Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,900 --> 00:01:32,700
[Falling Into You]
2
00:01:32,700 --> 00:01:35,970
[Adapted from the novel
"Blazing Trail" by Twentine]
3
00:01:35,970 --> 00:01:39,486
[Episode 9]
4
00:01:44,120 --> 00:01:47,000
You don't know this, but the
Sports University's coach and I
5
00:01:47,000 --> 00:01:48,510
have known each other for a long time.
6
00:01:48,510 --> 00:01:51,210
We were on the provincial
team together in the past.
7
00:01:51,710 --> 00:01:54,878
The kid he recommended to me is called Mao Maoqi.
8
00:01:55,350 --> 00:01:57,570
He said he's got a lot of potentials.
9
00:01:59,350 --> 00:02:00,950
Drive faster.
10
00:02:00,950 --> 00:02:01,950
Okay.
11
00:02:25,280 --> 00:02:27,104
Slow down, slow down.
12
00:02:34,470 --> 00:02:35,470
By the way,
13
00:02:36,430 --> 00:02:38,746
this former teammate of mine
14
00:02:39,470 --> 00:02:42,150
has really discovered many talents.
15
00:02:42,150 --> 00:02:43,400
Like this kid we're seeing,
16
00:02:43,400 --> 00:02:45,980
he made him sound like he's really amazing.
17
00:02:47,590 --> 00:02:50,960
He said that during an indoor match
in the city last year,
18
00:02:50,960 --> 00:02:51,910
the kid jumped without putting much effort,
19
00:02:51,910 --> 00:02:53,590
and he actually won a prize.
20
00:02:54,710 --> 00:02:57,590
Whether he's that good or not,
we need to see it ourselves.
21
00:02:57,590 --> 00:03:00,434
Come on, drive steady.
22
00:03:00,840 --> 00:03:03,276
It's not my problem. The road is bumpy.
23
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Mr. Wang,
24
00:03:06,520 --> 00:03:07,520
are you okay?
25
00:03:11,000 --> 00:03:13,700
Do you want to get off and throw up a little?
26
00:03:28,870 --> 00:03:30,750
Have we come to the wrong place?
27
00:03:30,750 --> 00:03:32,190
Are you sure this is it?
28
00:03:33,280 --> 00:03:35,488
This should be the place.
29
00:03:39,590 --> 00:03:40,870
What do you know?
30
00:03:40,870 --> 00:03:43,310
Great talent is usually found
in a humble place, got it?
31
00:03:43,310 --> 00:03:44,280
Stop right there!
32
00:03:44,280 --> 00:03:45,150
I'm sorry, Coach!
33
00:03:45,150 --> 00:03:46,400
You're not going anywhere!
34
00:03:46,400 --> 00:03:47,400
Coach!
35
00:03:47,840 --> 00:03:49,240
- I'm sorry, Coach!
- Stop right there!
36
00:03:49,240 --> 00:03:50,120
You'd better stop!
37
00:03:50,120 --> 00:03:50,521
Stop there!
38
00:03:50,521 --> 00:03:51,400
I'm sorry, Coach!
39
00:03:51,400 --> 00:03:53,120
- I'm sorry, Coach!
- You brat!
40
00:03:53,120 --> 00:03:55,520
Look, this kid runs like he's weightless.
41
00:03:56,190 --> 00:03:57,750
Look at his thigh muscles.
42
00:04:03,150 --> 00:04:05,430
How could his father beat him like this?
43
00:04:05,430 --> 00:04:06,594
You brat!
44
00:04:08,840 --> 00:04:09,630
How dare you run!
45
00:04:09,630 --> 00:04:10,400
Gege.
46
00:04:10,400 --> 00:04:11,031
Help me, Gege.
47
00:04:11,031 --> 00:04:11,870
You shirked your responsibility.
48
00:04:11,870 --> 00:04:13,240
Did you get hit on your head?
49
00:04:13,240 --> 00:04:14,630
You think I can save you?
50
00:04:14,630 --> 00:04:16,680
How dare you not practice properly!
51
00:04:16,680 --> 00:04:17,480
Are you going to run again?
52
00:04:17,480 --> 00:04:18,510
No, no.
53
00:04:18,510 --> 00:04:19,600
It's Li.
54
00:04:19,600 --> 00:04:20,241
Are you still going to slack off?
55
00:04:20,241 --> 00:04:21,830
Li.
56
00:04:21,830 --> 00:04:22,830
Li!
57
00:04:24,160 --> 00:04:26,000
Oh, Wang, when did you get here?
58
00:04:26,000 --> 00:04:27,120
Why didn't you tell me?
59
00:04:27,120 --> 00:04:28,692
I just got here.
60
00:04:29,040 --> 00:04:31,680
This brat has learned...
He's learned to slack off!
61
00:04:31,680 --> 00:04:32,950
Stop hitting him.
62
00:04:32,950 --> 00:04:34,150
Say hi to the coach.
63
00:04:34,480 --> 00:04:35,360
Hi, Coach!
64
00:04:35,360 --> 00:04:36,360
Call him Coach Wang!
65
00:04:36,360 --> 00:04:37,001
Coach Wang!
66
00:04:37,001 --> 00:04:38,680
- Hi, Coach Wang!
- This is Coach Luo.
67
00:04:38,680 --> 00:04:40,360
- Hi, Coach Luo.
- Coach Luo, right?
68
00:04:40,360 --> 00:04:41,191
Say hi to Coach Luo.
69
00:04:41,191 --> 00:04:42,486
Hi, Coach Luo!
70
00:04:43,040 --> 00:04:45,116
This brat is driving me mad.
71
00:04:45,480 --> 00:04:46,870
He slacks off all the time.
72
00:04:46,870 --> 00:04:47,830
Are you going to slack off again?
73
00:04:47,830 --> 00:04:48,600
No.
74
00:04:48,600 --> 00:04:49,391
Are you going to slack off again?
75
00:04:49,391 --> 00:04:51,070
I'm going to break your legs!
76
00:04:51,070 --> 00:04:54,146
I'm sorry, I'm sorry, Coach.
77
00:05:10,600 --> 00:05:14,190
His coach said that this
boy's family is very poor.
78
00:05:14,190 --> 00:05:16,310
He had to drop out after finishing junior high.
79
00:05:16,310 --> 00:05:19,000
He's been helping out at his family's car wash.
80
00:05:19,000 --> 00:05:20,800
He said he's a good talent.
81
00:05:20,800 --> 00:05:22,800
Well, we have to check it out ourselves.
82
00:05:22,800 --> 00:05:23,800
Mao,
83
00:05:24,600 --> 00:05:25,836
make me proud later.
84
00:05:26,920 --> 00:05:29,932
Not everyone has such a chance.
85
00:05:30,040 --> 00:05:31,780
I managed to get one for you.
86
00:05:32,070 --> 00:05:35,178
But you have to seize it yourself.
87
00:05:35,920 --> 00:05:39,750
If you can get into the
university, it will change your life.
88
00:05:39,750 --> 00:05:40,830
Do you understand?
89
00:05:41,190 --> 00:05:43,160
Do you want to stay in
that car wash of your family
90
00:05:43,160 --> 00:05:44,720
for the rest of your life?
91
00:05:47,360 --> 00:05:48,680
Brat!
92
00:05:48,680 --> 00:05:49,964
Come on, dream big!
93
00:05:50,600 --> 00:05:51,750
Pull yourself together!
94
00:05:51,750 --> 00:05:52,600
Remember the moves.
95
00:05:52,600 --> 00:05:53,600
Do your best.
96
00:05:56,560 --> 00:05:58,190
That's right, Maoqi.
97
00:05:58,190 --> 00:05:59,720
Do your best.
98
00:05:59,720 --> 00:06:01,830
If you fail, I'm going to tell Mom.
99
00:06:01,830 --> 00:06:04,338
And she will give you a good beating.
100
00:06:04,830 --> 00:06:06,720
(His natural little curly hair)
101
00:06:06,720 --> 00:06:08,016
(is quite cute.)
102
00:06:12,160 --> 00:06:14,080
Look at that smile on your face.
103
00:06:14,720 --> 00:06:18,360
I just think the relationship
between the coach and the athlete
104
00:06:18,360 --> 00:06:19,620
is quite interesting.
105
00:06:20,920 --> 00:06:24,940
Certainly not as interesting
as your relationship with Duan Yucheng.
106
00:06:29,680 --> 00:06:31,800
You can do it, Maomao!
107
00:06:31,800 --> 00:06:33,720
You can do it, Maomao!
108
00:06:33,720 --> 00:06:41,628
You can do it!
109
00:06:48,720 --> 00:06:50,448
Bravo!
110
00:06:53,270 --> 00:06:54,350
What do you think?
111
00:06:56,390 --> 00:06:58,070
He jumped over 2.1m just like that!
112
00:06:58,070 --> 00:06:59,750
That's right, Wang!
113
00:06:59,750 --> 00:07:02,390
Li, you found a hidden gem!
114
00:07:02,390 --> 00:07:03,390
Listen to yourself.
115
00:07:03,390 --> 00:07:06,160
Wang, I found a hidden gem for you!
116
00:07:06,160 --> 00:07:07,396
Yes, yes!
117
00:07:08,160 --> 00:07:09,160
Well done!
118
00:07:10,600 --> 00:07:11,600
2.1m.
119
00:07:12,040 --> 00:07:13,560
As if gravity doesn't work on him.
120
00:07:13,560 --> 00:07:15,360
He jumped over just like that.
121
00:07:18,120 --> 00:07:19,120
Great job!
122
00:07:19,950 --> 00:07:20,950
(Duan Yucheng, )
123
00:07:21,430 --> 00:07:24,562
(looks like he will hit the wall soon.)
124
00:07:30,750 --> 00:07:32,610
How's his academic performance?
125
00:07:34,560 --> 00:07:37,040
This kid hasn't been
to school for two years.
126
00:07:37,040 --> 00:07:38,600
He has fallen behind a lot.
127
00:07:38,600 --> 00:07:41,420
So, I made him study last year.
128
00:07:42,310 --> 00:07:46,738
If he can get some tutoring, he can get
129
00:07:46,800 --> 00:07:49,056
200 or 300 points.
130
00:07:50,680 --> 00:07:52,920
He has a national first-grade
athlete certificate.
131
00:07:52,920 --> 00:07:54,120
That's enough points.
132
00:07:54,120 --> 00:07:56,040
Let us take him back and train him
for a few months first.
133
00:07:56,040 --> 00:07:58,270
After he takes the gaokao,
he can enroll directly.
134
00:07:58,270 --> 00:07:59,270
Really?
135
00:08:00,680 --> 00:08:01,630
That's great, Wang!
136
00:08:01,630 --> 00:08:03,630
That's wonderful! Wonderful!
137
00:08:03,630 --> 00:08:06,000
I'm telling you, as long as
the boy can attend university
138
00:08:06,000 --> 00:08:08,391
and receive proper training, I
assure you that it won't be long
139
00:08:08,391 --> 00:08:09,270
before he achieves outstanding results.
140
00:08:09,270 --> 00:08:09,920
Right, right.
141
00:08:09,920 --> 00:08:10,920
Don't worry.
142
00:08:12,070 --> 00:08:13,360
It's decided just like that?
143
00:08:13,360 --> 00:08:15,070
Aren't you going
to discuss it with his family first?
144
00:08:15,070 --> 00:08:15,721
Well, they are here now, aren't they?
145
00:08:15,721 --> 00:08:17,101
We will discuss it now.
146
00:08:17,560 --> 00:08:18,830
Sirs and miss, please have some water.
147
00:08:18,830 --> 00:08:19,430
Thank you.
148
00:08:19,430 --> 00:08:20,720
Here.
149
00:08:20,720 --> 00:08:21,720
Drink up.
150
00:08:22,800 --> 00:08:26,480
None in three generations of
our family was a university student.
151
00:08:26,480 --> 00:08:29,561
If you accept him into your
university, our ancestors
152
00:08:29,561 --> 00:08:31,336
are going to be so proud.
153
00:08:31,630 --> 00:08:33,082
Look how happy she is.
154
00:08:34,200 --> 00:08:36,888
When you get to the university,
you have to be obedient.
155
00:08:37,120 --> 00:08:39,100
You must listen to your teachers.
156
00:08:39,320 --> 00:08:42,480
Miss, if he disobeys
you, you can beat him up.
157
00:08:42,480 --> 00:08:43,960
We don't hit our students.
158
00:08:43,960 --> 00:08:45,000
Yes, we don't.
159
00:08:45,000 --> 00:08:46,961
Coach... Coach Luo, how about this?
160
00:08:46,961 --> 00:08:49,372
You will go back with them
later to pack up his things.
161
00:08:49,550 --> 00:08:50,750
Take him back to our university first.
162
00:08:50,750 --> 00:08:51,001
Okay.
163
00:08:51,001 --> 00:08:53,240
I'm staying for a few days
to take care of the paperwork.
164
00:08:53,240 --> 00:08:54,550
- Okay.
- Okay.
165
00:08:54,550 --> 00:08:55,600
Don't worry.
166
00:08:55,600 --> 00:08:56,740
It's final.
167
00:08:57,200 --> 00:08:59,720
Miss, I will entrust him to you.
168
00:09:00,150 --> 00:09:00,910
Don't worry.
169
00:09:00,910 --> 00:09:02,710
We will take good care of him.
170
00:09:05,240 --> 00:09:06,390
He's a shy boy.
171
00:09:06,390 --> 00:09:07,698
It's just who he is.
172
00:09:09,670 --> 00:09:12,010
Everyone here is a first-grade athlete.
173
00:09:12,150 --> 00:09:15,440
Why does he get to enter
the team early to get trained?
174
00:09:15,440 --> 00:09:18,600
Besides, it's not that
easy to get 200 points.
175
00:09:18,600 --> 00:09:20,120
What if he can't get it?
176
00:09:20,120 --> 00:09:21,860
Are they going to return him?
177
00:09:22,150 --> 00:09:24,610
I thought he would arrive this afternoon?
178
00:09:26,790 --> 00:09:27,790
This can't do.
179
00:09:28,150 --> 00:09:29,150
This can't do.
180
00:09:29,670 --> 00:09:31,790
Everything is wrong on the high jump team.
181
00:09:31,790 --> 00:09:33,840
Fatty Wang gets to decide on everything.
182
00:09:33,840 --> 00:09:37,152
He's going to recruit some
random kid into our team.
183
00:09:37,510 --> 00:09:39,360
He even made Coach Luo be at his beck and call.
184
00:09:39,360 --> 00:09:40,670
Follow him around anywhere.
185
00:09:40,670 --> 00:09:42,360
Beck and call my foot!
186
00:09:42,360 --> 00:09:44,940
Your entire family is at his beck and call.
187
00:09:45,910 --> 00:09:47,270
Calm down, sir.
188
00:09:47,270 --> 00:09:48,578
Calm down.
189
00:09:49,360 --> 00:09:51,508
I think you are a wise man.
190
00:09:51,750 --> 00:09:52,750
Why don't you switch sides?
191
00:09:52,750 --> 00:09:56,594
Let's make an alliance and
go against... Hi, Coach Luo.
192
00:09:56,630 --> 00:09:57,630
Hi, Coach Luo.
193
00:10:05,630 --> 00:10:07,742
Why did you stop when you saw me?
194
00:10:10,550 --> 00:10:11,670
It's okay.
195
00:10:11,670 --> 00:10:12,960
They are your seniors.
196
00:10:12,960 --> 00:10:14,790
The taller one is Liu Shan.
197
00:10:14,790 --> 00:10:16,338
This is Duan Yucheng.
198
00:10:20,910 --> 00:10:21,910
I'm Liu Shan.
199
00:10:23,120 --> 00:10:25,376
He's your junior, Mao Maoqi.
200
00:10:25,600 --> 00:10:27,000
He's quite young.
201
00:10:27,000 --> 00:10:29,292
He just turned 18 this September.
202
00:10:29,440 --> 00:10:31,012
Do take care of him.
203
00:10:33,440 --> 00:10:35,270
Why does this brat look like he's disoriented?
204
00:10:35,270 --> 00:10:36,270
Liu Shan!
205
00:10:37,960 --> 00:10:41,116
I was saying that we will
take good care of him.
206
00:10:41,270 --> 00:10:42,290
Right, short guy?
207
00:10:48,670 --> 00:10:50,000
Let's go.
208
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
Allow me.
209
00:10:51,870 --> 00:10:53,750
The high jump team
is the most cohesive and welcoming.
210
00:10:53,750 --> 00:10:55,391
Even if he's still a transfer
student who doesn't even know
211
00:10:55,391 --> 00:10:58,630
if he'll pass the gaokao, we
won't discriminate against him.
212
00:11:04,870 --> 00:11:06,034
Come on in.
213
00:11:08,670 --> 00:11:10,218
This bunk is unoccupied.
214
00:11:14,670 --> 00:11:16,050
Come on, give it to me.
215
00:11:16,440 --> 00:11:17,440
Come on.
216
00:11:24,440 --> 00:11:27,510
Are you just going to let Coach Luo
make the bed for you?
217
00:11:27,510 --> 00:11:28,510
Yes.
218
00:11:28,960 --> 00:11:31,200
I was just thinking how odd it was.
219
00:11:31,200 --> 00:11:32,200
Coach,
220
00:11:32,790 --> 00:11:34,910
how come we didn't get this
treatment when we joined the team?
221
00:11:34,910 --> 00:11:36,062
Knock it off.
222
00:11:36,910 --> 00:11:38,910
You guys should have dinner together tonight.
223
00:11:38,910 --> 00:11:40,870
You are all on the high jump team now.
224
00:11:40,870 --> 00:11:43,234
Get familiar with each other.
225
00:11:43,390 --> 00:11:44,590
Can we reimburse it?
226
00:11:45,270 --> 00:11:47,310
You're asking for a beating again.
227
00:11:47,480 --> 00:11:48,750
No reimbursement.
228
00:11:48,750 --> 00:11:49,960
It's going to be my treat.
229
00:11:49,960 --> 00:11:51,120
Invite Jiang Tian too.
230
00:11:51,120 --> 00:11:51,790
Okay.
231
00:11:51,790 --> 00:11:53,390
That's what I waited to hear.
232
00:11:53,390 --> 00:11:54,390
Come on.
233
00:11:54,960 --> 00:11:56,016
Give it to me.
234
00:11:58,200 --> 00:12:00,600
This is where you put your water bottle.
235
00:12:05,670 --> 00:12:06,670
Let me do it.
236
00:12:11,150 --> 00:12:12,650
Do you know how to do it?
237
00:12:17,150 --> 00:12:18,030
Coach.
238
00:12:18,030 --> 00:12:19,650
What are we having tonight?
239
00:12:20,320 --> 00:12:22,080
How about crayfish?
240
00:12:22,080 --> 00:12:22,551
Sure.
241
00:12:22,551 --> 00:12:25,270
Let's satisfy our cravings
before the season starts.
242
00:12:25,270 --> 00:12:26,530
Do you like crayfish?
243
00:12:31,030 --> 00:12:32,440
Don't just nod and shake your head.
244
00:12:32,440 --> 00:12:33,832
Speak out your mind.
245
00:12:35,270 --> 00:12:36,750
I don't know.
246
00:12:36,750 --> 00:12:38,730
I have never had crayfish before.
247
00:12:39,390 --> 00:12:42,670
There are people who have never
had crayfish even these days?
248
00:12:42,670 --> 00:12:43,720
Go with them tonight.
249
00:12:43,720 --> 00:12:44,790
It's quite tasty.
250
00:12:44,790 --> 00:12:46,670
As long as you can eat spicy food.
251
00:12:46,670 --> 00:12:48,362
Aren't you going with us?
252
00:12:49,720 --> 00:12:51,320
I may have something to attend to tonight.
253
00:12:51,320 --> 00:12:52,320
You guys go.
254
00:12:53,240 --> 00:12:54,240
Enjoy it.
255
00:12:54,750 --> 00:12:57,840
So, get along well with your seniors.
256
00:12:57,840 --> 00:13:00,000
If you have any questions, ask them both.
257
00:13:00,000 --> 00:13:02,080
Tell him about the team tonight.
258
00:13:02,080 --> 00:13:03,750
You will be training together
starting next week.
259
00:13:03,750 --> 00:13:04,240
Okay.
260
00:13:04,240 --> 00:13:05,600
Go to him if you need any help.
261
00:13:05,600 --> 00:13:06,620
He will help you.
262
00:13:10,320 --> 00:13:11,320
Me?
263
00:13:13,030 --> 00:13:14,150
Come on.
264
00:13:14,150 --> 00:13:15,266
Call him senior.
265
00:13:16,320 --> 00:13:17,520
Senior.
266
00:13:24,030 --> 00:13:25,030
Yes.
267
00:13:25,840 --> 00:13:26,840
Senior.
268
00:13:28,670 --> 00:13:29,726
Okay, see you.
269
00:13:32,870 --> 00:13:33,950
Help him clean up.
270
00:13:36,550 --> 00:13:37,151
Come here.
271
00:13:37,151 --> 00:13:38,080
Call me senior.
272
00:13:38,080 --> 00:13:39,080
Let me hear it.
273
00:13:39,750 --> 00:13:40,670
Call me senior.
274
00:13:40,670 --> 00:13:41,670
Senior.
275
00:13:42,120 --> 00:13:43,120
Okay.
276
00:13:53,080 --> 00:13:54,720
He's not a kid anymore.
277
00:13:54,720 --> 00:13:56,700
Why are you so worried about him?
278
00:13:58,390 --> 00:14:00,030
He is different from all of you.
279
00:14:00,030 --> 00:14:01,630
He just came to the big city.
280
00:14:01,630 --> 00:14:03,600
He would feel insecure.
281
00:14:03,600 --> 00:14:06,150
Well, you didn't have to buy
him his toothbrush and cups too.
282
00:14:06,150 --> 00:14:07,790
You even made the bed for him.
283
00:14:07,790 --> 00:14:12,150
You can take care of him for
a while, but not forever, right?
284
00:14:12,150 --> 00:14:13,080
Right.
285
00:14:13,080 --> 00:14:15,120
That's why I entrusted him to you.
286
00:14:17,270 --> 00:14:18,360
You were being serious?
287
00:14:18,360 --> 00:14:19,440
You don't want to?
288
00:14:23,390 --> 00:14:24,390
I will do it.
289
00:14:25,000 --> 00:14:26,320
I will look after him.
290
00:14:27,390 --> 00:14:30,150
It's better than letting you take care of him.
291
00:14:30,510 --> 00:14:33,594
I said I can take care of him better than you can.
292
00:14:34,840 --> 00:14:35,840
Bye.
293
00:15:01,670 --> 00:15:04,030
I've seen people eat grapes
without spitting out the skin,
294
00:15:04,030 --> 00:15:05,390
but this is the first time
295
00:15:05,390 --> 00:15:08,550
I've seen someone eat crayfish
without spitting out the shell.
296
00:15:08,550 --> 00:15:10,840
This kid is tough.
297
00:15:10,840 --> 00:15:13,030
I need to record this moment.
298
00:15:13,030 --> 00:15:14,338
Look into my camera.
299
00:15:16,000 --> 00:15:17,200
Why is it finished?
300
00:15:17,670 --> 00:15:19,200
Order more for him.
301
00:15:19,200 --> 00:15:20,240
More?
302
00:15:20,240 --> 00:15:22,600
Didn't you see how much he has eaten?
303
00:15:22,600 --> 00:15:25,120
Well, we need to feed him until he's full.
304
00:15:25,270 --> 00:15:28,000
This is the first time we took him out for dinner.
305
00:15:28,000 --> 00:15:29,620
And it's Coach Luo's treat.
306
00:15:30,360 --> 00:15:34,332
If he's not full, it'll
embarrass Coach Luo.
307
00:15:34,790 --> 00:15:35,790
Right?
308
00:15:38,080 --> 00:15:40,360
He's a bigger eater than Duan Yucheng.
309
00:15:42,750 --> 00:15:43,750
What?
310
00:15:48,150 --> 00:15:49,150
Excuse me!
311
00:15:49,630 --> 00:15:51,070
Two more plates of this.
312
00:15:52,720 --> 00:15:54,400
He's a bigger eater than me?
313
00:16:12,700 --> 00:16:14,860
[1,088 yuan]
314
00:16:16,790 --> 00:16:17,790
Duan Yucheng,
315
00:16:18,550 --> 00:16:22,702
it's just crayfish, why would
you want to compete with him?
316
00:16:22,770 --> 00:16:25,362
This meal costs over 1,000 yuan.
317
00:16:26,170 --> 00:16:27,340
Why don't you two compete in the high jump field
318
00:16:27,340 --> 00:16:29,536
if you have that much energy?
319
00:16:31,220 --> 00:16:32,648
Boss, one more drink!
320
00:16:46,980 --> 00:16:48,170
What are you looking at me for?
321
00:16:48,170 --> 00:16:49,910
Go and jump if you are ready.
322
00:17:18,260 --> 00:17:19,260
Oh, darn.
323
00:17:20,260 --> 00:17:22,120
This kid really can clear 2.1m.
324
00:17:23,330 --> 00:17:26,126
His approach run and rhythm were wrong.
325
00:17:26,180 --> 00:17:27,380
How did he...
326
00:17:27,810 --> 00:17:29,838
He just floated over it.
327
00:17:30,090 --> 00:17:30,810
Come.
328
00:17:30,810 --> 00:17:31,850
Come here.
329
00:17:31,850 --> 00:17:32,850
Listen,
330
00:17:33,460 --> 00:17:36,484
you jumped over, but your...
331
00:17:36,530 --> 00:17:39,374
approach run actually
is completely wrong.
332
00:17:40,810 --> 00:17:41,830
You saw that?
333
00:17:44,530 --> 00:17:45,810
I'm talking to you! Do you not hear me?
334
00:17:45,810 --> 00:17:47,682
I saw it! I'm not blind.
335
00:17:48,090 --> 00:17:50,530
No need to shout. What's wrong with you?
336
00:17:50,530 --> 00:17:54,700
The big problem now is that
your calf muscle is quite weak.
337
00:17:54,700 --> 00:17:58,021
In the future, we need to regulate
the movement of your approach run.
338
00:17:58,021 --> 00:17:59,401
And as for your calf...
339
00:18:00,810 --> 00:18:01,810
Relax.
340
00:18:01,810 --> 00:18:03,490
Let me introduce him to you.
341
00:18:03,940 --> 00:18:04,900
What's the matter with you, kid?
342
00:18:04,900 --> 00:18:06,610
You walked away before I finished talking.
343
00:18:06,610 --> 00:18:08,370
This is Coach Gao Mingshuo.
344
00:18:08,370 --> 00:18:11,010
He's your specific sports coach from now on.
345
00:18:13,260 --> 00:18:14,580
What's with that look?
346
00:18:15,850 --> 00:18:17,158
You are fierce.
347
00:18:17,900 --> 00:18:19,100
I'm fierce?
348
00:18:19,850 --> 00:18:20,770
I'm fierce, you say?
349
00:18:20,770 --> 00:18:23,050
You haven't seen me get really fierce.
350
00:18:23,900 --> 00:18:24,770
Go back to your training.
351
00:18:24,770 --> 00:18:25,770
Go on.
352
00:18:26,980 --> 00:18:27,740
Go.
353
00:18:27,740 --> 00:18:28,740
Come on.
354
00:18:30,570 --> 00:18:31,650
Time for training!
355
00:18:32,050 --> 00:18:33,260
Jiang Tian!
356
00:18:33,260 --> 00:18:34,980
Lead the team for a jog to warm up.
357
00:18:34,980 --> 00:18:36,290
Come on, guys. Let's go jogging.
358
00:18:36,290 --> 00:18:38,066
I don't feel like getting up.
359
00:18:39,420 --> 00:18:40,420
Go.
360
00:18:46,260 --> 00:18:49,940
I'm telling you, this kid
won't stay with us long.
361
00:18:49,940 --> 00:18:52,700
I'm sure the national team will take him soon.
362
00:18:53,570 --> 00:18:54,770
You spoke very highly of him.
363
00:18:54,770 --> 00:18:56,130
He's gifted.
364
00:18:56,130 --> 00:18:58,130
He was born to do this.
365
00:18:58,130 --> 00:19:00,350
I'm telling you, we found a treasure.
366
00:19:25,050 --> 00:19:27,450
What do you think about your new junior?
367
00:19:29,090 --> 00:19:30,090
He's okay.
368
00:19:30,770 --> 00:19:32,220
I'm better than him.
369
00:19:32,220 --> 00:19:33,840
Get over yourself.
370
00:19:34,700 --> 00:19:36,460
Don't you have any pressure?
371
00:19:36,460 --> 00:19:38,080
What pressure would I have?
372
00:19:38,660 --> 00:19:40,520
He's not better than me anyway.
373
00:19:41,090 --> 00:19:42,090
Stop there.
374
00:19:47,530 --> 00:19:48,850
What's wrong with you?
375
00:19:49,260 --> 00:19:50,700
Who upset you this time?
376
00:19:51,220 --> 00:19:52,220
No one.
377
00:19:53,260 --> 00:19:55,780
I thought we made a promise to each other.
378
00:20:00,050 --> 00:20:02,750
Don't you think you're being too nice to him?
379
00:20:05,330 --> 00:20:06,686
Am I?
380
00:20:07,180 --> 00:20:08,180
Yes.
381
00:20:09,050 --> 00:20:10,790
I treat everyone the same.
382
00:20:16,850 --> 00:20:20,982
I had thought since I was your
only student, you would be a little
383
00:20:21,220 --> 00:20:22,480
more attentive to me.
384
00:20:23,500 --> 00:20:24,850
How's that the same?
385
00:20:24,850 --> 00:20:27,934
You just said that you treat everyone the same.
386
00:20:28,020 --> 00:20:29,020
No,
387
00:20:29,460 --> 00:20:30,744
I mean,
388
00:20:31,660 --> 00:20:33,220
I treat them all the same.
389
00:20:33,660 --> 00:20:36,288
You're the first student I coach.
390
00:20:36,370 --> 00:20:38,710
I'd pay more attention to you for sure.
391
00:20:43,020 --> 00:20:44,220
That's more like it.
392
00:20:46,220 --> 00:20:47,220
Happy now?
393
00:20:48,370 --> 00:20:49,610
Yes.
394
00:20:49,610 --> 00:20:50,610
Go on, then.
395
00:21:17,900 --> 00:21:19,180
Luo.
396
00:21:19,180 --> 00:21:23,130
Do you know how high Mao Maoqi
jumped during his training today?
397
00:21:23,130 --> 00:21:24,130
Of course I do.
398
00:21:24,500 --> 00:21:26,980
I also know that he did well on his gaokao.
399
00:21:26,980 --> 00:21:29,050
He might get nearly 300 points.
400
00:21:29,050 --> 00:21:30,634
2.14m.
401
00:21:31,050 --> 00:21:32,694
It's 2.14m.
402
00:21:32,980 --> 00:21:36,244
Duan Yucheng has got stuck
on this height for over six months.
403
00:21:36,290 --> 00:21:40,310
The point is that Mao Maoqi
has only been training for a short time.
404
00:21:41,610 --> 00:21:45,660
I think, by the summer
break, if he is in good shape,
405
00:21:45,660 --> 00:21:48,120
[Nanhu University]
he can jump over 2.18m.
406
00:21:48,260 --> 00:21:52,290
Before the National University
Games, if he can... Mr. Gao.
407
00:21:52,290 --> 00:21:53,550
Do you know Yang Jin?
408
00:21:54,260 --> 00:21:55,570
Yang Jin?
409
00:21:55,570 --> 00:21:56,590
Which Yang Jin?
410
00:21:57,700 --> 00:21:59,560
The one from our sports school.
411
00:22:00,050 --> 00:22:01,050
I know him.
412
00:22:02,770 --> 00:22:05,758
Wasn't he semi-retired
already six months ago?
413
00:22:05,770 --> 00:22:07,690
He's now living a cozy life.
414
00:22:08,700 --> 00:22:09,810
Yes.
415
00:22:09,810 --> 00:22:11,700
He announced his retirement not long after
416
00:22:11,700 --> 00:22:13,460
his student won third place in the national game.
417
00:22:13,460 --> 00:22:14,091
What's the matter?
418
00:22:14,091 --> 00:22:15,291
What's on your mind?
419
00:22:15,770 --> 00:22:16,910
I was just thinking
420
00:22:18,260 --> 00:22:20,600
if he would like to coach Duan Yucheng.
421
00:22:21,570 --> 00:22:22,570
Duan Yucheng?
422
00:22:23,770 --> 00:22:24,770
You want to...
423
00:22:27,130 --> 00:22:30,330
Hang on, I mean, even if Coach
Yang Jin is willing to coach him,
424
00:22:30,330 --> 00:22:32,290
Duan Yucheng might not want it.
425
00:22:32,290 --> 00:22:35,698
This kid only wants
to practice high jump.
426
00:22:38,260 --> 00:22:39,260
I know.
427
00:22:40,370 --> 00:22:44,330
Even if there is only a slim
chance, I still want to give it a try.
428
00:22:44,330 --> 00:22:47,210
I can't let him go further when it's a dead end.
429
00:22:49,610 --> 00:22:50,918
That's true.
430
00:23:14,700 --> 00:23:15,700
Morning, Coach.
431
00:23:16,090 --> 00:23:17,090
Morning.
432
00:23:18,220 --> 00:23:19,756
I'll go warm up first.
433
00:23:20,570 --> 00:23:21,950
Come here for a second.
434
00:23:23,700 --> 00:23:24,700
Come here.
435
00:23:27,610 --> 00:23:29,710
Why didn't you tidy up your collar?
436
00:23:30,050 --> 00:23:32,460
I thought you always cared about your image.
437
00:23:32,460 --> 00:23:35,328
You mean you want me
to look more like an athlete?
438
00:23:37,290 --> 00:23:38,850
I have something to tell you.
439
00:23:38,850 --> 00:23:41,530
I'm flying before noon. I got a business trip.
440
00:23:41,530 --> 00:23:42,530
A business trip?
441
00:23:43,020 --> 00:23:43,810
Where are you going?
442
00:23:43,810 --> 00:23:45,460
Why are you going?
443
00:23:45,460 --> 00:23:46,980
Who are you going with?
444
00:23:46,980 --> 00:23:48,480
When are you coming back?
445
00:23:49,610 --> 00:23:51,220
What else is a business trip for?
446
00:23:51,220 --> 00:23:52,888
For business, of course.
447
00:23:53,420 --> 00:23:56,240
Suspend your morning training
starting tomorrow.
448
00:23:59,180 --> 00:24:00,180
Okay.
449
00:24:01,570 --> 00:24:02,926
I'll go warm up first.
450
00:24:03,500 --> 00:24:04,500
Go on.
451
00:24:09,420 --> 00:24:10,420
Coach,
452
00:24:12,770 --> 00:24:15,662
when you come back,
I will jump over 2.14m.
453
00:24:15,940 --> 00:24:17,860
I can definitely beat Mao Maoqi.
454
00:24:20,810 --> 00:24:22,370
I believe in you.
455
00:24:22,370 --> 00:24:23,370
You can do it.
456
00:25:01,570 --> 00:25:02,570
Coach Yang?
457
00:25:04,290 --> 00:25:05,290
Coach Yang?
458
00:25:13,130 --> 00:25:14,130
Who are you?
459
00:25:15,810 --> 00:25:16,810
It's me.
460
00:25:19,420 --> 00:25:20,570
You seem familiar.
461
00:25:20,570 --> 00:25:21,890
Don't you remember me?
462
00:25:22,530 --> 00:25:24,030
I was on the sprint team.
463
00:25:24,330 --> 00:25:27,798
During the Tibetan
training, I stole your chicken.
464
00:25:31,500 --> 00:25:32,500
Luo Na!
465
00:25:33,700 --> 00:25:35,560
Are you here on a vacation too?
466
00:25:36,290 --> 00:25:37,980
I'm here to see you.
467
00:25:37,980 --> 00:25:39,290
Me?
468
00:25:39,290 --> 00:25:40,850
Why do you want to see me?
469
00:25:41,290 --> 00:25:43,210
There is this student of mine...
470
00:25:58,850 --> 00:26:00,290
You've trained here many times.
471
00:26:00,290 --> 00:26:01,900
Yet you still don't know how to go to the field?
472
00:26:01,900 --> 00:26:03,820
Coach Luo told me to follow you.
473
00:26:40,530 --> 00:26:41,530
Senior.
474
00:26:51,770 --> 00:26:52,778
Sweet!
475
00:26:55,980 --> 00:26:56,980
Congrats, Duan.
476
00:26:57,330 --> 00:27:00,066
You already have an adult
son, though you are still single.
477
00:27:03,570 --> 00:27:04,686
Thanks, Senior.
478
00:27:05,500 --> 00:27:06,021
You like him?
479
00:27:06,021 --> 00:27:07,330
You can adopt him.
480
00:27:07,330 --> 00:27:08,330
Come with me.
481
00:27:09,220 --> 00:27:10,840
I don't want him.
482
00:27:33,130 --> 00:27:34,130
Senior,
483
00:27:34,770 --> 00:27:36,222
I'm sleepy.
484
00:27:36,700 --> 00:27:39,340
Why don't we call it a day?
485
00:27:42,850 --> 00:27:43,850
No.
486
00:27:45,020 --> 00:27:46,020
Get up.
487
00:27:46,570 --> 00:27:47,570
Get up.
488
00:27:47,570 --> 00:27:48,131
What do you want?
489
00:27:48,131 --> 00:27:49,530
Let's go to the high jump zone.
490
00:27:49,530 --> 00:27:50,570
Compete with me again.
491
00:27:50,570 --> 00:27:51,740
Again?
492
00:27:51,740 --> 00:27:52,740
Hurry up.
493
00:27:54,770 --> 00:27:55,770
Get ready.
494
00:27:57,770 --> 00:27:59,460
I'm really sleepy, Senior.
495
00:27:59,460 --> 00:28:00,744
Get up. Now.
496
00:28:02,530 --> 00:28:04,980
- Fine, I will get up, I will get up.
- Hurry up.
497
00:28:04,980 --> 00:28:06,840
(I'm sorry, Senior.)
498
00:28:23,570 --> 00:28:26,930
Senior, why are you eating so little?
499
00:28:27,050 --> 00:28:28,922
I'm not hungry. Don't mind me.
500
00:28:29,500 --> 00:28:31,660
You practiced hard today.
501
00:28:31,660 --> 00:28:33,616
How could you not be hungry?
502
00:28:39,290 --> 00:28:40,290
Here you are.
503
00:28:40,290 --> 00:28:42,030
Coach Luo is looking for you.
504
00:28:42,570 --> 00:28:43,590
She's back?
505
00:28:44,220 --> 00:28:44,771
Finish your food.
506
00:28:44,771 --> 00:28:46,091
Go see her after this.
507
00:28:47,090 --> 00:28:48,206
I've finished.
508
00:28:48,850 --> 00:28:50,090
What are you doing?
509
00:28:50,090 --> 00:28:51,370
I want to see Coach Luo too.
510
00:28:51,370 --> 00:28:52,220
No.
511
00:28:52,220 --> 00:28:53,300
You don't want to.
512
00:28:54,020 --> 00:28:55,020
Sit down.
513
00:28:57,660 --> 00:28:58,660
Good boy.
514
00:28:59,570 --> 00:29:01,700
Don't take too long. We got a test later.
515
00:29:01,700 --> 00:29:03,680
Bring my bag to the field for me.
516
00:29:10,220 --> 00:29:11,792
He sure ran fast.
517
00:29:13,740 --> 00:29:14,940
All right, stop looking.
518
00:29:14,940 --> 00:29:17,130
She asked for Duan Yucheng, not you.
519
00:29:17,130 --> 00:29:18,282
Finish your food.
520
00:29:24,660 --> 00:29:26,244
Yucheng didn't eat much.
521
00:29:27,130 --> 00:29:28,740
Because he has been in a bad mood lately.
522
00:29:28,740 --> 00:29:30,260
I will finish his food.
523
00:29:30,260 --> 00:29:31,260
Why?
524
00:29:31,980 --> 00:29:33,660
You're really asking me why?
525
00:29:38,330 --> 00:29:41,500
Let me ask you, what do you
think about Duan Yucheng?
526
00:29:41,500 --> 00:29:42,420
He's nice.
527
00:29:42,420 --> 00:29:43,420
Nice?
528
00:29:46,420 --> 00:29:47,980
It's all just a facade.
529
00:29:47,980 --> 00:29:53,460
Duan Yucheng may seem nice
to you, but he's actually very petty.
530
00:29:53,460 --> 00:29:55,380
You'd better stay away from him.
531
00:29:55,700 --> 00:29:57,812
If you get too close to him
532
00:29:58,220 --> 00:30:01,868
and you irritate him, be
careful that he will bite!
533
00:30:02,220 --> 00:30:03,420
You are mean.
534
00:30:03,940 --> 00:30:06,040
You badmouthed him behind his back.
535
00:30:13,610 --> 00:30:18,180
With your EQ, even if you can
jump eight meters, what's the point?
536
00:30:18,180 --> 00:30:19,860
Senior Duan gave that to me.
537
00:30:40,260 --> 00:30:41,260
Coach.
538
00:30:43,370 --> 00:30:44,370
That's fast.
539
00:30:44,770 --> 00:30:46,810
I just happened to finish my food.
540
00:30:47,610 --> 00:30:49,330
When did you get back?
541
00:30:49,330 --> 00:30:50,770
This morning.
542
00:30:51,770 --> 00:30:52,970
Oh, right.
543
00:31:00,370 --> 00:31:01,370
What is this?
544
00:31:01,770 --> 00:31:02,778
A souvenir.
545
00:31:03,770 --> 00:31:05,570
Didn't you grow up by the sea?
546
00:31:09,330 --> 00:31:10,530
It looks like you.
547
00:31:13,290 --> 00:31:14,420
It doesn't.
548
00:31:14,420 --> 00:31:15,420
It's ugly.
549
00:31:17,610 --> 00:31:18,610
By the way,
550
00:31:19,260 --> 00:31:20,784
how is Mao Maoqi doing?
551
00:31:21,220 --> 00:31:23,980
Is he settling into his new life and training?
552
00:31:25,180 --> 00:31:26,320
He's doing okay.
553
00:31:28,900 --> 00:31:31,972
Thank you for looking after him.
554
00:31:36,220 --> 00:31:37,220
Coach,
555
00:31:38,180 --> 00:31:41,912
you didn't give me this as a reward
for taking care of him, did you?
556
00:31:42,050 --> 00:31:44,270
Well, I didn't give him any presents.
557
00:31:51,370 --> 00:31:52,450
What's the matter?
558
00:31:54,700 --> 00:31:55,700
Nothing.
559
00:31:56,770 --> 00:31:57,770
Let's go.
560
00:31:58,500 --> 00:31:59,370
Where are we going?
561
00:31:59,370 --> 00:32:00,762
Watch me do high jump.
562
00:32:08,370 --> 00:32:09,370
Coach Gao.
563
00:32:09,980 --> 00:32:11,530
You've got the nerve to be late for the test.
564
00:32:11,530 --> 00:32:12,850
Get back to your team.
565
00:32:14,090 --> 00:32:15,370
Stay here and watch me.
566
00:32:15,370 --> 00:32:16,370
Go now.
567
00:32:18,660 --> 00:32:19,660
Where is my bag?
568
00:32:20,090 --> 00:32:22,610
You weren't blind when I saw you just now.
569
00:32:23,260 --> 00:32:24,260
Darn you.
570
00:32:24,700 --> 00:32:26,020
You're pretty cocky.
571
00:32:26,020 --> 00:32:27,330
You're going to jump without warming up first.
572
00:32:27,330 --> 00:32:29,500
I already warmed up when I ran here.
573
00:32:29,500 --> 00:32:32,764
Coach Gao, I will do 2.14m today.
574
00:32:33,290 --> 00:32:34,700
You got a lot of confidence today.
575
00:32:34,700 --> 00:32:36,420
Sure. You will go first.
576
00:32:36,420 --> 00:32:37,420
Okay.
577
00:33:32,850 --> 00:33:33,870
He's just okay.
578
00:33:34,650 --> 00:33:35,940
Don't tell me that you regret going to Yang Jin
579
00:33:35,940 --> 00:33:37,680
after seeing him clear 2.14m.
580
00:33:44,460 --> 00:33:45,780
How did I do?
581
00:33:45,780 --> 00:33:48,708
I told you when you got
back, I could jump over 2.14m.
582
00:33:49,850 --> 00:33:51,170
You did great.
583
00:33:51,170 --> 00:33:53,522
2.14m is already very impressive.
584
00:33:54,940 --> 00:33:57,100
You've never complimented me before.
585
00:33:57,410 --> 00:34:00,650
Every time I jumped, you'd
always point out my problems.
586
00:34:00,650 --> 00:34:03,962
Why did you praise me for the first time today?
587
00:34:05,020 --> 00:34:06,980
You are impossible to please.
588
00:34:06,980 --> 00:34:09,290
Mao Maoqi, 2.18m.
589
00:34:09,290 --> 00:34:10,290
You will go.
590
00:34:30,570 --> 00:34:31,570
Oh, darn.
591
00:34:45,820 --> 00:34:48,090
You did nothing wrong just now.
592
00:34:48,090 --> 00:34:50,340
You just need to work on your muscle control.
593
00:34:50,340 --> 00:34:51,540
It's not a big deal.
594
00:34:51,540 --> 00:34:54,460
Just practice a few more times and you'll be fine.
595
00:34:54,460 --> 00:34:56,020
I'll practice with you now.
596
00:34:56,020 --> 00:34:56,770
No need.
597
00:34:56,770 --> 00:34:58,170
Let me walk with you then.
598
00:34:58,170 --> 00:34:59,718
I said, no need!
599
00:35:00,650 --> 00:35:02,900
You've changed since Mao Maoqi came here.
600
00:35:02,900 --> 00:35:04,460
You would only praise me now.
601
00:35:04,460 --> 00:35:07,020
Even if I don't jump as
high or as well as he does,
602
00:35:07,020 --> 00:35:08,640
you don't blame me anymore.
603
00:35:08,900 --> 00:35:10,420
Instead, you keep trying to make me happy.
604
00:35:10,420 --> 00:35:13,445
But do you know it upsets me
even more when you do this?
605
00:35:13,540 --> 00:35:15,881
Do you think I'll never
be able to beat him?
606
00:35:16,090 --> 00:35:17,638
No, I don't.
607
00:35:28,250 --> 00:35:30,590
Aren't you going to persuade him again?
608
00:35:31,060 --> 00:35:32,380
For a moment just now,
609
00:35:33,290 --> 00:35:35,366
I thought he could make it.
610
00:35:37,170 --> 00:35:39,150
But he really hit the wall now.
611
00:35:53,460 --> 00:35:54,340
Hello?
612
00:35:54,340 --> 00:35:55,570
Hello what?
613
00:35:55,570 --> 00:35:56,860
It's me.
614
00:35:56,860 --> 00:35:58,250
What can I do for you?
615
00:35:58,250 --> 00:36:00,060
I went to your office, but you weren't there.
616
00:36:00,060 --> 00:36:01,980
Looks like you are a busy woman.
617
00:36:02,460 --> 00:36:03,380
Listen,
618
00:36:03,380 --> 00:36:05,770
the National University Games will be held
after the summer break.
619
00:36:05,770 --> 00:36:08,060
I've left the high jumpers
recommendation form on your desk.
620
00:36:08,060 --> 00:36:09,080
Fill in the form.
621
00:36:09,650 --> 00:36:10,650
Where is it?
622
00:36:11,290 --> 00:36:12,290
Sir,
623
00:36:12,820 --> 00:36:14,900
I am just a trainee coach.
624
00:36:14,900 --> 00:36:17,540
There is no need for me to fill in the form.
625
00:36:36,525 --> 00:36:40,995
[The 10th National University Games]
[Recommendation of High Jumper]
626
00:37:02,425 --> 00:37:07,645
[Mao Maoqi]
627
00:37:35,690 --> 00:37:36,690
Coach Luo.
628
00:37:41,210 --> 00:37:42,210
Come in.
629
00:37:48,820 --> 00:37:51,064
I need to talk to you.
630
00:37:54,650 --> 00:37:56,090
About the test just now,
631
00:37:56,610 --> 00:37:58,782
I shouldn't have left like that.
632
00:38:00,770 --> 00:38:04,946
I was wondering if I
had let you down a little.
633
00:38:08,210 --> 00:38:09,770
This is why you came here?
634
00:38:15,570 --> 00:38:16,590
It's fine.
635
00:38:17,420 --> 00:38:18,464
It's normal.
636
00:38:21,570 --> 00:38:23,970
I have something to tell you too.
637
00:38:24,730 --> 00:38:28,234
I won't be able to train with
you in the mornings anymore.
638
00:38:29,540 --> 00:38:30,540
I...
639
00:38:41,730 --> 00:38:44,082
No more morning training?
640
00:38:46,020 --> 00:38:49,440
I thought it was just for the two days
when you were away.
641
00:38:51,940 --> 00:38:54,420
I have a lot of my plates. I can't manage.
642
00:38:54,420 --> 00:38:56,100
Train with your team.
643
00:39:01,570 --> 00:39:03,490
It's fine. I think...
644
00:39:03,860 --> 00:39:05,840
You don't have to come every day.
645
00:39:06,060 --> 00:39:07,212
Just come
646
00:39:09,820 --> 00:39:11,536
two days a week.
647
00:39:12,130 --> 00:39:14,050
Check on my state.
648
00:39:18,940 --> 00:39:20,020
What's the matter?
649
00:39:20,020 --> 00:39:22,420
You don't believe in Coach Gao?
650
00:39:23,500 --> 00:39:24,604
It's not that.
651
00:39:28,060 --> 00:39:29,060
I...
652
00:39:38,900 --> 00:39:40,225
Put it down.
653
00:39:40,225 --> 00:39:43,525
[Athlete's Information (Quota: 2)]
[Mao Maoqi, Liu Shan]
654
00:39:45,660 --> 00:39:46,716
Put it down.
655
00:39:48,700 --> 00:39:49,251
Duan Yucheng!
656
00:39:49,251 --> 00:39:50,811
Is it your recommendation?
657
00:39:51,100 --> 00:39:52,780
I said, put it down.
658
00:39:54,100 --> 00:39:56,728
I'm asking you, is it your recommendation?
659
00:40:10,875 --> 00:40:14,685
♪ Sunrise captures the silhouette of the island,
while the shadow dances across the tide ♪
660
00:40:14,685 --> 00:40:18,309
♪ The waves chase after the footprints,
breathing them in ♪
661
00:40:18,425 --> 00:40:22,275
♪ I want to follow you,
let the sun melt the distance between us ♪
662
00:40:22,275 --> 00:40:26,205
♪ I'm faltering in my steps, don't be too greedy ♪
663
00:40:26,205 --> 00:40:28,255
♪ The breeze shares with me a secret ♪
664
00:40:28,255 --> 00:40:30,355
♪ You can't hide your scent from me ♪
665
00:40:30,355 --> 00:40:32,205
♪ We are stuck together ♪
666
00:40:32,205 --> 00:40:33,855
♪ After heavy rain from the evaporation ♪
667
00:40:33,855 --> 00:40:36,005
♪ The convenience store
is blasted with cold air ♪
668
00:40:36,005 --> 00:40:38,105
♪ But we are still sweating bullets ♪
669
00:40:38,105 --> 00:40:39,905
♪ Stop checking your phone all the time ♪
670
00:40:39,905 --> 00:40:42,125
♪ And pretending that you don't care about me ♪
671
00:40:42,125 --> 00:40:46,155
♪ For me ♪
672
00:40:46,155 --> 00:40:50,005
♪ Summer is not just about
carbonated drinks and jerseys ♪
673
00:40:50,005 --> 00:40:53,475
♪ With clear and transparent courage ♪
674
00:40:53,475 --> 00:40:58,551
♪ Don't stop me, I want to tell you everything ♪
675
00:41:01,395 --> 00:41:06,507
♪ As long as you are here, I won't stop ♪
676
00:41:08,735 --> 00:41:14,155
♪ This passion will burn forever ♪
677
00:41:14,155 --> 00:41:21,175
♪ Let's sprint towards the ocean ♪
678
00:41:21,595 --> 00:41:27,875
♪ The blazing wave is glowing ♪
679
00:41:27,875 --> 00:41:31,665
♪ I've been looking forward ♪
680
00:41:31,665 --> 00:41:35,365
♪ To the infinite future ♪
681
00:41:35,365 --> 00:41:39,235
♪ I leave everything behind except for you
to stride across the sky ♪
682
00:41:39,235 --> 00:41:43,765
♪ And give it my all to leap towards this stage ♪
683
00:41:43,765 --> 00:41:50,635
♪ I've been looking forward
to the infinite future ♪
684
00:41:50,635 --> 00:41:54,505
♪ You said there will be success
and failure if I come to you ♪
685
00:41:54,505 --> 00:41:58,665
♪ Great things come naturally ♪
686
00:41:58,665 --> 00:42:02,435
♪ I've been looking forward ♪
687
00:42:02,435 --> 00:42:06,095
♪ To the infinite future ♪
688
00:42:06,095 --> 00:42:09,945
♪ I leave everything behind except for you
to stride across the sky ♪
689
00:42:09,945 --> 00:42:14,445
♪ And give it my all to leap towards this stage ♪
690
00:42:14,445 --> 00:42:21,315
♪ I've been looking forward
to the infinite future ♪
691
00:42:21,315 --> 00:42:25,255
♪ You said there will be success
and failure if I come to you ♪
692
00:42:25,255 --> 00:42:29,575
♪ Great things come naturally ♪
693
00:42:31,105 --> 00:42:38,365
♪ The blazing wave is glowing ♪
46637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.