --> 00:11:40,960
- Sure, I'll be right there.
- Wait.
155
00:11:41,960 --> 00:11:43,000
What?
156
00:11:43,720 --> 00:11:46,360
Please don't tell
Aunt Duang about this.
157
00:11:47,840 --> 00:11:50,200
Okay, wait for me right there.
I'm on my way.
158
00:11:50,679 --> 00:11:51,679
Okay.
159
00:12:10,960 --> 00:12:12,000
Wae.
160
00:12:12,559 --> 00:12:13,559
Wae.
161
00:12:21,639 --> 00:12:22,639
Duangjai.
162
00:12:25,200 --> 00:12:26,399
Have you seen Tawan?
163
00:12:38,399 --> 00:12:39,480
I can't let you leave, Mr. Tawan.
164
00:12:40,360 --> 00:12:41,440
Get out of the way, Kanchid.
165
00:12:42,120 --> 00:12:43,159
I can't do that.
166
00:12:43,480 --> 00:12:44,960
Kanchid, get out of the way.
167
00:12:45,480 --> 00:12:46,480
Where are you going?
168
00:12:47,679 --> 00:12:48,720
Tell me.
169
00:12:49,960 --> 00:12:50,960
Where are you going?
170
00:12:51,519 --> 00:12:52,519
I'm meeting a friend.
171
00:12:53,039 --> 00:12:54,039
Is it Waeha?
172
00:12:56,320 --> 00:12:57,440
Duangjai told me everything.
173
00:12:58,960 --> 00:12:59,960
Tawan.
174
00:13:00,679 --> 00:13:02,279
Are you going to bail him out?
175
00:13:03,399 --> 00:13:04,440
You know about this?
176
00:13:06,320 --> 00:13:08,080
I overheard your phone call.
177
00:13:08,879 --> 00:13:10,320
You don't need to bail him out.
178
00:13:10,960 --> 00:13:12,559
I will take care of it myself.
179
00:13:13,559 --> 00:13:14,960
It takes money to bail him out.
180
00:13:16,519 --> 00:13:18,840
It's okay.
I have some money saved up.
181
00:13:19,720 --> 00:13:20,799
Did you hear her?
182
00:13:22,000 --> 00:13:23,799
Stop meddling in
other people's business.
183
00:13:24,919 --> 00:13:27,639
Thousands of people
just watched your interview.
184
00:13:27,960 --> 00:13:31,960
Think about what would happen
to our reputation and our company's
185
00:13:32,360 --> 00:13:34,080
if you were seen
186
00:13:34,279 --> 00:13:36,120
with a criminal.
187
00:13:37,919 --> 00:13:39,440
That's all you care about.
188
00:13:40,360 --> 00:13:41,799
Waeha is in trouble.
189
00:13:42,679 --> 00:13:45,279
Tawan, please listen to your dad.
190
00:13:45,799 --> 00:13:48,200
I'll get someone to bail Waeha out.
191
00:13:48,879 --> 00:13:49,960
Tawan.
192
00:13:50,799 --> 00:13:52,159
Please don't talk back to them.
193
00:13:53,360 --> 00:13:54,720
Waeha is my son.
194
00:13:54,879 --> 00:13:56,240
I can take care of him.
195
00:14:14,399 --> 00:14:15,840
I get that our company's reputation
196
00:14:16,960 --> 00:14:18,240
and credibility
197
00:14:18,960 --> 00:14:20,360
are on the line,
198
00:14:21,320 --> 00:14:22,960
but you need to understand
199
00:14:23,559 --> 00:14:25,080
that I won't be able
200
00:14:25,799 --> 00:14:28,200
to look Waeha in the face
if I don't help him.
201
00:14:31,600 --> 00:14:32,639
Fine.
202
00:14:35,000 --> 00:14:36,120
I'll let you go.
203
00:14:39,720 --> 00:14:40,720
However...
204
00:14:43,320 --> 00:14:44,360
Duangjai.
205
00:14:45,279 --> 00:14:46,320
Yes, sir.
206
00:14:46,559 --> 00:14:47,960
When your son comes back,
207
00:14:48,519 --> 00:14:49,519
you two...
208
00:14:50,080 --> 00:14:51,399
need to pack your bag
and leave my house.
209
00:14:52,320 --> 00:14:53,320
Dad!
210
00:14:54,200 --> 00:14:55,200
What's the meaning of this?
211
00:14:55,480 --> 00:14:56,639
Don't you want to help him?
212
00:14:57,639 --> 00:15:00,080
I'm letting you help him
for the last time.
213
00:15:01,759 --> 00:15:02,840
Go.
214
00:15:03,480 --> 00:15:04,480
Help him.
215
00:15:06,639 --> 00:15:07,919
So he can finally leave this house.
216
00:15:32,360 --> 00:15:33,360
Ni.
217
00:15:35,080 --> 00:15:36,120
Aunt Duang.
218
00:15:37,120 --> 00:15:39,039
What are you doing here?
219
00:15:39,519 --> 00:15:40,559
Where is Wae?
220
00:15:43,759 --> 00:15:44,960
Did Tawan tell you?
221
00:15:45,720 --> 00:15:47,080
Where is he?
222
00:15:47,519 --> 00:15:48,879
Wae is my son.
223
00:15:49,200 --> 00:15:51,080
He shouldn't bother anyone else.
224
00:15:53,720 --> 00:15:54,919
- Officer.
- Yes.
225
00:15:55,320 --> 00:15:57,080
I'm here to bail my son out.
226
00:15:57,480 --> 00:15:58,840
Please contact the officers inside.
227
00:15:59,080 --> 00:16:00,080
Thank you.
228
00:16:00,799 --> 00:16:01,840
Aunt Duang.
229
00:16:02,279 --> 00:16:05,080
(Bangsrimuang Police Station)
230
00:16:15,879 --> 00:16:18,440
You are free to go.
Somebody bailed you out.
231
00:16:22,159 --> 00:16:23,240
Thank you.
232
00:16:34,559 --> 00:16:37,240
- Don't forget your documents.
- Okay.
233
00:16:45,360 --> 00:16:46,399
Mom?
234
00:16:47,000 --> 00:16:48,000
Wae.
235
00:16:49,559 --> 00:16:50,679
I'm sorry.
236
00:17:02,639 --> 00:17:05,759
Mom, I didn't do it.
237
00:17:06,279 --> 00:17:07,680
I didn't steal anything.
238
00:17:13,200 --> 00:17:14,240
I know.
239
00:17:14,920 --> 00:17:16,680
You dream of being a policeman.
240
00:17:17,440 --> 00:17:19,039
You would never steal anything.
241
00:17:22,599 --> 00:17:23,599
Mom.
242
00:17:25,480 --> 00:17:26,650
I'm sorry.
243
00:17:30,039 --> 00:17:31,839
I should be the one apologizing.
244
00:17:34,039 --> 00:17:36,440
If you didn't have me
as your mother,
245
00:17:37,799 --> 00:17:39,960
you wouldn't have
to face something like this.
246
00:17:41,799 --> 00:17:43,200
I'm sorry, Wae.
247
00:17:43,650 --> 00:17:45,650
- I'm sorry.
- No, Mom.
248
00:17:46,279 --> 00:17:47,960
Why are you apologizing to me?
249
00:17:49,839 --> 00:17:51,599
Stop apologizing to me.
250
00:18:06,759 --> 00:18:07,759
I love you.
251
00:18:15,519 --> 00:18:17,240
Why don't we get something to eat?
252
00:18:18,410 --> 00:18:21,170
You said you wanted
to throw Wae a surprise, right?
253
00:18:22,119 --> 00:18:24,650
This meal is on me.
254
00:18:28,119 --> 00:18:30,599
Mom, what do you want to eat?
255
00:18:30,839 --> 00:18:32,359
I can take you anywhere.
256
00:18:35,839 --> 00:18:38,200
Wait for me here.
257
00:18:38,960 --> 00:18:40,279
I need to grab some documents.
258
00:18:46,650 --> 00:18:47,960
Just a minute.
259
00:18:50,440 --> 00:18:51,440
Let's go.
260
00:19:18,720 --> 00:19:19,920
Please keep it safe with you.
261
00:19:20,759 --> 00:19:22,599
- Okay.
- Give it to me.
262
00:19:31,319 --> 00:19:32,359
Mom.
263
00:19:33,240 --> 00:19:35,440
Mom, let's go home.
264
00:19:36,039 --> 00:19:37,960
- Mom!
- Aunt Duang!
265
00:19:38,170 --> 00:19:39,319
- Mom!
- Aunt Duang!
266
00:19:39,410 --> 00:19:41,319
- Mom, what's wrong?
- Aunt Duang!
267
00:19:41,559 --> 00:19:44,170
Mom, wake up!
268
00:19:44,650 --> 00:19:46,039
Hang in there.
269
00:19:46,720 --> 00:19:48,599
Does she have a congenital disease?
270
00:19:48,680 --> 00:19:50,680
A heart condition.
My mom has a heart condition.
271
00:19:50,720 --> 00:19:52,960
- I see.
- Mom, please be safe.
272
00:19:53,200 --> 00:19:54,839
Please wait outside.
273
00:19:55,200 --> 00:19:57,519
Nurse, is my mom going to be okay?
274
00:19:57,759 --> 00:19:58,839
Don't worry about her.
275
00:19:59,240 --> 00:20:04,359
(Emergency)
276
00:20:09,519 --> 00:20:10,599
My goodness.
277
00:20:12,170 --> 00:20:14,650
Wae, she's going to be all right.
278
00:20:15,319 --> 00:20:16,359
Trust me.
279
00:20:27,279 --> 00:20:29,890
(Tawan)
280
00:20:32,839 --> 00:20:34,000
(Tawan)
281
00:20:47,799 --> 00:20:48,960
No problem.
282
00:20:49,319 --> 00:20:51,119
I'm ready to tell you
everything I know.
283
00:20:51,480 --> 00:20:53,079
I just need
284
00:20:53,519 --> 00:20:55,039
to check my schedule first.
285
00:20:55,650 --> 00:20:57,650
My secretary will contact you.
286
00:20:58,410 --> 00:21:00,680
Don't worry.
You are welcome. Goodbye.
287
00:21:04,839 --> 00:21:06,200
What did the DSI say?
288
00:21:07,680 --> 00:21:10,440
They want evidence
proving Kriangkrai's corruption.
289
00:21:12,519 --> 00:21:14,279
Get our people to prepare evidence
290
00:21:14,960 --> 00:21:17,359
and ask Wichit to talk to his men.
291
00:21:18,559 --> 00:21:19,599
Yes, sir.
292
00:21:20,799 --> 00:21:21,960
Have you found Ponthep?
293
00:21:23,440 --> 00:21:25,720
I've sent men to places
he usually visits,
294
00:21:26,960 --> 00:21:28,200
but we haven't found him.
295
00:21:31,170 --> 00:21:32,200
If we can find him,
296
00:21:32,480 --> 00:21:34,119
we'll know who's behind him.
297
00:21:34,720 --> 00:21:35,720
Yes.
298
00:21:36,599 --> 00:21:37,920
But from the looks of it,
299
00:21:38,759 --> 00:21:41,519
I don't think it's one of
our two main competitors.
300
00:21:42,599 --> 00:21:43,960
They are public companies.
301
00:21:44,799 --> 00:21:45,960
They wouldn't do anything like this.
302
00:21:46,720 --> 00:21:47,720
I know that.
303
00:21:48,680 --> 00:21:51,599
And smaller companies wouldn't have
the guts to do it either.
304
00:21:52,880 --> 00:21:54,079
Find him.
305
00:21:55,680 --> 00:21:56,680
Yes, sir.
306
00:21:57,839 --> 00:21:58,839
Sir.
307
00:21:59,839 --> 00:22:00,880
I think
308
00:22:01,440 --> 00:22:04,079
you should be extra careful
for the time being.
309
00:22:08,279 --> 00:22:09,279
You think so?
310
00:22:10,039 --> 00:22:11,039
Yes, sir.
311
00:22:12,440 --> 00:22:13,960
In that case, we should find someone
312
00:22:14,119 --> 00:22:15,119
who will be able to help us.
313
00:22:27,960 --> 00:22:30,160
Hello.
314
00:22:30,440 --> 00:22:31,640
Here's a small gift from me.
315
00:22:32,119 --> 00:22:34,319
You can report any problems to me.
316
00:22:34,640 --> 00:22:36,920
Please make sure...
317
00:22:38,039 --> 00:22:41,440
Make it stable
so that people don't fall down.
318
00:22:41,640 --> 00:22:43,839
- Yes, sir.
- Please stand back.
319
00:22:44,200 --> 00:22:48,000
- Mister, please help my grandma.
- Hold on.
320
00:22:48,119 --> 00:22:49,519
What's wrong?
321
00:22:49,599 --> 00:22:51,559
Mister, please help my grandma.
322
00:22:51,720 --> 00:22:54,720
- What's wrong with her?
- She suddenly collapsed.
323
00:22:54,839 --> 00:22:56,480
Where is she right now?
324
00:22:56,960 --> 00:22:58,599
Please follow me.
325
00:23:00,720 --> 00:23:02,759
- Where is she?
- She's over here.
326
00:23:03,680 --> 00:23:05,119
Grandma.
327
00:23:05,359 --> 00:23:07,880
- Ma'am.
- Grandma.
328
00:23:08,519 --> 00:23:10,880
- Grandma.
- Call an ambulance.
329
00:23:11,440 --> 00:23:12,480
Call an ambulance.
330
00:23:20,759 --> 00:23:22,200
An ambulance is on its way.
331
00:23:23,640 --> 00:23:25,039
We can't wait that long.
332
00:23:25,039 --> 00:23:27,160
- You take her to the hospital.
- Yes.
333
00:23:37,799 --> 00:23:40,559
Thank you for helping my grandma.
334
00:23:44,359 --> 00:23:46,200
Don't cry.
335
00:23:46,960 --> 00:23:49,160
Your grandma is going to be okay.
336
00:23:49,480 --> 00:23:50,599
Come here.
337
00:23:50,880 --> 00:23:53,559
I was just doing my job, sir.
338
00:23:55,720 --> 00:23:58,240
I don't need a bigger position
339
00:23:58,359 --> 00:24:00,039
than a minister. I barely...
340
00:24:00,839 --> 00:24:02,799
I barely have any time as it is.
341
00:24:04,559 --> 00:24:06,160
You have nothing to worry about.
342
00:24:07,480 --> 00:24:10,119
Yes, I'll see you next week, sir.
343
00:24:11,000 --> 00:24:12,039
Goodbye.
344
00:24:15,759 --> 00:24:18,039
Tell our editor
345
00:24:18,079 --> 00:24:20,440
to prolong the scene of me
346
00:24:20,880 --> 00:24:22,599
holding the lady.
347
00:24:22,920 --> 00:24:25,880
Once the editing is complete,
send it to the media.
348
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
Yes, sir.
349
00:24:29,359 --> 00:24:30,400
There's one more thing.
350
00:24:30,799 --> 00:24:34,680
Regarding the fundraising gala
for your campaign,
351
00:24:34,960 --> 00:24:37,519
Ms. Weerawan said she needed
more time to RSVP.
352
00:24:40,640 --> 00:24:41,880
These people are ungrateful.
353
00:24:42,240 --> 00:24:45,519
Don't they realize that I'm the
reason their business is a monopoly?
354
00:24:46,799 --> 00:24:47,799
Go away.
355
00:24:52,839 --> 00:24:54,079
(Thakul)
356
00:25:01,440 --> 00:25:03,240
How's it going, buddy?
357
00:25:04,400 --> 00:25:05,559
I was just thinking of you.
358
00:25:35,240 --> 00:25:36,279
Hello.
359
00:25:38,559 --> 00:25:39,599
What?
360
00:25:40,759 --> 00:25:41,920
I just got home.
361
00:25:43,799 --> 00:25:45,880
Who? Who is Tawan?
362
00:25:48,480 --> 00:25:49,880
Thakul Asset Group?
363
00:25:50,559 --> 00:25:52,759
Fine, send it to me.
364
00:25:57,279 --> 00:26:00,680
Please separate
my personal life from my work.
365
00:26:01,319 --> 00:26:03,759
My father and I
are different people.
366
00:26:04,599 --> 00:26:05,839
Therefore, our way of thinking
367
00:26:06,359 --> 00:26:08,079
and decision-making
368
00:26:08,559 --> 00:26:09,960
are different.
369
00:26:21,039 --> 00:26:22,039
Ploy.
370
00:26:23,440 --> 00:26:24,480
Come here.
371
00:26:26,720 --> 00:26:28,720
Can't you party less these days?
372
00:26:30,799 --> 00:26:32,480
Am I hearing things?
373
00:26:33,920 --> 00:26:35,960
You care about me?
374
00:26:38,000 --> 00:26:39,200
Or maybe you just
375
00:26:40,759 --> 00:26:42,160
care about yourself.
376
00:26:46,160 --> 00:26:47,400
Oh, right.
377
00:26:48,240 --> 00:26:49,920
The election is coming up.
378
00:26:51,359 --> 00:26:52,960
Your reputation is on the line.
379
00:26:53,920 --> 00:26:54,920
Hey.
380
00:26:55,680 --> 00:26:56,680
Go to bed.
381
00:26:57,640 --> 00:27:00,920
This evening, we are having dinner
with Thakul Asset Group.
382
00:27:01,519 --> 00:27:02,559
You are coming with me.
383
00:27:04,920 --> 00:27:06,000
You know
384
00:27:06,519 --> 00:27:08,440
that I don't go to those gatherings.
385
00:27:10,319 --> 00:27:11,359
You go alone.
386
00:27:15,839 --> 00:27:16,880
Hold on.
387
00:27:18,000 --> 00:27:19,400
Did you just say
388
00:27:21,559 --> 00:27:23,000
Thakul Asset Group?
389
00:27:34,880 --> 00:27:37,799
Wae, how is she doing?
390
00:27:38,839 --> 00:27:39,920
Has she woken up?
391
00:27:43,400 --> 00:27:44,839
Have you gotten any sleep?
392
00:27:47,640 --> 00:27:49,519
Why did my mom not scold me
393
00:27:50,720 --> 00:27:51,960
or get mad at me
394
00:27:54,920 --> 00:27:56,200
when other people
395
00:27:58,640 --> 00:27:59,799
were calling me a thief?
396
00:28:08,640 --> 00:28:09,720
Do you know...
397
00:28:13,240 --> 00:28:14,880
why I want to become a cop?
398
00:28:19,400 --> 00:28:21,039
I want my mom to be proud of me
399
00:28:22,759 --> 00:28:23,960
when she sees me wearing a uniform.
400
00:28:28,039 --> 00:28:30,039
Wae, right now,
401
00:28:30,920 --> 00:28:32,720
you shouldn't think about that.
402
00:28:33,680 --> 00:28:34,799
You need to stay calm.
403
00:28:37,759 --> 00:28:38,759
Ni.
404
00:28:41,960 --> 00:28:43,519
How am I supposed to live
405
00:28:45,480 --> 00:28:46,960
without my mom?
406
00:29:04,319 --> 00:29:05,440
Mom.
407
00:29:15,920 --> 00:29:16,920
Pueng.
408
00:29:17,279 --> 00:29:18,319
Mr. Tawan.
409
00:29:18,839 --> 00:29:20,079
Do you need anything?
410
00:29:20,920 --> 00:29:21,960
Is Aunt Duang home?
411
00:29:23,240 --> 00:29:25,160
She hasn't returned since yesterday.
412
00:29:26,839 --> 00:29:28,319
What about Waeha?
413
00:29:29,400 --> 00:29:30,400
Him too.
414
00:29:34,759 --> 00:29:36,119
Is something wrong?
415
00:29:39,680 --> 00:29:42,960
- I'm still full. Maybe later.
- Okay.
416
00:29:47,440 --> 00:29:49,599
Pueng asked if I wanted any snacks.
417
00:29:50,640 --> 00:29:54,200
That's good. Save some room to have
dinner with your dad's guests.
418
00:29:55,559 --> 00:29:58,079
- Who?
- Minister Damrong.
419
00:29:58,480 --> 00:30:01,759
You have to stay.
Do not go anywhere.
420
00:30:01,960 --> 00:30:05,160
He wants to see you in person
after watching the interview.
421
00:30:08,039 --> 00:30:09,039
All right.
422
00:30:48,000 --> 00:30:51,160
(Tawan)
423
00:31:15,960 --> 00:31:18,960
Sir, Minister Damrong has arrived.
424
00:31:20,519 --> 00:31:21,880
Hello, Minister.
425
00:31:21,920 --> 00:31:24,519
- Hello.
- How's it going, Tha, Ratree?
426
00:31:24,960 --> 00:31:26,079
It's been a while.
427
00:31:26,359 --> 00:31:28,200
Yes, the last time we met
428
00:31:28,559 --> 00:31:30,200
was after the last election.
429
00:31:33,079 --> 00:31:34,440
I'm sure you know
430
00:31:35,000 --> 00:31:36,720
how busy
431
00:31:37,160 --> 00:31:38,279
a minister is.
432
00:31:38,759 --> 00:31:40,680
Yes, I'm aware.
433
00:31:42,759 --> 00:31:44,839
Hey, Ploynamphet.
434
00:31:44,960 --> 00:31:47,079
- Hello.
- Hi.
435
00:31:47,960 --> 00:31:49,240
Normally,
436
00:31:49,519 --> 00:31:51,920
she never agrees
to join any formal dinner.
437
00:31:52,440 --> 00:31:54,839
But when I told her
I was coming to your house,
438
00:31:55,599 --> 00:31:57,200
she asked if she could join me.
439
00:31:58,480 --> 00:32:00,400
We are glad to have her.
440
00:32:00,480 --> 00:32:02,759
I like learning about business.
441
00:32:02,960 --> 00:32:05,440
Yesterday, I saw Tawan's interview.
442
00:32:05,559 --> 00:32:09,480
So I figured I could learn a thing
or two from your family.
443
00:32:11,160 --> 00:32:15,039
That's great.
Let's talk during dinner then.
444
00:32:15,319 --> 00:32:16,319
Yes, that sounds good.
445
00:32:16,400 --> 00:32:18,279
Go get Tawan please.
446
00:32:19,160 --> 00:32:21,000
- Please follow me.
- This way.
447
00:32:46,960 --> 00:32:49,799
- What is it?
- Ni, listen...
448
00:32:50,279 --> 00:32:51,640
I want to talk about yesterday.
449
00:32:52,359 --> 00:32:53,880
I'm busy right now.
450
00:32:54,720 --> 00:32:55,720
Are you with Wae?
451
00:32:57,680 --> 00:32:59,200
Why do you want to know?
452
00:32:59,880 --> 00:33:01,559
Aunt Duang and Wae
haven't come home.
453
00:33:02,039 --> 00:33:03,160
Do you know what happened?
454
00:33:03,920 --> 00:33:06,400
Do you want to know
what happened yesterday?
455
00:33:07,480 --> 00:33:09,000
Aunt Duang collapsed
456
00:33:09,319 --> 00:33:10,759
while bailing Wae out.
457
00:33:11,200 --> 00:33:13,400
Now, she's unconscious
at the hospital.
458
00:33:14,200 --> 00:33:15,440
Are you happy now?
459
00:33:16,640 --> 00:33:18,039
I have to go.
460
00:33:19,160 --> 00:33:20,200
Wait, Ni.
461
00:33:20,279 --> 00:33:21,559
Ni, hello?
462
00:33:29,720 --> 00:33:30,720
Yes?
463
00:33:31,920 --> 00:33:33,440
Minister Damrong is here.
464
00:33:33,920 --> 00:33:35,960
Your father wants you at the table.
465
00:33:37,599 --> 00:33:39,799
I'll be right there.
466
00:33:41,039 --> 00:33:42,039
Okay.
467
00:33:50,720 --> 00:33:52,160
Your house is beautiful.
468
00:33:52,519 --> 00:33:54,119
It's elegant but cozy.
469
00:33:55,400 --> 00:33:56,559
Thank you so much.
470
00:33:56,680 --> 00:34:00,160
Are you interested
in interior design?
471
00:34:01,119 --> 00:34:04,319
I'm talking to the best developer
in Thailand after all.
472
00:34:04,599 --> 00:34:06,319
Of course I did my research.
473
00:34:07,279 --> 00:34:08,329
She's an amazing girl.
474
00:34:09,289 --> 00:34:11,639
- Tawan's here. Come on.
- Tawan.
475
00:34:12,039 --> 00:34:13,289
Say hello to Damrong.
476
00:34:13,679 --> 00:34:14,719
Hello.
477
00:34:15,239 --> 00:34:16,599
And that's Ploynamphet.
478
00:34:17,289 --> 00:34:18,880
- Hello.
- Hello.
479
00:34:27,440 --> 00:34:30,559
I hear you recently
graduated from America.
480
00:34:30,920 --> 00:34:33,960
I thought you would appreciate
their way of greeting.
481
00:34:36,639 --> 00:34:39,840
I may have graduated from abroad,
482
00:34:40,289 --> 00:34:42,519
but I enjoy
our traditional way of greeting.
483
00:34:45,239 --> 00:34:48,329
Since we are quite similar in age,
484
00:34:48,920 --> 00:34:51,329
it would be inappropriate
for us to bow.
485
00:34:52,360 --> 00:34:53,559
I think we should just
486
00:34:54,199 --> 00:34:55,960
smile at each other.
487
00:34:57,400 --> 00:34:58,400
Sure.
488
00:34:59,039 --> 00:35:00,039
I don't have a problem with that.
489
00:35:00,960 --> 00:35:02,360
- That's a good idea.
- Yes.
490
00:35:04,880 --> 00:35:08,769
Dinner is ready. Let's get seated.
491
00:35:09,289 --> 00:35:10,289
Great.
492
00:35:10,679 --> 00:35:12,960
Your son seems like a fun person
493
00:35:13,599 --> 00:35:14,880
to talk to.
494
00:35:16,809 --> 00:35:18,159
Yes, he is.
495
00:35:19,199 --> 00:35:21,639
- Let's sit.
- Dad, listen...
496
00:35:22,769 --> 00:35:24,769
Go sit. Now.
497
00:35:25,360 --> 00:35:26,769
- Please.
- Let's sit.
498
00:35:38,079 --> 00:35:39,639
Mom, I didn't do it.
499
00:35:40,119 --> 00:35:41,440
I didn't steal anything.
500
00:35:42,159 --> 00:35:43,159
I know.
501
00:35:43,880 --> 00:35:45,679
You dream of being a policeman.
502
00:35:46,480 --> 00:35:48,079
You would never steal anything.
503
00:35:51,809 --> 00:35:52,809
Mom.
504
00:36:09,719 --> 00:36:11,809
You haven't eaten anything
since yesterday.
505
00:36:14,079 --> 00:36:15,329
I bought this for you.
506
00:36:18,039 --> 00:36:19,079
I'm not hungry.
507
00:36:20,519 --> 00:36:22,199
Wae, wait.
508
00:36:23,119 --> 00:36:25,400
If you don't eat,
you will fall ill too.
509
00:36:29,809 --> 00:36:32,840
Look, just leave me alone.
510
00:36:33,329 --> 00:36:35,360
It's not your business
whether I live or die.
511
00:36:36,599 --> 00:36:39,559
Go ahead. Scold me all you want.
512
00:36:40,809 --> 00:36:43,079
If I hadn't asked Tawan
to bail you out,
513
00:36:44,329 --> 00:36:45,599
Aunt Duang wouldn't have known
514
00:36:46,519 --> 00:36:48,119
and fallen ill.
515
00:36:49,920 --> 00:36:51,119
Scold me.
516
00:36:51,440 --> 00:36:52,920
Or you can hit me.
517
00:36:53,079 --> 00:36:54,960
Hit me, Wae. Hit me.
518
00:36:55,159 --> 00:36:56,880
- Hit me, Wae. Do it.
- Ni.
519
00:37:11,239 --> 00:37:14,840
The food looks delicious.
520
00:37:15,719 --> 00:37:18,920
It doesn't just look delicious.
It is delicious.
521
00:37:20,039 --> 00:37:23,400
I guess I'll need
to borrow your chef
522
00:37:23,519 --> 00:37:25,920
so she can cook for us at home.
523
00:37:27,289 --> 00:37:29,039
There's no need to do that.
524
00:37:29,199 --> 00:37:33,639
- You are always welcome here.
- Tawan, can you bail him out?
525
00:37:34,239 --> 00:37:36,440
- Sure, I'll be right there.
- Wait.
526
00:37:37,239 --> 00:37:38,239
What?
527
00:37:38,440 --> 00:37:40,769
Please don't tell
Aunt Duang about this.
528
00:37:41,440 --> 00:37:44,119
Tawan, are you going to
bail him out?
529
00:37:44,119 --> 00:37:45,119
You know about this?
530
00:37:45,599 --> 00:37:48,039
Do you want to know
what happened yesterday?
531
00:37:48,559 --> 00:37:50,039
Aunt Duang collapsed
532
00:37:50,360 --> 00:37:51,840
while bailing Wae out.
533
00:37:52,329 --> 00:37:54,480
Now, she's unconscious
at the hospital.
534
00:37:54,960 --> 00:37:56,039
Are you happy now?
535
00:37:58,199 --> 00:37:59,199
Tawan.
536
00:38:03,289 --> 00:38:04,400
Tawan.
537
00:38:05,329 --> 00:38:06,329
Yes.
538
00:38:07,880 --> 00:38:12,400
Your son is going to be an even more
successful businessman than you.
539
00:38:13,679 --> 00:38:14,719
Why do you think so?
540
00:38:15,719 --> 00:38:17,719
Look at him.
He's even thinking about work
541
00:38:17,920 --> 00:38:19,079
during dinner.
542
00:38:20,440 --> 00:38:24,199
Tawan has just started
working with his dad.
543
00:38:24,239 --> 00:38:25,559
He's very enthusiastic.
544
00:38:26,039 --> 00:38:27,840
Please don't mind him.
545
00:38:28,960 --> 00:38:30,360
Of course not.
546
00:38:30,719 --> 00:38:33,679
I like it. Men need to work hard
547
00:38:34,719 --> 00:38:36,769
in order to take care
of their family.
548
00:38:38,360 --> 00:38:39,639
If I were to have a son-in-law,
549
00:38:40,639 --> 00:38:41,769
it would be someone like him.
550
00:38:41,960 --> 00:38:43,559
Dad.
551
00:38:43,920 --> 00:38:45,679
Don't say that.
552
00:38:45,960 --> 00:38:48,119
You might make
Tawan feel uncomfortable.
553
00:38:52,809 --> 00:38:53,809
Tawan.
554
00:38:55,920 --> 00:38:57,519
I apologize, sir.
555
00:38:57,679 --> 00:38:59,559
Something came up.
556
00:38:59,960 --> 00:39:01,920
I have to go. Goodbye.
557
00:39:02,519 --> 00:39:03,519
Wait.
558
00:39:04,079 --> 00:39:05,119
Wait.
559
00:39:07,239 --> 00:39:08,289
Sir.
560
00:39:09,809 --> 00:39:10,960
Please excuse me for a second.
561
00:39:25,599 --> 00:39:26,599
Tawan.
562
00:39:30,119 --> 00:39:31,159
What has gotten into you?
563
00:39:33,960 --> 00:39:36,079
Do you have any idea how important
564
00:39:36,360 --> 00:39:37,440
and powerful he is?
565
00:39:39,360 --> 00:39:41,119
How could you be so rude?
566
00:39:42,239 --> 00:39:43,239
Go back inside right now.
567
00:39:46,000 --> 00:39:47,329
Do you even know
568
00:39:48,329 --> 00:39:50,769
that Aunt Duang is hospitalized
due to her heart condition?
569
00:39:52,639 --> 00:39:53,679
So what?
570
00:39:55,119 --> 00:39:56,809
Don't you feel anything?
571
00:39:58,239 --> 00:40:00,480
If you had let me
bail Waeha out yesterday,
572
00:40:00,880 --> 00:40:03,880
- she wouldn't be in the hospital.
- Are you saying it's my fault?
573
00:40:07,840 --> 00:40:11,809
Why do you care about trash
like them more than your future
574
00:40:12,440 --> 00:40:13,480
and our company?
575
00:40:17,199 --> 00:40:18,199
It's my fault.
576
00:40:19,769 --> 00:40:22,239
I made the mistake
of listening to you too much.
577
00:40:25,239 --> 00:40:26,289
Where are you going?
578
00:40:29,519 --> 00:40:30,519
Dad.
579
00:40:31,440 --> 00:40:33,880
I'm not going to make
the same mistake twice.
580
00:40:35,039 --> 00:40:36,079
Stop right there.
581
00:40:39,239 --> 00:40:40,920
If you take another step,
582
00:40:41,880 --> 00:40:43,239
you are no longer welcome here.
583
00:40:50,840 --> 00:40:51,840
Tawan.
584
00:40:53,719 --> 00:40:54,769
Tawan!
585
00:41:04,639 --> 00:41:05,639
Well.
586
00:41:06,480 --> 00:41:08,440
I'm sorry, sir.
587
00:41:11,039 --> 00:41:12,679
Hold on, Damrong.
588
00:41:12,840 --> 00:41:13,880
Please wait.
589
00:41:15,719 --> 00:41:17,079
- We...
- Look.
590
00:41:18,329 --> 00:41:19,809
We should go.
591
00:41:20,769 --> 00:41:22,679
I've lost my appetite.
592
00:41:23,719 --> 00:41:26,519
I'm very sorry about this.
593
00:41:26,769 --> 00:41:27,769
Ploy.
594
00:41:28,679 --> 00:41:31,079
- I apologize on Tawan's behalf.
- Don't worry about it.
595
00:41:32,960 --> 00:41:36,769
- We still need to talk though.
- Maybe another time.
596
00:41:37,480 --> 00:41:38,480
The meeting
597
00:41:39,079 --> 00:41:40,159
won't turn out well
598
00:41:40,599 --> 00:41:43,639
if one of us is in a bad mood.
599
00:42:13,840 --> 00:42:16,960
Look, just leave me alone.
600
00:42:17,289 --> 00:42:19,329
It's not your business
whether I live or die.
601
00:42:43,920 --> 00:42:44,960
Wae...
602
00:42:48,559 --> 00:42:49,599
Mom!
603
00:42:50,960 --> 00:42:52,289
How are you feeling?
604
00:42:55,599 --> 00:42:58,239
Are you aware
of your heart condition?
605
00:43:00,360 --> 00:43:01,360
Yes.
606
00:43:03,039 --> 00:43:04,809
Is my mom safe now?
607
00:43:05,400 --> 00:43:07,840
Yes, you were lucky
to arrive at the hospital
608
00:43:08,000 --> 00:43:09,480
in time.
609
00:43:10,639 --> 00:43:13,440
You should get some rest.
610
00:43:14,920 --> 00:43:17,769
I need to speak with your guardian.
611
00:43:20,199 --> 00:43:21,239
It's nothing worrisome.
612
00:43:21,360 --> 00:43:25,289
I'm just going to go over
the basic first aid information
613
00:43:25,880 --> 00:43:26,960
so that your son knows
614
00:43:27,400 --> 00:43:29,239
what to do next time.
615
00:43:46,039 --> 00:43:47,440
Thank you very much.
616
00:43:48,760 --> 00:43:52,960
Actually, I don't want to talk to
you about the first aid information.
617
00:44:16,800 --> 00:44:18,199
She needs surgery right away?
618
00:44:18,679 --> 00:44:19,679
Yes.
619
00:44:19,760 --> 00:44:23,960
I believe she's suffering
from acute coronary syndrome.
620
00:44:24,480 --> 00:44:28,280
She was lucky to arrive
at the hospital in time.
621
00:44:29,039 --> 00:44:31,679
But I'm afraid
she might not be this lucky
622
00:44:32,039 --> 00:44:33,719
the next time
623
00:44:34,159 --> 00:44:35,199
this happens
624
00:44:35,480 --> 00:44:37,559
if she doesn't undergo surgery.
625
00:44:49,559 --> 00:44:50,639
Wae...
626
00:44:54,760 --> 00:44:55,920
It's my fault.
627
00:44:58,480 --> 00:44:59,599
It's all my fault.
628
00:45:05,400 --> 00:45:06,880
Don't blame yourself.
629
00:45:09,960 --> 00:45:11,039
What am I supposed to do?
630
00:45:12,960 --> 00:45:14,519
How am I supposed to save my mom?
631
00:45:54,639 --> 00:45:58,320
How much will the surgery cost?
632
00:45:58,840 --> 00:46:00,199
As far as I know,
633
00:46:00,440 --> 00:46:04,159
it costs 200,000 baht to perform
angioplasty on one artery.
634
00:46:04,960 --> 00:46:07,280
If you need more information,
635
00:46:07,679 --> 00:46:09,960
I can ask a nurse to contact you.
636
00:46:21,599 --> 00:46:24,320
You are not going to pay us back?
637
00:46:24,599 --> 00:46:26,159
How dare you?
638
00:46:26,440 --> 00:46:27,480
Take this.
639
00:46:27,960 --> 00:46:28,960
Take this.
640
00:46:29,360 --> 00:46:30,400
And this.
641
00:46:30,920 --> 00:46:33,360
I give up. Please don't hurt me.
642
00:46:33,639 --> 00:46:34,800
Is that so?
643
00:46:35,280 --> 00:46:36,400
Is that so?
644
00:46:37,639 --> 00:46:39,480
You are not going anywhere.
645
00:46:39,719 --> 00:46:41,639
- I give up.
- You do?
646
00:46:43,679 --> 00:46:44,679
Check his bag.
647
00:46:50,239 --> 00:46:51,280
And this
648
00:46:51,840 --> 00:46:53,440
is for not paying us back.
649
00:46:56,000 --> 00:46:57,039
Stop it.
650
00:46:58,079 --> 00:46:59,159
Hey.
651
00:47:00,280 --> 00:47:02,400
Do you have a death wish, kid?
652
00:47:06,960 --> 00:47:08,280
Give him back his bag.
653
00:47:08,840 --> 00:47:10,159
Do you think you are so tough?
654
00:47:26,599 --> 00:47:28,360
Mister.
655
00:47:28,960 --> 00:47:31,159
Mister, wake up.
656
00:47:34,039 --> 00:47:35,079
Mister.
657
00:47:45,719 --> 00:47:46,719
Ni.
658
00:47:49,719 --> 00:47:50,719
Tawan.
659
00:47:55,199 --> 00:47:56,280
Have you been drinking?
660
00:47:59,960 --> 00:48:00,960
Ni.
661
00:48:02,599 --> 00:48:04,159
Do you think I told Aunt Duang?
662
00:48:09,199 --> 00:48:11,440
It's in the past.
Let's not talk about it.
663
00:48:12,199 --> 00:48:13,199
Ni.
664
00:48:13,599 --> 00:48:15,480
Do you think it's all my fault?
665
00:48:15,760 --> 00:48:17,679
Do you, Ni? Do you?
666
00:48:18,000 --> 00:48:19,000
Yes.
667
00:48:19,599 --> 00:48:22,239
I told you to keep it a secret
from Aunt Duang.
668
00:48:22,800 --> 00:48:24,679
Do you know what's happening to her?
669
00:48:25,280 --> 00:48:27,440
She needs heart surgery
as soon as possible.
670
00:48:33,360 --> 00:48:34,519
Would you be this upset
671
00:48:35,519 --> 00:48:36,599
if she was my mother?
672
00:48:39,000 --> 00:48:40,239
What do you mean?
673
00:48:42,360 --> 00:48:45,400
You are mad at me
because you are worried about Wae.
674
00:48:46,960 --> 00:48:48,159
You are worried about his feelings.
675
00:48:49,320 --> 00:48:50,400
What about me, Ni?
676
00:48:51,079 --> 00:48:53,119
You never care how I feel.
677
00:48:53,719 --> 00:48:56,119
I don't know what is
upsetting you right now,
678
00:48:57,039 --> 00:48:59,039
but I'm sure Wae is way more
devastated than you are.
679
00:49:00,639 --> 00:49:02,360
Wae's dream of becoming a cop
680
00:49:03,000 --> 00:49:04,719
has gone down the drain.
681
00:49:06,159 --> 00:49:08,199
And he needs money
for his mom's surgery.
682
00:49:10,039 --> 00:49:11,960
A rich kid like you
would never understand.
683
00:50:30,760 --> 00:50:36,400
(Friend to Enemy)
41439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.