All language subtitles for Falling.Into.You.E08.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,900 --> 00:01:32,700 [Falling Into You] 2 00:01:32,700 --> 00:01:35,970 [Adapted from the novel "Blazing Trail" by Twentine] 3 00:01:35,970 --> 00:01:39,486 [Episode 8] 4 00:01:44,100 --> 00:01:49,368 [Winter, 2016] 5 00:01:52,560 --> 00:01:54,864 (They've added a lot of new books.) 6 00:02:05,070 --> 00:02:06,930 (Is anyone still reading this?) 7 00:02:07,230 --> 00:02:08,230 Put it back. 8 00:02:09,150 --> 00:02:10,360 I asked you to sit down and wait for me. 9 00:02:10,360 --> 00:02:11,800 I didn't ask you to look around. 10 00:02:11,800 --> 00:02:12,590 [Nanhu University Sports Teams] Have a seat. 11 00:02:12,590 --> 00:02:13,590 I'll stand. 12 00:02:40,520 --> 00:02:41,576 Take a look. 13 00:02:42,840 --> 00:02:44,560 Take a look at this first. 14 00:02:44,560 --> 00:02:47,680 This is the recent result of Duan Yucheng's training. 15 00:02:47,710 --> 00:02:48,710 Take a look. 16 00:02:50,520 --> 00:02:51,520 Take it. 17 00:02:53,130 --> 00:02:54,618 [High Jump Result Sheet] 18 00:02:59,910 --> 00:03:01,630 It's of no use if you don't look at it. 19 00:03:01,630 --> 00:03:03,502 Luo Na, I've told you already. 20 00:03:03,840 --> 00:03:06,750 Duan Yucheng has disadvantages when it comes to the high jump. 21 00:03:06,750 --> 00:03:08,280 He won't make it far. 22 00:03:08,280 --> 00:03:09,430 He has been training for more than a month. 23 00:03:09,430 --> 00:03:11,350 But he hasn't made any progress. 24 00:03:11,870 --> 00:03:14,811 But I think that he... Don't rush into defending him first. 25 00:03:14,840 --> 00:03:15,680 Take a look at it. 26 00:03:15,680 --> 00:03:18,200 You can see Liu Shan's result at the back. 27 00:03:19,400 --> 00:03:20,240 Let me tell you. 28 00:03:20,240 --> 00:03:21,310 [High Jump Result Sheet] 29 00:03:21,310 --> 00:03:23,470 After Liu Shan's leg recovered, 30 00:03:23,470 --> 00:03:24,710 he jumped over 2.12 meters within a week. 31 00:03:24,710 --> 00:03:27,494 And he's improving steadily. 32 00:03:28,120 --> 00:03:28,910 What about Duan Yucheng? 33 00:03:28,910 --> 00:03:31,240 How long has he been stuck at 2.14 meters? 34 00:03:31,240 --> 00:03:34,120 And his training state is much worse than before. 35 00:03:36,680 --> 00:03:39,000 I think every athlete has a different cycle. 36 00:03:39,000 --> 00:03:41,436 Maybe this is his burnout period. 37 00:03:41,590 --> 00:03:45,000 He'll be different in the new semester after the Chinese New Year. 38 00:03:45,000 --> 00:03:46,430 I won't argue with you. 39 00:03:46,430 --> 00:03:47,680 He has to transfer to another event. 40 00:03:47,680 --> 00:03:49,408 This is the team's decision. 41 00:03:56,710 --> 00:03:57,730 Think about it. 42 00:03:58,360 --> 00:04:00,080 If you can't tell him yourself, 43 00:04:00,080 --> 00:04:02,470 I can arrange for someone else to talk to him. 44 00:04:02,470 --> 00:04:03,470 No. 45 00:04:06,190 --> 00:04:09,970 He won't be able to accept it if you send others to talk to him. 46 00:04:21,120 --> 00:04:22,120 So stubborn. 47 00:04:27,480 --> 00:04:29,560 The gymnasium is indeed warm. 48 00:04:29,560 --> 00:04:30,880 It's too cold outside. 49 00:04:31,720 --> 00:04:32,870 It's not that bad. 50 00:04:32,870 --> 00:04:33,800 - Okay. - Bye. 51 00:04:33,800 --> 00:04:34,071 - Bye. - Bye. 52 00:04:34,071 --> 00:04:36,050 All of you are weirdos. 53 00:04:36,390 --> 00:04:37,410 What did you say? 54 00:04:38,070 --> 00:04:40,386 Why does Duan Yucheng train so hard? 55 00:04:40,920 --> 00:04:42,900 He can't catch up with us anyway. 56 00:04:45,390 --> 00:04:46,390 Go elsewhere. 57 00:04:47,830 --> 00:04:49,000 What are you doing? 58 00:04:49,000 --> 00:04:51,880 Give me the mat. I want to train a while longer. 59 00:04:52,750 --> 00:04:53,870 Stop training. 60 00:04:53,870 --> 00:04:57,110 Coach Gao says that we can take a break this afternoon. 61 00:05:02,000 --> 00:05:03,070 Tian. 62 00:05:03,070 --> 00:05:05,770 Let's go to the internet cafe this afternoon. 63 00:05:06,190 --> 00:05:08,310 Duan Yucheng, let's go to the internet cafe this afternoon. 64 00:05:08,310 --> 00:05:09,310 Okay? 65 00:05:09,950 --> 00:05:10,830 Tian. 66 00:05:10,830 --> 00:05:11,830 I'll pass. 67 00:05:16,750 --> 00:05:18,160 Duan Yucheng. 68 00:05:18,160 --> 00:05:19,680 You need to always remember 69 00:05:19,680 --> 00:05:21,310 that you are not only a professional athlete. 70 00:05:21,310 --> 00:05:25,498 You also need to work hard to become - a good... - Move aside. 71 00:05:26,040 --> 00:05:29,580 Can you think about something else other than the high jump? 72 00:05:32,390 --> 00:05:33,390 Fine. 73 00:05:34,390 --> 00:05:36,010 You are a bunch of weirdos. 74 00:05:38,070 --> 00:05:39,070 Let's go. 75 00:05:43,950 --> 00:05:46,110 Come on. Let's go. 76 00:05:46,310 --> 00:05:47,041 No. 77 00:05:47,041 --> 00:05:49,056 - Let's go. - No. 78 00:05:52,510 --> 00:05:53,566 Stop pulling. 79 00:05:54,390 --> 00:05:55,600 Let's go. 80 00:05:55,600 --> 00:05:57,390 You don't have anything to do in the afternoon anyway. 81 00:05:57,390 --> 00:05:58,750 They have new mice and new keyboards there. 82 00:05:58,750 --> 00:05:59,870 They are amazing. 83 00:05:59,870 --> 00:06:02,070 He's not going. Don't be a bad influence on him. 84 00:06:02,070 --> 00:06:04,390 I am a bad influence on him? 85 00:06:04,390 --> 00:06:05,240 Where are you going? 86 00:06:05,240 --> 00:06:06,310 - Coach Luo. - Coach Luo. 87 00:06:06,310 --> 00:06:08,240 We have a break this afternoon. 88 00:06:08,240 --> 00:06:10,000 So, we want to go to the internet cafe for a while. 89 00:06:10,000 --> 00:06:12,040 Duan Yucheng is training like a madman. 90 00:06:12,040 --> 00:06:15,160 First, he ignored me, then, these two refused to help me too. 91 00:06:15,160 --> 00:06:16,540 Duan Yucheng is inside? 92 00:06:17,240 --> 00:06:18,870 He has been training like a madman since he reached here. 93 00:06:18,870 --> 00:06:20,418 He spoke rudely. 94 00:06:21,870 --> 00:06:23,000 It's my fault. 95 00:06:23,000 --> 00:06:25,280 I am putting too much pressure on him. 96 00:06:26,720 --> 00:06:27,950 Wait for me for a moment. 97 00:06:27,950 --> 00:06:28,970 I'll be out soon. 98 00:06:29,800 --> 00:06:30,800 Okay. 99 00:06:34,870 --> 00:06:36,742 I'm not a bad influence on him. 100 00:06:37,000 --> 00:06:40,396 The thing is, I can't win without him. 101 00:07:09,070 --> 00:07:11,326 Why didn't you pick up my call? 102 00:07:15,390 --> 00:07:16,390 Coach. 103 00:07:19,390 --> 00:07:20,920 I was in training just now. 104 00:07:20,920 --> 00:07:22,120 I didn't hear it. 105 00:07:22,120 --> 00:07:23,120 What is it? 106 00:07:23,720 --> 00:07:25,480 Let's go to the internet cafe together. 107 00:07:25,480 --> 00:07:27,800 You want to go to the internet cafe? 108 00:07:27,800 --> 00:07:29,000 Why can't I? 109 00:07:29,000 --> 00:07:29,831 I'm an adult. 110 00:07:29,831 --> 00:07:31,680 It's not illegal for me to be there. 111 00:07:31,680 --> 00:07:33,000 Look at you. 112 00:07:33,000 --> 00:07:34,040 You are already a university student. 113 00:07:34,040 --> 00:07:37,040 Why are you so nervous when I mention the internet cafe? 114 00:07:37,040 --> 00:07:38,510 I'll pass. 115 00:07:38,510 --> 00:07:40,670 I want to train for a little longer. 116 00:07:41,600 --> 00:07:42,750 Before the provincial college games, 117 00:07:42,750 --> 00:07:45,600 what did you tell me when you asked me to play video games with you? 118 00:07:45,600 --> 00:07:47,310 Appropriate entertainment from time to time 119 00:07:47,310 --> 00:07:48,950 will help you train better. 120 00:07:48,950 --> 00:07:51,734 If you train like this, you can't achieve much. 121 00:07:54,430 --> 00:07:55,930 Are you really not going? 122 00:07:58,190 --> 00:07:59,570 I'll go with them then. 123 00:08:02,120 --> 00:08:03,190 I'll go. 124 00:08:03,190 --> 00:08:03,830 Coach! 125 00:08:03,830 --> 00:08:04,950 I'll go! 126 00:08:04,950 --> 00:08:05,950 Wait for me. 127 00:08:07,680 --> 00:08:08,680 Coach! 128 00:08:11,510 --> 00:08:13,346 (Beautiful! Not bad!) 129 00:08:13,630 --> 00:08:15,830 Don't block me, Xia. 130 00:08:15,830 --> 00:08:17,318 I almost died just now. 131 00:08:18,390 --> 00:08:19,590 Attack them. 132 00:08:20,120 --> 00:08:20,831 Xia, help me. 133 00:08:20,831 --> 00:08:21,830 Go up, Xia. 134 00:08:21,830 --> 00:08:22,511 I bought an AK. 135 00:08:22,511 --> 00:08:23,510 Kill them. 136 00:08:23,510 --> 00:08:23,751 On the right. 137 00:08:23,751 --> 00:08:24,750 There's a grenade. 138 00:08:24,750 --> 00:08:25,750 Coming. 139 00:08:26,560 --> 00:08:27,808 Not bad. 140 00:08:28,600 --> 00:08:29,680 Xia, buy a gun. 141 00:08:29,680 --> 00:08:31,780 Where can I buy it? 142 00:08:37,720 --> 00:08:40,805 Why come with us when you don't know how to play the game? 143 00:08:42,360 --> 00:08:44,600 I never thought that you would be so good at this. 144 00:08:44,600 --> 00:08:46,580 I just want to see it for myself. 145 00:08:49,030 --> 00:08:50,120 What are you doing? 146 00:08:50,120 --> 00:08:50,871 Go over there. 147 00:08:50,871 --> 00:08:51,890 Cover me. 148 00:08:52,360 --> 00:08:53,320 Cover me. 149 00:08:53,320 --> 00:08:54,030 Where are you? 150 00:08:54,030 --> 00:08:54,601 I don't see you. 151 00:08:54,601 --> 00:08:55,480 I'm here. Can you see me now? 152 00:08:55,480 --> 00:08:56,200 How to switch my weapon? 153 00:08:56,200 --> 00:08:56,751 I'm here. 154 00:08:56,751 --> 00:08:57,670 I'll go first. 155 00:08:57,670 --> 00:08:58,670 Where are you? 156 00:09:00,200 --> 00:09:01,240 What were you doing? 157 00:09:01,240 --> 00:09:02,560 Why are you so stupid? 158 00:09:03,910 --> 00:09:05,530 Who are you calling stupid? 159 00:09:07,270 --> 00:09:08,320 No. 160 00:09:08,320 --> 00:09:09,880 I'm not talking about you. 161 00:09:10,720 --> 00:09:12,550 What kind of a game is this? I don't want to play anymore. 162 00:09:12,550 --> 00:09:14,098 Don't give up, Coach. 163 00:09:15,120 --> 00:09:16,080 I'll teach you. 164 00:09:16,080 --> 00:09:17,080 I can teach you. 165 00:09:18,750 --> 00:09:20,010 Enter the game first. 166 00:09:21,790 --> 00:09:23,710 Then, buy a rifle. 167 00:09:23,960 --> 00:09:25,150 I taught you how to buy a rifle just now. 168 00:09:25,150 --> 00:09:26,150 How to buy it? 169 00:09:28,240 --> 00:09:29,240 Let me do it. 170 00:09:46,370 --> 00:09:47,630 [Purchase Menu] 171 00:10:00,240 --> 00:10:01,500 Go back to your game. 172 00:10:12,200 --> 00:10:13,200 Kill them! 173 00:10:13,200 --> 00:10:14,120 A missile. 174 00:10:14,120 --> 00:10:15,390 On the right. 175 00:10:15,390 --> 00:10:17,270 Amazing! Not bad! 176 00:10:17,270 --> 00:10:18,600 Beautiful! This is great! 177 00:10:18,600 --> 00:10:19,510 Buy a gun, please. 178 00:10:19,510 --> 00:10:20,510 I'm coming. 179 00:10:21,320 --> 00:10:22,892 Let's go. On the right. 180 00:10:24,030 --> 00:10:25,470 On the left. Behind you. 181 00:10:28,240 --> 00:10:29,296 Great! 182 00:11:06,200 --> 00:11:09,020 Sir, don't be too mad. 183 00:11:09,440 --> 00:11:11,600 This is a last-minute extra training. 184 00:11:11,600 --> 00:11:12,720 It's normal that a few of them are not here. 185 00:11:12,720 --> 00:11:16,500 So, why did you give them a leave? 186 00:11:16,750 --> 00:11:18,390 After the end of this semester, it'll be Chinese New Year soon! 187 00:11:18,390 --> 00:11:20,550 All of you are not concerned about training anymore! 188 00:11:20,550 --> 00:11:23,630 Moreover, it's not just a few of them who are gone. 189 00:11:23,630 --> 00:11:25,886 Even two of the coaches are gone! 190 00:11:26,480 --> 00:11:28,320 Even if they don't look at the group message, 191 00:11:28,320 --> 00:11:30,912 they should at least pick up their phones! 192 00:11:31,750 --> 00:11:34,006 All of you are so troublesome! 193 00:11:35,390 --> 00:11:36,390 Let me tell you. 194 00:11:36,870 --> 00:11:39,714 You are the worst batch that I've ever taught. 195 00:11:59,600 --> 00:12:00,600 Hello? 196 00:12:01,320 --> 00:12:03,360 Did you block Mr. Wang again? 197 00:12:03,360 --> 00:12:05,280 He's looking for you and Luo Na. 198 00:12:13,120 --> 00:12:14,360 Go forward. 199 00:12:14,360 --> 00:12:15,031 Wait! 200 00:12:15,031 --> 00:12:15,870 I'll go first! 201 00:12:15,870 --> 00:12:16,870 Not bad. 202 00:12:17,790 --> 00:12:19,086 We are so good. 203 00:12:24,000 --> 00:12:24,910 Coach. 204 00:12:24,910 --> 00:12:25,840 Actually, it's not that hard. 205 00:12:25,840 --> 00:12:27,910 You just need to remember to press that. 206 00:12:27,910 --> 00:12:28,910 B82. 207 00:12:28,910 --> 00:12:30,510 Then, buy a helmet and armor. 208 00:12:30,510 --> 00:12:32,390 Then, they won't be able to kill you. 209 00:12:32,390 --> 00:12:33,910 Sports suit me better. 210 00:12:33,910 --> 00:12:35,360 It's okay. This is your first time. 211 00:12:35,360 --> 00:12:36,960 You'll get the hang of it. 212 00:12:36,960 --> 00:12:37,960 Look. 213 00:12:42,840 --> 00:12:44,616 Can this be the last time? 214 00:12:45,670 --> 00:12:47,158 I can't run anymore. 215 00:13:14,320 --> 00:13:16,200 I'm the one who brought them out. 216 00:13:16,200 --> 00:13:17,484 I'm the lead. 217 00:13:18,750 --> 00:13:21,550 When you play a game, you can't think about anything else. 218 00:13:21,550 --> 00:13:24,994 It's not like we ignored the messages and calls on purpose. 219 00:13:25,510 --> 00:13:26,240 No. 220 00:13:26,240 --> 00:13:27,536 Mr. Wang, it was me. 221 00:13:28,080 --> 00:13:29,510 Not Coach Wu. 222 00:13:29,510 --> 00:13:31,910 I brought everyone to the internet cafe to relax. 223 00:13:31,910 --> 00:13:32,510 You don't have to be the scapegoat. 224 00:13:32,510 --> 00:13:33,510 Stand back! 225 00:13:41,510 --> 00:13:44,162 Is this a group Xiangsheng performance? 226 00:13:48,150 --> 00:13:49,390 Two coaches 227 00:13:49,390 --> 00:13:52,120 taking a group of students to play games at the internet cafe! 228 00:13:52,120 --> 00:13:53,480 You are disorganized and undisciplined! 229 00:13:53,480 --> 00:13:58,508 If others find out about this, they'll think that I'm dead! 230 00:13:59,910 --> 00:14:01,290 If they think that way, 231 00:14:01,600 --> 00:14:03,000 it means that they are cursing you. 232 00:14:03,000 --> 00:14:04,080 Who said that? 233 00:14:04,080 --> 00:14:05,320 I'll teach them a lesson. 234 00:14:05,320 --> 00:14:06,000 Sir. 235 00:14:06,000 --> 00:14:08,120 - Sir. - We... Trust me. 236 00:14:08,120 --> 00:14:10,030 It wasn't our coaches' fault. 237 00:14:10,030 --> 00:14:12,630 I never thought that we would have extra training today. 238 00:14:12,630 --> 00:14:13,720 I won't do it again! 239 00:14:13,720 --> 00:14:15,320 Why do you keep cutting me off? 240 00:14:15,320 --> 00:14:16,320 Shut up! 241 00:14:16,910 --> 00:14:18,840 The rest of you, continue with your training. 242 00:14:18,840 --> 00:14:20,600 The two of you, come to my office! 243 00:14:20,600 --> 00:14:23,120 Copy the core sports professional papers ten times! 244 00:14:23,120 --> 00:14:24,980 Don't sleep until you are done! 245 00:14:26,870 --> 00:14:27,441 Sir! 246 00:14:27,441 --> 00:14:28,640 Calm down! 247 00:15:05,200 --> 00:15:07,108 It was just my fault. 248 00:15:07,320 --> 00:15:09,240 But the two of you took the blame for me. 249 00:15:09,240 --> 00:15:10,476 You are both stupid! 250 00:15:29,200 --> 00:15:31,684 What were you thinking? 251 00:15:31,790 --> 00:15:34,320 Why did you bring them to the internet cafe during the day? 252 00:15:34,320 --> 00:15:36,840 You... What's wrong with you? 253 00:15:36,840 --> 00:15:38,340 Are you interrogating me? 254 00:15:42,550 --> 00:15:44,720 Wang will interrogate you later. 255 00:15:44,720 --> 00:15:47,600 We need to make sure that our confessions match. 256 00:15:50,080 --> 00:15:51,840 It was nothing. 257 00:15:51,840 --> 00:15:54,180 I just wanted to help them relax. 258 00:15:55,240 --> 00:15:58,240 You just wanted to help Duan Yucheng relax, right? 259 00:16:05,320 --> 00:16:06,320 Let me tell you. 260 00:16:07,000 --> 00:16:08,550 Wang has already talked to me. 261 00:16:08,550 --> 00:16:12,438 He asked me if I'm willing to take him into the sprint team. 262 00:16:14,000 --> 00:16:16,784 Looks like Wang has really made up his mind. 263 00:16:18,080 --> 00:16:21,848 He just wants him to transfer to another event, not leave the team. 264 00:16:22,380 --> 00:16:24,480 Wang is just doing it for his good. 265 00:16:25,740 --> 00:16:27,600 He has advantages in sprinting. 266 00:16:27,980 --> 00:16:30,100 Cai Yuan even gave him her name card before. 267 00:16:30,100 --> 00:16:31,960 She poached him in front of me. 268 00:16:32,410 --> 00:16:34,522 Forget about Cai Yuan. 269 00:16:34,770 --> 00:16:37,050 She even tried to poach Zhang Hongwen. 270 00:16:39,620 --> 00:16:40,221 No. 271 00:16:40,221 --> 00:16:42,050 What is the meaning of this? 272 00:16:42,050 --> 00:16:44,870 Are you saying that Cai Yuan is better than me? 273 00:16:45,570 --> 00:16:46,914 I didn't say that. 274 00:16:51,260 --> 00:16:54,410 If you can't talk to him about it, I can talk to him. 275 00:16:54,410 --> 00:16:57,100 When it comes to men, we are not that complicated. 276 00:16:57,100 --> 00:16:58,300 Don't tell him that. 277 00:16:58,740 --> 00:17:02,280 Don't say anything to him before I bring it up to him. 278 00:17:05,570 --> 00:17:07,346 You are so protective of him. 279 00:17:32,530 --> 00:17:34,460 You don't have to be so serious about it. 280 00:17:34,460 --> 00:17:36,200 Wang won't read through them. 281 00:17:37,850 --> 00:17:39,578 It's nice to study it. 282 00:17:40,020 --> 00:17:43,080 Some theories may be useful to me in the field. 283 00:17:43,090 --> 00:17:44,610 Fine, young man. 284 00:17:44,610 --> 00:17:45,570 That's a great mindset. 285 00:17:45,570 --> 00:17:47,262 Hang in there. 286 00:17:47,850 --> 00:17:48,940 Coach Wu. 287 00:17:48,940 --> 00:17:52,180 This internet cafe incident has nothing to do with you. 288 00:17:52,660 --> 00:17:54,328 Why did you defend us? 289 00:17:54,700 --> 00:17:56,180 What do you mean? 290 00:17:56,180 --> 00:17:57,764 Are you interrogating me? 291 00:17:59,700 --> 00:18:01,368 Do you like Coach Luo? 292 00:18:04,330 --> 00:18:05,866 Does that concern you? 293 00:18:09,610 --> 00:18:11,626 You are not together anyway. 294 00:18:15,090 --> 00:18:16,734 What are you going to do 295 00:18:18,420 --> 00:18:19,752 if we are together? 296 00:18:23,700 --> 00:18:25,440 You don't look like a couple. 297 00:18:25,940 --> 00:18:28,760 I grew up together with Coach Luo. 298 00:18:28,850 --> 00:18:31,454 I know her better than you know your mom. 299 00:18:36,530 --> 00:18:37,934 How is that the same? 300 00:18:44,740 --> 00:18:46,370 Forget it. 301 00:18:46,370 --> 00:18:48,962 Why am I getting serious with a kid? 302 00:18:56,740 --> 00:18:58,180 (The holiday is coming.) 303 00:18:58,610 --> 00:19:01,180 You can go home to celebrate the Chinese New Year soon. 304 00:19:01,180 --> 00:19:02,050 What about you? 305 00:19:02,050 --> 00:19:04,130 Aren't you going home to celebrate? 306 00:19:04,130 --> 00:19:05,740 My parents are abroad. 307 00:19:05,740 --> 00:19:07,240 I'll celebrate it myself. 308 00:19:10,740 --> 00:19:13,860 How about joining my family for the Chinese New Year? 309 00:19:17,770 --> 00:19:19,810 Then, I'll have to give you a red packet. 310 00:19:19,810 --> 00:19:20,611 It's not worth it. 311 00:19:20,611 --> 00:19:21,980 Why do you have to give me that? 312 00:19:21,980 --> 00:19:23,330 I don't want your money. 313 00:19:23,330 --> 00:19:24,818 I am your coach. 314 00:19:25,180 --> 00:19:26,668 I'm your elder. 315 00:19:27,050 --> 00:19:28,346 It's the custom. 316 00:19:31,940 --> 00:19:34,340 This semester has passed by so quickly. 317 00:19:34,610 --> 00:19:36,090 It feels that it was just two days ago 318 00:19:36,090 --> 00:19:38,220 when you enrolled in this university. 319 00:19:38,220 --> 00:19:41,532 But I've joined the varsity team for a few months already. 320 00:19:43,260 --> 00:19:44,460 How do you feel? 321 00:19:44,980 --> 00:19:48,040 You can talk to me if you are troubled by something. 322 00:19:49,420 --> 00:19:50,716 Before this, 323 00:19:52,610 --> 00:19:54,130 I was not doing well. 324 00:19:54,130 --> 00:19:57,634 I was stuck at the same height for more than 40 days. 325 00:19:58,020 --> 00:19:59,880 But I'm in the right headspace. 326 00:20:00,660 --> 00:20:04,330 I think, as an athlete, no one can improve constantly. 327 00:20:04,330 --> 00:20:05,330 Right? 328 00:20:06,500 --> 00:20:07,500 Yes. 329 00:20:08,050 --> 00:20:10,210 So, just trust me. 330 00:20:11,050 --> 00:20:12,634 But you are right. 331 00:20:13,050 --> 00:20:14,810 I can't be so tense all the time. 332 00:20:14,810 --> 00:20:17,460 I'll take a good rest when I go home. 333 00:20:17,460 --> 00:20:19,920 I'll be able to improve when I come back. 334 00:20:26,020 --> 00:20:26,571 Enough. 335 00:20:26,571 --> 00:20:28,500 Stop worrying about me. 336 00:20:28,500 --> 00:20:30,050 Enjoy your Chinese New Year. 337 00:20:30,050 --> 00:20:31,730 Don't always think about me. 338 00:20:34,700 --> 00:20:35,852 About my result. 339 00:20:39,850 --> 00:20:40,850 Okay. 340 00:20:41,770 --> 00:20:43,306 Let's enjoy the new year. 341 00:20:56,820 --> 00:21:00,480 [Happy Chinese New Year to Nanhu University] 342 00:21:28,950 --> 00:21:30,210 [Duan Yucheng] 343 00:21:37,290 --> 00:21:38,460 Coach. 344 00:21:38,460 --> 00:21:39,840 Happy Chinese New Year. 345 00:21:40,260 --> 00:21:41,640 Happy Chinese New Year. 346 00:21:42,530 --> 00:21:44,630 Have you eaten your reunion dinner? 347 00:21:45,180 --> 00:21:46,330 Yes. 348 00:21:46,330 --> 00:21:47,398 Can you hear... 349 00:21:50,020 --> 00:21:52,420 Your signal over there is not that good. 350 00:21:53,090 --> 00:21:54,090 Hello? 351 00:21:55,850 --> 00:21:56,850 Hello? 352 00:21:58,740 --> 00:22:00,180 Wait for me. 353 00:22:13,940 --> 00:22:15,090 Hello? 354 00:22:15,090 --> 00:22:16,818 Coach, can you hear me? 355 00:22:17,420 --> 00:22:18,420 Yes. 356 00:22:20,660 --> 00:22:22,760 Can you hear the sound of the wave? 357 00:22:44,500 --> 00:22:49,300 ♪ You knew me uncorrupted ♪ 358 00:22:50,860 --> 00:22:54,510 ♪ Each corner of my mind ♪ 359 00:22:54,510 --> 00:23:02,570 ♪ Now, I feel the weight of your absence ♪ 360 00:23:02,570 --> 00:23:08,510 ♪ It's cosmic and I'll miss you all the time ♪ 361 00:23:08,510 --> 00:23:14,762 ♪ So maybe I was hasty ♪ 362 00:23:15,380 --> 00:23:21,210 ♪ To feel misunderstood ♪ 363 00:23:21,210 --> 00:23:28,320 ♪ It was not your job to save me ♪ 364 00:23:28,320 --> 00:23:35,920 ♪ But still, I wished you would ♪ 365 00:23:35,920 --> 00:23:40,336 ♪ Our love was interrupted ♪ 366 00:23:42,400 --> 00:23:45,800 ♪ By all the things ♪ 367 00:23:45,800 --> 00:23:46,920 ♪ That pulled me backwards ♪ 368 00:23:46,920 --> 00:23:54,036 ♪ Now I know that what we had was something ♪ 369 00:23:54,250 --> 00:23:58,414 ♪ I wish that I had known it at the time ♪ 370 00:24:00,220 --> 00:24:03,460 ♪ Because you made life worth feeling ♪ 371 00:24:03,460 --> 00:24:04,660 Can you hear it? 372 00:24:05,020 --> 00:24:07,090 You live by the sea? 373 00:24:07,090 --> 00:24:09,154 What about the villa last time? 374 00:24:09,740 --> 00:24:11,420 Actually, I rarely go there. 375 00:24:12,020 --> 00:24:14,130 My parents live in our hometown most of the time. 376 00:24:14,130 --> 00:24:15,858 My home town is by the sea. 377 00:24:16,700 --> 00:24:19,290 My dad works in the aquatic products industry. 378 00:24:19,290 --> 00:24:21,270 Any fireworks over there? 379 00:24:23,130 --> 00:24:24,486 They are rare. 380 00:24:25,610 --> 00:24:27,180 There are many old people in the town. 381 00:24:27,180 --> 00:24:28,896 They don't like the noise. 382 00:24:30,290 --> 00:24:31,610 You should go back now. 383 00:24:31,610 --> 00:24:33,206 Don't catch cold outside. 384 00:24:33,570 --> 00:24:35,740 Are you trying to dismiss me again? 385 00:24:35,740 --> 00:24:36,900 What is it? 386 00:24:36,900 --> 00:24:38,940 Are you waiting for my red packet? 387 00:24:39,770 --> 00:24:41,630 You don't have to give me that. 388 00:24:42,180 --> 00:24:43,260 Coach. 389 00:24:43,260 --> 00:24:44,260 You... 390 00:24:45,420 --> 00:24:47,420 Chat with me for a moment. 391 00:24:47,420 --> 00:24:49,040 I haven't eaten yet. 392 00:24:49,850 --> 00:24:52,500 Go back to accompany your parents. 393 00:24:52,500 --> 00:24:53,544 I'll hang up now. 394 00:24:54,130 --> 00:24:54,750 Coach. 395 00:24:54,750 --> 00:24:57,750 ♪ Because you made life worth feeling ♪ 396 00:24:57,750 --> 00:24:59,180 ♪ You taught me how to grow ♪ 397 00:24:59,180 --> 00:25:00,560 Happy Chinese New Year. 398 00:25:01,180 --> 00:25:03,136 You said that already. 399 00:25:03,700 --> 00:25:05,020 I'll say it a few more times. 400 00:25:05,020 --> 00:25:08,050 ♪ Now I'm stuck here dreaming ♪ 401 00:25:08,050 --> 00:25:09,430 Happy Chinese New Year. 402 00:25:10,260 --> 00:25:11,940 Happy Chinese New Year, little boy. 403 00:25:11,940 --> 00:25:13,500 ♪ Because I still love you so ♪ 404 00:25:13,500 --> 00:25:14,500 Coach. 405 00:25:15,220 --> 00:25:16,220 Hello? 406 00:25:17,420 --> 00:25:18,420 [Senior] 407 00:25:22,500 --> 00:25:24,770 You are the last one to wish me a Happy Chinese New Year. 408 00:25:24,770 --> 00:25:26,180 Do you know that? 409 00:25:26,180 --> 00:25:28,580 The best comes last. 410 00:25:29,610 --> 00:25:30,770 What is it? 411 00:25:30,770 --> 00:25:32,740 Are you going to treat me to dinner? 412 00:25:32,740 --> 00:25:34,850 Am I that lame? 413 00:25:34,850 --> 00:25:36,338 Come to the window. 414 00:25:48,660 --> 00:25:49,461 What are you doing? 415 00:25:49,461 --> 00:25:51,021 It's all black down there. 416 00:25:51,290 --> 00:25:53,558 What are you saying? 417 00:26:15,460 --> 00:26:17,380 Is it still all black right now? 418 00:26:25,980 --> 00:26:27,888 I'm not a little boy. 419 00:26:36,170 --> 00:26:38,700 [Shacha Noodles] 420 00:26:38,700 --> 00:26:40,764 I didn't buy it on purpose. 421 00:26:41,290 --> 00:26:43,940 I saw an old lady trying to sell flowers at the junction 422 00:26:43,940 --> 00:26:46,530 in front of the university gate on Chinese New Year's Eve. 423 00:26:46,530 --> 00:26:48,990 So, I bought all the flowers out of pity. 424 00:26:49,900 --> 00:26:51,130 You can buy flowers. 425 00:26:51,130 --> 00:26:53,230 But you can't simply give them out. 426 00:26:53,530 --> 00:26:56,290 It's like you are trying to confess your love. 427 00:26:58,530 --> 00:26:59,694 We are so close. 428 00:27:00,180 --> 00:27:02,040 I don't mind confessing to you. 429 00:27:05,020 --> 00:27:08,200 Are you confessing your love by treating me to wonton? 430 00:27:10,290 --> 00:27:13,570 All proper restaurants are fully booked. 431 00:27:13,570 --> 00:27:15,970 Wontons are already good enough. 432 00:27:16,800 --> 00:27:21,864 [Duan Yucheng] 433 00:27:22,330 --> 00:27:23,260 Fine. 434 00:27:23,260 --> 00:27:24,570 I'll buy the flowers from you. 435 00:27:24,570 --> 00:27:27,090 How much are they? I'll transfer the money to you. 436 00:27:27,090 --> 00:27:28,810 Are you sure? 437 00:27:28,810 --> 00:27:30,634 It was more than 600 yuan. 438 00:27:31,460 --> 00:27:32,996 So expensive? 439 00:27:34,180 --> 00:27:36,500 You have been deceived by that old lady! 440 00:27:36,500 --> 00:27:38,090 Are you dumb? 441 00:27:38,090 --> 00:27:39,900 You spent more than 600 yuan on this? 442 00:27:39,900 --> 00:27:43,320 Why don't you use the money to treat me to some good food? 443 00:27:44,900 --> 00:27:45,900 What's wrong? 444 00:27:46,660 --> 00:27:47,940 Nothing. 445 00:27:47,940 --> 00:27:48,771 Wontons suit you better. 446 00:27:48,771 --> 00:27:49,791 Eat your wontons. 447 00:28:04,810 --> 00:28:07,130 How does it feel to act as a backrest? 448 00:28:07,130 --> 00:28:08,130 What? 449 00:28:13,550 --> 00:28:15,314 [Happy New Year! Sister.] 450 00:28:15,850 --> 00:28:16,918 What is it? 451 00:28:17,900 --> 00:28:19,376 Chinese New Year wishes. 452 00:28:20,020 --> 00:28:21,352 Duan Yucheng? 453 00:28:22,460 --> 00:28:23,770 Let me tell you. 454 00:28:23,770 --> 00:28:25,750 This brat has an ulterior motive. 455 00:28:28,940 --> 00:28:30,608 What do you think about me? 456 00:28:34,260 --> 00:28:35,700 What do you mean? 457 00:28:35,700 --> 00:28:39,684 Are you only interested in active athletes but not retired athletes? 458 00:28:40,260 --> 00:28:42,290 What nonsense are you talking about? 459 00:28:42,290 --> 00:28:43,370 You are a good man! 460 00:28:43,370 --> 00:28:45,770 My senior is the best! 461 00:28:45,770 --> 00:28:46,700 You are lying. 462 00:28:46,700 --> 00:28:48,130 You are just simply saying it. 463 00:28:48,130 --> 00:28:50,530 Don't tell me that you've fallen for me. 464 00:28:51,220 --> 00:28:52,460 Don't do that! 465 00:28:52,460 --> 00:28:53,700 We are too close. 466 00:28:53,700 --> 00:28:55,944 It'll feel like incest. 467 00:28:56,770 --> 00:28:58,306 It'll be your gain. 468 00:28:58,810 --> 00:28:59,331 Think about it. 469 00:28:59,331 --> 00:29:00,460 Your parents know me. 470 00:29:00,460 --> 00:29:01,180 Right? 471 00:29:01,180 --> 00:29:02,530 And you know me well too. 472 00:29:02,530 --> 00:29:03,850 You know everything about me. 473 00:29:03,850 --> 00:29:07,460 You'll have both love and friendship. 474 00:29:07,460 --> 00:29:08,091 Enough. 475 00:29:08,091 --> 00:29:10,262 Go back and take care of Coach Wang. 476 00:29:11,850 --> 00:29:12,900 The housekeeper is there. 477 00:29:12,900 --> 00:29:14,856 That's different. 478 00:29:16,530 --> 00:29:17,050 Enough! 479 00:29:17,050 --> 00:29:18,502 Go back now. 480 00:29:21,500 --> 00:29:21,850 No. 481 00:29:21,850 --> 00:29:22,850 Hurry up. 482 00:29:25,370 --> 00:29:26,460 Fine. 483 00:29:26,460 --> 00:29:27,810 You don't even let me touch you. 484 00:29:27,810 --> 00:29:29,530 Let alone get into a relationship. 485 00:29:29,530 --> 00:29:30,730 I can't believe you. 486 00:29:31,850 --> 00:29:34,094 Fine, if you don't want to leave, I'm going back now. 487 00:29:35,460 --> 00:29:36,460 The flowers! 488 00:29:40,850 --> 00:29:42,220 Thank you, senior. 489 00:29:42,220 --> 00:29:43,372 You are welcome! 490 00:30:21,370 --> 00:30:23,740 (It's fine if you can't improve now.) 491 00:30:23,740 --> 00:30:24,980 (After the Chinese New Year, ) 492 00:30:24,980 --> 00:30:26,260 (let's work hard together.) 493 00:30:26,260 --> 00:30:27,260 (We can...) 494 00:30:27,660 --> 00:30:29,940 (He just wants him to transfer to another event, ) 495 00:30:29,940 --> 00:30:31,560 (not leave the team.) 496 00:30:31,940 --> 00:30:35,180 If you can't talk to him about it, I can talk to him. 497 00:30:35,180 --> 00:30:37,850 When it comes to men, we are not that complicated. 498 00:30:37,850 --> 00:30:39,050 Don't tell him that. 499 00:30:39,530 --> 00:30:43,094 Don't say anything to him before I bring it up to him. 500 00:30:45,220 --> 00:30:47,080 (Happy Chinese New Year.) 501 00:30:47,530 --> 00:30:48,331 (Sister.) 502 00:30:48,331 --> 00:30:52,771 [It's fine if you can't improve now. After the Chinese New Year, we can...] 503 00:30:56,290 --> 00:30:58,450 (Happy Chinese New Year to you too.) 504 00:30:58,610 --> 00:30:59,610 (Another thing.) 505 00:31:06,460 --> 00:31:07,900 (I'm not your sister.) 506 00:31:07,900 --> 00:31:08,944 (I'm your coach.) 507 00:31:28,770 --> 00:31:30,510 It took you so long to reply. 508 00:31:35,800 --> 00:31:37,684 [Duan Yucheng] 509 00:31:50,420 --> 00:31:52,520 [Body Composition Analysis Report] 510 00:31:56,660 --> 00:31:57,800 What's wrong? 511 00:31:58,370 --> 00:32:00,850 What's wrong with all of you? 512 00:32:00,850 --> 00:32:03,980 After a winter holiday, your body fat percentage has all increased. 513 00:32:03,980 --> 00:32:05,688 Especially you, Liu Shan. 514 00:32:06,020 --> 00:32:07,050 What is this? 515 00:32:07,050 --> 00:32:08,130 Touch it yourself. 516 00:32:09,460 --> 00:32:10,996 How can you still smile? 517 00:32:12,420 --> 00:32:13,181 Jiang Tian, Duan Yucheng, 518 00:32:13,181 --> 00:32:15,130 you've done well in maintaining your physical fitness. 519 00:32:15,130 --> 00:32:18,940 From today onward, all of you have to run an extra five kilometers, 520 00:32:18,940 --> 00:32:20,220 except for Jiang Tian and Duan Yucheng, 521 00:32:20,220 --> 00:32:22,700 until your body fat percentage is down to the optimum level. 522 00:32:22,700 --> 00:32:23,744 It starts now. 523 00:32:24,570 --> 00:32:25,660 Hurry up. 524 00:32:25,660 --> 00:32:26,680 Make a large lap. 525 00:32:44,890 --> 00:32:45,611 Luo Na. 526 00:32:45,611 --> 00:32:47,926 I know what you want to say. 527 00:32:48,940 --> 00:32:49,850 If he doesn't transfer now, 528 00:32:49,850 --> 00:32:52,730 it'll be hard for him to transfer in the future. 529 00:32:52,780 --> 00:32:54,090 You are doing this for his good. 530 00:32:54,090 --> 00:32:56,570 You don't have to worry about hurting his ego. 531 00:32:56,570 --> 00:32:58,970 I'm not worried about hurting his ego. 532 00:32:59,780 --> 00:33:01,780 He looks like a nice person. 533 00:33:01,780 --> 00:33:03,448 But he's very stubborn. 534 00:33:04,610 --> 00:33:07,850 When we were still active athletes, even someone as disciplined as you 535 00:33:07,850 --> 00:33:10,550 would gain 1.5 kg after the Chinese New Year. 536 00:33:11,060 --> 00:33:12,890 Not only has he not gained any weight, 537 00:33:12,890 --> 00:33:15,570 but his body fat percentage has even dropped. 538 00:33:15,570 --> 00:33:17,550 He is really working hard for it. 539 00:33:18,500 --> 00:33:19,890 I know that he's very diligent. 540 00:33:19,890 --> 00:33:21,822 And he's very stubborn. 541 00:33:22,460 --> 00:33:26,624 But if you let him continue down this path, you'll ruin his career. 542 00:33:28,700 --> 00:33:29,708 I know. 543 00:33:57,570 --> 00:33:59,262 I'll be frank with you. 544 00:34:00,410 --> 00:34:01,850 I have something to talk to you about. 545 00:34:01,850 --> 00:34:02,966 What is it? 546 00:34:03,410 --> 00:34:04,910 Is it about the transfer? 547 00:34:05,780 --> 00:34:06,932 How did you know? 548 00:34:09,900 --> 00:34:11,520 So, it's really about that. 549 00:34:11,770 --> 00:34:12,970 Who told you? 550 00:34:13,940 --> 00:34:15,944 Is that Mr. Wang's idea or your idea? 551 00:34:19,460 --> 00:34:21,560 Of course, it's the faculty's idea. 552 00:34:24,340 --> 00:34:26,584 So, that's the reason 553 00:34:26,940 --> 00:34:28,800 you've been ignoring me lately. 554 00:34:29,610 --> 00:34:31,686 I'm being serious here. 555 00:34:32,380 --> 00:34:36,352 Based on Mr. Wang's opinion... Mr. Wang's opinion is not important. 556 00:34:36,820 --> 00:34:38,692 Your opinion is important. 557 00:34:40,340 --> 00:34:42,212 Do you want me to transfer? 558 00:34:44,210 --> 00:34:46,980 Transferring to another event is very common in track and field. 559 00:34:46,980 --> 00:34:49,704 Besides, sprint... Do you want me to transfer? 560 00:34:53,170 --> 00:34:54,380 I'm talking about something serious with you. 561 00:34:54,380 --> 00:34:56,300 Why did you keep cutting me off? 562 00:34:59,170 --> 00:35:01,090 I know what the team thinks. 563 00:35:02,210 --> 00:35:03,570 They think that the high jump is not for me. 564 00:35:03,570 --> 00:35:07,270 They want me to transfer to sprint and train under Coach Wu, right? 565 00:35:09,060 --> 00:35:10,872 But I want to know 566 00:35:11,250 --> 00:35:12,306 what you think. 567 00:35:24,730 --> 00:35:27,910 Do you know when I started training for the high jump? 568 00:35:28,980 --> 00:35:30,084 Eight years old. 569 00:35:30,610 --> 00:35:32,878 It has been more than a decade now. 570 00:35:35,380 --> 00:35:37,420 Before this, I told you that I didn't have any specific reason 571 00:35:37,420 --> 00:35:38,460 for my love for the high jump. 572 00:35:38,460 --> 00:35:39,780 Do you still remember? 573 00:35:40,820 --> 00:35:41,820 Yes. 574 00:35:46,500 --> 00:35:48,840 But actually, I have a reason for that. 575 00:35:50,940 --> 00:35:52,896 But I was too shy to tell you. 576 00:35:53,610 --> 00:35:54,726 What is it? 577 00:35:55,090 --> 00:35:56,530 I wanted to grow taller. 578 00:36:07,730 --> 00:36:10,370 When I was young, my parents were very busy. 579 00:36:11,090 --> 00:36:13,770 When they went out to work, they would leave me behind on an island 580 00:36:13,770 --> 00:36:14,860 like that. 581 00:36:14,860 --> 00:36:16,940 I would play by myself on the island. 582 00:36:16,940 --> 00:36:18,860 There weren't many people there. 583 00:36:19,380 --> 00:36:22,200 The people there were either old or very young. 584 00:36:23,090 --> 00:36:28,814 When I was feeling too energetic back then, I would run up the hill. 585 00:36:31,340 --> 00:36:33,020 I wanted to play basketball. 586 00:36:33,540 --> 00:36:35,340 I wanted to play football too. 587 00:36:37,500 --> 00:36:40,524 But I didn't have anyone of my age to play with. 588 00:36:42,090 --> 00:36:44,586 And I was really short back then. 589 00:36:44,730 --> 00:36:47,250 So, I always thought about getting taller. 590 00:36:47,380 --> 00:36:49,730 After that, my family bought a television. 591 00:36:49,730 --> 00:36:52,860 And I started to watch the broadcast of those sports events. 592 00:36:52,860 --> 00:36:54,384 I found out 593 00:36:54,900 --> 00:36:58,452 that those high jump athletes were all very tall. 594 00:37:00,020 --> 00:37:01,496 So, I made up my mind 595 00:37:04,060 --> 00:37:05,920 to train for the high jump too. 596 00:37:08,340 --> 00:37:10,380 Those athletes are chosen for the high jump 597 00:37:10,380 --> 00:37:12,540 because they are naturally tall. 598 00:37:12,540 --> 00:37:13,131 I know. 599 00:37:13,131 --> 00:37:15,158 Of course, I know that now. 600 00:37:16,020 --> 00:37:18,648 But I was foolish and dumb. 601 00:37:18,940 --> 00:37:20,800 As I continued to train for it, 602 00:37:22,170 --> 00:37:24,042 I suddenly realized 603 00:37:25,540 --> 00:37:28,240 that I had fallen in love with the high jump. 604 00:37:36,540 --> 00:37:39,600 My childhood only consists of that island and high jump. 605 00:37:40,900 --> 00:37:42,940 It has accompanied me for so long. 606 00:37:43,820 --> 00:37:45,644 But now, you are asking me 607 00:37:46,770 --> 00:37:48,174 to give up on it. 608 00:38:06,340 --> 00:38:08,920 I don't mind if others don't believe in me. 609 00:38:12,090 --> 00:38:14,370 But I hope that you can believe in me. 610 00:38:36,540 --> 00:38:37,740 Do your best. 611 00:38:38,540 --> 00:38:40,640 I'll take care of the other issues. 612 00:38:42,290 --> 00:38:43,790 Are you saying 613 00:38:45,250 --> 00:38:46,798 that I can stay? 614 00:39:33,130 --> 00:39:35,250 Who do you think I am? 615 00:39:35,250 --> 00:39:36,750 Bribery won't work on me. 616 00:39:37,460 --> 00:39:38,420 Those are just books. 617 00:39:38,420 --> 00:39:40,940 They have nothing to do with Duan Yucheng. 618 00:39:47,500 --> 00:39:49,084 You are so easily swayed. 619 00:39:51,060 --> 00:39:52,730 It's good that you are here. 620 00:39:52,730 --> 00:39:56,486 Let me show you what real talent looks like. 621 00:39:59,200 --> 00:40:00,760 [Recommendation Letter] 622 00:40:00,760 --> 00:40:02,540 [Certificate of Honor] 623 00:40:02,540 --> 00:40:03,820 Get prepared. 624 00:40:03,820 --> 00:40:05,680 Let's go and meet him tomorrow. 625 00:40:06,380 --> 00:40:07,424 I'm going too? 626 00:40:08,610 --> 00:40:09,610 Of course. 627 00:40:09,610 --> 00:40:10,900 You have to drive. 628 00:40:10,900 --> 00:40:13,180 His house is quite far away from here. 629 00:40:13,860 --> 00:40:15,780 Now, I have the full collection. 630 00:40:19,600 --> 00:40:22,216 [Personal file] 631 00:40:22,860 --> 00:40:24,252 Mao Maoqi. 632 00:40:37,150 --> 00:40:40,960 ♪ Sunrise captures the silhouette of the island, while the shadow dances across the tide ♪ 633 00:40:40,960 --> 00:40:44,584 ♪ The waves chase after the footprints, breathing them in ♪ 634 00:40:44,700 --> 00:40:48,550 ♪ I want to follow you, let the sun melt the distance between us ♪ 635 00:40:48,550 --> 00:40:52,480 ♪ I'm faltering in my steps, don't be too greedy ♪ 636 00:40:52,480 --> 00:40:54,530 ♪ The breeze shares with me a secret ♪ 637 00:40:54,530 --> 00:40:56,630 ♪ You can't hide your scent from me ♪ 638 00:40:56,630 --> 00:40:58,480 ♪ We are stuck together ♪ 639 00:40:58,480 --> 00:41:00,130 ♪ After heavy rain from the evaporation ♪ 640 00:41:00,130 --> 00:41:02,280 ♪ The convenience store is blasted with cold air ♪ 641 00:41:02,280 --> 00:41:04,380 ♪ But we are still sweating bullets ♪ 642 00:41:04,380 --> 00:41:06,180 ♪ Stop checking your phone all the time ♪ 643 00:41:06,180 --> 00:41:08,400 ♪ And pretending that you don't care about me ♪ 644 00:41:08,400 --> 00:41:12,430 ♪ For me ♪ 645 00:41:12,430 --> 00:41:16,280 ♪ Summer is not just about carbonated drinks and jerseys ♪ 646 00:41:16,280 --> 00:41:19,750 ♪ With clear and transparent courage ♪ 647 00:41:19,750 --> 00:41:24,826 ♪ Don't stop me, I want to tell you everything ♪ 648 00:41:27,670 --> 00:41:32,782 ♪ As long as you are here, I won't stop ♪ 649 00:41:35,010 --> 00:41:40,430 ♪ This passion will burn forever ♪ 650 00:41:40,430 --> 00:41:47,450 ♪ Let's sprint towards the ocean ♪ 651 00:41:47,870 --> 00:41:54,150 ♪ The blazing wave is glowing ♪ 652 00:41:54,150 --> 00:41:57,940 ♪ I've been looking forward ♪ 653 00:41:57,940 --> 00:42:01,640 ♪ To the infinite future ♪ 654 00:42:01,640 --> 00:42:05,510 ♪ I leave everything behind except for you to stride across the sky ♪ 655 00:42:05,510 --> 00:42:10,040 ♪ And give it my all to leap towards this stage ♪ 656 00:42:10,040 --> 00:42:16,910 ♪ I've been looking forward to the infinite future ♪ 657 00:42:16,910 --> 00:42:20,780 ♪ You said there will be success and failure if I come to you ♪ 658 00:42:20,780 --> 00:42:24,940 ♪ Great things come naturally ♪ 659 00:42:24,940 --> 00:42:28,710 ♪ I've been looking forward ♪ 660 00:42:28,710 --> 00:42:32,370 ♪ To the infinite future ♪ 661 00:42:32,370 --> 00:42:36,220 ♪ I leave everything behind except for you to stride across the sky ♪ 662 00:42:36,220 --> 00:42:40,720 ♪ And give it my all to leap towards this stage ♪ 663 00:42:40,720 --> 00:42:47,590 ♪ I've been looking forward to the infinite future ♪ 664 00:42:47,590 --> 00:42:51,530 ♪ You said there will be success and failure if I come to you ♪ 665 00:42:51,530 --> 00:42:55,850 ♪ Great things come naturally ♪ 666 00:42:57,380 --> 00:43:04,640 ♪ The blazing wave is glowing ♪ 45885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.