All language subtitles for Friend to Enemy E05 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:07,599 (present) 2 00:00:07,639 --> 00:00:09,599 (Friend to Enemy) 3 00:01:25,920 --> 00:01:30,040 (Friend to Enemy) 4 00:01:30,519 --> 00:01:31,599 Man. 5 00:01:32,879 --> 00:01:33,879 What's the meaning of this? 6 00:01:34,959 --> 00:01:36,879 I checked the website's history. 7 00:01:38,040 --> 00:01:40,120 I saw how you suddenly switched the guest. 8 00:01:41,480 --> 00:01:43,439 About that, 9 00:01:43,560 --> 00:01:46,400 something came up with the previous guest. 10 00:01:47,439 --> 00:01:51,120 I realized Tawan has never given an interview anywhere before, 11 00:01:51,840 --> 00:01:54,719 so I thought he would be the perfect guest. 12 00:01:55,920 --> 00:01:56,920 Is that so? 13 00:01:57,640 --> 00:01:59,359 Are you sure you weren't paid? 14 00:02:03,920 --> 00:02:05,840 I tried to think 15 00:02:06,079 --> 00:02:07,920 of all the possible reasons 16 00:02:08,370 --> 00:02:11,400 why you replaced a very popular person with my son. 17 00:02:12,879 --> 00:02:15,120 I came up with two main reasons. 18 00:02:15,840 --> 00:02:18,560 The first reason is what you just said. 19 00:02:19,759 --> 00:02:20,879 The second reason is... 20 00:02:23,370 --> 00:02:24,680 somebody is paying you 21 00:02:25,199 --> 00:02:26,810 to ruin my reputation. 22 00:02:35,810 --> 00:02:36,810 I'll pay you triple. 23 00:02:41,530 --> 00:02:43,039 I'll pay you triple the amount 24 00:02:44,800 --> 00:02:45,960 that person is paying you. 25 00:02:54,360 --> 00:02:56,919 What an impressive answer. 26 00:02:57,439 --> 00:02:59,039 I'm not surprised 27 00:02:59,400 --> 00:03:00,960 why Thakul Asset Group 28 00:03:01,240 --> 00:03:04,680 is one of Thailand's leading real-estate companies. 29 00:03:05,439 --> 00:03:07,719 We also learned a lesson from you, 30 00:03:07,960 --> 00:03:08,960 which is 31 00:03:09,360 --> 00:03:11,840 everything is not what it seems. 32 00:03:13,159 --> 00:03:15,560 Tawan, is there anything you would like to say to your father? 33 00:03:21,879 --> 00:03:25,080 I've been close to my father since I was a child. 34 00:03:25,680 --> 00:03:26,759 My father 35 00:03:27,560 --> 00:03:30,439 has been working extremely hard for Thakul Asset Group. 36 00:03:31,360 --> 00:03:32,840 If I had to say something to him, 37 00:03:34,080 --> 00:03:35,960 it would be what you just said. 38 00:03:38,840 --> 00:03:39,919 Everything... 39 00:03:41,800 --> 00:03:43,319 is not what it seems. 40 00:04:11,960 --> 00:04:13,759 Wait. 41 00:04:14,039 --> 00:04:15,879 Wait, Bancha. 42 00:04:15,919 --> 00:04:18,639 Sinchai, wait. Don't go. 43 00:04:18,959 --> 00:04:19,959 Sinchai. 44 00:04:20,800 --> 00:04:21,839 Hey. 45 00:04:22,360 --> 00:04:23,730 Aren't you going to stop them? 46 00:04:24,170 --> 00:04:27,199 Do you have any idea how hard it was to set up this appointment? 47 00:04:28,839 --> 00:04:32,639 What do you think humans are more afraid of, 48 00:04:32,920 --> 00:04:34,680 death or poverty? 49 00:04:36,399 --> 00:04:38,610 Right now, they probably fear 50 00:04:38,959 --> 00:04:42,120 that Thakul will come after them, the way he came after Kriangkrai. 51 00:04:42,639 --> 00:04:45,639 No amount of money in the world can get them on our side. 52 00:04:46,399 --> 00:04:47,920 You said 53 00:04:48,120 --> 00:04:50,120 you had a plan to take Thakul down. 54 00:04:50,800 --> 00:04:51,839 Then what is this? 55 00:04:52,199 --> 00:04:55,730 The whole country thinks he's a good person now. 56 00:04:56,360 --> 00:04:59,399 Did you really think you could use that show host 57 00:04:59,639 --> 00:05:00,839 to take him down? 58 00:05:02,800 --> 00:05:03,879 What do you mean? 59 00:05:04,879 --> 00:05:06,480 Don't tell me 60 00:05:06,680 --> 00:05:09,079 you never intended to take him down in the first place. 61 00:05:09,360 --> 00:05:11,959 Then why did you tell me to sell all of my shares? 62 00:05:13,959 --> 00:05:14,959 No... 63 00:05:18,399 --> 00:05:20,480 How are my Thakul Asset Group shares doing? 64 00:05:21,399 --> 00:05:24,439 What? You sold them all? 65 00:05:25,279 --> 00:05:26,279 Didn't you say 66 00:05:26,730 --> 00:05:29,040 they were safe in your portfolio? 67 00:05:31,199 --> 00:05:32,199 Who was it? 68 00:05:32,720 --> 00:05:36,480 Who would have that much money to buy all the shares in one day? 69 00:05:42,240 --> 00:05:43,319 Chanon. 70 00:05:43,839 --> 00:05:44,920 What's the meaning of this? 71 00:05:48,319 --> 00:05:51,120 I forgot to tell you that we had the same stockbroker. 72 00:05:52,959 --> 00:05:54,199 Chanon, you... 73 00:05:54,839 --> 00:05:56,720 Get your hands off me. 74 00:05:58,240 --> 00:05:59,800 You can't do this to me. 75 00:06:00,639 --> 00:06:02,759 Chanon! 76 00:06:04,639 --> 00:06:06,879 You shouldn't be mad at me. 77 00:06:07,519 --> 00:06:08,959 In fact, you should be grateful. 78 00:06:09,839 --> 00:06:13,519 Did you think Thakul would let you walk after what you did to him? 79 00:06:14,480 --> 00:06:15,639 If I were you, 80 00:06:16,000 --> 00:06:19,199 I would sell all of my Thakul Asset Group shares 81 00:06:19,920 --> 00:06:21,439 and leave this country. 82 00:06:22,000 --> 00:06:23,519 - Go. - Chanon! 83 00:06:23,680 --> 00:06:25,240 You can't do this to me. 84 00:06:25,279 --> 00:06:26,839 Give me back my shares. 85 00:06:27,040 --> 00:06:28,879 Chanon, you! 86 00:06:29,319 --> 00:06:30,360 Chanon! 87 00:06:45,959 --> 00:06:48,839 (The collapse of the condominium buried many people alive) 88 00:06:48,839 --> 00:06:51,120 I might not be, 89 00:06:51,639 --> 00:06:52,680 the best CEO 90 00:06:54,040 --> 00:06:55,319 but I hope 91 00:06:56,720 --> 00:06:57,720 to be 92 00:06:59,120 --> 00:07:01,279 the best role model for my son. 93 00:07:09,399 --> 00:07:11,439 It's time for you to pay. 94 00:07:15,639 --> 00:07:16,759 Wait, Officer. 95 00:07:17,560 --> 00:07:19,800 What do you mean there isn't any security footage? 96 00:07:19,920 --> 00:07:21,600 I saw there were security cameras. 97 00:07:22,000 --> 00:07:23,480 The owner said 98 00:07:23,680 --> 00:07:25,920 all security cameras were down. 99 00:07:30,319 --> 00:07:31,800 That can't be the case. 100 00:07:32,040 --> 00:07:33,399 I'll ask him myself. 101 00:07:39,519 --> 00:07:42,639 The number you have dialed is not in service. 102 00:07:42,920 --> 00:07:45,199 Sorry, it's not possible... 103 00:07:49,600 --> 00:07:52,800 - The number you have dialed... - Why is your phone off, Chok? 104 00:07:53,600 --> 00:07:54,759 We've wasted enough time. 105 00:07:54,800 --> 00:07:55,920 - Let's go. - Wait. 106 00:07:57,560 --> 00:07:59,480 I'll go to the shop myself 107 00:07:59,680 --> 00:08:01,240 and bring you the evidence you need. 108 00:08:01,839 --> 00:08:02,839 Wait, Ni. 109 00:08:06,079 --> 00:08:07,079 You don't have to do this. 110 00:08:07,680 --> 00:08:10,480 Why not? I know it wasn't you. 111 00:08:12,959 --> 00:08:14,240 Can you do me a favor? 112 00:08:17,720 --> 00:08:19,120 Don't tell my mom about this. 113 00:08:39,279 --> 00:08:41,279 Wae, don't worry. 114 00:08:41,960 --> 00:08:43,919 I'm going to bail you out. 115 00:08:50,279 --> 00:08:51,279 Please leave. 116 00:09:22,799 --> 00:09:24,600 Where am I supposed to find the money? 117 00:09:33,759 --> 00:09:35,450 Take care of the documents. 118 00:09:36,559 --> 00:09:37,840 Since he's already dead, 119 00:09:38,240 --> 00:09:39,399 don't let him die in vain. 120 00:09:40,210 --> 00:09:41,210 Do you understand? 121 00:09:44,090 --> 00:09:45,210 I hear 122 00:09:46,450 --> 00:09:49,559 you intend to be a good role model for our son. 123 00:09:51,799 --> 00:09:52,840 What are you trying to say? 124 00:09:53,480 --> 00:09:55,240 You purposely got him that interview 125 00:09:55,799 --> 00:09:59,039 to cover the news about you firing the board members. 126 00:09:59,360 --> 00:10:00,399 So what? 127 00:10:01,360 --> 00:10:04,210 You knew our son wouldn't be happy with your decision 128 00:10:04,879 --> 00:10:06,840 and would act on it. 129 00:10:08,159 --> 00:10:11,000 So you used Tawan's determination 130 00:10:11,159 --> 00:10:13,279 for your own gain. 131 00:10:17,039 --> 00:10:18,039 You've gotten smarter. 132 00:10:18,679 --> 00:10:19,759 Good CEOs 133 00:10:20,519 --> 00:10:22,330 always 134 00:10:22,600 --> 00:10:23,600 put the right man 135 00:10:24,210 --> 00:10:25,210 on the right job. 136 00:10:26,279 --> 00:10:27,960 I have one more question. 137 00:10:31,919 --> 00:10:33,210 What happened to Kriangkrai? 138 00:10:34,450 --> 00:10:35,879 Was it your doing? 139 00:10:47,210 --> 00:10:48,210 (Nitan) 140 00:10:56,840 --> 00:10:57,919 Tawan. 141 00:10:59,320 --> 00:11:00,320 Tawan. 142 00:11:03,919 --> 00:11:04,919 Tawan. 143 00:11:15,440 --> 00:11:17,480 - What is it? - Hello, Tawan. 144 00:11:17,799 --> 00:11:19,720 Where are you? Wae needs your help. 145 00:11:20,279 --> 00:11:21,320 What did you say? 146 00:11:21,600 --> 00:11:22,600 What happened to Wae? 147 00:11:22,879 --> 00:11:25,480 Wae's been arrested for theft. 148 00:11:25,759 --> 00:11:26,799 What? 149 00:11:27,559 --> 00:11:29,360 Wae's been arrested for theft? 150 00:11:29,759 --> 00:11:30,879 It's a long story. 151 00:11:31,240 --> 00:11:33,799 But I know Wae. He would never steal anything. 152 00:11:34,480 --> 00:11:35,519 Tawan. 153 00:11:35,879 --> 00:11:38,320 Can you bail him out? 154 00:11:38,759 --> 00:11:40,960 - Sure, I'll be right there. - Wait. 155 00:11:41,960 --> 00:11:43,000 What? 156 00:11:43,720 --> 00:11:46,360 Please don't tell Aunt Duang about this. 157 00:11:47,840 --> 00:11:50,200 Okay, wait for me right there. I'm on my way. 158 00:11:50,679 --> 00:11:51,679 Okay. 159 00:12:10,960 --> 00:12:12,000 Wae. 160 00:12:12,559 --> 00:12:13,559 Wae. 161 00:12:21,639 --> 00:12:22,639 Duangjai. 162 00:12:25,200 --> 00:12:26,399 Have you seen Tawan? 163 00:12:38,399 --> 00:12:39,480 I can't let you leave, Mr. Tawan. 164 00:12:40,360 --> 00:12:41,440 Get out of the way, Kanchid. 165 00:12:42,120 --> 00:12:43,159 I can't do that. 166 00:12:43,480 --> 00:12:44,960 Kanchid, get out of the way. 167 00:12:45,480 --> 00:12:46,480 Where are you going? 168 00:12:47,679 --> 00:12:48,720 Tell me. 169 00:12:49,960 --> 00:12:50,960 Where are you going? 170 00:12:51,519 --> 00:12:52,519 I'm meeting a friend. 171 00:12:53,039 --> 00:12:54,039 Is it Waeha? 172 00:12:56,320 --> 00:12:57,440 Duangjai told me everything. 173 00:12:58,960 --> 00:12:59,960 Tawan. 174 00:13:00,679 --> 00:13:02,279 Are you going to bail him out? 175 00:13:03,399 --> 00:13:04,440 You know about this? 176 00:13:06,320 --> 00:13:08,080 I overheard your phone call. 177 00:13:08,879 --> 00:13:10,320 You don't need to bail him out. 178 00:13:10,960 --> 00:13:12,559 I will take care of it myself. 179 00:13:13,559 --> 00:13:14,960 It takes money to bail him out. 180 00:13:16,519 --> 00:13:18,840 It's okay. I have some money saved up. 181 00:13:19,720 --> 00:13:20,799 Did you hear her? 182 00:13:22,000 --> 00:13:23,799 Stop meddling in other people's business. 183 00:13:24,919 --> 00:13:27,639 Thousands of people just watched your interview. 184 00:13:27,960 --> 00:13:31,960 Think about what would happen to our reputation and our company's 185 00:13:32,360 --> 00:13:34,080 if you were seen 186 00:13:34,279 --> 00:13:36,120 with a criminal. 187 00:13:37,919 --> 00:13:39,440 That's all you care about. 188 00:13:40,360 --> 00:13:41,799 Waeha is in trouble. 189 00:13:42,679 --> 00:13:45,279 Tawan, please listen to your dad. 190 00:13:45,799 --> 00:13:48,200 I'll get someone to bail Waeha out. 191 00:13:48,879 --> 00:13:49,960 Tawan. 192 00:13:50,799 --> 00:13:52,159 Please don't talk back to them. 193 00:13:53,360 --> 00:13:54,720 Waeha is my son. 194 00:13:54,879 --> 00:13:56,240 I can take care of him. 195 00:14:14,399 --> 00:14:15,840 I get that our company's reputation 196 00:14:16,960 --> 00:14:18,240 and credibility 197 00:14:18,960 --> 00:14:20,360 are on the line, 198 00:14:21,320 --> 00:14:22,960 but you need to understand 199 00:14:23,559 --> 00:14:25,080 that I won't be able 200 00:14:25,799 --> 00:14:28,200 to look Waeha in the face if I don't help him. 201 00:14:31,600 --> 00:14:32,639 Fine. 202 00:14:35,000 --> 00:14:36,120 I'll let you go. 203 00:14:39,720 --> 00:14:40,720 However... 204 00:14:43,320 --> 00:14:44,360 Duangjai. 205 00:14:45,279 --> 00:14:46,320 Yes, sir. 206 00:14:46,559 --> 00:14:47,960 When your son comes back, 207 00:14:48,519 --> 00:14:49,519 you two... 208 00:14:50,080 --> 00:14:51,399 need to pack your bag and leave my house. 209 00:14:52,320 --> 00:14:53,320 Dad! 210 00:14:54,200 --> 00:14:55,200 What's the meaning of this? 211 00:14:55,480 --> 00:14:56,639 Don't you want to help him? 212 00:14:57,639 --> 00:15:00,080 I'm letting you help him for the last time. 213 00:15:01,759 --> 00:15:02,840 Go. 214 00:15:03,480 --> 00:15:04,480 Help him. 215 00:15:06,639 --> 00:15:07,919 So he can finally leave this house. 216 00:15:32,360 --> 00:15:33,360 Ni. 217 00:15:35,080 --> 00:15:36,120 Aunt Duang. 218 00:15:37,120 --> 00:15:39,039 What are you doing here? 219 00:15:39,519 --> 00:15:40,559 Where is Wae? 220 00:15:43,759 --> 00:15:44,960 Did Tawan tell you? 221 00:15:45,720 --> 00:15:47,080 Where is he? 222 00:15:47,519 --> 00:15:48,879 Wae is my son. 223 00:15:49,200 --> 00:15:51,080 He shouldn't bother anyone else. 224 00:15:53,720 --> 00:15:54,919 - Officer. - Yes. 225 00:15:55,320 --> 00:15:57,080 I'm here to bail my son out. 226 00:15:57,480 --> 00:15:58,840 Please contact the officers inside. 227 00:15:59,080 --> 00:16:00,080 Thank you. 228 00:16:00,799 --> 00:16:01,840 Aunt Duang. 229 00:16:02,279 --> 00:16:05,080 (Bangsrimuang Police Station) 230 00:16:15,879 --> 00:16:18,440 You are free to go. Somebody bailed you out. 231 00:16:22,159 --> 00:16:23,240 Thank you. 232 00:16:34,559 --> 00:16:37,240 - Don't forget your documents. - Okay. 233 00:16:45,360 --> 00:16:46,399 Mom? 234 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 Wae. 235 00:16:49,559 --> 00:16:50,679 I'm sorry. 236 00:17:02,639 --> 00:17:05,759 Mom, I didn't do it. 237 00:17:06,279 --> 00:17:07,680 I didn't steal anything. 238 00:17:13,200 --> 00:17:14,240 I know. 239 00:17:14,920 --> 00:17:16,680 You dream of being a policeman. 240 00:17:17,440 --> 00:17:19,039 You would never steal anything. 241 00:17:22,599 --> 00:17:23,599 Mom. 242 00:17:25,480 --> 00:17:26,650 I'm sorry. 243 00:17:30,039 --> 00:17:31,839 I should be the one apologizing. 244 00:17:34,039 --> 00:17:36,440 If you didn't have me as your mother, 245 00:17:37,799 --> 00:17:39,960 you wouldn't have to face something like this. 246 00:17:41,799 --> 00:17:43,200 I'm sorry, Wae. 247 00:17:43,650 --> 00:17:45,650 - I'm sorry. - No, Mom. 248 00:17:46,279 --> 00:17:47,960 Why are you apologizing to me? 249 00:17:49,839 --> 00:17:51,599 Stop apologizing to me. 250 00:18:06,759 --> 00:18:07,759 I love you. 251 00:18:15,519 --> 00:18:17,240 Why don't we get something to eat? 252 00:18:18,410 --> 00:18:21,170 You said you wanted to throw Wae a surprise, right? 253 00:18:22,119 --> 00:18:24,650 This meal is on me. 254 00:18:28,119 --> 00:18:30,599 Mom, what do you want to eat? 255 00:18:30,839 --> 00:18:32,359 I can take you anywhere. 256 00:18:35,839 --> 00:18:38,200 Wait for me here. 257 00:18:38,960 --> 00:18:40,279 I need to grab some documents. 258 00:18:46,650 --> 00:18:47,960 Just a minute. 259 00:18:50,440 --> 00:18:51,440 Let's go. 260 00:19:18,720 --> 00:19:19,920 Please keep it safe with you. 261 00:19:20,759 --> 00:19:22,599 - Okay. - Give it to me. 262 00:19:31,319 --> 00:19:32,359 Mom. 263 00:19:33,240 --> 00:19:35,440 Mom, let's go home. 264 00:19:36,039 --> 00:19:37,960 - Mom! - Aunt Duang! 265 00:19:38,170 --> 00:19:39,319 - Mom! - Aunt Duang! 266 00:19:39,410 --> 00:19:41,319 - Mom, what's wrong? - Aunt Duang! 267 00:19:41,559 --> 00:19:44,170 Mom, wake up! 268 00:19:44,650 --> 00:19:46,039 Hang in there. 269 00:19:46,720 --> 00:19:48,599 Does she have a congenital disease? 270 00:19:48,680 --> 00:19:50,680 A heart condition. My mom has a heart condition. 271 00:19:50,720 --> 00:19:52,960 - I see. - Mom, please be safe. 272 00:19:53,200 --> 00:19:54,839 Please wait outside. 273 00:19:55,200 --> 00:19:57,519 Nurse, is my mom going to be okay? 274 00:19:57,759 --> 00:19:58,839 Don't worry about her. 275 00:19:59,240 --> 00:20:04,359 (Emergency) 276 00:20:09,519 --> 00:20:10,599 My goodness. 277 00:20:12,170 --> 00:20:14,650 Wae, she's going to be all right. 278 00:20:15,319 --> 00:20:16,359 Trust me. 279 00:20:27,279 --> 00:20:29,890 (Tawan) 280 00:20:32,839 --> 00:20:34,000 (Tawan) 281 00:20:47,799 --> 00:20:48,960 No problem. 282 00:20:49,319 --> 00:20:51,119 I'm ready to tell you everything I know. 283 00:20:51,480 --> 00:20:53,079 I just need 284 00:20:53,519 --> 00:20:55,039 to check my schedule first. 285 00:20:55,650 --> 00:20:57,650 My secretary will contact you. 286 00:20:58,410 --> 00:21:00,680 Don't worry. You are welcome. Goodbye. 287 00:21:04,839 --> 00:21:06,200 What did the DSI say? 288 00:21:07,680 --> 00:21:10,440 They want evidence proving Kriangkrai's corruption. 289 00:21:12,519 --> 00:21:14,279 Get our people to prepare evidence 290 00:21:14,960 --> 00:21:17,359 and ask Wichit to talk to his men. 291 00:21:18,559 --> 00:21:19,599 Yes, sir. 292 00:21:20,799 --> 00:21:21,960 Have you found Ponthep? 293 00:21:23,440 --> 00:21:25,720 I've sent men to places he usually visits, 294 00:21:26,960 --> 00:21:28,200 but we haven't found him. 295 00:21:31,170 --> 00:21:32,200 If we can find him, 296 00:21:32,480 --> 00:21:34,119 we'll know who's behind him. 297 00:21:34,720 --> 00:21:35,720 Yes. 298 00:21:36,599 --> 00:21:37,920 But from the looks of it, 299 00:21:38,759 --> 00:21:41,519 I don't think it's one of our two main competitors. 300 00:21:42,599 --> 00:21:43,960 They are public companies. 301 00:21:44,799 --> 00:21:45,960 They wouldn't do anything like this. 302 00:21:46,720 --> 00:21:47,720 I know that. 303 00:21:48,680 --> 00:21:51,599 And smaller companies wouldn't have the guts to do it either. 304 00:21:52,880 --> 00:21:54,079 Find him. 305 00:21:55,680 --> 00:21:56,680 Yes, sir. 306 00:21:57,839 --> 00:21:58,839 Sir. 307 00:21:59,839 --> 00:22:00,880 I think 308 00:22:01,440 --> 00:22:04,079 you should be extra careful for the time being. 309 00:22:08,279 --> 00:22:09,279 You think so? 310 00:22:10,039 --> 00:22:11,039 Yes, sir. 311 00:22:12,440 --> 00:22:13,960 In that case, we should find someone 312 00:22:14,119 --> 00:22:15,119 who will be able to help us. 313 00:22:27,960 --> 00:22:30,160 Hello. 314 00:22:30,440 --> 00:22:31,640 Here's a small gift from me. 315 00:22:32,119 --> 00:22:34,319 You can report any problems to me. 316 00:22:34,640 --> 00:22:36,920 Please make sure... 317 00:22:38,039 --> 00:22:41,440 Make it stable so that people don't fall down. 318 00:22:41,640 --> 00:22:43,839 - Yes, sir. - Please stand back. 319 00:22:44,200 --> 00:22:48,000 - Mister, please help my grandma. - Hold on. 320 00:22:48,119 --> 00:22:49,519 What's wrong? 321 00:22:49,599 --> 00:22:51,559 Mister, please help my grandma. 322 00:22:51,720 --> 00:22:54,720 - What's wrong with her? - She suddenly collapsed. 323 00:22:54,839 --> 00:22:56,480 Where is she right now? 324 00:22:56,960 --> 00:22:58,599 Please follow me. 325 00:23:00,720 --> 00:23:02,759 - Where is she? - She's over here. 326 00:23:03,680 --> 00:23:05,119 Grandma. 327 00:23:05,359 --> 00:23:07,880 - Ma'am. - Grandma. 328 00:23:08,519 --> 00:23:10,880 - Grandma. - Call an ambulance. 329 00:23:11,440 --> 00:23:12,480 Call an ambulance. 330 00:23:20,759 --> 00:23:22,200 An ambulance is on its way. 331 00:23:23,640 --> 00:23:25,039 We can't wait that long. 332 00:23:25,039 --> 00:23:27,160 - You take her to the hospital. - Yes. 333 00:23:37,799 --> 00:23:40,559 Thank you for helping my grandma. 334 00:23:44,359 --> 00:23:46,200 Don't cry. 335 00:23:46,960 --> 00:23:49,160 Your grandma is going to be okay. 336 00:23:49,480 --> 00:23:50,599 Come here. 337 00:23:50,880 --> 00:23:53,559 I was just doing my job, sir. 338 00:23:55,720 --> 00:23:58,240 I don't need a bigger position 339 00:23:58,359 --> 00:24:00,039 than a minister. I barely... 340 00:24:00,839 --> 00:24:02,799 I barely have any time as it is. 341 00:24:04,559 --> 00:24:06,160 You have nothing to worry about. 342 00:24:07,480 --> 00:24:10,119 Yes, I'll see you next week, sir. 343 00:24:11,000 --> 00:24:12,039 Goodbye. 344 00:24:15,759 --> 00:24:18,039 Tell our editor 345 00:24:18,079 --> 00:24:20,440 to prolong the scene of me 346 00:24:20,880 --> 00:24:22,599 holding the lady. 347 00:24:22,920 --> 00:24:25,880 Once the editing is complete, send it to the media. 348 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 Yes, sir. 349 00:24:29,359 --> 00:24:30,400 There's one more thing. 350 00:24:30,799 --> 00:24:34,680 Regarding the fundraising gala for your campaign, 351 00:24:34,960 --> 00:24:37,519 Ms. Weerawan said she needed more time to RSVP. 352 00:24:40,640 --> 00:24:41,880 These people are ungrateful. 353 00:24:42,240 --> 00:24:45,519 Don't they realize that I'm the reason their business is a monopoly? 354 00:24:46,799 --> 00:24:47,799 Go away. 355 00:24:52,839 --> 00:24:54,079 (Thakul) 356 00:25:01,440 --> 00:25:03,240 How's it going, buddy? 357 00:25:04,400 --> 00:25:05,559 I was just thinking of you. 358 00:25:35,240 --> 00:25:36,279 Hello. 359 00:25:38,559 --> 00:25:39,599 What? 360 00:25:40,759 --> 00:25:41,920 I just got home. 361 00:25:43,799 --> 00:25:45,880 Who? Who is Tawan? 362 00:25:48,480 --> 00:25:49,880 Thakul Asset Group? 363 00:25:50,559 --> 00:25:52,759 Fine, send it to me. 364 00:25:57,279 --> 00:26:00,680 Please separate my personal life from my work. 365 00:26:01,319 --> 00:26:03,759 My father and I are different people. 366 00:26:04,599 --> 00:26:05,839 Therefore, our way of thinking 367 00:26:06,359 --> 00:26:08,079 and decision-making 368 00:26:08,559 --> 00:26:09,960 are different. 369 00:26:21,039 --> 00:26:22,039 Ploy. 370 00:26:23,440 --> 00:26:24,480 Come here. 371 00:26:26,720 --> 00:26:28,720 Can't you party less these days? 372 00:26:30,799 --> 00:26:32,480 Am I hearing things? 373 00:26:33,920 --> 00:26:35,960 You care about me? 374 00:26:38,000 --> 00:26:39,200 Or maybe you just 375 00:26:40,759 --> 00:26:42,160 care about yourself. 376 00:26:46,160 --> 00:26:47,400 Oh, right. 377 00:26:48,240 --> 00:26:49,920 The election is coming up. 378 00:26:51,359 --> 00:26:52,960 Your reputation is on the line. 379 00:26:53,920 --> 00:26:54,920 Hey. 380 00:26:55,680 --> 00:26:56,680 Go to bed. 381 00:26:57,640 --> 00:27:00,920 This evening, we are having dinner with Thakul Asset Group. 382 00:27:01,519 --> 00:27:02,559 You are coming with me. 383 00:27:04,920 --> 00:27:06,000 You know 384 00:27:06,519 --> 00:27:08,440 that I don't go to those gatherings. 385 00:27:10,319 --> 00:27:11,359 You go alone. 386 00:27:15,839 --> 00:27:16,880 Hold on. 387 00:27:18,000 --> 00:27:19,400 Did you just say 388 00:27:21,559 --> 00:27:23,000 Thakul Asset Group? 389 00:27:34,880 --> 00:27:37,799 Wae, how is she doing? 390 00:27:38,839 --> 00:27:39,920 Has she woken up? 391 00:27:43,400 --> 00:27:44,839 Have you gotten any sleep? 392 00:27:47,640 --> 00:27:49,519 Why did my mom not scold me 393 00:27:50,720 --> 00:27:51,960 or get mad at me 394 00:27:54,920 --> 00:27:56,200 when other people 395 00:27:58,640 --> 00:27:59,799 were calling me a thief? 396 00:28:08,640 --> 00:28:09,720 Do you know... 397 00:28:13,240 --> 00:28:14,880 why I want to become a cop? 398 00:28:19,400 --> 00:28:21,039 I want my mom to be proud of me 399 00:28:22,759 --> 00:28:23,960 when she sees me wearing a uniform. 400 00:28:28,039 --> 00:28:30,039 Wae, right now, 401 00:28:30,920 --> 00:28:32,720 you shouldn't think about that. 402 00:28:33,680 --> 00:28:34,799 You need to stay calm. 403 00:28:37,759 --> 00:28:38,759 Ni. 404 00:28:41,960 --> 00:28:43,519 How am I supposed to live 405 00:28:45,480 --> 00:28:46,960 without my mom? 406 00:29:04,319 --> 00:29:05,440 Mom. 407 00:29:15,920 --> 00:29:16,920 Pueng. 408 00:29:17,279 --> 00:29:18,319 Mr. Tawan. 409 00:29:18,839 --> 00:29:20,079 Do you need anything? 410 00:29:20,920 --> 00:29:21,960 Is Aunt Duang home? 411 00:29:23,240 --> 00:29:25,160 She hasn't returned since yesterday. 412 00:29:26,839 --> 00:29:28,319 What about Waeha? 413 00:29:29,400 --> 00:29:30,400 Him too. 414 00:29:34,759 --> 00:29:36,119 Is something wrong? 415 00:29:39,680 --> 00:29:42,960 - I'm still full. Maybe later. - Okay. 416 00:29:47,440 --> 00:29:49,599 Pueng asked if I wanted any snacks. 417 00:29:50,640 --> 00:29:54,200 That's good. Save some room to have dinner with your dad's guests. 418 00:29:55,559 --> 00:29:58,079 - Who? - Minister Damrong. 419 00:29:58,480 --> 00:30:01,759 You have to stay. Do not go anywhere. 420 00:30:01,960 --> 00:30:05,160 He wants to see you in person after watching the interview. 421 00:30:08,039 --> 00:30:09,039 All right. 422 00:30:48,000 --> 00:30:51,160 (Tawan) 423 00:31:15,960 --> 00:31:18,960 Sir, Minister Damrong has arrived. 424 00:31:20,519 --> 00:31:21,880 Hello, Minister. 425 00:31:21,920 --> 00:31:24,519 - Hello. - How's it going, Tha, Ratree? 426 00:31:24,960 --> 00:31:26,079 It's been a while. 427 00:31:26,359 --> 00:31:28,200 Yes, the last time we met 428 00:31:28,559 --> 00:31:30,200 was after the last election. 429 00:31:33,079 --> 00:31:34,440 I'm sure you know 430 00:31:35,000 --> 00:31:36,720 how busy 431 00:31:37,160 --> 00:31:38,279 a minister is. 432 00:31:38,759 --> 00:31:40,680 Yes, I'm aware. 433 00:31:42,759 --> 00:31:44,839 Hey, Ploynamphet. 434 00:31:44,960 --> 00:31:47,079 - Hello. - Hi. 435 00:31:47,960 --> 00:31:49,240 Normally, 436 00:31:49,519 --> 00:31:51,920 she never agrees to join any formal dinner. 437 00:31:52,440 --> 00:31:54,839 But when I told her I was coming to your house, 438 00:31:55,599 --> 00:31:57,200 she asked if she could join me. 439 00:31:58,480 --> 00:32:00,400 We are glad to have her. 440 00:32:00,480 --> 00:32:02,759 I like learning about business. 441 00:32:02,960 --> 00:32:05,440 Yesterday, I saw Tawan's interview. 442 00:32:05,559 --> 00:32:09,480 So I figured I could learn a thing or two from your family. 443 00:32:11,160 --> 00:32:15,039 That's great. Let's talk during dinner then. 444 00:32:15,319 --> 00:32:16,319 Yes, that sounds good. 445 00:32:16,400 --> 00:32:18,279 Go get Tawan please. 446 00:32:19,160 --> 00:32:21,000 - Please follow me. - This way. 447 00:32:46,960 --> 00:32:49,799 - What is it? - Ni, listen... 448 00:32:50,279 --> 00:32:51,640 I want to talk about yesterday. 449 00:32:52,359 --> 00:32:53,880 I'm busy right now. 450 00:32:54,720 --> 00:32:55,720 Are you with Wae? 451 00:32:57,680 --> 00:32:59,200 Why do you want to know? 452 00:32:59,880 --> 00:33:01,559 Aunt Duang and Wae haven't come home. 453 00:33:02,039 --> 00:33:03,160 Do you know what happened? 454 00:33:03,920 --> 00:33:06,400 Do you want to know what happened yesterday? 455 00:33:07,480 --> 00:33:09,000 Aunt Duang collapsed 456 00:33:09,319 --> 00:33:10,759 while bailing Wae out. 457 00:33:11,200 --> 00:33:13,400 Now, she's unconscious at the hospital. 458 00:33:14,200 --> 00:33:15,440 Are you happy now? 459 00:33:16,640 --> 00:33:18,039 I have to go. 460 00:33:19,160 --> 00:33:20,200 Wait, Ni. 461 00:33:20,279 --> 00:33:21,559 Ni, hello? 462 00:33:29,720 --> 00:33:30,720 Yes? 463 00:33:31,920 --> 00:33:33,440 Minister Damrong is here. 464 00:33:33,920 --> 00:33:35,960 Your father wants you at the table. 465 00:33:37,599 --> 00:33:39,799 I'll be right there. 466 00:33:41,039 --> 00:33:42,039 Okay. 467 00:33:50,720 --> 00:33:52,160 Your house is beautiful. 468 00:33:52,519 --> 00:33:54,119 It's elegant but cozy. 469 00:33:55,400 --> 00:33:56,559 Thank you so much. 470 00:33:56,680 --> 00:34:00,160 Are you interested in interior design? 471 00:34:01,119 --> 00:34:04,319 I'm talking to the best developer in Thailand after all. 472 00:34:04,599 --> 00:34:06,319 Of course I did my research. 473 00:34:07,279 --> 00:34:08,329 She's an amazing girl. 474 00:34:09,289 --> 00:34:11,639 - Tawan's here. Come on. - Tawan. 475 00:34:12,039 --> 00:34:13,289 Say hello to Damrong. 476 00:34:13,679 --> 00:34:14,719 Hello. 477 00:34:15,239 --> 00:34:16,599 And that's Ploynamphet. 478 00:34:17,289 --> 00:34:18,880 - Hello. - Hello. 479 00:34:27,440 --> 00:34:30,559 I hear you recently graduated from America. 480 00:34:30,920 --> 00:34:33,960 I thought you would appreciate their way of greeting. 481 00:34:36,639 --> 00:34:39,840 I may have graduated from abroad, 482 00:34:40,289 --> 00:34:42,519 but I enjoy our traditional way of greeting. 483 00:34:45,239 --> 00:34:48,329 Since we are quite similar in age, 484 00:34:48,920 --> 00:34:51,329 it would be inappropriate for us to bow. 485 00:34:52,360 --> 00:34:53,559 I think we should just 486 00:34:54,199 --> 00:34:55,960 smile at each other. 487 00:34:57,400 --> 00:34:58,400 Sure. 488 00:34:59,039 --> 00:35:00,039 I don't have a problem with that. 489 00:35:00,960 --> 00:35:02,360 - That's a good idea. - Yes. 490 00:35:04,880 --> 00:35:08,769 Dinner is ready. Let's get seated. 491 00:35:09,289 --> 00:35:10,289 Great. 492 00:35:10,679 --> 00:35:12,960 Your son seems like a fun person 493 00:35:13,599 --> 00:35:14,880 to talk to. 494 00:35:16,809 --> 00:35:18,159 Yes, he is. 495 00:35:19,199 --> 00:35:21,639 - Let's sit. - Dad, listen... 496 00:35:22,769 --> 00:35:24,769 Go sit. Now. 497 00:35:25,360 --> 00:35:26,769 - Please. - Let's sit. 498 00:35:38,079 --> 00:35:39,639 Mom, I didn't do it. 499 00:35:40,119 --> 00:35:41,440 I didn't steal anything. 500 00:35:42,159 --> 00:35:43,159 I know. 501 00:35:43,880 --> 00:35:45,679 You dream of being a policeman. 502 00:35:46,480 --> 00:35:48,079 You would never steal anything. 503 00:35:51,809 --> 00:35:52,809 Mom. 504 00:36:09,719 --> 00:36:11,809 You haven't eaten anything since yesterday. 505 00:36:14,079 --> 00:36:15,329 I bought this for you. 506 00:36:18,039 --> 00:36:19,079 I'm not hungry. 507 00:36:20,519 --> 00:36:22,199 Wae, wait. 508 00:36:23,119 --> 00:36:25,400 If you don't eat, you will fall ill too. 509 00:36:29,809 --> 00:36:32,840 Look, just leave me alone. 510 00:36:33,329 --> 00:36:35,360 It's not your business whether I live or die. 511 00:36:36,599 --> 00:36:39,559 Go ahead. Scold me all you want. 512 00:36:40,809 --> 00:36:43,079 If I hadn't asked Tawan to bail you out, 513 00:36:44,329 --> 00:36:45,599 Aunt Duang wouldn't have known 514 00:36:46,519 --> 00:36:48,119 and fallen ill. 515 00:36:49,920 --> 00:36:51,119 Scold me. 516 00:36:51,440 --> 00:36:52,920 Or you can hit me. 517 00:36:53,079 --> 00:36:54,960 Hit me, Wae. Hit me. 518 00:36:55,159 --> 00:36:56,880 - Hit me, Wae. Do it. - Ni. 519 00:37:11,239 --> 00:37:14,840 The food looks delicious. 520 00:37:15,719 --> 00:37:18,920 It doesn't just look delicious. It is delicious. 521 00:37:20,039 --> 00:37:23,400 I guess I'll need to borrow your chef 522 00:37:23,519 --> 00:37:25,920 so she can cook for us at home. 523 00:37:27,289 --> 00:37:29,039 There's no need to do that. 524 00:37:29,199 --> 00:37:33,639 - You are always welcome here. - Tawan, can you bail him out? 525 00:37:34,239 --> 00:37:36,440 - Sure, I'll be right there. - Wait. 526 00:37:37,239 --> 00:37:38,239 What? 527 00:37:38,440 --> 00:37:40,769 Please don't tell Aunt Duang about this. 528 00:37:41,440 --> 00:37:44,119 Tawan, are you going to bail him out? 529 00:37:44,119 --> 00:37:45,119 You know about this? 530 00:37:45,599 --> 00:37:48,039 Do you want to know what happened yesterday? 531 00:37:48,559 --> 00:37:50,039 Aunt Duang collapsed 532 00:37:50,360 --> 00:37:51,840 while bailing Wae out. 533 00:37:52,329 --> 00:37:54,480 Now, she's unconscious at the hospital. 534 00:37:54,960 --> 00:37:56,039 Are you happy now? 535 00:37:58,199 --> 00:37:59,199 Tawan. 536 00:38:03,289 --> 00:38:04,400 Tawan. 537 00:38:05,329 --> 00:38:06,329 Yes. 538 00:38:07,880 --> 00:38:12,400 Your son is going to be an even more successful businessman than you. 539 00:38:13,679 --> 00:38:14,719 Why do you think so? 540 00:38:15,719 --> 00:38:17,719 Look at him. He's even thinking about work 541 00:38:17,920 --> 00:38:19,079 during dinner. 542 00:38:20,440 --> 00:38:24,199 Tawan has just started working with his dad. 543 00:38:24,239 --> 00:38:25,559 He's very enthusiastic. 544 00:38:26,039 --> 00:38:27,840 Please don't mind him. 545 00:38:28,960 --> 00:38:30,360 Of course not. 546 00:38:30,719 --> 00:38:33,679 I like it. Men need to work hard 547 00:38:34,719 --> 00:38:36,769 in order to take care of their family. 548 00:38:38,360 --> 00:38:39,639 If I were to have a son-in-law, 549 00:38:40,639 --> 00:38:41,769 it would be someone like him. 550 00:38:41,960 --> 00:38:43,559 Dad. 551 00:38:43,920 --> 00:38:45,679 Don't say that. 552 00:38:45,960 --> 00:38:48,119 You might make Tawan feel uncomfortable. 553 00:38:52,809 --> 00:38:53,809 Tawan. 554 00:38:55,920 --> 00:38:57,519 I apologize, sir. 555 00:38:57,679 --> 00:38:59,559 Something came up. 556 00:38:59,960 --> 00:39:01,920 I have to go. Goodbye. 557 00:39:02,519 --> 00:39:03,519 Wait. 558 00:39:04,079 --> 00:39:05,119 Wait. 559 00:39:07,239 --> 00:39:08,289 Sir. 560 00:39:09,809 --> 00:39:10,960 Please excuse me for a second. 561 00:39:25,599 --> 00:39:26,599 Tawan. 562 00:39:30,119 --> 00:39:31,159 What has gotten into you? 563 00:39:33,960 --> 00:39:36,079 Do you have any idea how important 564 00:39:36,360 --> 00:39:37,440 and powerful he is? 565 00:39:39,360 --> 00:39:41,119 How could you be so rude? 566 00:39:42,239 --> 00:39:43,239 Go back inside right now. 567 00:39:46,000 --> 00:39:47,329 Do you even know 568 00:39:48,329 --> 00:39:50,769 that Aunt Duang is hospitalized due to her heart condition? 569 00:39:52,639 --> 00:39:53,679 So what? 570 00:39:55,119 --> 00:39:56,809 Don't you feel anything? 571 00:39:58,239 --> 00:40:00,480 If you had let me bail Waeha out yesterday, 572 00:40:00,880 --> 00:40:03,880 - she wouldn't be in the hospital. - Are you saying it's my fault? 573 00:40:07,840 --> 00:40:11,809 Why do you care about trash like them more than your future 574 00:40:12,440 --> 00:40:13,480 and our company? 575 00:40:17,199 --> 00:40:18,199 It's my fault. 576 00:40:19,769 --> 00:40:22,239 I made the mistake of listening to you too much. 577 00:40:25,239 --> 00:40:26,289 Where are you going? 578 00:40:29,519 --> 00:40:30,519 Dad. 579 00:40:31,440 --> 00:40:33,880 I'm not going to make the same mistake twice. 580 00:40:35,039 --> 00:40:36,079 Stop right there. 581 00:40:39,239 --> 00:40:40,920 If you take another step, 582 00:40:41,880 --> 00:40:43,239 you are no longer welcome here. 583 00:40:50,840 --> 00:40:51,840 Tawan. 584 00:40:53,719 --> 00:40:54,769 Tawan! 585 00:41:04,639 --> 00:41:05,639 Well. 586 00:41:06,480 --> 00:41:08,440 I'm sorry, sir. 587 00:41:11,039 --> 00:41:12,679 Hold on, Damrong. 588 00:41:12,840 --> 00:41:13,880 Please wait. 589 00:41:15,719 --> 00:41:17,079 - We... - Look. 590 00:41:18,329 --> 00:41:19,809 We should go. 591 00:41:20,769 --> 00:41:22,679 I've lost my appetite. 592 00:41:23,719 --> 00:41:26,519 I'm very sorry about this. 593 00:41:26,769 --> 00:41:27,769 Ploy. 594 00:41:28,679 --> 00:41:31,079 - I apologize on Tawan's behalf. - Don't worry about it. 595 00:41:32,960 --> 00:41:36,769 - We still need to talk though. - Maybe another time. 596 00:41:37,480 --> 00:41:38,480 The meeting 597 00:41:39,079 --> 00:41:40,159 won't turn out well 598 00:41:40,599 --> 00:41:43,639 if one of us is in a bad mood. 599 00:42:13,840 --> 00:42:16,960 Look, just leave me alone. 600 00:42:17,289 --> 00:42:19,329 It's not your business whether I live or die. 601 00:42:43,920 --> 00:42:44,960 Wae... 602 00:42:48,559 --> 00:42:49,599 Mom! 603 00:42:50,960 --> 00:42:52,289 How are you feeling? 604 00:42:55,599 --> 00:42:58,239 Are you aware of your heart condition? 605 00:43:00,360 --> 00:43:01,360 Yes. 606 00:43:03,039 --> 00:43:04,809 Is my mom safe now? 607 00:43:05,400 --> 00:43:07,840 Yes, you were lucky to arrive at the hospital 608 00:43:08,000 --> 00:43:09,480 in time. 609 00:43:10,639 --> 00:43:13,440 You should get some rest. 610 00:43:14,920 --> 00:43:17,769 I need to speak with your guardian. 611 00:43:20,199 --> 00:43:21,239 It's nothing worrisome. 612 00:43:21,360 --> 00:43:25,289 I'm just going to go over the basic first aid information 613 00:43:25,880 --> 00:43:26,960 so that your son knows 614 00:43:27,400 --> 00:43:29,239 what to do next time. 615 00:43:46,039 --> 00:43:47,440 Thank you very much. 616 00:43:48,760 --> 00:43:52,960 Actually, I don't want to talk to you about the first aid information. 617 00:44:16,800 --> 00:44:18,199 She needs surgery right away? 618 00:44:18,679 --> 00:44:19,679 Yes. 619 00:44:19,760 --> 00:44:23,960 I believe she's suffering from acute coronary syndrome. 620 00:44:24,480 --> 00:44:28,280 She was lucky to arrive at the hospital in time. 621 00:44:29,039 --> 00:44:31,679 But I'm afraid she might not be this lucky 622 00:44:32,039 --> 00:44:33,719 the next time 623 00:44:34,159 --> 00:44:35,199 this happens 624 00:44:35,480 --> 00:44:37,559 if she doesn't undergo surgery. 625 00:44:49,559 --> 00:44:50,639 Wae... 626 00:44:54,760 --> 00:44:55,920 It's my fault. 627 00:44:58,480 --> 00:44:59,599 It's all my fault. 628 00:45:05,400 --> 00:45:06,880 Don't blame yourself. 629 00:45:09,960 --> 00:45:11,039 What am I supposed to do? 630 00:45:12,960 --> 00:45:14,519 How am I supposed to save my mom? 631 00:45:54,639 --> 00:45:58,320 How much will the surgery cost? 632 00:45:58,840 --> 00:46:00,199 As far as I know, 633 00:46:00,440 --> 00:46:04,159 it costs 200,000 baht to perform angioplasty on one artery. 634 00:46:04,960 --> 00:46:07,280 If you need more information, 635 00:46:07,679 --> 00:46:09,960 I can ask a nurse to contact you. 636 00:46:21,599 --> 00:46:24,320 You are not going to pay us back? 637 00:46:24,599 --> 00:46:26,159 How dare you? 638 00:46:26,440 --> 00:46:27,480 Take this. 639 00:46:27,960 --> 00:46:28,960 Take this. 640 00:46:29,360 --> 00:46:30,400 And this. 641 00:46:30,920 --> 00:46:33,360 I give up. Please don't hurt me. 642 00:46:33,639 --> 00:46:34,800 Is that so? 643 00:46:35,280 --> 00:46:36,400 Is that so? 644 00:46:37,639 --> 00:46:39,480 You are not going anywhere. 645 00:46:39,719 --> 00:46:41,639 - I give up. - You do? 646 00:46:43,679 --> 00:46:44,679 Check his bag. 647 00:46:50,239 --> 00:46:51,280 And this 648 00:46:51,840 --> 00:46:53,440 is for not paying us back. 649 00:46:56,000 --> 00:46:57,039 Stop it. 650 00:46:58,079 --> 00:46:59,159 Hey. 651 00:47:00,280 --> 00:47:02,400 Do you have a death wish, kid? 652 00:47:06,960 --> 00:47:08,280 Give him back his bag. 653 00:47:08,840 --> 00:47:10,159 Do you think you are so tough? 654 00:47:26,599 --> 00:47:28,360 Mister. 655 00:47:28,960 --> 00:47:31,159 Mister, wake up. 656 00:47:34,039 --> 00:47:35,079 Mister. 657 00:47:45,719 --> 00:47:46,719 Ni. 658 00:47:49,719 --> 00:47:50,719 Tawan. 659 00:47:55,199 --> 00:47:56,280 Have you been drinking? 660 00:47:59,960 --> 00:48:00,960 Ni. 661 00:48:02,599 --> 00:48:04,159 Do you think I told Aunt Duang? 662 00:48:09,199 --> 00:48:11,440 It's in the past. Let's not talk about it. 663 00:48:12,199 --> 00:48:13,199 Ni. 664 00:48:13,599 --> 00:48:15,480 Do you think it's all my fault? 665 00:48:15,760 --> 00:48:17,679 Do you, Ni? Do you? 666 00:48:18,000 --> 00:48:19,000 Yes. 667 00:48:19,599 --> 00:48:22,239 I told you to keep it a secret from Aunt Duang. 668 00:48:22,800 --> 00:48:24,679 Do you know what's happening to her? 669 00:48:25,280 --> 00:48:27,440 She needs heart surgery as soon as possible. 670 00:48:33,360 --> 00:48:34,519 Would you be this upset 671 00:48:35,519 --> 00:48:36,599 if she was my mother? 672 00:48:39,000 --> 00:48:40,239 What do you mean? 673 00:48:42,360 --> 00:48:45,400 You are mad at me because you are worried about Wae. 674 00:48:46,960 --> 00:48:48,159 You are worried about his feelings. 675 00:48:49,320 --> 00:48:50,400 What about me, Ni? 676 00:48:51,079 --> 00:48:53,119 You never care how I feel. 677 00:48:53,719 --> 00:48:56,119 I don't know what is upsetting you right now, 678 00:48:57,039 --> 00:48:59,039 but I'm sure Wae is way more devastated than you are. 679 00:49:00,639 --> 00:49:02,360 Wae's dream of becoming a cop 680 00:49:03,000 --> 00:49:04,719 has gone down the drain. 681 00:49:06,159 --> 00:49:08,199 And he needs money for his mom's surgery. 682 00:49:10,039 --> 00:49:11,960 A rich kid like you would never understand. 683 00:50:30,760 --> 00:50:36,400 (Friend to Enemy) 41439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.