All language subtitles for Eng Sub ทฤษฎีสีชมพู GAP The series EP_3 14 - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,358 --> 00:00:04,438 I forgot to tell you, Mon. Sam is afraid of ghosts. 2 00:00:04,438 --> 00:00:08,530 She never watches horror movies because she won’t be able to sleep. 3 00:00:08,530 --> 00:00:11,704 [Don’t. Stay and chat with me.] 4 00:00:12,973 --> 00:00:18,730 [Lady Sam, don’t look outside the window. A Peta might appear.] 5 00:01:00,640 --> 00:01:04,635 Lady Sam, how come you have dark circles under your eye!? 6 00:01:04,635 --> 00:01:08,214 You even dare ask? It’s all because of you. 7 00:01:08,214 --> 00:01:09,975 Because of me? 8 00:01:09,975 --> 00:01:13,312 Correct. Entirely your fault. 9 00:01:13,312 --> 00:01:18,416 - It’s because you scared me last night with the ghost thing. - Hey, I think it’s… 10 00:01:20,093 --> 00:01:21,433 Mon. 11 00:01:21,836 --> 00:01:25,609 - Hi. Hello. - Hello, my dear. What are you doing here? 12 00:01:25,609 --> 00:01:27,509 - I’m about to go to the office. - I see. 13 00:01:27,509 --> 00:01:32,634 Oh, have you seen Lady Boss around? I saw her car in front of the building. 14 00:01:32,634 --> 00:01:37,073 I wonder why she comes here so early. It gives me a bad feeling. 15 00:01:37,073 --> 00:01:40,560 - Right! I should go and check. You should come to the office quickly as well. - Yes yes. 16 00:01:53,546 --> 00:01:54,800 [Sam claps hands to switch on the lights] 17 00:02:20,920 --> 00:02:26,228 [Is there a space under your bed? If there is, the ghost might come out.] 18 00:02:27,333 --> 00:02:28,480 [Incoming message notification] 19 00:02:34,919 --> 00:02:37,630 [Lady Sam, don’t look outside the window.] 20 00:02:38,144 --> 00:02:41,263 [A Peta might appear~.] [Sam startles] 21 00:03:03,800 --> 00:03:07,340 [Dog howling] 22 00:03:32,320 --> 00:03:37,318 [Sam’s voice echos] [Entirely your fault.] 23 00:03:38,928 --> 00:03:41,655 Ah, I can’t focus on work at all. 24 00:03:42,192 --> 00:03:47,109 But…why did she say it was my fault. 25 00:03:47,109 --> 00:03:48,820 Could it be that… 26 00:03:51,437 --> 00:03:53,149 - Mon! - Oh, yes? 27 00:03:53,400 --> 00:03:55,545 Why do you keep talking to yourself? 28 00:03:55,545 --> 00:04:00,233 You must be very overwhelmed by the first article that you have to publish on the Diversity Pop page today, right? 29 00:04:00,233 --> 00:04:04,593 Oh, it’s not that. I’m thinking about other things. 30 00:04:04,593 --> 00:04:08,229 You kept mumbling to yourself. I thought you were possessed by some kind of spirit. 31 00:04:09,079 --> 00:04:12,184 What nonsense are you talking about again? Did you watch too many horror movies? 32 00:04:12,184 --> 00:04:18,805 Ah! Now I know why Lady Sam said it was my fault. 33 00:04:18,805 --> 00:04:21,872 [Clap] That must be it! 34 00:04:22,185 --> 00:04:27,151 [She must be so afraid of ghosts that she couldn’t fall asleep. That’s why she has such dark circles under her eyes. Haha.] 35 00:04:30,820 --> 00:04:33,100 [Caption: “The entire café packed with YouTubers”] 36 00:04:33,493 --> 00:04:35,480 [Intense music] 37 00:04:39,300 --> 00:04:40,700 [Caption: “Famous influencer is in love with new styles of café for new gen people”] 38 00:04:41,040 --> 00:04:42,170 Huh!? 39 00:04:47,080 --> 00:04:49,148 We have a traitor! 40 00:04:51,340 --> 00:04:54,895 Who leaked our secrets to another company? 41 00:05:14,560 --> 00:05:17,927 Freen – Sarocha Chankimha as “Hon. Lady Sam” 42 00:05:17,927 --> 00:05:20,560 Becky – Rebecca Patricia Armstrong as “Mon” 43 00:05:20,560 --> 00:05:23,560 Yo – Tassawan Seneewongse Na Ayutthaya as “Hon. Lady Grandmother” 44 00:05:23,560 --> 00:05:26,844 Saint – Suppapong Udomkaewkanjana as “Hon. Sir Phoom” 45 00:05:26,844 --> 00:05:29,560 Heng – Asavarid Pinitkanchanapan as “Kirk” 46 00:05:29,560 --> 00:05:32,480 Looknam – Orntara Poolsak as “Jim” 47 00:05:32,480 --> 00:05:34,440 Wo – Jirawat Wachirasarunpat as “Aon” 48 00:05:34,440 --> 00:05:36,400 Jum – Amata Piyavanich as “Pohn” 49 00:05:36,400 --> 00:05:38,440 Thongthong Mokjok as “Mhee” 50 00:05:38,440 --> 00:05:40,440 Ampere – Suttatip Wutchaipradit as “Noi” 51 00:05:40,440 --> 00:05:42,440 Irin – Aurassaya Malaiwong as “Yuki” 52 00:05:42,440 --> 00:05:44,440 Non – Ratchanon Kanpiang as “Nop” 53 00:05:44,440 --> 00:05:46,480 Baitoey – Punnisa Sirisang as “Kade” 54 00:05:46,480 --> 00:05:48,480 Noey – Natnicha Vorrakittikun as “Tee” 55 00:05:48,480 --> 00:05:50,480 Mint – Natsinee Charoensitthisap as “Yha” 56 00:05:50,480 --> 00:05:52,480 Brahm – Chirapathr Pingkanont as “Chin” 57 00:05:52,480 --> 00:05:54,440 Mind – Sawaros Nekkham as “Neung” 58 00:05:54,440 --> 00:05:56,440 Chompoo – Potida Boonmee as “Song” 59 00:05:56,440 --> 00:05:58,440 Bonbon Armstrong as “Sua”/ “Singha” 60 00:05:58,440 --> 00:06:01,440 Guest starring Heidi – Amanda Jensen as “Nita” 61 00:06:01,440 --> 00:06:04,555 Sulux Siriphattharapong as “Cher” 62 00:06:04,555 --> 00:06:07,373 Praiya Padungsuk as “Risa” 63 00:06:11,360 --> 00:06:13,980 Adapted from “GAP Yuri” by Chaoplanoy 64 00:06:19,316 --> 00:06:20,949 Nattapong Wongkaveepairoj 65 00:06:20,949 --> 00:06:25,940 GAP The Series Every Saturday night at 23:00. 66 00:06:25,940 --> 00:06:28,500 [Nita Creative Event and Exhibition Facebook Page] 67 00:06:29,849 --> 00:06:35,687 Just moments ago, Ms Nita’s page posted an article with similar content as Ms Kornkamon’s. 68 00:06:38,147 --> 00:06:41,078 People can share similar views, 69 00:06:41,681 --> 00:06:43,758 but this is almost identical. 70 00:06:44,027 --> 00:06:46,675 And it was deliberately posted before us. 71 00:06:48,777 --> 00:06:51,482 There must be a traitor for sure. 72 00:06:55,217 --> 00:06:57,185 Who did it!? 73 00:06:58,080 --> 00:06:59,746 Confess. 74 00:07:05,731 --> 00:07:07,573 If nobody is going to confess, 75 00:07:08,803 --> 00:07:10,880 I will interrogate each and everyone of you. 76 00:07:10,880 --> 00:07:13,930 - Huh? - Oh! - What! 77 00:07:21,646 --> 00:07:26,845 I made an accounting error, Lady Boss. 78 00:07:26,845 --> 00:07:29,931 It’s not by intention. 79 00:07:29,931 --> 00:07:32,325 I clocked in 5 minutes late, ma’am. 80 00:07:32,325 --> 00:07:34,535 Are these the stories you wanna confess? 81 00:07:35,743 --> 00:07:39,997 I ate at my desk. That was about it, ma’am. 82 00:07:40,624 --> 00:07:42,616 What about the company’s secrets? 83 00:07:42,773 --> 00:07:43,940 Nothing, ma’am. 84 00:07:57,721 --> 00:08:01,887 Why are you still standing? Come sit. Shut the door as well. 85 00:08:17,207 --> 00:08:19,285 You’re the content creator. 86 00:08:20,336 --> 00:08:22,080 You have everything in your hands. 87 00:08:22,617 --> 00:08:25,119 Do you really think I did it, Lady Sam? 88 00:08:26,014 --> 00:08:28,523 How much did that company give you? 89 00:08:29,619 --> 00:08:35,409 I put in so much effort and tried my best to get to work at your company. 90 00:08:36,000 --> 00:08:37,912 And I’ve succeeded. 91 00:08:39,098 --> 00:08:43,230 So, why would I do it? 92 00:08:43,230 --> 00:08:46,260 Why would I destroy my own future? 93 00:08:47,848 --> 00:08:50,255 I will never betray a person who… 94 00:08:59,536 --> 00:09:01,098 What did you just say? 95 00:09:07,249 --> 00:09:09,971 “Never betray a person who”, what? 96 00:09:18,000 --> 00:09:21,440 I will never betray the people here. 97 00:09:22,156 --> 00:09:24,307 And my mum tells me 98 00:09:24,307 --> 00:09:29,292 that we must have gratitude and honesty if we want to succeed in life. 99 00:09:29,717 --> 00:09:31,183 How about this? 100 00:09:31,787 --> 00:09:35,816 I’ll come up with the new content to replace the old one. 101 00:09:42,000 --> 00:09:43,617 [Door knocks] 102 00:09:45,228 --> 00:09:49,478 Excuse me, Boss. That page took down the article already. 103 00:09:51,178 --> 00:09:53,891 There must be a mole in our company. 104 00:09:56,419 --> 00:09:58,000 [Sighs] 105 00:10:05,425 --> 00:10:07,353 I’ve heard everything from Sam, 106 00:10:07,621 --> 00:10:09,832 so I brought you some snacks. 107 00:10:10,279 --> 00:10:11,702 More importantly, 108 00:10:12,000 --> 00:10:15,614 I would like to tell all of you that I trust every single one of you. 109 00:10:16,375 --> 00:10:20,880 Mr. Kirk, sir, I think Hon. Lady Sam has lost trust in us already. 110 00:10:21,350 --> 00:10:23,843 We confessed everything to her. 111 00:10:24,604 --> 00:10:28,694 Mr. Kirk, I’m so dead. I will be fired for sure. 112 00:10:28,694 --> 00:10:30,767 I’m so dead. I will be fired for sure. 113 00:10:30,767 --> 00:10:34,572 Mr. Kirk! Oh, thank god you’re here. Perfect timing. 114 00:10:34,572 --> 00:10:38,687 You’re like an angel who comes to help us. 115 00:10:38,687 --> 00:10:43,888 Did you know that we just left Lady Boss’s interrogation room? 116 00:10:43,888 --> 00:10:47,618 It was one hell of an interrogation. She asked literally everything. 117 00:10:47,618 --> 00:10:54,013 I’m so enraged. I don’t know who it is that dares to betray our company. Damn it. 118 00:10:54,013 --> 00:11:00,480 If I ever catch the person, I’ll pull their intestines out. Then, I’ll squeeze, mash, and mash them some more. 119 00:11:00,480 --> 00:11:03,883 - Then, I’ll use my broomstick to jab them. - Argh, that’s enough, Auntie Mhee. 120 00:11:03,883 --> 00:11:05,729 - Is that enough already? - Your blood pressure will rise. 121 00:11:05,729 --> 00:11:08,160 I think we should have some snacks first. 122 00:11:08,160 --> 00:11:12,336 I don’t really wanna eat, to be honest. But my blood sugar is so low right now. I might just have some. 123 00:11:12,336 --> 00:11:13,803 Help yourself, please. 124 00:11:13,803 --> 00:11:16,818 You must have had it worse than the rest of us. Here, you can have it first. 125 00:11:16,818 --> 00:11:21,321 Hey! It’s not open yet! Do it for her! 126 00:11:21,321 --> 00:11:24,949 - Chin, come on. - Yes yes. I’ll help myself then. 127 00:11:26,291 --> 00:11:30,836 Mon, have something first, so you have the energy to work. 128 00:11:33,319 --> 00:11:35,048 - Thank you. - My pleasure. 129 00:11:38,492 --> 00:11:42,083 Everybody, some snacks. 130 00:11:44,100 --> 00:11:45,186 [Sighs] 131 00:11:52,386 --> 00:11:53,440 Ha~ 132 00:11:58,153 --> 00:12:00,861 Here, have some water. 133 00:12:04,466 --> 00:12:05,750 [Sighs] 134 00:12:05,759 --> 00:12:08,204 You’ve been sighing so much already. 135 00:12:09,054 --> 00:12:12,000 Hey, how about we go for a movie this evening? 136 00:12:12,514 --> 00:12:14,710 Here, the movie. 137 00:12:21,532 --> 00:12:25,040 This is not the same as watching in the movie theatre. 138 00:12:25,532 --> 00:12:28,024 Let’s go there, so we can have a good meal. 139 00:12:29,008 --> 00:12:35,447 - You know that this company is the only source of happiness in my life. - [Sighs] 140 00:12:35,693 --> 00:12:38,062 Then marrying me 141 00:12:38,062 --> 00:12:40,528 isn’t your happiness at all, Sam? 142 00:12:41,311 --> 00:12:44,920 That really hurts. 143 00:12:44,920 --> 00:12:46,720 Why bother asking when you already know the answer. 144 00:12:46,876 --> 00:12:51,452 Ouch, my heart hurts. 145 00:12:53,640 --> 00:12:55,345 Quit joking around. 146 00:12:55,345 --> 00:12:57,578 Ouch. 147 00:13:00,642 --> 00:13:02,020 Messy. 148 00:13:08,036 --> 00:13:09,184 How about this? 149 00:13:10,101 --> 00:13:17,713 I promise that I’ll do everything in my power to protect your source of happiness. Is that okay? 150 00:13:18,786 --> 00:13:23,154 What is okay? I called you this morning, but you didn’t pick up the call. 151 00:13:30,199 --> 00:13:31,757 Ms. Nita! 152 00:13:34,218 --> 00:13:35,798 Mr. Kirk. 153 00:13:36,894 --> 00:13:39,639 Is there something wrong? You seem quite anxious. 154 00:13:39,639 --> 00:13:42,289 Why did you post before Diversity had a chance to? 155 00:13:43,698 --> 00:13:47,229 Please calm down, Mr. Kirk. I think we have a misunderstanding. 156 00:13:47,632 --> 00:13:49,449 Would you like to have a seat first? 157 00:14:00,542 --> 00:14:01,860 Ms. Nita. 158 00:14:02,487 --> 00:14:05,240 I trusted you and told you everything about my company. 159 00:14:05,710 --> 00:14:07,811 I invited you to invest in our project, 160 00:14:08,281 --> 00:14:10,616 but then you do this. 161 00:14:10,795 --> 00:14:12,160 You betray me. 162 00:14:12,339 --> 00:14:14,517 Please listen to me, Mr. Kirk. 163 00:14:15,233 --> 00:14:17,840 I think my subordinate must have misunderstood. 164 00:14:18,578 --> 00:14:23,280 I told them that the content that you have looks exciting. 165 00:14:23,280 --> 00:14:25,674 And that our company should have something like that as well. 166 00:14:25,920 --> 00:14:27,931 But I didn’t expect they would post it on our page. 167 00:14:28,893 --> 00:14:31,778 I must apologise for this. 168 00:14:33,522 --> 00:14:39,215 But, from the look of this, it seems Diversity is dealing with some serious issues. 169 00:14:39,416 --> 00:14:42,043 I have a new option to propose. 170 00:14:42,378 --> 00:14:44,153 What are you saying? 171 00:14:44,440 --> 00:14:48,331 Say, the company that you and Lady Sam have been managing for the past 4 years 172 00:14:48,331 --> 00:14:50,034 hasn’t really made any progress. 173 00:14:50,414 --> 00:14:54,583 If Nita Creative Event and Exhibition can collaborate with your Diversity as your business partner, 174 00:14:54,583 --> 00:15:00,544 things should turn out very well, I think. 175 00:15:00,812 --> 00:15:05,514 You may need some time to think about this. 176 00:15:14,796 --> 00:15:16,043 What’s wrong? 177 00:15:17,184 --> 00:15:21,772 What? Nothing. 178 00:15:25,306 --> 00:15:30,574 Let’s say I’ll always be by your side no matter what’s going to happen. 179 00:15:32,162 --> 00:15:35,691 You want coffee? I’ll go get some for you. 180 00:15:35,691 --> 00:15:36,578 Um. 181 00:15:46,083 --> 00:15:47,890 [Gasps] 182 00:15:53,400 --> 00:15:56,500 GAP The Series 183 00:15:56,500 --> 00:15:58,300 MingErTeamSub & GAP English translation: @procrast_stake Edit & Proofread: @breathejsmile @procrast_stake Thai Trans: @TSanKawan @PROMOTE_SAINT @Zorochi7 @morning_247 Timing: @GAPtheseries @SaintChannel15127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.