Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:30,970 --> 00:01:35,050
[First Love]
3
00:01:35,259 --> 00:01:37,990
[Episode 2]
4
00:01:39,700 --> 00:01:42,970
Bukankah akan dilihat olehnya
jika mandi bersama?
5
00:01:42,970 --> 00:01:44,050
Atau mungkin di matanya
6
00:01:44,050 --> 00:01:46,220
aku bukan seorang perempuan?
7
00:01:46,220 --> 00:01:47,410
Dengan postur badannya ini,
8
00:01:47,410 --> 00:01:49,460
jika dia sungguh bertindak senonoh,
9
00:01:49,460 --> 00:01:51,610
sepertinya aku juga tidak kuat melawannya.
10
00:01:57,420 --> 00:01:58,820
Lu Wanwan kamu sudah gila, ya?
11
00:01:58,820 --> 00:02:00,300
Apa yang kamu pikirkan?
12
00:02:00,300 --> 00:02:02,130
Tidak boleh melanggar aturan hukum.
13
00:02:02,130 --> 00:02:04,460
Terutama melanggar hukum
untuk kejahatan semacam ini.
14
00:02:05,100 --> 00:02:07,100
Cepat, aku tidak punya waktu
untuk menunggu.
15
00:02:18,020 --> 00:02:20,460
Apakah kamu tidak bisa menahan dulu
ketika akan bersin?
16
00:02:22,340 --> 00:02:24,300
Dari aspek kesehatan,
17
00:02:24,900 --> 00:02:27,579
bersin dan batuk tidak bisa ditahan.
18
00:02:30,890 --> 00:02:33,340
Jadi, aku tidak sengaja.
19
00:02:36,329 --> 00:02:37,140
Mandilah sana.
20
00:02:37,140 --> 00:02:37,740
Kamu duluan.
21
00:02:37,740 --> 00:02:38,500
Bersama-sama.
22
00:02:38,500 --> 00:02:39,860
Kamu gila, ya?
23
00:02:39,860 --> 00:02:41,260
Apakah kamu tidak tahu
ada perbedaan antara pria dan wanita?
24
00:02:41,260 --> 00:02:42,620
Kenapa aku mandi bersamamu?
25
00:02:43,020 --> 00:02:44,530
Kamu seperti ini
sama saja dengan pelecehan.
26
00:02:44,530 --> 00:02:45,700
Aku bisa melaporkanmu...
27
00:02:45,860 --> 00:02:48,000
[Kamar Mandi]
28
00:02:50,780 --> 00:02:52,340
Kamu bisa segera pergi
jika tidak ingin mandi,
29
00:02:52,340 --> 00:02:53,700
tapi jangan salahkan aku
jika kamu pilek.
30
00:03:03,100 --> 00:03:05,260
Punyaku, gantilah setelah mandi.
31
00:03:13,060 --> 00:03:14,180
Sungguh memalukan.
32
00:03:37,620 --> 00:03:38,700
Untuk apa kamu mengikutiku?
33
00:03:38,940 --> 00:03:40,579
Bukankah sudah kubilang
kita tidak boleh bersama,
34
00:03:40,940 --> 00:03:42,500
dan menyuruhmu keluar 10 menit kemudian?
35
00:03:42,980 --> 00:03:43,660
Kakimu pendek,
36
00:03:43,660 --> 00:03:44,100
jalannya lambat.
37
00:03:44,100 --> 00:03:45,180
Bukan salahku.
38
00:03:47,579 --> 00:03:48,450
Kalian lihat,
39
00:03:48,450 --> 00:03:50,460
bukankah itu Senior Renchu dan Lu Wanwan?
40
00:03:50,460 --> 00:03:51,810
Mereka berdua berkencan, 'kan?
41
00:03:52,180 --> 00:03:53,490
Mereka berdua memakai baju yang sama.
42
00:03:53,940 --> 00:03:56,100
Aku lihat Lu Wanwan memakai
pakaian model pria.
43
00:03:56,100 --> 00:03:57,660
Baju senior, 'kan?
44
00:04:24,140 --> 00:04:25,300
Bisakah kamu meninggalkanku?
45
00:04:25,300 --> 00:04:26,820
Bukankah itu Senior Renchu?
46
00:04:27,260 --> 00:04:28,500
Tampan sekali.
47
00:04:29,260 --> 00:04:30,700
Yang sedang mengikuti di belakangnya
itu Lu Wanwan.
48
00:04:30,700 --> 00:04:32,140
Untuk apa dia mengejar Senior Renchu?
49
00:04:32,940 --> 00:04:34,500
Nyalinya besar sekali.
50
00:04:34,820 --> 00:04:35,780
Kamu lihat siapa di sekolah kita
51
00:04:35,780 --> 00:04:37,860
yang begitu berani mengikuti Senior Renchu.
52
00:04:38,250 --> 00:04:40,060
Sungguh menggila demi cinta.
53
00:04:40,420 --> 00:04:41,460
Harus kuakui,
54
00:04:41,460 --> 00:04:43,620
kekuatan cinta sangatlah besar.
55
00:04:45,980 --> 00:04:47,140
Dari mana datangnya cinta?
56
00:04:47,260 --> 00:04:48,300
Ini adalah martabat.
57
00:04:48,300 --> 00:04:49,340
Aku tidak mengikutinya.
58
00:04:49,620 --> 00:04:51,690
Kalian lihat saja sebenarnya
siapa yang mengejar siapa.
59
00:05:05,500 --> 00:05:06,780
Permisi!
60
00:05:23,620 --> 00:05:24,460
Kita mulai pelajaran.
61
00:05:27,610 --> 00:05:28,940
Nilai ujian sebelumnya
62
00:05:28,940 --> 00:05:30,060
sudah keluar.
63
00:05:31,610 --> 00:05:32,580
Oper dulu ke belakang.
64
00:05:45,460 --> 00:05:46,300
Aku sebagai guru,
65
00:05:46,530 --> 00:05:47,980
tidak menentang kalian berpacaran.
66
00:05:48,900 --> 00:05:50,060
Tapi, sebagai murid,
67
00:05:50,380 --> 00:05:51,900
jangan sampai melupakan kewajiban kalian.
68
00:05:52,409 --> 00:05:53,890
Terutama kalian yang belajar
ilmu kedokteran.
69
00:05:54,380 --> 00:05:55,500
Kalian nantinya harus berhubungan
70
00:05:55,500 --> 00:05:57,700
dengan kehidupan dan nyawa seseorang.
71
00:05:58,980 --> 00:06:01,220
Jangan karena berpacaran
dengan idola sekolah,
72
00:06:01,620 --> 00:06:03,060
lalu menunda belajar kalian.
73
00:06:17,060 --> 00:06:18,660
Aku tidak berpacaran,
74
00:06:18,660 --> 00:06:19,860
untuk apa merasa bersalah?
75
00:06:25,700 --> 00:06:26,700
Bu Song.
76
00:06:27,540 --> 00:06:29,020
Renchu, mari.
77
00:06:33,700 --> 00:06:34,500
Duduklah di sana.
78
00:06:37,460 --> 00:06:38,850
Aku berhalusinasi.
79
00:06:42,980 --> 00:06:44,900
Tampan sekali, tampan sekali.
80
00:07:04,340 --> 00:07:05,100
Dia...
81
00:07:05,530 --> 00:07:07,660
- Dia tersenyum padamu?
- Dia tersenyum padaku?
82
00:07:11,460 --> 00:07:12,500
Semuanya tenang dulu.
83
00:07:13,260 --> 00:07:16,540
Kelak, Renchu akan masuk kelas kita
untuk mendengarkan pelajaran.
84
00:07:17,620 --> 00:07:19,020
Sekarang, bersiaplah untuk belajar.
85
00:07:32,420 --> 00:07:33,300
Qiaoqiao,
86
00:07:34,220 --> 00:07:35,220
ayo tukar tempat duduk.
87
00:07:35,540 --> 00:07:36,460
Tukar tempat duduk?
88
00:07:41,100 --> 00:07:41,900
Lu Wanwan.
89
00:07:43,540 --> 00:07:44,610
Ada apa denganmu?
90
00:07:45,300 --> 00:07:46,930
Apakah ada paku di kursimu?
91
00:07:50,140 --> 00:07:50,980
Jangan tertawa lagi.
92
00:07:52,580 --> 00:07:55,580
Buka halaman 108
93
00:07:55,580 --> 00:07:56,620
bab 11.
94
00:07:58,820 --> 00:08:00,660
Ada duri di punggung,
95
00:08:01,210 --> 00:08:03,780
tidak jauh berbeda dengan paku, 'kan?
96
00:08:10,420 --> 00:08:11,460
Apa ini?
97
00:08:11,930 --> 00:08:13,020
Praktik sosial.
98
00:08:13,540 --> 00:08:15,620
Praktik sosial merupakan pertimbangan
untuk rekomendasi S2,
99
00:08:15,620 --> 00:08:17,140
tidak akan berpengaruh bagimu.
100
00:08:17,900 --> 00:08:18,850
Tentu saja,
101
00:08:18,850 --> 00:08:20,130
praktik sosial utama sekolah kita
102
00:08:20,130 --> 00:08:21,580
adalah memberikan kelas bimbingan
103
00:08:21,580 --> 00:08:22,380
pada anak-anak panti asuhan.
104
00:08:22,380 --> 00:08:22,980
Tidak cocok denganmu.
105
00:08:23,460 --> 00:08:25,060
Ketika tatapan sadismu memandang,
106
00:08:25,060 --> 00:08:26,620
sudah bagus jika tidak ada yang terluka,
107
00:08:26,620 --> 00:08:27,740
siapa lagi yang berani masuk ke kelasmu?
108
00:08:29,500 --> 00:08:31,020
Aku mau mengulang kelas praktik sosial.
109
00:08:31,020 --> 00:08:32,580
Aku tidak mau ada mata kuliah
yang tidak lulus.
110
00:08:32,730 --> 00:08:33,820
Lupakan saja.
111
00:08:34,179 --> 00:08:35,299
Kamu bahkan tidak bisa tersenyum,
112
00:08:35,299 --> 00:08:36,140
bagaimana kalau nanti menyebabkan
113
00:08:36,140 --> 00:08:37,500
trauma masa kecil pada generasi mendatang?
114
00:08:37,820 --> 00:08:38,659
Aku bisa.
115
00:08:39,700 --> 00:08:40,929
Kalau begitu, coba tersenyumlah sekali.
116
00:08:42,610 --> 00:08:43,020
Lain kali.
117
00:08:43,140 --> 00:08:44,540
Lain kali itu kapan?
118
00:08:44,980 --> 00:08:46,020
Jika kamu sungguh ingin pergi,
119
00:08:46,020 --> 00:08:47,300
sering-seringlah berjalan di luar sekolah
saat akhir pekan,
120
00:08:47,300 --> 00:08:48,660
banyak berinteraksi dengan orang asing,
121
00:08:48,660 --> 00:08:50,020
dan coba untuk menyatu dengan mereka.
122
00:09:20,740 --> 00:09:21,740
Aneh sekali.
123
00:09:22,820 --> 00:09:25,140
Tidak tahu apakah
saraf penglihatanku bermasalah,
124
00:09:25,580 --> 00:09:26,900
atau sudut bibirnya berkerut,
125
00:09:27,140 --> 00:09:28,780
sudah waktunya periksa ke ahli saraf.
126
00:09:39,660 --> 00:09:42,020
Baik, hari ini cukup sampai di sini.
127
00:09:42,380 --> 00:09:43,180
Saatnya pulang.
128
00:09:48,340 --> 00:09:49,580
Kamu tidak masuk
kelas mandiri malam?
129
00:09:50,220 --> 00:09:51,020
Tidak.
130
00:09:51,660 --> 00:09:52,540
Aku sembunyi dulu.
131
00:10:00,540 --> 00:10:04,910
[Toko Buah Lu]
132
00:10:13,660 --> 00:10:14,300
Ibu.
133
00:10:15,420 --> 00:10:16,700
Wanwan sudah pulang?
134
00:10:16,700 --> 00:10:18,140
Mau makan jeruk tidak? Baru saja tiba.
135
00:10:18,140 --> 00:10:19,180
Ibu kupaskan untukmu.
136
00:10:20,580 --> 00:10:22,340
An Jiaxian pulang bersamamu, 'kan?
137
00:10:23,380 --> 00:10:24,930
Pir hari ini manis sekali.
138
00:10:24,930 --> 00:10:26,020
Kamu pergi dan minta dia
139
00:10:26,020 --> 00:10:27,650
membawa pulang beberapa untuk Ibunya.
140
00:10:28,220 --> 00:10:28,820
Mari.
141
00:10:30,700 --> 00:10:31,740
Aku tidak mau.
142
00:10:32,460 --> 00:10:33,970
Aku tidak tahu
dia sudah pulang atau belum.
143
00:10:35,380 --> 00:10:37,740
Ayah dan Ibu sangat terbuka.
144
00:10:38,100 --> 00:10:39,850
Kalian berdua bisa dibilang
sahabat sejak kecil,
145
00:10:39,850 --> 00:10:40,820
cukup baik jika berpacaran.
146
00:10:40,820 --> 00:10:42,100
Kami tidak akan menentangnya.
147
00:10:42,700 --> 00:10:43,500
Ibu,
148
00:10:45,140 --> 00:10:47,060
bagaimana mungkin aku berpacaran
dengan An Jiaxian?
149
00:10:52,820 --> 00:10:53,980
Dia sudah punya pacar.
150
00:10:55,540 --> 00:10:56,580
Dia sudah berpacaran?
151
00:10:59,300 --> 00:11:00,140
Bagus juga.
152
00:11:00,580 --> 00:11:02,020
Sebenarnya dari awal Ibu sudah merasa
153
00:11:02,020 --> 00:11:03,420
kalian berdua tidak begitu cocok.
154
00:11:03,620 --> 00:11:05,580
Anak ini selalu ragu-ragu
dalam melakukan sesuatu.
155
00:11:05,940 --> 00:11:08,180
Aku melihat dia biasanya
begitu menjagamu,
156
00:11:08,180 --> 00:11:10,260
baru terpaksa merasa
dirinya layak denganmu.
157
00:11:10,260 --> 00:11:12,380
Lu Wanwan kita ini begitu hebat.
158
00:11:18,880 --> 00:11:20,540
Pintar, ayo peluk.
159
00:11:22,780 --> 00:11:23,780
Wanwan sudah pulang?
160
00:11:24,500 --> 00:11:25,060
Kebetulan,
161
00:11:25,060 --> 00:11:26,420
Ayah mau keluar beli sayur.
162
00:11:26,420 --> 00:11:29,460
Hari ini, aku ingin memasak banyak makanan
untuk putriku ini.
163
00:11:29,460 --> 00:11:30,540
Pergi masak nasinya.
164
00:11:32,540 --> 00:11:33,820
Ibu pergi memasak nasi dulu.
165
00:11:50,940 --> 00:11:52,620
Aku harus segera bersemangat lagi
166
00:11:53,460 --> 00:11:54,740
untuk menjual kalian semua.
167
00:11:56,880 --> 00:12:00,240
[Daftar peringkat, 1. Toko Buah Lu]
168
00:12:02,470 --> 00:12:05,780
[Toko Buah Lu]
169
00:12:24,220 --> 00:12:26,170
Halo, berapa harga pir ini?
170
00:12:35,340 --> 00:12:36,740
Ini sudah di luar sekolah,
untuk apa aku menghindarinya?
171
00:12:36,740 --> 00:12:37,340
Lagi pula, ini rumahku,
172
00:12:37,340 --> 00:12:38,220
apa yang aku takutkan?
173
00:12:40,340 --> 00:12:41,140
Mau apa kamu kemari?
174
00:12:41,380 --> 00:12:42,940
Memberikan buah untuk anggota klub.
175
00:12:42,940 --> 00:12:43,580
Penilaian toko buah kalian
176
00:12:43,580 --> 00:12:45,100
merupakan yang tertinggi di internet.
177
00:12:45,420 --> 00:12:46,460
Tanpa sebab dan alasan,
178
00:12:46,460 --> 00:12:47,620
kamu tiba-tiba memberi mereka buah?
179
00:12:56,500 --> 00:12:58,260
Aku sedang masuk ke mode bersahabat.
180
00:13:01,940 --> 00:13:04,100
Mata kuliah praktik sosialku
sedikit bermasalah.
181
00:13:04,540 --> 00:13:06,180
Asisten dosen berkata
aku harus berlatih bersikap ramah.
182
00:13:06,740 --> 00:13:07,740
Kamu tidak lulus?
183
00:13:07,740 --> 00:13:08,740
Tidak termasuk tidak lulus.
184
00:13:09,020 --> 00:13:09,820
Lalu, berapa nilaimu?
185
00:13:09,940 --> 00:13:10,820
59.
186
00:13:14,140 --> 00:13:15,020
Mata kuliahmu yang gagal
187
00:13:19,180 --> 00:13:20,340
adalah kelas praktik sosial.
188
00:13:21,380 --> 00:13:23,300
Lalu, kenapa kamu masuk ke kelas
jurusan kedokteran kami?
189
00:13:23,780 --> 00:13:25,260
Aku sedang mempertimbangkan ilmu komputer
190
00:13:25,260 --> 00:13:26,820
dan teknologi untuk arah jurusan S2.
191
00:13:27,260 --> 00:13:29,570
Temanya adalah identifikasi gerakan manusia
oleh AI.
192
00:13:29,740 --> 00:13:31,020
Perlu meneliti hubungan antara AI
193
00:13:31,020 --> 00:13:32,940
dengan struktur sistem saraf manusia,
194
00:13:34,100 --> 00:13:35,740
ingin menambah
sedikit ilmu yang berkaitan.
195
00:13:37,180 --> 00:13:40,060
Bagaimana kalau Anda belajar
di kelas 2 Jurusan Kedokteran?
196
00:13:40,460 --> 00:13:42,740
Kualitas murid di kelas mereka
jauh lebih tinggi dari kami.
197
00:13:43,380 --> 00:13:44,260
Cocok denganmu.
198
00:13:44,580 --> 00:13:46,180
Kelas 2 Jurusan Kedokteran?
199
00:13:46,900 --> 00:13:48,530
Nilai terbaiknya adalah An Jiaxian?
200
00:13:57,420 --> 00:13:58,820
Hari ini hari apa?
201
00:14:09,860 --> 00:14:10,940
Senior?
202
00:14:11,260 --> 00:14:12,260
Kenapa kamu ada di sini?
203
00:14:13,530 --> 00:14:14,940
Apakah kamu melihat Lu Wanwan?
204
00:14:15,430 --> 00:14:16,420
Ini adalah rumahnya.
205
00:14:30,460 --> 00:14:31,260
Wanwan,
206
00:14:31,980 --> 00:14:33,140
aku mencarimu ke mana-mana.
207
00:14:34,700 --> 00:14:35,780
Aku ingin mentraktirmu makan.
208
00:14:36,340 --> 00:14:37,490
Hari itu di restoran
209
00:14:38,060 --> 00:14:38,740
adalah kesalahanku.
210
00:14:39,340 --> 00:14:40,540
Aku meninggalkanmu dan pergi duluan,
211
00:14:41,300 --> 00:14:42,300
aku minta maaf padamu.
212
00:14:43,420 --> 00:14:45,020
Untung saja kamu menasihatiku hari itu,
213
00:14:45,180 --> 00:14:46,620
aku sudah berbaikan dengan Liang Xia.
214
00:14:49,020 --> 00:14:50,220
Aku tidak ikut.
215
00:14:50,220 --> 00:14:51,460
Kalian baik-baik saja sudah cukup.
216
00:14:52,460 --> 00:14:53,860
Kamu juga tidak perlu minta maaf denganku.
217
00:14:54,340 --> 00:14:55,380
Hubungan kita sudah dekat.
218
00:14:55,900 --> 00:14:57,300
Traktiran makanmu dan Liang Xia?
219
00:15:00,420 --> 00:15:01,300
Orang asing.
220
00:15:02,380 --> 00:15:03,060
Aku pergi.
221
00:15:06,540 --> 00:15:07,660
Tidak masalah.
222
00:15:07,940 --> 00:15:09,900
Lagi pula, Liang Xia sudah memesan tempat
di restoran.
223
00:15:09,900 --> 00:15:10,540
Bagus sekali.
224
00:15:13,020 --> 00:15:14,020
Tidak bisa.
225
00:15:14,020 --> 00:15:16,300
Hari itu mabuk dan bicara sembarangan
di kamar mandi,
226
00:15:16,460 --> 00:15:17,540
dia pasti mendengarnya.
227
00:15:17,740 --> 00:15:18,980
Bagaimana jika dia membocorkannya?
228
00:15:19,220 --> 00:15:19,980
Tunggu.
229
00:15:22,740 --> 00:15:23,620
Aku juga ikut.
230
00:15:52,020 --> 00:15:53,420
Selamat kalian sudah berbaikan.
231
00:15:53,620 --> 00:15:54,700
Wanwan,
232
00:15:56,660 --> 00:15:58,300
dia adalah Senior Renchu, 'kan?
233
00:15:58,700 --> 00:16:00,260
Ini pertama kalinya
aku melihat sosok aslinya.
234
00:16:00,540 --> 00:16:01,420
Benar.
235
00:16:02,700 --> 00:16:03,860
Kamu lumayan terkenal.
236
00:16:03,980 --> 00:16:04,660
Akan tetapi,
237
00:16:04,660 --> 00:16:05,460
Wanwan,
238
00:16:06,700 --> 00:16:08,820
kamu sungguh tidak menyalahkanku?
239
00:16:09,780 --> 00:16:10,570
Sungguh.
240
00:16:10,740 --> 00:16:12,780
Aku sungguh tidak marah padamu.
241
00:16:13,980 --> 00:16:16,100
Yang paling dikhawatirkan Liang Xia
adalah takut kamu tidak senang.
242
00:16:17,020 --> 00:16:17,940
Sebenarnya,
243
00:16:18,130 --> 00:16:19,740
dia sangat peduli denganmu,
sahabat baiknya.
244
00:16:22,060 --> 00:16:22,860
Apa pun yang terjadi,
245
00:16:23,420 --> 00:16:24,580
menyembunyikannya darimu
adalah kesalahan kami.
246
00:16:24,820 --> 00:16:26,860
Hari ini, secara resmi
meminta maaf padamu.
247
00:16:28,340 --> 00:16:28,900
Mari.
248
00:16:32,380 --> 00:16:33,660
Semoga kalian bisa langgeng.
249
00:16:36,300 --> 00:16:37,220
Benar.
250
00:16:45,860 --> 00:16:47,300
Kamu tidak boleh menindas Liang Xia.
251
00:16:47,860 --> 00:16:49,060
Tidak perlu memberi susu kedelai lagi,
252
00:16:49,060 --> 00:16:50,140
supaya orang lain tidak salah paham.
253
00:16:53,180 --> 00:16:54,050
Benar.
254
00:16:55,060 --> 00:16:56,860
Apakah Senior Renchu salah paham...
255
00:16:58,380 --> 00:16:59,280
Wanwan,
256
00:16:59,290 --> 00:17:00,760
rumor tentangmu itu,
257
00:17:01,020 --> 00:17:02,220
apakah kamu dan Senior Renchu
258
00:17:02,500 --> 00:17:03,340
sungguhan?
259
00:17:03,340 --> 00:17:03,900
Benar.
260
00:17:04,380 --> 00:17:05,500
Kalian sudah bersama?
261
00:17:05,780 --> 00:17:06,940
Kapan itu?
262
00:17:06,950 --> 00:17:07,930
Tidak.
263
00:17:08,579 --> 00:17:09,740
Omong kosong apa yang kamu katakan?
264
00:17:11,900 --> 00:17:12,740
Kutarik kembali.
265
00:17:19,300 --> 00:17:20,660
Makan saja, kurangi bicaramu.
266
00:17:23,260 --> 00:17:24,260
Kalau begitu, ayo makan.
267
00:17:35,500 --> 00:17:36,490
Cicipi ini.
268
00:17:44,490 --> 00:17:46,420
Aku tahu ini merupakan ujian.
269
00:17:46,420 --> 00:17:47,540
Membalas kembali setiap perlakuan,
270
00:17:47,940 --> 00:17:48,890
makanlah akar teratainya.
271
00:17:49,980 --> 00:17:51,260
Ada senior di sini,
272
00:17:51,780 --> 00:17:53,140
kamu tidak perlu sibuk lagi.
273
00:18:03,580 --> 00:18:04,650
Kamu yang jelek.
274
00:18:53,660 --> 00:18:54,580
Wanwan.
275
00:18:57,220 --> 00:18:58,620
Karena mau mengejar idola sekolah,
276
00:18:58,620 --> 00:19:00,300
sudah seharusnya belajar merias diri.
277
00:19:06,060 --> 00:19:07,740
Lipstik ini baru,
278
00:19:08,100 --> 00:19:09,020
aku berikan padamu.
279
00:19:18,770 --> 00:19:21,460
Aku ingat dulu saat kita
keluar bermain bersama
280
00:19:21,460 --> 00:19:22,540
juga suka seperti ini.
281
00:19:23,380 --> 00:19:25,330
Menaruh dua atau tiga lipstik
di dalam tas.
282
00:19:26,700 --> 00:19:27,700
Sekarang juga sama.
283
00:19:29,300 --> 00:19:30,260
Benar.
284
00:19:30,860 --> 00:19:32,580
Saat itu karena aku baru saja
dipindahkan kemari,
285
00:19:33,060 --> 00:19:34,900
lalu dikucilkan
oleh teman perempuan lainnya.
286
00:19:37,020 --> 00:19:38,140
Untung saja ada kamu.
287
00:19:38,700 --> 00:19:41,220
Untungnya hari-hari seperti itu
sudah berlalu.
288
00:19:44,540 --> 00:19:45,460
Oh ya Wanwan,
289
00:19:45,460 --> 00:19:47,700
aku mendengar tentang kamu
dengan Senior Renchu,
290
00:19:47,700 --> 00:19:48,860
aku sangat berbahagia untukmu.
291
00:19:49,740 --> 00:19:50,660
Renchu,
292
00:19:50,660 --> 00:19:52,740
dia merupakan orang terhebat
di sekolah kita.
293
00:19:54,620 --> 00:19:55,420
Aku...
294
00:19:56,980 --> 00:19:57,820
Wanwan,
295
00:19:58,260 --> 00:19:59,140
kelak,
296
00:19:59,140 --> 00:20:01,500
kita berempat bisa sering
berkumpul bersama.
297
00:20:02,780 --> 00:20:04,020
Kami bisa membantumu mengujinya.
298
00:20:04,740 --> 00:20:05,660
Kamu begitu lugu,
299
00:20:05,980 --> 00:20:07,420
bagaimana kalau kamu ditipu?
300
00:20:14,340 --> 00:20:15,060
Salah,
301
00:20:15,820 --> 00:20:17,060
aku yang bodoh.
302
00:20:17,980 --> 00:20:19,220
Kamu pasti sudah suka
303
00:20:19,220 --> 00:20:20,580
dengan Senior Renchu dari awal, 'kan?
304
00:20:21,140 --> 00:20:22,980
Seleramu sungguh bagus, sangat bernyali.
305
00:20:23,330 --> 00:20:26,460
Kudengar ada banyak orang
yang menyukainya di sekolah.
306
00:20:26,460 --> 00:20:28,100
Akan tetapi, tidak ada orang
yang berani mengejarnya.
307
00:20:29,540 --> 00:20:30,940
Kamu tidak bodoh!
308
00:20:34,100 --> 00:20:36,420
Jelas-jelas kamu tahu seberapa besar
aku menyukai An Jiaxian,
309
00:20:37,410 --> 00:20:38,540
kamu malah menyatakan perasaanmu padanya,
310
00:20:39,500 --> 00:20:40,770
lalu menyembunyikannya
selama dua tahun dariku.
311
00:20:42,220 --> 00:20:42,980
Akulah orang terbodoh
312
00:20:42,980 --> 00:20:44,940
yang dibodohi olehmu selama ini.
313
00:20:48,700 --> 00:20:49,420
Aku...
314
00:20:53,100 --> 00:20:53,940
Liang Xia,
315
00:20:55,220 --> 00:20:56,820
aku menganggapmu sebagai teman baikku
316
00:20:57,980 --> 00:20:59,220
sehingga tidak memperhitungkannya denganmu.
317
00:21:02,060 --> 00:21:03,140
Akan tetapi, ini bukan berarti
318
00:21:03,450 --> 00:21:04,220
aku langsung menerimanya
319
00:21:04,220 --> 00:21:05,140
dan tidak merasa sedih.
320
00:21:05,140 --> 00:21:06,660
Kamu jangan keterlaluan!
321
00:21:15,010 --> 00:21:16,690
Wanwan
322
00:21:30,060 --> 00:21:31,140
Ayo kita pergi.
323
00:21:41,660 --> 00:21:42,420
Kamu dingin tidak?
324
00:21:42,820 --> 00:21:43,580
Sedikit.
325
00:21:43,580 --> 00:21:45,220
Mari, pakai jaketnya.
326
00:22:02,180 --> 00:22:03,580
Performaku hari ini lumayan bagus, 'kan?
327
00:22:07,740 --> 00:22:09,260
Apakah senyumanku wajar?
328
00:22:09,260 --> 00:22:10,580
Saat anak-anak melihatnya,
329
00:22:10,580 --> 00:22:11,900
seharusnya bisa menerimanya, 'kan?
330
00:22:12,780 --> 00:22:14,180
Di selang waktu itu,
331
00:22:14,180 --> 00:22:15,260
aku sempat melamun.
332
00:22:15,700 --> 00:22:16,980
Seharusnya tidak begitu jelas.
333
00:22:20,100 --> 00:22:21,100
Senior, terima kasih.
334
00:22:21,620 --> 00:22:22,580
Kamu pulanglah dahulu.
335
00:22:26,500 --> 00:22:27,620
Baik, aku tahu.
336
00:22:30,470 --> 00:22:32,610
♫ Kamu datang dengan cahaya ♫
337
00:22:33,420 --> 00:22:34,180
Sedang apa kamu?
338
00:22:34,850 --> 00:22:35,900
Jangan lihat kalau tidak suka.
339
00:22:36,220 --> 00:22:36,820
Pulang.
340
00:22:37,920 --> 00:22:40,320
♫ Perjumpaan pertama kedua hati ♫
341
00:22:37,980 --> 00:22:39,100
Turunkan aku!
342
00:22:45,770 --> 00:22:50,340
♫ Kamu datang dengan cahaya
menghapuskan kecemasan dan tetesan hujan ♫
343
00:22:47,460 --> 00:22:48,380
Permisi.
344
00:22:50,580 --> 00:22:53,960
♫ Seolah melihat langit cerah kembali
terus menanti kelanjutannya ♫
345
00:22:53,960 --> 00:22:58,700
♫ Kilatan cahaya dalam jarak yang dekat ♫
346
00:22:58,700 --> 00:23:02,730
♫ Tidak tahan untuk menjelajah kisah
yang lebih menarik ♫
347
00:23:02,860 --> 00:23:06,750
♫ Jika menekan pelan
pemberhentian dalam pertemuan ♫
348
00:23:06,900 --> 00:23:10,140
♫ Mungkin akan melewatkan
musimnya bunga mekar ♫
349
00:23:10,510 --> 00:23:15,370
♫ Aura masa muda yang tiba-tiba muncul
apakah itu memang sudah takdirnya? ♫
350
00:23:15,540 --> 00:23:18,470
♫ Tidak ada orang yang bisa menandinginya ♫
351
00:23:18,470 --> 00:23:22,770
♫ Bintang jatuh yang pertama kali bersinar,
terpaku di matamu ♫
352
00:23:23,040 --> 00:23:25,860
♫ Aku tiba-tiba menemukan petunjuk hatiku ♫
353
00:23:23,460 --> 00:23:25,700
Senior, terima kasih.
354
00:23:26,100 --> 00:23:30,470
♫ Diam-diam kehidupanku dipenuhi
dengan jejak yang kamu tinggalkan ♫
355
00:23:26,900 --> 00:23:28,010
Lu Wanwan.
356
00:23:28,010 --> 00:23:29,780
Kamu seorang gadis
kenapa begitu berat?
357
00:23:30,420 --> 00:23:32,010
Aku jauh lebih ringan dari barbelmu itu.
358
00:23:30,770 --> 00:23:33,820
♫ Akhirnya ada cahaya yang melewati celah ♫
359
00:23:32,010 --> 00:23:33,020
Turunkan aku!
360
00:23:33,820 --> 00:23:37,730
♫ Siapa yang menyadari duluan
hubungan remang-remang ini ♫
361
00:23:35,580 --> 00:23:37,180
Cepat turunkan aku!
362
00:23:37,730 --> 00:23:39,630
♫ Keberuntungan yang berharga ♫
363
00:23:39,400 --> 00:23:44,440
[Toko Buah Lu]
364
00:23:39,630 --> 00:23:41,750
♫ Kamu datang dengan cahaya ♫
365
00:23:51,410 --> 00:23:53,130
[An Jiaxian: Aku dengan dirinya]
366
00:23:55,820 --> 00:23:57,290
[An Jiaxian: Aku dengan dirinya]
367
00:23:59,890 --> 00:24:01,190
[Gu Qiao]
368
00:24:01,900 --> 00:24:03,780
Wanwan, apakah kamu sudah lihat lamanmu?
369
00:24:03,780 --> 00:24:05,540
An Jiaxian mengumbar kemesraan.
370
00:24:06,220 --> 00:24:08,060
Dulu saat melihat kalian bertiga
keluar bersama,
371
00:24:08,060 --> 00:24:09,580
aku sudah merasa Liang Xia sedikit aneh.
372
00:24:09,580 --> 00:24:10,300
Sudah kubilang berhati-hatilah,
373
00:24:10,300 --> 00:24:11,500
kamu tidak mendengarnya.
374
00:24:11,500 --> 00:24:12,770
Mengatakan persahabatan murni.
375
00:24:12,770 --> 00:24:14,380
Memangnya antara pria dan wanita
ada persahabatan murni?
376
00:24:14,540 --> 00:24:15,980
Kamu dan An Jiaxian bahkan tidak murni,
377
00:24:15,980 --> 00:24:17,140
masih mengharapkan dirinya juga murni?
378
00:24:17,700 --> 00:24:19,060
Begitu banyak orang tidak dia sukai,
379
00:24:19,380 --> 00:24:21,100
malah menyukai orang yang disukai
teman baiknya sendiri.
380
00:24:21,100 --> 00:24:22,460
Kelak kamu tidak usah berhubungan
dengan mereka lagi.
381
00:24:22,810 --> 00:24:24,280
Sungguh menjijikkan
melihat foto bersama ini.
382
00:24:30,840 --> 00:24:36,050
[Lepaskan, Kirimkan]
383
00:24:31,890 --> 00:24:32,980
Kamu tenang saja,
384
00:24:32,980 --> 00:24:33,980
aku akan melihat ke depan
385
00:24:34,260 --> 00:24:35,860
dan melupakan An Jiaxian sepenuhnya.
386
00:25:13,220 --> 00:25:14,420
Bukankah itu Lu Wanwan?
387
00:25:15,660 --> 00:25:17,460
Ini pertama kalinya
aku melihat sosok aslinya.
388
00:25:17,460 --> 00:25:19,260
Tampangnya juga biasa-biasa saja.
389
00:25:30,060 --> 00:25:31,300
Apakah biasa?
390
00:25:32,460 --> 00:25:34,090
Menurutku lebih cantik darimu.
391
00:25:44,020 --> 00:25:45,060
Kenapa dia ada di sini?
392
00:25:45,380 --> 00:25:46,540
Kenapa aku tidak menyadarinya tadi?
393
00:25:52,420 --> 00:25:55,340
Bukankah senior dan Lu Wanwan
sedang berpacaran?
394
00:25:55,540 --> 00:25:56,940
Kenapa duduk terpisah?
395
00:25:57,410 --> 00:25:58,820
Mungkin mereka berdua sedang bertengkar.
396
00:25:59,180 --> 00:26:00,130
Perang dingin.
397
00:26:22,460 --> 00:26:23,460
Kenapa kamu ada di sini?
398
00:26:23,890 --> 00:26:24,860
Jelas sekali,
399
00:26:24,860 --> 00:26:25,540
sedang makan.
400
00:26:27,300 --> 00:26:28,060
Masuk akal.
401
00:27:01,740 --> 00:27:03,260
Aku buatkan kue untukmu
402
00:27:03,540 --> 00:27:05,340
untuk berterima kasih
karena kamu sudah membantuku.
403
00:27:05,620 --> 00:27:08,660
Kelak kita berdua impas sepenuhnya.
404
00:27:09,260 --> 00:27:10,220
Berikan alamatmu,
405
00:27:10,660 --> 00:27:12,540
agar aku bisa mengantarkan kuenya ke sana.
406
00:27:44,740 --> 00:27:46,940
Senior Renchu,
bolehkah satu meja dengan Anda?
407
00:27:48,340 --> 00:27:49,540
Tidak ada tempat lagi.
408
00:27:55,060 --> 00:27:56,330
Di sini masih ada tempat.
409
00:27:58,010 --> 00:27:59,620
Nyali tiga orang ini sungguh besar,
410
00:28:00,300 --> 00:28:02,010
berani sekali duduk
di samping pacar senior.
411
00:28:02,010 --> 00:28:03,100
Benar.
412
00:28:03,100 --> 00:28:04,220
Sungguh tidak takut mati.
413
00:28:08,380 --> 00:28:09,060
Duduklah.
414
00:28:09,180 --> 00:28:09,820
Terima kasih senior
415
00:28:09,820 --> 00:28:11,100
Terima kasih senior
416
00:28:20,540 --> 00:28:22,100
Senior, ini buku Anda.
417
00:28:22,300 --> 00:28:24,020
Senior bilang ingin membuatkan Anda kue.
418
00:28:24,540 --> 00:28:25,900
Kue?
419
00:28:32,220 --> 00:28:33,820
Kenapa kamu tidak langsung
mengirim pesan padaku?
420
00:28:33,820 --> 00:28:35,210
Aku tidak punya WeChatmu.
421
00:28:37,730 --> 00:28:38,940
Aku bukan ingin menambah Wechatmu,
422
00:28:38,940 --> 00:28:39,860
jangan salah paham!
423
00:28:41,290 --> 00:28:43,100
Aku akan menyuruh Fan Yi
mengirimkan alamatnya padamu.
424
00:28:44,450 --> 00:28:45,900
Kenapa tidak langsung memberitahuku?
425
00:28:47,340 --> 00:28:48,420
Menghindari kecurigaan.
426
00:29:02,180 --> 00:29:03,020
Senior,
427
00:29:03,260 --> 00:29:05,140
apakah lokasi yang kamu berikan benar?
428
00:29:05,340 --> 00:29:06,860
Aku sepertinya sudah sampai
di ruang latihan lagu.
429
00:29:08,780 --> 00:29:09,420
Benar.
430
00:29:09,500 --> 00:29:10,140
Di sini.
431
00:29:11,940 --> 00:29:12,780
Di sini.
432
00:29:13,740 --> 00:29:15,620
Hari ini kami datang untuk memberi semangat
kepada Renchu atas rekomendasi S2-nya.
433
00:29:15,620 --> 00:29:17,100
Meskipun dia tidak butuh dukungan,
434
00:29:17,100 --> 00:29:18,980
tapi kita perlu mengambil kesempatan
untuk makan dan minum gratis.
435
00:29:18,980 --> 00:29:19,780
Karena sudah datang,
436
00:29:19,780 --> 00:29:20,460
ayo ikut saja.
437
00:29:20,460 --> 00:29:21,940
Lupakan saja, aku datang mengantar kue.
438
00:29:22,180 --> 00:29:23,300
Yang lainnya masih belum tiba.
439
00:29:23,500 --> 00:29:25,020
Kamu juga sudah datang,
menyanyilah satu lagu,
440
00:29:26,140 --> 00:29:26,980
hanya satu lagu saja.
441
00:29:27,820 --> 00:29:28,980
- Ayolah.
- Lupakan saja.
442
00:29:28,980 --> 00:29:29,700
Ayo.
443
00:29:29,490 --> 00:29:33,850
♫ Jelas-jelas membencimu,
bagaimana bisa tergoda? ♫
444
00:29:33,850 --> 00:29:37,860
♫ Aku tanpa sadar perlahan mendekatimu ♫
445
00:29:37,860 --> 00:29:44,520
♫ Udara dan napas yang misterius ini ♫
446
00:29:44,520 --> 00:29:48,870
♫ Rasa cinta yang membuat orang
sesak dan panas ♫
447
00:29:48,870 --> 00:29:53,120
♫ Kenapa hatiku terikat olehmu? ♫
448
00:29:54,180 --> 00:29:59,700
♫ Pria penunggang kuda,
dirimu kuat dan perkasa ♫
449
00:30:00,020 --> 00:30:04,740
♫ Kuda gagah yang berlari
ibarat tertiup angin keras ♫
450
00:30:05,130 --> 00:30:10,420
♫ Pria penunggang kuda, kamu di hatiku ♫
451
00:30:08,630 --> 00:30:09,510
Wanwan.
452
00:30:10,700 --> 00:30:14,340
♫ Aku rela menyatu di antara dadamu yang bidang ♫
453
00:30:11,260 --> 00:30:12,350
Wanwan.
454
00:30:14,340 --> 00:30:15,540
Lu Wanwan!
455
00:30:18,860 --> 00:30:20,940
Tidak disangka kamu terlihat
begitu mungil dan lembut,
456
00:30:20,940 --> 00:30:22,340
tapi gaya bernyanyimu
457
00:30:22,340 --> 00:30:23,410
begitu kasar.
458
00:30:25,900 --> 00:30:27,460
- Senior.
- Mari, mari, mari.
459
00:30:27,580 --> 00:30:28,660
Ternyata Lu Wanwan memang ada di sini.
460
00:30:28,660 --> 00:30:29,260
Yifeng,
461
00:30:29,260 --> 00:30:30,740
sudah kubilang malam ini ada kue, 'kan?
462
00:30:30,740 --> 00:30:31,460
Mari, duduklah.
463
00:30:31,810 --> 00:30:33,700
- Senior.
- Jangan-jangan seluruh sekolah sudah tahu
464
00:30:33,700 --> 00:30:35,170
aku membuatkan kue untuknya?
465
00:30:35,340 --> 00:30:36,340
Lelah tidak sobat?
466
00:30:36,340 --> 00:30:36,850
Tidak.
467
00:30:37,020 --> 00:30:37,690
Tidak.
468
00:30:38,260 --> 00:30:39,060
Mana Renchu?
469
00:30:39,060 --> 00:30:40,540
Bukankah kalian seharusnya datang bersama?
470
00:30:44,780 --> 00:30:46,060
Kamu tunggu aku.
471
00:30:48,860 --> 00:30:50,460
Hak setinggi ini.
472
00:30:50,980 --> 00:30:52,300
Begitu dekat,
473
00:30:52,610 --> 00:30:53,780
apakah pacarnya yang sesungguhnya?
474
00:30:53,780 --> 00:30:54,340
Gawat.
475
00:30:54,340 --> 00:30:55,420
Jangan-jangan mendengar rumor,
476
00:30:55,420 --> 00:30:56,500
lalu datang menangkap selingkuhan?
477
00:30:56,860 --> 00:30:58,140
Renchu, kenapa kamu baru datang?
478
00:30:58,380 --> 00:30:59,900
Kamu tidak tahu apa yang kualami barusan.
479
00:30:59,900 --> 00:31:01,180
Lu Wanwan, dia...
480
00:31:17,460 --> 00:31:18,340
Mana Lu Wanwan?
481
00:31:21,020 --> 00:31:23,060
Lu Wanwan yang dirumorkan itu juga datang?
482
00:31:24,820 --> 00:31:34,260
Tidak melihatku, tidak melihatku.
483
00:31:34,260 --> 00:31:36,300
Jongkok di sini dan berpura-pura
seolah dirimu ini jamur?
484
00:31:50,980 --> 00:31:51,780
Kemari.
485
00:31:52,290 --> 00:31:53,250
Jangan malu-malu.
486
00:32:27,420 --> 00:32:28,420
Apakah itu kamu?
487
00:32:29,210 --> 00:32:30,260
Bohong.
488
00:32:30,620 --> 00:32:31,460
Pasti kamu.
489
00:32:33,050 --> 00:32:34,460
Sungguh bukan aku, kamu salah orang.
490
00:32:35,620 --> 00:32:36,980
- Aku bukan orang ketiga.
- Kakak ipar.
491
00:32:40,220 --> 00:32:41,060
Apa?
492
00:32:44,180 --> 00:32:45,220
Kuperkenalkan,
493
00:32:45,220 --> 00:32:47,130
adik sepupuku, Wang Xinyu.
494
00:32:48,740 --> 00:32:49,780
Halo, Kakak ipar.
495
00:32:49,900 --> 00:32:51,530
Aku adalah murid fakultas tari
di sebelah kampus kalian.
496
00:32:51,940 --> 00:32:53,700
Kudengar kakak sepupuku berpacaran.
497
00:32:53,700 --> 00:32:54,580
Aku ingin melihat
498
00:32:54,580 --> 00:32:56,700
perempuan seperti apa
yang bisa membuat hatinya tergerak.
499
00:32:56,700 --> 00:32:58,460
Hari ini akhirnya bisa berjumpa denganmu.
500
00:33:03,300 --> 00:33:04,140
Halo.
501
00:33:04,260 --> 00:33:05,300
Aku bukan kakak iparmu.
502
00:33:06,070 --> 00:33:06,740
Astaga.
503
00:33:06,740 --> 00:33:08,060
Menggemaskan sekali.
504
00:33:08,700 --> 00:33:10,450
Ayo ceritakan padaku
bagaimana kalian berdua saling kenal.
505
00:33:10,450 --> 00:33:11,780
Apakah sama seperti
yang dikatakan di internet?
506
00:33:12,380 --> 00:33:13,300
Ayo kita foto bersama.
507
00:33:14,220 --> 00:33:15,060
Mari.
508
00:33:16,620 --> 00:33:18,460
Dua, satu.
509
00:34:01,420 --> 00:34:03,020
Kenapa kamu pergi duluan?
510
00:34:03,460 --> 00:34:04,260
Terlalu berisik.
511
00:34:04,420 --> 00:34:05,380
Sebaiknya aku pulang mengerjakan soal.
512
00:34:14,330 --> 00:34:15,300
Kamu sudah cuci rambut?
513
00:34:18,179 --> 00:34:19,020
Belum,
514
00:34:19,100 --> 00:34:19,900
masih berminyak.
515
00:34:22,580 --> 00:34:23,540
Kamu bisa menyetir mobil, 'kan?
516
00:34:23,620 --> 00:34:24,409
Aku minum sedikit tadi,
517
00:34:24,409 --> 00:34:25,739
nanti kamu antar aku pulang.
518
00:34:27,860 --> 00:34:28,820
Kapan kamu minum?
519
00:34:30,179 --> 00:34:31,380
Kue ceri anggur merah.
520
00:34:31,620 --> 00:34:33,980
Jika dihitung dari
penguapan konsentrasi alkohol,
521
00:34:34,260 --> 00:34:36,580
ada kandungan alkohol
di dalam tubuhku sebesar 25 mg.
522
00:34:37,380 --> 00:34:38,620
Sudah termasuk minum.
523
00:34:41,659 --> 00:34:42,540
Sungguh ketat sekali.
524
00:34:43,420 --> 00:34:44,820
Memang orang yang mempelajari matematika.
525
00:34:46,690 --> 00:34:47,460
Aku klarifikasi.
526
00:34:47,620 --> 00:34:49,820
Aku belajar menyetir mobil saat liburan
musim panas seusai ujian akhir.
527
00:34:50,699 --> 00:34:52,820
Sejak saat itu,
aku tidak pernah menyentuh mobil lagi.
528
00:34:54,179 --> 00:34:55,699
Apakah mobilmu ada asuransi?
529
00:34:58,540 --> 00:35:01,980
Kaki kiri atau kaki kanan yang gas?
530
00:35:02,940 --> 00:35:03,980
Satu kaki.
531
00:35:11,540 --> 00:35:12,380
Lu Wanwan,
532
00:35:12,730 --> 00:35:14,260
kamu hari ini
sungguh mencuci rambut, 'kan?
533
00:35:16,700 --> 00:35:18,180
Aku ini anak muda yang mementingkan
534
00:35:18,180 --> 00:35:19,660
penampilan dan penuh antusias,
535
00:35:19,660 --> 00:35:20,580
memangnya kenapa
kalau aku mencuci rambut?
536
00:35:21,060 --> 00:35:22,660
Lagi pula, aku tidak mencuci rambut
karena ingin bertemu denganmu.
537
00:35:23,900 --> 00:35:25,860
Tidak bisakah kita
membicarakan hal lain?
538
00:35:28,240 --> 00:35:29,940
Lu Wanwan, nyanyianmu
sungguh sangat buruk.
539
00:35:31,460 --> 00:35:32,620
Bicaramu kasar sekali,
540
00:35:32,620 --> 00:35:33,980
apakah keluargamu tahu?
541
00:35:34,540 --> 00:35:36,660
Apakah mereka membiarkanmu
keluar sendirian?
542
00:35:40,140 --> 00:35:42,660
Menurutku, orang sepertimu ini
543
00:35:42,980 --> 00:35:45,220
kapan baru bisa mencapai standar
praktik sosial.
544
00:35:45,220 --> 00:35:47,100
Sudah ujian susulan, sudah lulus.
545
00:35:49,420 --> 00:35:50,100
Oh ya,
546
00:35:50,260 --> 00:35:51,500
terima kasih atas permennya,
547
00:35:52,060 --> 00:35:53,340
membantuku menenangkan anak-anak itu
548
00:35:53,340 --> 00:35:54,580
di saat-saat terpenting.
549
00:35:55,500 --> 00:35:56,340
Keterampilanku,
550
00:35:56,340 --> 00:35:57,490
tentu saja jangan diragukan lagi.
551
00:35:58,860 --> 00:35:59,900
Akan tetapi,
552
00:36:00,340 --> 00:36:02,820
kamu tidak berencana
terus ramah pada yang lain?
553
00:36:04,850 --> 00:36:06,580
Energi seseorang ada batasnya.
554
00:36:06,580 --> 00:36:08,740
Ramah, lembut, sabar,
555
00:36:08,740 --> 00:36:10,620
ini semua hanya diberikan
kepada teman sejati.
556
00:36:10,620 --> 00:36:13,980
Sisanya hanya bisa menjadi teman biasa
atau orang yang lewat.
557
00:36:13,980 --> 00:36:15,580
Tidak perlu menghabiskan waktu
kedua belah pihak.
558
00:36:17,660 --> 00:36:18,500
Lihat jalan.
559
00:36:22,420 --> 00:36:24,700
Lalu, kita termasuk teman biasa, 'kan?
560
00:36:25,650 --> 00:36:26,420
Tentu saja.
561
00:36:29,780 --> 00:36:31,700
Teman biasa yang
makanan penutup buatannya enak.
562
00:36:50,180 --> 00:36:51,060
Aku sudah menghitung waktunya.
563
00:36:51,060 --> 00:36:52,220
Jika mengendarai dengan normal,
564
00:36:52,220 --> 00:36:53,020
masih sempat.
565
00:36:53,020 --> 00:36:54,300
Kamu yang terlalu lambat mengendarainya.
566
00:36:54,900 --> 00:36:56,460
Jangan-jangan kamu ini sengaja?
567
00:36:57,370 --> 00:36:58,140
Jika aku tahu dari awal,
568
00:36:58,300 --> 00:36:59,220
akan kutinggal kamu
569
00:36:59,340 --> 00:37:00,260
dan pulang sendirian.
570
00:37:14,500 --> 00:37:15,580
Lu Wanwan,
571
00:37:15,860 --> 00:37:17,020
sedang apa kamu?
572
00:37:21,140 --> 00:37:23,740
Aku memeriksa keamanan kunci pintunya.
573
00:37:24,380 --> 00:37:25,860
Kencan sampai begitu malam,
574
00:37:25,860 --> 00:37:26,860
lain kali perhatikan.
575
00:37:26,860 --> 00:37:28,300
Mari, cepat masuk.
576
00:37:28,300 --> 00:37:29,730
Aku bukakan pintu untukmu.
577
00:37:29,730 --> 00:37:30,340
Masuklah.
578
00:37:30,340 --> 00:37:31,580
Terima kasih, Bibi.
579
00:37:34,660 --> 00:37:35,500
Tahu telepon bibi,
580
00:37:35,500 --> 00:37:36,500
tapi tidak meneleponnya dari tadi.
581
00:37:36,500 --> 00:37:37,660
Kamu juga tidak bertanya padaku.
582
00:37:38,580 --> 00:37:39,700
Kita berdua sudah impas.
583
00:37:44,260 --> 00:37:45,260
Cepat, cepat sedikit.
584
00:37:45,780 --> 00:37:46,660
Terima kasih, Bibi.
585
00:37:46,660 --> 00:37:47,580
Malam sekali.
586
00:37:54,900 --> 00:37:56,300
Kenapa kamu baru pulang?
587
00:37:56,300 --> 00:37:58,460
Kukira kamu tidak pulang malam ini.
588
00:37:58,460 --> 00:38:00,140
Barusan saat bibi asrama
melakukan pemeriksaan,
589
00:38:00,140 --> 00:38:01,660
aku sudah membantumu mencari alasan.
590
00:38:02,780 --> 00:38:04,380
Aku bisa ke mana jika tidak pulang.
591
00:38:05,060 --> 00:38:06,060
Aku tidur.
592
00:38:14,900 --> 00:38:15,660
Wanwan,
593
00:38:15,660 --> 00:38:16,460
kapan kita
594
00:38:16,460 --> 00:38:18,050
berkencan berempat?
595
00:38:18,260 --> 00:38:19,690
Atau tidak membawa pacar,
596
00:38:19,860 --> 00:38:22,090
hanya kita berdua,
pertemuan sahabat baik.
597
00:38:22,380 --> 00:38:23,430
Aku traktir kamu.
598
00:38:26,030 --> 00:38:28,260
Energi seseorang ada batasnya.
599
00:38:28,390 --> 00:38:31,160
Ramah, lembut, sabar,
600
00:38:31,160 --> 00:38:32,800
itu semua hanya diberikan
kepada teman sejati.
601
00:38:32,800 --> 00:38:35,780
Sisanya hanya bisa menjadi teman biasa
atau orang yang lewat.
602
00:38:37,080 --> 00:38:38,840
Tidak perlu menghabiskan waktu
kedua belah pihak.
603
00:38:46,820 --> 00:38:51,530
[Liang Xia]
604
00:38:48,080 --> 00:38:48,970
Liang Xia,
605
00:38:49,760 --> 00:38:52,120
aku sungguh mendoakanmu dan An Jiaxian.
606
00:38:52,120 --> 00:38:55,350
Namun, aku juga tidak ingin
melihat kalian bermesraan.
607
00:38:55,350 --> 00:38:56,570
Aku masih harus belajar,
608
00:38:56,570 --> 00:38:57,870
membuat makanan penutup,
609
00:38:57,870 --> 00:38:59,300
berteman dengan teman baru.
610
00:38:59,720 --> 00:39:00,730
Aku sangat sibuk.
611
00:39:01,020 --> 00:39:03,290
Kemampuan dan senyumanku ada batasnya.
612
00:39:03,920 --> 00:39:04,720
Maaf.
613
00:39:05,010 --> 00:39:07,230
Kelak, kita menjadi teman biasa saja.
614
00:39:08,280 --> 00:39:10,340
Baik, baik, kemarilah.
615
00:39:12,060 --> 00:39:13,320
Kemari, kemari.
616
00:39:20,300 --> 00:39:21,510
Kamu dan Lu Wanwan paling cepat pergi,
617
00:39:21,510 --> 00:39:22,770
kenapa baru pulang sekarang?
618
00:39:22,980 --> 00:39:24,370
Sedikit memutar jalan.
619
00:39:28,650 --> 00:39:30,210
Jika kamu tidak tertarik pada Lu Wanwan,
620
00:39:30,210 --> 00:39:32,100
segera buat klarifikasi atas rumor itu.
621
00:39:32,100 --> 00:39:33,780
Aku lihat gadis itu sepertinya
622
00:39:34,530 --> 00:39:35,710
sangat cemas sepanjang hari,
623
00:39:35,880 --> 00:39:36,930
jangan menggodanya lagi.
624
00:39:38,900 --> 00:39:40,250
Buruk sekali.
625
00:39:42,390 --> 00:39:43,270
Apanya yang buruk sekali?
626
00:39:45,790 --> 00:39:46,590
Nyanyian,
627
00:39:47,510 --> 00:39:48,480
mengendarai motor,
628
00:39:49,190 --> 00:39:50,120
memanjat tembok.
629
00:39:52,720 --> 00:39:54,060
Kamu sedang mengirim telegram?
630
00:39:54,060 --> 00:39:55,740
Bisakah mengatakan kalimat yang lengkap?
631
00:40:15,740 --> 00:40:16,620
Wanwan, Wanwan,
632
00:40:17,290 --> 00:40:18,510
kenapa kamu masih tidur?
633
00:40:18,510 --> 00:40:19,770
Terjadi hal besar, Wanwan.
634
00:40:19,770 --> 00:40:20,860
Cepat bangun, bangunlah.
635
00:40:20,860 --> 00:40:21,870
Cepat bangun.
636
00:40:22,620 --> 00:40:23,670
Ada apa?
637
00:40:23,880 --> 00:40:26,020
Pagi ini aku pergi ke Sudut Bahasa Inggris
untuk membaca pagi,
638
00:40:26,020 --> 00:40:27,370
di antara teman sekelas tersebar rumor
639
00:40:27,660 --> 00:40:30,430
kalau kamu dan Renchu
tinggal di luar semalaman.
640
00:40:31,480 --> 00:40:32,320
Apa kamu bilang?
641
00:40:33,210 --> 00:40:34,130
Dari mana kabar itu?
642
00:40:35,390 --> 00:40:37,410
Tidak tahu siapa yang mendengar
ucapan bibi asrama,
643
00:40:37,410 --> 00:40:39,460
katanya semalam Renchu mengantarmu pulang
tengah malam.
644
00:40:39,670 --> 00:40:41,140
Cerita ini tersebar ke sana dan kemari,
645
00:40:41,140 --> 00:40:43,290
semakin ditambah-tambah
dan berakhir seperti sekarang ini.
646
00:40:43,290 --> 00:40:44,590
Tidak pulang semalaman jauh lebih serius
647
00:40:44,590 --> 00:40:46,690
daripada kabar angin
kamu mengungkapkan perasaan.
648
00:40:46,860 --> 00:40:48,750
Bukan hanya itu saja.
649
00:40:48,750 --> 00:40:50,470
Renchu masuk ke kelas kita,
650
00:40:50,470 --> 00:40:52,060
kelak bisa dibilang akan sangat sering
651
00:40:52,060 --> 00:40:53,790
bertemu dengan Lu Wanwan.
652
00:40:54,370 --> 00:40:55,550
Lu Wanwan, bagaimana kalau kamu
tinggal semester saja?
653
00:40:55,550 --> 00:40:56,890
Lagi pula,
nilaimu juga tidak begitu bagus.
654
00:40:57,400 --> 00:40:58,990
Bagaimana kalau aku memukulmu sekarang?
655
00:41:02,350 --> 00:41:04,580
Bagaimana?
656
00:41:10,460 --> 00:41:11,050
Tidak harus seperti itu.
657
00:41:11,720 --> 00:41:12,430
Jangan, jangan.
658
00:41:12,430 --> 00:41:13,270
Tenang, tenang.
659
00:41:13,270 --> 00:41:14,950
Bagaimana aku bisa tenang?
660
00:41:15,500 --> 00:41:16,760
Hal ini menjadi begitu besar,
661
00:41:16,760 --> 00:41:18,860
sudah sangat memengaruhi
kehidupanku sekarang ini.
662
00:41:19,030 --> 00:41:20,080
Saat aku keluar sekarang,
663
00:41:20,080 --> 00:41:21,630
selalu ada orang
yang menunjuk-nunjuk diriku.
664
00:41:22,260 --> 00:41:23,310
Bisikan-bisikan itu
665
00:41:23,310 --> 00:41:24,150
keras sekali,
666
00:41:24,150 --> 00:41:25,960
hampir seperti berteriak
di samping telingaku dengan toak.
667
00:41:27,510 --> 00:41:30,490
Aku sama sekali tidak bisa
berpura-pura tidak mendengarnya.
668
00:41:33,010 --> 00:41:34,570
[Rencana Bisnis Klub Kue]
669
00:41:45,320 --> 00:41:46,280
Jika cara lembut tidak bisa,
670
00:41:46,910 --> 00:41:47,800
maka perlu pakai cara keras.
671
00:42:14,420 --> 00:42:15,520
Lu Wanwan,
672
00:42:15,520 --> 00:42:16,610
mau apa kamu?
673
00:42:25,470 --> 00:42:27,190
Rencana menghilangkan rumor.
674
00:42:27,650 --> 00:42:28,750
Silakan tanda tangan.
43521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.