Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,420 --> 00:01:22,470
[Double Love]
2
00:01:22,470 --> 00:01:24,850
[Episode 6]
3
00:01:29,620 --> 00:01:30,060
Halo!
4
00:01:30,440 --> 00:01:31,310
Jemputlah aku sekarang!
5
00:01:32,020 --> 00:01:33,500
Bukankah pekerjaannya di sore hari?
6
00:01:33,560 --> 00:01:34,340
Dimajukan.
7
00:01:36,020 --> 00:01:36,460
Halo.
8
00:01:36,900 --> 00:01:37,410
Halo?
9
00:01:44,280 --> 00:01:45,950
Kenapa Dewa tidak bermain lagi?
10
00:01:46,790 --> 00:01:47,660
Orang zaman sekarang,
11
00:01:47,690 --> 00:01:49,160
kenapa semuanya beremosi buruk?
12
00:01:59,630 --> 00:02:00,740
Tiba-tiba memintaku menjemputmu,
13
00:02:00,740 --> 00:02:01,980
kita ini mau ke mana?
14
00:02:02,210 --> 00:02:03,370
Kau akan tahu setelah tiba.
15
00:02:03,720 --> 00:02:04,210
Baiklah.
16
00:02:16,940 --> 00:02:18,110
Si Genit.
17
00:02:18,370 --> 00:02:19,690
Lihatlah ke jalan, jangan melihatku.
18
00:02:20,100 --> 00:02:22,070
Aku tidak genit.
19
00:02:29,180 --> 00:02:30,220
Biasanya,
20
00:02:31,290 --> 00:02:32,260
kau tinggal sendirian?
21
00:02:32,290 --> 00:02:32,740
Tidak.
22
00:02:32,760 --> 00:02:33,510
Aku tinggal bersama kakakku.
23
00:02:37,020 --> 00:02:40,520
Kakakmu bermain gim, tidak?
24
00:02:41,030 --> 00:02:42,760
Tidak. Dia sangat sibuk.
25
00:02:47,590 --> 00:02:48,150
Bukan.
26
00:02:49,300 --> 00:02:50,520
Untuk apa kau menanyakan ini?
27
00:02:50,870 --> 00:02:53,780
Memahami kehidupan pribadi asistenku.
28
00:02:56,880 --> 00:02:57,880
[Sebenarnya,]
29
00:02:57,910 --> 00:02:59,430
[Kakak Kecil Hebat itu seorang pria.]
30
00:02:59,700 --> 00:03:01,330
[Dia itu temanku, dan membawanya bermain bersama.]
31
00:03:05,140 --> 00:03:06,270
Benarkah?
32
00:03:06,780 --> 00:03:07,160
Apakah ini benaran?
33
00:03:07,160 --> 00:03:07,960
[Han Jingmo]
[Kung Fu Dunk]
Apakah ini benaran?
34
00:03:07,960 --> 00:03:08,020
[Kung Fu Dunk]
[Han Jingmo]
35
00:03:09,250 --> 00:03:10,660
[Han Jingmo]
[Kung Fu Dunk]
36
00:03:12,420 --> 00:03:15,190
[Kung Fu Dunk]
37
00:03:15,190 --> 00:03:15,270
Hal yang sebegitu besar,
[Kung Fu Dunk]
38
00:03:15,270 --> 00:03:15,940
Hal yang sebegitu besar,
39
00:03:15,970 --> 00:03:17,840
sebagai asisten, aku malah tidak tahu.
40
00:03:18,380 --> 00:03:19,180
Pak.
41
00:03:19,330 --> 00:03:21,090
Belok kanan di depan, ke lapangan bola basket.
42
00:03:21,300 --> 00:03:21,740
Baik.
43
00:03:24,060 --> 00:03:25,650
Bagus sekali.
44
00:03:33,740 --> 00:03:34,250
Ayo!
45
00:03:38,590 --> 00:03:41,590
Jadi, kau berlatih bermain bola lebih awal karena peran?
46
00:03:44,980 --> 00:03:47,490
Kau yakin bisa memerankan Jiang Xun dengan baik?
47
00:03:51,110 --> 00:03:51,410
Sejujurnya,
48
00:03:51,410 --> 00:03:52,250
[Pelatihan bola basket remaja Maitian]
Sejujurnya,
49
00:03:52,250 --> 00:03:52,270
[Pelatihan bola basket remaja Maitian]
50
00:03:52,270 --> 00:03:52,470
aku adalah fan berat Jiang Xun.
[Pelatihan bola basket remaja Maitian]
51
00:03:52,470 --> 00:03:54,350
aku adalah fan berat Jiang Xun.
52
00:03:55,800 --> 00:03:56,310
[Pelatihan bola basket remaja Maitian]
53
00:03:56,970 --> 00:03:59,750
Jadi, menurutmu, dia itu orang yang bagaimana?
54
00:04:00,110 --> 00:04:01,080
Orangnya?
55
00:04:01,140 --> 00:04:02,220
Dia itu bukan orang.
56
00:04:02,250 --> 00:04:03,770
Mana ada orang yang begitu sempurna?
57
00:04:04,670 --> 00:04:05,510
Dia itu,
58
00:04:05,540 --> 00:04:07,710
meski terlihat sangat ceroboh
59
00:04:07,790 --> 00:04:09,070
dan sangat optimis,
60
00:04:09,150 --> 00:04:10,190
tetapi di dalam hatinya ada sesuatu
61
00:04:10,270 --> 00:04:12,640
yang sangat ingin dipertahankannya.
62
00:04:16,890 --> 00:04:18,190
Kau tidak membantahku?
63
00:04:18,870 --> 00:04:20,080
Karena aku juga berpikir begitu.
64
00:04:21,550 --> 00:04:23,680
Kukatakan padamu, sungguh tidak mudah membawakan peran ini.
65
00:04:23,950 --> 00:04:26,090
Jika diperankan tidak baik, akan terlihat seperti orang dungu.
66
00:04:26,190 --> 00:04:29,140
Iya. Aku berjuang untuk memerankannya. Tidak seperti kau.
67
00:04:31,540 --> 00:04:33,090
Apa kau berharap ada orang ini di dunia nyata?
68
00:04:34,430 --> 00:04:34,990
Tidak berharap.
69
00:04:36,100 --> 00:04:37,340
Bukannya tidak berharap juga.
70
00:04:37,360 --> 00:04:38,600
Aku hanya merasa, orang yang begitu sempurna itu
71
00:04:38,680 --> 00:04:40,440
hanya bisa muncul di dunia maya.
72
00:04:40,920 --> 00:04:41,870
Kita bicarakan tampangnya saja.
73
00:04:41,900 --> 00:04:43,440
Menurutmu, tampang siapa yang bisa mirip dengannya?
74
00:04:46,100 --> 00:04:48,210
Kau masih lumayan bisa.
75
00:04:49,910 --> 00:04:51,560
Saat kecil karena Kung Fu Dunk,
76
00:04:51,670 --> 00:04:52,700
makanya aku berlatih bola basket.
77
00:04:53,310 --> 00:04:54,740
Kau fan Kung Fu Dunk juga?
78
00:04:59,430 --> 00:05:02,250
Kalau begitu, aku mewakili seluruh fan setia Jiang Xun,
79
00:05:02,290 --> 00:05:04,570
menyerahkan peran ini secara resmi kepadamu.
80
00:05:04,780 --> 00:05:06,160
Semoga kau bisa memerankannya dengan baik.
81
00:05:06,830 --> 00:05:08,280
Kalau begitu, tekananku lumayan besar.
82
00:05:10,850 --> 00:05:12,480
Namun, jika aku tidak memerankan dengan baik,
83
00:05:12,630 --> 00:05:13,400
apa kau akan memarahiku?
84
00:05:14,620 --> 00:05:15,700
Aku tidak akan marah padamu.
85
00:05:16,350 --> 00:05:17,690
Aku mungkin akan memukulmu.
86
00:05:18,800 --> 00:05:20,230
Bagaimanapun, orang aslinya berada di sampingku,
87
00:05:20,250 --> 00:05:21,280
aku bisa memukulnya sesuka hati.
88
00:05:21,430 --> 00:05:23,360
Kau malah memiliki satu hal yang sangat mirip Jiang Xun.
89
00:05:24,630 --> 00:05:25,520
Kalian semua bukan orang.
90
00:05:25,900 --> 00:05:28,230
Kau bukan orang? Kaulah yang bukan orang.
91
00:05:33,760 --> 00:05:34,860
Si Kaki Reumatik.
92
00:05:39,000 --> 00:05:39,950
Kutanyakan padamu.
93
00:05:40,270 --> 00:05:41,550
Kenapa tidak ada yang memberitahukan padaku
94
00:05:41,580 --> 00:05:43,020
mengenai drama baru yang diterima Han Jingmo?
95
00:05:43,560 --> 00:05:44,810
Lin Wei tidak memberitahukan padamu?
96
00:05:45,260 --> 00:05:46,270
Kakak kandungku saja tidak memberi tahu,
97
00:05:46,300 --> 00:05:47,820
bagaimana mungkin Kak Lin Wei memberi tahu aku?
98
00:05:49,870 --> 00:05:51,720
Kung Fu Dunk, bukan?
99
00:05:52,900 --> 00:05:54,780
Kakakmu begitu susah payah mendapatkan hak ciptanya,
100
00:05:54,810 --> 00:05:56,490
tentu saja harus memakai selebritas perusahaan yang paling terkenal
101
00:05:56,510 --> 00:05:57,630
untuk memerankan protagonis pria.
102
00:05:59,340 --> 00:06:00,440
Aku hanya merasa,
103
00:06:00,460 --> 00:06:01,710
drama adaptasi komik klasik begini,
104
00:06:01,950 --> 00:06:03,220
begitu mulai syuting,
105
00:06:03,400 --> 00:06:04,330
maka pada awalnya
106
00:06:04,350 --> 00:06:06,060
pasti akan dicerca
107
00:06:06,090 --> 00:06:06,970
oleh fan karya aslinya.
108
00:06:06,990 --> 00:06:08,090
Bahkan, terjadi penolakan.
109
00:06:08,200 --> 00:06:10,170
Bahkan, yang bukan fan karya asli pun
110
00:06:10,620 --> 00:06:11,940
akan mengatai kita sedang merusak sisi klasiknya.
111
00:06:12,330 --> 00:06:14,140
Aku dan Han Jingmo saja tidak khawatir.
112
00:06:14,320 --> 00:06:15,000
Apa yang kau khawatirkan?
113
00:06:16,680 --> 00:06:18,130
Coba kau lihat protagonis pria itu.
114
00:06:18,190 --> 00:06:19,870
Dia adalah orang yang polos, imut,
115
00:06:19,900 --> 00:06:22,130
dan humoris.
116
00:06:22,740 --> 00:06:24,860
Ini sama sekali tidak sesuai dengan figur Han Jingmo.
117
00:06:25,970 --> 00:06:28,560
Jika tidak, untuk apa aku membutuhkan kemampuan akting Han Jingmo?
118
00:06:29,290 --> 00:06:30,120
Benar juga.
119
00:06:31,410 --> 00:06:33,730
Ini karena aku khawatir kalau dia akan dimarahi dan dicerca.
120
00:06:34,150 --> 00:06:35,310
Jika begitu, siapa protagonis wanitanya?
121
00:06:36,060 --> 00:06:36,930
Li Weiqian.
122
00:06:37,580 --> 00:06:40,100
Muda dan manis. Figurnya sesuai.
123
00:06:41,430 --> 00:06:44,280
Dia benar-benar berjodoh dengan Han Jingmo.
124
00:06:45,250 --> 00:06:46,070
Kau sedang apa?
125
00:06:48,160 --> 00:06:49,560
Bernegosiasi dengan Linhuang.
126
00:06:50,760 --> 00:06:54,190
Aku berencana merekrut Gu Qiaobei
127
00:06:54,380 --> 00:06:55,460
untuk syuting Kung Fu Dunk.
128
00:06:58,100 --> 00:06:59,980
Bagus sekali!
129
00:07:04,370 --> 00:07:05,240
Semangat!
130
00:07:05,760 --> 00:07:06,880
Aku yakin padamu.
131
00:07:14,780 --> 00:07:16,350
Kak Wei memintaku datang menjemputmu.
132
00:07:17,500 --> 00:07:18,290
Tunggu sebentar.
133
00:07:20,030 --> 00:07:20,880
Adakah
134
00:07:20,910 --> 00:07:23,100
yang bisa dibantu asistenmu ini?
135
00:07:23,670 --> 00:07:25,200
Akun dan kata sandi sudah kukirimkan padamu.
136
00:07:25,650 --> 00:07:28,320
Kelak, kau bertanggung jawab untuk memperbarui akun Weibo-ku.
137
00:07:28,480 --> 00:07:30,130
Tanyakan pada Kak Wei bagaimana memperbaruinya.
138
00:07:31,630 --> 00:07:32,870
Kenapa kau tidak memperbaruinya sendiri?
139
00:07:32,900 --> 00:07:33,870
Kau ada waktu untuk bermain gim,
140
00:07:33,890 --> 00:07:35,460
kenapa tidak memperbarui sendiri akun Weibo-mu?
141
00:07:36,580 --> 00:07:38,030
Jika semuanya kulakukan sendiri,
142
00:07:38,200 --> 00:07:40,040
untuk apa aku punya asisten yang bergaji tinggi ini?
143
00:07:40,300 --> 00:07:41,240
Aku pergi berganti pakaian,
144
00:07:41,330 --> 00:07:42,180
kau bermain sendiri saja dahulu.
145
00:07:57,120 --> 00:07:58,820
Biarkan aku menikmati
146
00:07:59,410 --> 00:08:02,020
akun Weibo yang memiliki puluh jutaan fan.
147
00:08:05,470 --> 00:08:08,810
[Aku sangat menantikan untuk bisa bekerja sama lagi dengan Jingmo.]
148
00:08:10,300 --> 00:08:11,760
Jangan sampai membuatnya kembali cedera.
149
00:08:12,410 --> 00:08:12,480
[Konferensi pers Kung Fu Dunk]
150
00:08:12,480 --> 00:08:14,570
[Belakangan ini, aku sering bermain gim.]
[Konferensi pers Kung Fu Dunk]
151
00:08:14,570 --> 00:08:15,590
[Konferensi pers Kung Fu Dunk]
152
00:08:15,590 --> 00:08:16,100
[Selamat atas dimulainya syuting Kung Fu Dunk]
[Weibo resmi Kung Fu Dunk]
153
00:08:16,100 --> 00:08:18,380
[Yaitu, gim ponsel dengan Jingmo sebagai duta produknya.]
[Selamat atas dimulainya syuting Kung Fu Dunk]
[Weibo resmi Kung Fu Dunk]
154
00:08:18,380 --> 00:08:18,530
[Selamat atas dimulainya syuting Kung Fu Dunk]
[Weibo resmi Kung Fu Dunk]
155
00:08:18,530 --> 00:08:20,630
[Yang kumainkan adalah sebuah gim]
[Selamat atas dimulainya syuting Kung Fu Dunk]
[Weibo resmi Kung Fu Dunk]
156
00:08:20,630 --> 00:08:20,840
[Selamat atas dimulainya syuting Kung Fu Dunk]
[Weibo resmi Kung Fu Dunk]
157
00:08:20,840 --> 00:08:22,040
[yang bernama Pedang Sinar Bulan.]
[Selamat atas dimulainya syuting Kung Fu Dunk]
[Weibo resmi Kung Fu Dunk]
158
00:08:22,040 --> 00:08:22,240
[Selamat atas dimulainya syuting Kung Fu Dunk]
[Weibo resmi Kung Fu Dunk]
159
00:08:22,360 --> 00:08:23,510
Gim ponsel.
160
00:08:23,540 --> 00:08:25,300
Apa kau sanggup mengangkat pedang besar?
161
00:08:25,600 --> 00:08:27,320
[Jingmo bermain gim ini juga di rumah?]
162
00:08:27,480 --> 00:08:27,720
[Tentu saja.]
163
00:08:27,720 --> 00:08:28,120
[Konferensi pers Kung Fu Dunk]
[Tentu saja.]
164
00:08:28,120 --> 00:08:28,150
[Konferensi pers Kung Fu Dunk]
165
00:08:28,150 --> 00:08:28,710
[Aku yang menjadi duta produk gim ini, tentu saja akan memainkannya.]
[Konferensi pers Kung Fu Dunk]
166
00:08:28,710 --> 00:08:28,770
[Aku yang menjadi duta produk gim ini, tentu saja akan memainkannya.]
167
00:08:28,770 --> 00:08:29,740
[Sungguh menggugah hati. Mengiklankan Han Jingmo secara gratis.]
[Aku yang menjadi duta produk gim ini, tentu saja akan memainkannya.]
168
00:08:29,740 --> 00:08:29,820
[Sungguh menggugah hati. Mengiklankan Han Jingmo secara gratis.]
169
00:08:29,820 --> 00:08:30,180
[Benar.]
[Sungguh menggugah hati. Mengiklankan Han Jingmo secara gratis.]
170
00:08:30,180 --> 00:08:31,590
[Sungguh menggugah hati. Mengiklankan Han Jingmo secara gratis.]
171
00:08:31,590 --> 00:08:34,390
[Menantikan Han Jingmo.]
[Dimohon kepada artis tertentu agar tidak memanfaatkan Hanhan-ku lagi.]
172
00:08:40,170 --> 00:08:41,680
Kau masuk topik panas lagi.
173
00:08:43,800 --> 00:08:46,190
Sebenarnya, apa hubunganmu dengan Li Weiqian?
174
00:08:51,120 --> 00:08:52,290
Kau sedang apa?
175
00:08:54,230 --> 00:08:55,690
Bukankah kau sudah bukan fanku?
176
00:08:55,860 --> 00:08:57,100
Masih begitu memperhatikanku?
177
00:08:57,500 --> 00:08:58,980
Dengan sinyal 5G di rumahmu ini,
178
00:08:59,000 --> 00:09:00,290
sangat sulit bagiku untuk tidak melihatnya.
179
00:09:01,550 --> 00:09:02,580
Kau takut?
180
00:09:07,310 --> 00:09:10,260
Aku tidak takut.
181
00:09:11,190 --> 00:09:12,800
Aku hanya cemas.
182
00:09:13,300 --> 00:09:14,620
Saat ini jarak kita begitu dekat,
183
00:09:14,970 --> 00:09:16,210
bisakah mataku menjadi juling?
184
00:09:17,180 --> 00:09:17,880
Bisa.
185
00:09:18,030 --> 00:09:18,830
Lagi pula, jelek sekali.
186
00:09:19,140 --> 00:09:19,960
Benarkah?
187
00:09:34,840 --> 00:09:36,640
Kau dan Li Weiqian,
188
00:09:38,820 --> 00:09:40,050
adakah...
189
00:09:41,420 --> 00:09:43,130
Kau mengira, aku tidak mengerti?
190
00:09:44,430 --> 00:09:46,940
Aku dan Li Weiqian tidak ada
191
00:09:47,190 --> 00:09:48,710
hubungan apa pun.
192
00:10:05,630 --> 00:10:06,550
Jingmo.
193
00:10:10,960 --> 00:10:11,550
Lihatlah.
194
00:10:12,320 --> 00:10:13,080
Jingmo.
195
00:10:13,670 --> 00:10:15,550
Nanti, aku akan ke ruangan Lin Wei sebentar.
196
00:10:16,630 --> 00:10:18,370
Tunggulah aku di sini. Jangan ke mana-mana.
197
00:10:18,830 --> 00:10:19,870
Tentu saja, aku tidak akan ke mana-mana.
198
00:10:19,900 --> 00:10:20,940
Aku bukan anak kecil.
199
00:10:21,430 --> 00:10:22,640
Kecerdasan intelektual anak kecil.
200
00:10:23,050 --> 00:10:23,690
Jingmo.
201
00:10:25,060 --> 00:10:25,740
Patuhlah.
202
00:10:26,970 --> 00:10:28,120
Berdiri di sini dan jangan bergerak.
203
00:10:52,740 --> 00:10:53,930
Kak Yichen?
204
00:10:55,500 --> 00:10:56,270
Wanwan?
205
00:10:57,330 --> 00:10:58,310
Kenapa kau bisa datang?
206
00:10:58,420 --> 00:11:00,750
Kebetulan, aku datang ke perusahaan karena ada sedikit keperluan.
207
00:11:00,770 --> 00:11:03,100
Aku sungguh tidak menyangka bisa bertemu Raja Film Tao di sini.
208
00:11:03,510 --> 00:11:05,550
Sungguh, sudah lama sekali aku tidak bertemu denganmu.
209
00:11:07,210 --> 00:11:07,700
Beberapa hari ini, jika tidak sibuk,
210
00:11:07,730 --> 00:11:09,370
kita ajak Guanghan untuk kumpul bersama.
211
00:11:09,940 --> 00:11:10,740
Coba lihatlah kau.
212
00:11:10,870 --> 00:11:13,070
Orang yang punya begitu banyak penghargaan yang akan didapatkan sepertimu,
213
00:11:13,110 --> 00:11:14,310
jangankan menunggu ada waktu luang,
214
00:11:14,340 --> 00:11:15,620
menunggu sampai kapan pun,
215
00:11:15,640 --> 00:11:17,350
kau tetap tidak ada waktu luang.
216
00:11:17,640 --> 00:11:19,600
Wanwan, apa kau sudah selesai?
217
00:11:19,870 --> 00:11:21,480
Aku benar-benar salut padamu dan kakakmu.
218
00:11:22,210 --> 00:11:22,810
Bagaimana?
219
00:11:22,830 --> 00:11:23,910
Ketika kita berkumpul nanti,
220
00:11:23,940 --> 00:11:25,260
ajaklah Zhao Jinghang juga.
221
00:11:25,660 --> 00:11:26,780
Zhao Jinghang sudah kembali?
222
00:11:26,970 --> 00:11:28,790
Jangan-jangan, dia kembali untuk menghindari penagih utang?
223
00:11:30,410 --> 00:11:31,320
Dia masih belum kembali.
224
00:11:31,420 --> 00:11:32,450
Namun, tidak lama lagi.
225
00:11:32,640 --> 00:11:33,600
Setelah anak itu kembali,
226
00:11:33,620 --> 00:11:34,990
aku akan menginterogasinya baik-baik.
227
00:11:35,020 --> 00:11:35,860
Apa maksudnya dia?
228
00:11:36,100 --> 00:11:37,690
Bahkan, kerabatnya sendiri di dalam negeri saja ditelantarkan?
229
00:11:37,720 --> 00:11:38,560
Benar.
230
00:11:38,730 --> 00:11:39,680
Anak ini.
231
00:11:40,120 --> 00:11:40,630
Aku...
232
00:11:40,820 --> 00:11:41,350
Terlebih dahulu...
233
00:11:41,840 --> 00:11:42,840
Pergilah! Cepat pergi.
234
00:11:43,660 --> 00:11:44,840
Berkirim WeChat.
235
00:11:44,960 --> 00:11:45,480
WeChat.
236
00:11:46,190 --> 00:11:47,150
Sampai jumpa, Kak Yichen.
237
00:11:47,190 --> 00:11:47,710
Sampai jumpa.
238
00:11:59,780 --> 00:12:01,260
Kau mengenal Raja Film Tao?
239
00:12:02,510 --> 00:12:03,730
Kau melihatnya?
240
00:12:05,830 --> 00:12:06,770
Kakak?
241
00:12:08,040 --> 00:12:10,760
Bukankah ini panggilan fan pada idolanya?
242
00:12:10,920 --> 00:12:12,340
Bukankah begitu, Kak Jingmo?
243
00:12:12,860 --> 00:12:14,500
Yang kau sukai lumayan banyak.
244
00:12:15,720 --> 00:12:17,330
Mengasihi adalah kebajikan, benar?
245
00:12:19,330 --> 00:12:20,840
Selesai begitu cepat?
246
00:12:21,140 --> 00:12:22,740
[Menyukai semua selebritas di dunia hiburan,]
247
00:12:22,760 --> 00:12:23,990
[hanya tidak menyukaiku saja.]
248
00:12:28,750 --> 00:12:29,940
Aku sedang berbicara denganmu.
249
00:12:29,960 --> 00:12:31,130
Apakah urusanmu
250
00:12:31,180 --> 00:12:31,970
dan Kak Wei sudah selesai?
251
00:12:32,010 --> 00:12:32,870
Begitu cepat?
252
00:12:39,980 --> 00:12:41,200
Pergilah membeli es krim.
253
00:12:42,860 --> 00:12:43,620
Kau mau makan?
254
00:12:43,820 --> 00:12:44,700
Aku tidak boleh makan?
255
00:12:45,170 --> 00:12:46,650
Benar, bukankah kau sedang diet?
256
00:12:46,670 --> 00:12:49,070
Makan es krim tidak baik untuk pengontrolan berat badanmu.
257
00:12:51,030 --> 00:12:52,120
Apakah postur tubuhku tidak baik?
258
00:12:55,670 --> 00:12:57,310
[Memang sangat baik.]
259
00:12:57,530 --> 00:12:58,170
Baik.
260
00:12:58,480 --> 00:12:59,560
Bukankah sudah tidak ada masalah?
261
00:12:59,820 --> 00:13:00,920
Aku menunggumu di mobil.
262
00:13:01,000 --> 00:13:02,090
Kau mau rasa apa?
263
00:13:02,310 --> 00:13:03,510
Belilah yang kau suka.
264
00:13:03,900 --> 00:13:04,790
Kau yang bilang,
265
00:13:04,820 --> 00:13:06,060
jangan sampai, kau tidak mau memakannya setelah dibeli.
266
00:13:10,110 --> 00:13:12,190
Halo, aku mau satu es krim vanila.
267
00:13:12,430 --> 00:13:12,960
Baik.
268
00:13:24,180 --> 00:13:24,780
Terima kasih.
269
00:13:25,010 --> 00:13:25,610
Jangan sungkan.
270
00:13:29,820 --> 00:13:31,040
Ini, rasa vanila.
271
00:13:31,140 --> 00:13:31,870
Makanlah segera.
272
00:13:32,410 --> 00:13:33,170
Sendok.
273
00:13:53,650 --> 00:13:55,430
Makanlah terus, makanlah.
274
00:14:04,590 --> 00:14:05,430
Kau ingin memakannya?
275
00:14:07,800 --> 00:14:08,930
Namun, sudah kumakan.
276
00:14:09,950 --> 00:14:10,980
Aku tidak keberatan.
277
00:14:19,950 --> 00:14:21,110
Aku menyesal.
278
00:14:21,270 --> 00:14:22,030
Tutup pintu.
279
00:14:24,050 --> 00:14:24,570
Kau...
280
00:14:35,550 --> 00:14:37,420
Bukankah hanya es krim?
281
00:14:37,560 --> 00:14:39,820
Di rumahku juga banyak, dipesan secara grosiran.
282
00:14:39,940 --> 00:14:40,770
Memangnya kenapa?
283
00:14:41,840 --> 00:14:43,200
Seperti aku tidak punya saja.
284
00:14:46,430 --> 00:14:47,290
Makanlah sepuasnya.
285
00:14:54,720 --> 00:14:55,240
Oh ya,
286
00:14:57,650 --> 00:14:59,380
hari santai hampir berakhir.
287
00:15:00,440 --> 00:15:00,740
[Pedang Sinar Bulan]
288
00:15:00,740 --> 00:15:01,860
Setelah syuting Kung Fu Dunk dimulai,
[Pedang Sinar Bulan]
289
00:15:01,860 --> 00:15:01,880
[Pedang Sinar Bulan]
290
00:15:01,880 --> 00:15:01,960
aku sudah tidak berkesempatan
[Pedang Sinar Bulan]
291
00:15:01,960 --> 00:15:02,810
aku sudah tidak berkesempatan
292
00:15:02,840 --> 00:15:04,320
mengayunkan pedang sepanjang 40 meter milikku.
293
00:15:06,380 --> 00:15:07,240
Ayo!
294
00:15:07,740 --> 00:15:08,580
[Pedang Sinar Bulan]
295
00:15:08,580 --> 00:15:09,600
Siapa takut?
[Pedang Sinar Bulan]
296
00:15:09,600 --> 00:15:09,680
[Pedang Sinar Bulan]
297
00:15:13,910 --> 00:15:14,370
Oh ya,
298
00:15:14,660 --> 00:15:15,780
aku melihat sebuah kabar.
299
00:15:15,900 --> 00:15:16,070
Kabar apa yang membuatmu begitu antusias?
300
00:15:16,070 --> 00:15:17,270
[Menara Wangjiang]
Kabar apa yang membuatmu begitu antusias?
301
00:15:17,270 --> 00:15:17,740
[Menara Wangjiang]
302
00:15:17,740 --> 00:15:19,460
Wanita idamanku, juga bermain Pedang Sinar Bulan.
[Menara Wangjiang]
303
00:15:19,460 --> 00:15:19,520
[Menara Wangjiang]
304
00:15:19,790 --> 00:15:20,740
Wanita idamanmu?
305
00:15:20,900 --> 00:15:21,970
Li Weiqian.
306
00:15:23,620 --> 00:15:24,900
Li Weiqian?
307
00:15:25,990 --> 00:15:27,430
Bukankah artis yang punya rumor
308
00:15:27,460 --> 00:15:28,770
dengan Han Jingmo dua hari yang lalu itu?
309
00:15:29,470 --> 00:15:30,780
Aku mendadak teringat,
310
00:15:31,540 --> 00:15:32,860
Han Jingmo adalah duta produk Pedang Sinar Bulan,
311
00:15:32,880 --> 00:15:34,600
jadi, Li Weiqian pasti bermain gim ini juga
312
00:15:34,630 --> 00:15:35,790
demi Han Jingmo.
313
00:15:36,300 --> 00:15:37,950
Apakah rumor tentang mereka itu kenyataan?
314
00:15:38,070 --> 00:15:38,910
Sudahlah,
315
00:15:38,940 --> 00:15:39,890
kalian jangan berpikir sembarangan.
316
00:15:39,910 --> 00:15:40,940
Rumor mereka berdua tidak benar.
317
00:15:41,260 --> 00:15:42,870
Kenapa? Dewa, kau mengetahui informasi orang dalam?
318
00:15:44,910 --> 00:15:48,020
Aku punya seorang teman yang kebetulan bekerja di Yingge.
319
00:15:48,260 --> 00:15:49,980
Dia memberi tahu aku bahwa Han Jingmo
320
00:15:50,010 --> 00:15:51,750
dan Li Weiqian tidak ada hubungan secara pribadi.
321
00:15:52,780 --> 00:15:53,620
Mo Bai,
322
00:15:53,670 --> 00:15:55,650
apakah temanmu itu bisa memberi tahu,
323
00:15:55,790 --> 00:15:57,300
wanita idamanku punya pacar atau tidak?
324
00:15:57,840 --> 00:15:58,910
Seharusnya, tidak ada.
325
00:15:58,930 --> 00:15:59,670
Istri Guru,
326
00:15:59,820 --> 00:16:01,890
apakah temanmu itu bisa memberi tahu,
327
00:16:02,060 --> 00:16:03,730
Han Jingmo punya pacar atau tidak?
328
00:16:04,380 --> 00:16:05,100
Tidak ada.
329
00:16:05,280 --> 00:16:06,060
Dewa,
330
00:16:06,150 --> 00:16:07,760
apakah temanmu itu bisa memberi tahu,
331
00:16:07,790 --> 00:16:09,480
Gu Qiaobei punya pacar atau tidak?
332
00:16:09,940 --> 00:16:10,990
Tidak bisa.
333
00:16:14,670 --> 00:16:16,150
Kenapa tidak bisa diberi tahu begitu tiba giliranku?
334
00:16:16,180 --> 00:16:17,720
Tidak bisakah berbincang dengan gembira?
335
00:16:20,030 --> 00:16:21,650
[mungkin aku pernah berpapasan dengannya.]
[Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana,]
336
00:16:21,650 --> 00:16:22,730
[Entah akun gim Li Weiqian itu]
[mungkin aku pernah berpapasan dengannya.]
[Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana,]
337
00:16:22,730 --> 00:16:22,760
[mungkin aku pernah berpapasan dengannya.]
[Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana,]
338
00:16:22,760 --> 00:16:24,210
[yang mana,]
[mungkin aku pernah berpapasan dengannya.]
[Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana,]
339
00:16:24,210 --> 00:16:24,340
[mungkin aku pernah berpapasan dengannya.]
[Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana,]
340
00:16:24,340 --> 00:16:27,210
[mungkin aku pernah berpapasan dengannya.]
[mungkin aku pernah berpapasan dengannya.]
[Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana,]
341
00:16:27,210 --> 00:16:27,600
[mungkin aku pernah berpapasan dengannya.]
[Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana,]
342
00:16:27,600 --> 00:16:27,720
[Sebenarnya, apakah selebritas itu bermain gim?]
[mungkin aku pernah berpapasan dengannya.]
[Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana,]
343
00:16:27,720 --> 00:16:27,780
[Sebenarnya, apakah selebritas itu bermain gim?]
344
00:16:27,780 --> 00:16:29,560
[Sebenarnya, apakah selebritas itu bermain gim?]
[mungkin aku pernah berpapasan dengannya.]
[Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana,]
[Sebenarnya, apakah selebritas itu bermain gim?]
345
00:16:29,560 --> 00:16:30,480
[Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana,]
[mungkin aku pernah berpapasan dengannya.]
[Sebenarnya, apakah selebritas itu bermain gim?]
346
00:16:30,480 --> 00:16:35,450
Han Jingmo itu duta produk Pedang Sinar Bulan,
[Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana,]
[mungkin aku pernah berpapasan dengannya.]
[Sebenarnya, apakah selebritas itu bermain gim?]
347
00:16:35,450 --> 00:16:35,850
[Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana,]
[mungkin aku pernah berpapasan dengannya.]
[Sebenarnya, apakah selebritas itu bermain gim?]
348
00:16:35,880 --> 00:16:36,270
[Han Jingmo itu duta produk Pedang Sinar Bulan, apa kau pernah melihatnya daring?]
349
00:16:36,270 --> 00:16:38,980
apa kau pernah melihatnya daring?
[Han Jingmo itu duta produk Pedang Sinar Bulan, apa kau pernah melihatnya daring?]
350
00:16:38,980 --> 00:16:39,140
[Han Jingmo itu duta produk Pedang Sinar Bulan, apa kau pernah melihatnya daring?]
351
00:16:39,140 --> 00:16:41,200
[Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana, mungkin aku pernah berpapasan dengannya.]
352
00:16:41,210 --> 00:16:46,630
[Han Jingmo itu duta produk Pedang Sinar Bulan, apa kau pernah melihatnya daring?]
[Sebenarnya, apakah selebritas itu bermain gim?]
353
00:16:54,300 --> 00:16:55,350
Benar,
354
00:16:56,800 --> 00:16:59,010
pada masa awal dia menjadi duta produk Pedang Sinar Bulan,
355
00:16:59,040 --> 00:17:01,360
pihak gim memberinya sebuah akun
356
00:17:01,420 --> 00:17:02,690
yang bernama Han Jingmo,
357
00:17:03,340 --> 00:17:05,010
tetapi kenapa aku tidak pernah melihatnya daring?
358
00:17:05,510 --> 00:17:07,110
[Sempurna]
359
00:17:10,680 --> 00:17:11,210
[Masuk ke Gim]
360
00:17:11,210 --> 00:17:12,440
[Pulau Petualang]
361
00:17:12,440 --> 00:17:13,080
[Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana, mungkin aku pernah berpapasan dengannya.]
362
00:17:13,120 --> 00:17:13,940
[Han Jingmo itu duta produk Pedang Sinar Bulan, apa kau pernah melihatnya daring?]
[Sebenarnya, apakah selebritas itu bermain gim?]
363
00:17:13,940 --> 00:17:15,510
[Wah, coba kalian cepat melihat notifikasi sistem.]
[Han Jingmo itu duta produk Pedang Sinar Bulan, apa kau pernah melihatnya daring?]
[Sebenarnya, apakah selebritas itu bermain gim?]
364
00:17:15,510 --> 00:17:15,630
[Han Jingmo itu duta produk Pedang Sinar Bulan, apa kau pernah melihatnya daring?]
[Sebenarnya, apakah selebritas itu bermain gim?]
365
00:17:17,620 --> 00:17:18,600
Apa-apaan?
366
00:17:18,620 --> 00:17:19,580
[Teman baik Anda, Han Jingmo, sudah daring.]
367
00:17:19,580 --> 00:17:20,360
Baru dibilang daring, langsung daring,
[Teman baik Anda, Han Jingmo, sudah daring.]
368
00:17:20,360 --> 00:17:21,260
Baru dibilang daring, langsung daring,
369
00:17:21,280 --> 00:17:23,100
ucapanku semanjur itu?
370
00:17:23,370 --> 00:17:23,840
Eh, apakah ada mata-mata
371
00:17:23,860 --> 00:17:25,320
di dalam geng kita?
372
00:17:25,910 --> 00:17:26,020
Koordinat Han Jingmo berada di mana?
373
00:17:26,020 --> 00:17:27,760
[Menara Wangjiang]
Koordinat Han Jingmo berada di mana?
374
00:17:27,760 --> 00:17:27,790
[Menara Wangjiang]
375
00:17:27,790 --> 00:17:29,080
Aku sangat ingin melihatnya.
[Menara Wangjiang]
376
00:17:29,080 --> 00:17:29,160
Aku sangat ingin melihatnya.
377
00:17:29,420 --> 00:17:31,060
Seharusnya Saluran Dunia sudah mengunggahnya,
378
00:17:31,130 --> 00:17:32,520
tetap saja kau tidak bisa melihatnya, walaupun pergi ke sana.
379
00:17:32,540 --> 00:17:33,950
Sepertinya, sudah dikerumuni puluhan ribu orang.
380
00:17:34,940 --> 00:17:36,210
Untuk apa melihatnya?
381
00:17:36,230 --> 00:17:37,610
Tidak begitu ingin pergi.
382
00:17:38,540 --> 00:17:40,250
Kenapa kau tidak ingin pergi?
383
00:17:40,600 --> 00:17:41,710
Aku juga tidak menyukai Han Jingmo,
384
00:17:41,740 --> 00:17:42,920
untuk apa aku melihatnya?
385
00:17:44,990 --> 00:17:46,820
Guru, kau tidak menyukai Han Jingmo?
386
00:17:47,710 --> 00:17:49,710
Kukira, semua wanita itu suka,
387
00:17:49,780 --> 00:17:51,390
adik perempuanku juga sangat suka.
388
00:17:52,600 --> 00:17:52,960
Benar,
389
00:17:52,990 --> 00:17:54,270
Gu Qiaobei juga.
390
00:17:54,290 --> 00:17:55,970
Banyak murid wanita di kelasku yang suka.
391
00:17:57,620 --> 00:17:58,860
Aku menyukai Gu Qiaobei.
392
00:18:04,490 --> 00:18:05,310
[Video]
[Gambar]
[Menulis Weibo]
393
00:18:05,410 --> 00:18:06,440
[Batal] [Kirim]
394
00:18:07,420 --> 00:18:09,520
[Terbuka]
[Pengaturan gambar]
395
00:18:09,520 --> 00:18:11,060
[Teman baik Anda, Han Jingmo, sudah daring.]
396
00:18:11,060 --> 00:18:13,520
Aku, si Asisten Kecil ini, sangat profesional, benar?
[Teman baik Anda, Han Jingmo, sudah daring.]
397
00:18:13,520 --> 00:18:13,580
Aku, si Asisten Kecil ini, sangat profesional, benar?
398
00:18:13,820 --> 00:18:15,500
Tidak melepaskan kesempatan untuk berpromosi sedikit pun.
399
00:18:15,750 --> 00:18:17,610
Aku terlalu berbakat dan berdedikasi.
400
00:18:17,900 --> 00:18:18,310
[Teman baik Anda, Han Jingmo, sudah daring.]
401
00:18:18,310 --> 00:18:18,850
[Sangat cepat, mendadak mengunggah Weibo.]
[Teman baik Anda, Han Jingmo, sudah daring.]
402
00:18:18,850 --> 00:18:18,910
[Sangat cepat, mendadak mengunggah Weibo.]
403
00:18:18,910 --> 00:18:20,230
[Ini terlihat seperti iklan, yang sudah mengunduh Pedang Sinar Bulan, mari bermain.]
[Sangat cepat, mendadak mengunggah Weibo.]
[Sangat cepat, mendadak mengunggah Weibo.]
404
00:18:20,230 --> 00:18:20,580
[Sangat cepat, mendadak mengunggah Weibo.]
[Ini terlihat seperti iklan, yang sudah mengunduh Pedang Sinar Bulan, mari bermain.]
405
00:18:20,580 --> 00:18:22,180
[Ini terlihat seperti iklan,]
[Sangat cepat, mendadak mengunggah Weibo.]
[Ini terlihat seperti iklan, yang sudah mengunduh Pedang Sinar Bulan, mari bermain.]
406
00:18:22,180 --> 00:18:22,330
[Sangat cepat, mendadak mengunggah Weibo.]
[Ini terlihat seperti iklan, yang sudah mengunduh Pedang Sinar Bulan, mari bermain.]
407
00:18:22,330 --> 00:18:23,430
[yang sudah mengunduh Pedang Sinar Bulan,]
[Sangat cepat, mendadak mengunggah Weibo.]
[Ini terlihat seperti iklan, yang sudah mengunduh Pedang Sinar Bulan, mari bermain.]
408
00:18:23,430 --> 00:18:23,840
[yang sudah mengunduh Pedang Sinar Bulan,]
409
00:18:23,840 --> 00:18:23,900
[Model ponselnya berbeda dengan biasanya, apa ini dikirim asistennya?]
[yang sudah mengunduh Pedang Sinar Bulan,]
410
00:18:23,900 --> 00:18:24,780
[mari bermain.]
[Model ponselnya berbeda dengan biasanya, apa ini dikirim asistennya?]
411
00:18:24,780 --> 00:18:24,830
[Model ponselnya berbeda dengan biasanya, apa ini dikirim asistennya?]
412
00:18:24,830 --> 00:18:26,790
[Model ponselnya berbeda dengan biasanya,]
[Model ponselnya berbeda dengan biasanya, apa ini dikirim asistennya?]
413
00:18:26,790 --> 00:18:26,910
[Model ponselnya berbeda dengan biasanya, apa ini dikirim asistennya?]
414
00:18:26,910 --> 00:18:27,070
[apa ini dikirim asistennya?]
[Model ponselnya berbeda dengan biasanya, apa ini dikirim asistennya?]
415
00:18:27,070 --> 00:18:27,180
[apa ini dikirim asistennya?]
416
00:18:27,180 --> 00:18:28,560
[Yang di atas itu benar.]
[apa ini dikirim asistennya?]
417
00:18:28,560 --> 00:18:28,720
[Yang di atas itu benar.]
418
00:18:28,760 --> 00:18:28,990
[Model ponselnya berbeda dengan biasanya, apa ini dikirim asistennya?]
419
00:18:28,990 --> 00:18:30,080
[Yang di atas itu benar.]
[Model ponselnya berbeda dengan biasanya, apa ini dikirim asistennya?]
420
00:18:30,080 --> 00:18:30,310
[Teman baik Anda, Han Jingmo, sudah daring.]
[Yang di atas itu benar.]
421
00:18:30,310 --> 00:18:32,300
[Teman baik Anda, Han Jingmo, sudah daring.]
422
00:18:32,300 --> 00:18:33,690
Gawat, ketahuan.
[Teman baik Anda, Han Jingmo, sudah daring.]
423
00:18:33,690 --> 00:18:34,810
[Teman baik Anda, Han Jingmo, sudah daring.]
424
00:18:34,810 --> 00:18:35,010
Hapus.
[Teman baik Anda, Han Jingmo, sudah daring.]
425
00:18:35,010 --> 00:18:35,050
Hapus.
426
00:18:35,050 --> 00:18:35,410
[Hapus]
[Berbagi]
Hapus.
427
00:18:35,410 --> 00:18:36,270
[Berbagi]
[Hapus]
428
00:18:36,290 --> 00:18:37,030
[Batal] [Yakin]
[Yakin menghapus Weibo ini?]
429
00:18:37,520 --> 00:18:38,030
Keluar.
430
00:18:38,770 --> 00:18:38,970
[Kenapa Sina merekomendasikan padaku saat Han Jingmo mengunggah Weibo?]
[Geng]
431
00:18:38,970 --> 00:18:40,560
[Kenapa Sina merekomendasikan padaku]
[Kenapa Sina merekomendasikan padaku saat Han Jingmo mengunggah Weibo?]
[Geng]
432
00:18:40,560 --> 00:18:40,580
[Kenapa Sina merekomendasikan padaku saat Han Jingmo mengunggah Weibo?]
[Geng]
433
00:18:40,580 --> 00:18:41,920
[saat Han Jingmo mengunggah Weibo?]
[Kenapa Sina merekomendasikan padaku saat Han Jingmo mengunggah Weibo?]
[Geng]
434
00:18:41,920 --> 00:18:41,990
[saat Han Jingmo mengunggah Weibo?]
435
00:18:41,990 --> 00:18:42,110
[Menara Wangjiang]
[saat Han Jingmo mengunggah Weibo?]
436
00:18:42,110 --> 00:18:42,460
[Menara Wangjiang]
437
00:18:42,460 --> 00:18:42,900
Aneh.
[Menara Wangjiang]
438
00:18:42,900 --> 00:18:42,920
[Menara Wangjiang]
439
00:18:42,920 --> 00:18:44,970
Kenapa? Kau tidak menyukai Hanhan kami?
[Menara Wangjiang]
440
00:18:44,970 --> 00:18:45,270
[Menara Wangjiang]
441
00:18:45,500 --> 00:18:46,820
Hanhan kalian?
442
00:18:47,020 --> 00:18:48,870
Siapa yang mengatakan tidak suka tadi?
443
00:18:49,540 --> 00:18:50,550
Maksudku,
444
00:18:50,580 --> 00:18:52,660
tidak masalah tidak menyukai pribadi Han Jingmo,
445
00:18:52,680 --> 00:18:55,070
tetapi tidak boleh tidak menyukai Weibonya.
446
00:18:57,920 --> 00:18:58,900
Cepatlah kalian melihat.
447
00:18:59,060 --> 00:19:00,230
Pengetahuanku benaran bertambah.
448
00:19:00,250 --> 00:19:01,320
Pertama kali melihat yang seperti ini.
449
00:19:01,410 --> 00:19:02,980
Weibo Han Jingmo ketahuan orang,
450
00:19:03,010 --> 00:19:04,350
ternyata selalu dikirim asistennya.
451
00:19:06,500 --> 00:19:07,390
Ya,
452
00:19:09,040 --> 00:19:11,660
ternyata ada asisten yang begitu tidak bisa diandalkan.
453
00:19:12,480 --> 00:19:14,160
Pengetahuan bertambah.
454
00:19:30,060 --> 00:19:30,580
Halo?
455
00:19:30,660 --> 00:19:32,730
Umpan balik yang diberikan pihak Pedang Sinar Bulan adalah
456
00:19:32,770 --> 00:19:34,330
setelah akun resmi daring,
457
00:19:34,380 --> 00:19:35,490
respons pemain sangat antusias.
458
00:19:35,770 --> 00:19:37,320
Berharap, kau bisa menandatangani
459
00:19:37,350 --> 00:19:39,030
ketentuan tambahan, selain duta produk.
460
00:19:39,300 --> 00:19:40,580
[Juga, berharap agar kau bisa daring secara berkala.]
461
00:19:43,920 --> 00:19:44,640
Baik.
462
00:19:46,160 --> 00:19:46,820
[Putus]
[Lin Wei]
463
00:19:46,820 --> 00:19:48,590
[Telepon]
464
00:20:00,710 --> 00:20:01,090
Ayo!
465
00:20:01,120 --> 00:20:01,670
Ayo!
466
00:20:08,680 --> 00:20:09,320
Sudah datang?
467
00:20:09,420 --> 00:20:10,430
Aku masuk dahulu.
468
00:20:10,800 --> 00:20:12,560
[Gu Qiaobei, pemeran pria kedua]
469
00:20:12,620 --> 00:20:13,840
[dengan tinggi 184 sentimeter.]
470
00:20:13,950 --> 00:20:14,820
[Tingginya sangat sesuai]
471
00:20:14,850 --> 00:20:16,480
[dengan karya asli.]
472
00:20:22,730 --> 00:20:23,930
Aku pergi berganti pakaian,
473
00:20:24,190 --> 00:20:25,590
kau jangan bertindak keterlaluan.
474
00:20:33,050 --> 00:20:35,080
[Pemain lainnya, juga aktor yang terkenal]
475
00:20:35,110 --> 00:20:36,460
[di dunia hiburan saat ini.]
476
00:21:02,440 --> 00:21:03,800
Banyak sekali aktor baru.
477
00:21:04,330 --> 00:21:04,890
Semuanya pria tampan.
478
00:21:04,890 --> 00:21:05,560
♫ Waktu tiba-tiba melambat ♫
Semuanya pria tampan.
479
00:21:05,560 --> 00:21:07,020
♫ Waktu tiba-tiba melambat ♫
480
00:21:07,020 --> 00:21:07,890
Yang ini bagaimana?
♫ Waktu tiba-tiba melambat ♫
481
00:21:07,890 --> 00:21:09,730
♫ Waktu tiba-tiba melambat ♫
482
00:21:11,200 --> 00:21:11,390
♫ Angan-angan kembali tertiup angin ♫
483
00:21:11,390 --> 00:21:12,150
Kalau ini?
♫ Angan-angan kembali tertiup angin ♫
484
00:21:12,150 --> 00:21:16,080
♫ Angan-angan kembali tertiup angin ♫
485
00:21:17,230 --> 00:21:18,900
♫ Juga, aku masih di sini ♫
486
00:21:18,900 --> 00:21:19,840
Aku menyukainya.
♫ Juga, aku masih di sini ♫
487
00:21:19,840 --> 00:21:21,780
♫ Juga, aku masih di sini ♫
488
00:21:21,780 --> 00:21:21,880
Sudah kuputuskan.
♫ Juga, aku masih di sini ♫
489
00:21:21,880 --> 00:21:22,480
Sudah kuputuskan.
490
00:21:22,550 --> 00:21:22,960
♫ Menantikan masa depan denganmu ♫
491
00:21:22,960 --> 00:21:23,930
Mulai hari ini,
♫ Menantikan masa depan denganmu ♫
492
00:21:23,930 --> 00:21:24,060
♫ Menantikan masa depan denganmu ♫
493
00:21:24,060 --> 00:21:26,080
aku akan mendukung karier aktingnya sekuat tenaga.
♫ Menantikan masa depan denganmu ♫
494
00:21:26,080 --> 00:21:27,200
♫ Menantikan masa depan denganmu ♫
495
00:21:28,700 --> 00:21:29,900
♫ Merindukan ♫
496
00:21:30,990 --> 00:21:32,000
Saatnya bekerja.
497
00:21:35,470 --> 00:21:36,740
Baik. Kita bersiap sebentar.
498
00:21:38,450 --> 00:21:39,370
Selanjutnya, dua jenis perasaan.
499
00:21:39,400 --> 00:21:41,210
Satu, perasaan emosional saat jatuh cinta pada pandangan pertama
500
00:21:41,260 --> 00:21:42,100
terhadap protagonis wanita.
501
00:21:42,100 --> 00:21:44,060
Satunya lagi, perasaan menggebu-gebu saat berkelahi.
502
00:21:44,060 --> 00:21:44,940
Jingmo, bersiaplah.
503
00:21:47,210 --> 00:21:47,910
Bagus.
504
00:21:51,900 --> 00:21:53,380
[Potret realistis?]
505
00:21:53,400 --> 00:21:54,840
[Yang ada, malah jati dirinya yang terekspos.]
506
00:21:54,870 --> 00:21:55,890
Bagus sekali, lolos!
507
00:21:55,910 --> 00:21:56,590
Berikutnya,
508
00:21:56,620 --> 00:21:57,780
perasaan emosional.
509
00:21:58,760 --> 00:22:00,920
[Aku ingin melihat bagaimana ekspresi emosionalmu.]
510
00:22:32,040 --> 00:22:33,830
Bagus, kita akan bersiap untuk sesi berikutnya.
511
00:22:34,160 --> 00:22:35,510
Ayo, foto bersama!
512
00:22:41,230 --> 00:22:41,900
Kak Jingmo,
513
00:22:41,920 --> 00:22:44,190
interpretasimu atas dua konsep perasaan tadi, luar biasa.
514
00:22:44,320 --> 00:22:46,260
Aku hampir tidak mengenalimu.
515
00:22:46,850 --> 00:22:47,500
Terima kasih.
516
00:22:47,750 --> 00:22:49,230
Kau hebat juga, Sobat.
517
00:22:49,250 --> 00:22:50,360
Kau berubah cukup drastis.
518
00:22:50,680 --> 00:22:52,720
Pria garang berubah menjadi pria lemah dan imut dalam seketika.
519
00:22:53,180 --> 00:22:54,470
Sudahlah, lepaskan tanganmu.
520
00:22:54,940 --> 00:22:56,150
- Tidak disangka, hubungan kalian begitu...
- Ayo, pergi!
521
00:22:56,170 --> 00:22:56,840
Ayo, berganti pakaian!
522
00:22:57,430 --> 00:22:58,260
Cepatlah.
523
00:23:09,170 --> 00:23:11,130
Ibu, berdirilah di sini.
524
00:23:11,180 --> 00:23:12,270
Kita sudah mau mulai memotret.
525
00:23:13,770 --> 00:23:15,450
Tiga pria tampan, berjongkoklah sebentar.
526
00:23:16,440 --> 00:23:17,300
Yang di belakang,
527
00:23:18,870 --> 00:23:19,800
merapatlah sedikit.
528
00:23:20,400 --> 00:23:20,880
Mari.
529
00:23:23,380 --> 00:23:24,720
Kenapa rasanya kurang satu orang?
530
00:23:25,300 --> 00:23:27,370
Pemeran wanita kedua mengejar publisitas, tidak sempat datang.
531
00:23:30,130 --> 00:23:31,920
Kenapa tidak sempat datang?
532
00:23:32,310 --> 00:23:33,410
Namun, tidak masalah.
533
00:23:33,450 --> 00:23:34,580
Cepatlah memulai pemotretannya.
534
00:23:35,060 --> 00:23:35,730
Difoto begini saja.
535
00:23:35,750 --> 00:23:36,320
Baiklah.
536
00:23:39,320 --> 00:23:39,840
Sutradara.
537
00:23:40,010 --> 00:23:41,610
Bagaimana kalau asistenku
538
00:23:41,630 --> 00:23:42,930
yang mengisi posisi ini dahulu?
539
00:23:43,180 --> 00:23:44,070
Asisten?
540
00:23:49,740 --> 00:23:50,480
Baiklah.
541
00:23:50,630 --> 00:23:51,510
Kalau begitu, bajunya diganti dahulu.
542
00:23:51,840 --> 00:23:52,590
Coba dilihat hasilnya.
543
00:23:53,910 --> 00:23:54,590
Difoto begini saja.
544
00:23:54,620 --> 00:23:55,090
Baik.
545
00:24:03,380 --> 00:24:04,700
[Perasaan memeluk dua pria tampan]
546
00:24:04,730 --> 00:24:07,370
[dan dikelilingi pria tampan ini, menyenangkan sekali.]
547
00:24:14,660 --> 00:24:15,550
Bagaimana, Sutradara?
548
00:24:15,570 --> 00:24:16,950
Perpaduan keseluruhan seperti ini lumayan, bukan?
549
00:24:17,290 --> 00:24:19,390
Setelah dipoles sedikit, gadis ini cantik juga.
550
00:24:19,970 --> 00:24:21,940
Apakah asisten perusahaan kalian juga begitu hebat?
551
00:24:22,610 --> 00:24:24,660
Benar, dia juga pernah belajar seni pertunjukan sebelumnya.
552
00:24:25,230 --> 00:24:25,900
Pantas saja.
553
00:24:25,920 --> 00:24:27,260
Auranya memang bagus.
554
00:24:32,590 --> 00:24:33,260
Ayo!
555
00:24:33,440 --> 00:24:34,440
Kak Jingmo!
556
00:24:37,100 --> 00:24:39,580
Kak Jingmo, biarkan aku mentraktirmu makan.
557
00:24:39,730 --> 00:24:41,810
Sejak membuatmu terluka saat syuting iklan sebelumnya,
558
00:24:41,830 --> 00:24:43,980
aku belum ada kesempatan untuk meminta maaf padamu dengan benar.
559
00:24:44,620 --> 00:24:45,740
Berhubung, kita akan bekerja sama lagi...
560
00:24:45,770 --> 00:24:46,660
Lain hari saja.
561
00:24:47,530 --> 00:24:48,550
Hari ini, aku ada janji.
562
00:24:49,990 --> 00:24:51,530
Semua ini hanya alasan.
563
00:24:51,750 --> 00:24:53,800
Kumohon agar Kakak Tampan Han berkenan
564
00:24:53,830 --> 00:24:55,470
membiarkanku mentraktirmu makan.
565
00:24:55,640 --> 00:24:57,440
Jika tidak, aku akan terus merasa bersalah.
566
00:24:57,460 --> 00:24:59,030
Namun, aku sudah berjanji
567
00:24:59,780 --> 00:25:01,210
akan mentraktir asistenku makan untuk mengapresiasinya.
568
00:25:02,590 --> 00:25:03,060
Ayo!
569
00:25:03,130 --> 00:25:04,520
[Menjadikanku tameng?]
570
00:25:04,690 --> 00:25:06,100
[Tunggu saja, aku akan menghajarmu nanti.]
571
00:25:06,250 --> 00:25:08,730
Kalau begitu, kutraktir saat kau luang lain kali.
572
00:25:13,020 --> 00:25:15,060
Benar, dia sudah bilang akan mentraktirku makan.
573
00:25:15,170 --> 00:25:16,100
Maaf.
574
00:25:16,820 --> 00:25:20,130
[Melbourne]
575
00:25:20,950 --> 00:25:21,890
Aktingmu tadi bagus.
576
00:25:22,210 --> 00:25:23,660
Katakanlah, ingin memakan apa?
577
00:25:24,100 --> 00:25:25,020
Sadar diri sekali?
578
00:25:25,780 --> 00:25:27,020
Aku baru saja berjanji.
579
00:25:27,110 --> 00:25:28,260
Aku tidak akan mengingkarinya.
580
00:25:29,100 --> 00:25:30,690
Kalau begitu, aku tidak akan sungkan.
581
00:25:30,820 --> 00:25:33,270
Aku mau memakan cokelat Dove,
582
00:25:33,300 --> 00:25:35,180
Coco Brownies, es krim Baxi rasa vanila,
583
00:25:35,230 --> 00:25:37,310
durian nangka, jasuke,
584
00:25:37,380 --> 00:25:38,980
bakso angsio, ayam rebus pedas,
585
00:25:39,000 --> 00:25:40,520
daging sapi tumis lada hitam, iga angsio,
586
00:25:40,550 --> 00:25:41,430
dan ikan asam manis!
587
00:25:41,460 --> 00:25:42,340
Kak Qianqian.
588
00:25:47,880 --> 00:25:49,350
Pesan saja apa yang ingin kau makan.
589
00:25:50,260 --> 00:25:51,860
Kalau begitu, aku tidak akan sungkan.
590
00:25:52,940 --> 00:25:53,580
Tiga halaman pertama.
591
00:26:00,130 --> 00:26:00,860
Baik.
592
00:26:01,390 --> 00:26:02,060
Oh, ya.
593
00:26:02,320 --> 00:26:04,580
Tambahkan seporsi selada tumis
594
00:26:04,580 --> 00:26:05,300
dan segelas air.
595
00:26:06,140 --> 00:26:06,620
Baik.
596
00:26:08,510 --> 00:26:09,440
Hanhan,
597
00:26:10,010 --> 00:26:12,380
aku sangat menyukai peran yang kau perankan.
598
00:26:13,020 --> 00:26:14,020
Bolehkah kita foto bersama?
599
00:26:16,460 --> 00:26:17,140
Boleh.
600
00:26:17,440 --> 00:26:18,210
Terima kasih.
601
00:26:18,880 --> 00:26:22,110
Nona, bisakah memfotokan kami?
602
00:26:22,400 --> 00:26:22,990
Baik.
603
00:26:23,480 --> 00:26:24,220
Terima kasih.
604
00:26:26,520 --> 00:26:28,400
Satu, dua, tiga.
605
00:26:30,220 --> 00:26:30,740
Sudah.
606
00:26:32,250 --> 00:26:32,890
Terima kasih.
607
00:26:32,910 --> 00:26:33,750
Sama-sama.
608
00:26:35,620 --> 00:26:36,140
Terima kasih.
609
00:26:41,100 --> 00:26:42,460
Lihatlah,
610
00:26:42,550 --> 00:26:43,650
bagaimana mereka semua tergila-gila padamu.
611
00:26:45,630 --> 00:26:46,530
Omong-omong,
612
00:26:46,780 --> 00:26:48,450
kita keluar makan berdua seperti ini,
613
00:26:48,590 --> 00:26:49,160
seandainya difoto,
614
00:26:49,190 --> 00:26:50,540
bukankah akan menjadi berita utama?
615
00:26:51,860 --> 00:26:53,020
Memangnya kau mengira,
616
00:26:53,340 --> 00:26:55,300
aku begitu sibuk dari tadi,
617
00:26:55,760 --> 00:26:56,910
untuk apa?
618
00:26:58,410 --> 00:27:00,410
Aku hanya membantumu menghindari satu masalah,
619
00:27:00,430 --> 00:27:02,210
tidakkah kau terlalu baik padaku?
620
00:27:02,600 --> 00:27:04,480
Aku tidak bermaksud menjadikanmu tameng,
621
00:27:04,640 --> 00:27:06,190
tetapi benaran ingin mentraktirmu makan.
622
00:27:06,350 --> 00:27:08,770
Hari itu, aku melihatmu begitu sibuk di rumah sakit.
623
00:27:09,020 --> 00:27:09,820
Kau telah bekerja keras.
624
00:27:10,800 --> 00:27:12,520
Hari itu, aku khawatir setengah mati.
625
00:27:12,980 --> 00:27:13,870
Kau mengkhawatirkanku?
626
00:27:14,990 --> 00:27:16,100
Baru pertama kali menjadi asisten,
627
00:27:16,120 --> 00:27:17,840
aku sudah membiarkan selebritasku terluka.
628
00:27:17,870 --> 00:27:19,160
Bukankah aku begitu tidak bertanggung jawab?
629
00:27:19,300 --> 00:27:20,660
Nanti, jika ketahuan oleh gadis fanmu,
630
00:27:20,660 --> 00:27:21,560
mereka akan menghabisiku.
631
00:27:22,620 --> 00:27:23,740
Mereka juga akan bersedih.
632
00:27:29,910 --> 00:27:31,270
Kau hanya memakan ini,
633
00:27:31,990 --> 00:27:32,960
memangnya bisa kenyang?
634
00:27:33,100 --> 00:27:34,640
Tidakkah kau terlalu ketat terhadap dirimu sendiri?
635
00:27:35,020 --> 00:27:36,220
Nanti malam ada perjamuan.
636
00:27:36,850 --> 00:27:38,220
Jika memakan terlalu banyak pada siang hari,
637
00:27:38,660 --> 00:27:39,460
akan melewati batas kalori harian.
638
00:27:39,950 --> 00:27:41,990
Bukankah makanan sebanyak ini, jadinya mubazir?
639
00:27:42,740 --> 00:27:43,490
Aku akan memakannya saja, jika kau tidak mau.
640
00:27:46,620 --> 00:27:47,940
Kalau aku tidak salah ingat,
641
00:27:48,420 --> 00:27:49,860
kau ingin menjadi aktris, bukan?
642
00:27:51,050 --> 00:27:52,530
Dengan cara makanmu yang begini,
643
00:27:52,680 --> 00:27:55,390
kau bisa berkembang ke arah aktris khusus.
644
00:27:56,810 --> 00:27:57,650
Tenang saja,
645
00:27:57,680 --> 00:27:59,720
begitu berat badanku menyentuh 50 kg, akan kuturunkan 10 kg.
646
00:27:59,740 --> 00:28:00,850
Jika aku memakan lagi,
647
00:28:00,880 --> 00:28:02,050
maka aku bisa berdiet lagi.
648
00:28:07,120 --> 00:28:08,070
Ikan ini enak sekali.
649
00:28:10,950 --> 00:28:12,170
Nanti malam, kujemput jam berapa?
650
00:28:13,470 --> 00:28:15,160
Saat perjamuan, pasti harus minum arak.
651
00:28:15,750 --> 00:28:17,250
Kutelepon saja setelah selesai.
652
00:28:17,330 --> 00:28:18,370
Sebelum itu,
653
00:28:18,410 --> 00:28:20,130
kau boleh pulang ke rumah atau berjalan-jalan.
654
00:28:20,230 --> 00:28:21,930
Baik, kutunggu pemberitahuan darimu.
655
00:28:39,540 --> 00:28:43,830
Setelah Jiang Xun mengacau dua kali dan tidak berlatih dengan baik,
656
00:28:43,990 --> 00:28:47,500
Ling Fei, sang Manajer Tim pun memarahinya.
657
00:28:49,890 --> 00:28:51,020
Digiring bolanya!
658
00:28:51,050 --> 00:28:51,850
Matamu melihat ke mana?
659
00:28:51,870 --> 00:28:53,420
Lihatlah dengan baik dan teliti!
660
00:28:53,440 --> 00:28:54,080
Jika kau begini lagi,
661
00:28:54,140 --> 00:28:55,570
jangan berharap bisa bermain dalam pertandingan.
662
00:28:55,680 --> 00:28:56,650
Aku akan memukulmu, percaya, tidak?
663
00:28:56,710 --> 00:28:57,900
Baik, Anda pukul saja.
664
00:28:58,550 --> 00:28:59,500
Kuberi tahu padamu.
665
00:28:59,530 --> 00:29:00,860
Berlatihlah dengan baik.
666
00:29:01,090 --> 00:29:02,730
Jika tidak berlatih teknik dasar dengan baik,
667
00:29:02,820 --> 00:29:04,770
kau tidak akan bisa menjadi pemain basket selamanya,
668
00:29:04,860 --> 00:29:05,620
mengerti?
669
00:29:05,980 --> 00:29:06,580
Baik, aku mengaku salah.
670
00:29:06,690 --> 00:29:07,460
Berlatihlah 100 kali!
671
00:29:14,720 --> 00:29:16,920
Entah bagaimana Han Jingmo akan bereaksi
672
00:29:16,980 --> 00:29:18,460
jika kepalanya dipukul.
673
00:29:22,180 --> 00:29:23,140
Siapa suruh kau tidak menurut?
674
00:29:24,540 --> 00:29:26,060
Sudah dibilang, berlatihlah dengan baik.
675
00:29:28,040 --> 00:29:29,130
[Tolak][Jawab]
[Si Cantik Han]
676
00:29:34,730 --> 00:29:35,290
Halo.
677
00:29:35,680 --> 00:29:37,450
[Lu Wanwan, bergegaslah kemari.]
678
00:29:37,540 --> 00:29:39,790
[Mintalah sopir menyetir hingga ke depan pintu Restoran Milu.]
679
00:29:39,990 --> 00:29:40,840
Gu Qiaobei?
680
00:29:42,770 --> 00:29:43,450
Baik.
681
00:29:43,490 --> 00:29:44,750
Aku akan pergi ke sana sekarang juga.
682
00:29:48,680 --> 00:29:49,630
[Restoran Milu]
683
00:29:49,630 --> 00:29:50,290
Wanwan.
[Restoran Milu]
684
00:29:50,290 --> 00:29:50,510
[Restoran Milu]
685
00:29:51,790 --> 00:29:52,660
Ada apa ini?
686
00:29:52,970 --> 00:29:54,270
Apakah dia mabuk?
687
00:29:54,490 --> 00:29:55,600
Benar. Awas, anak tangga.
688
00:29:55,760 --> 00:29:56,480
Pelanlah sedikit.
689
00:29:57,360 --> 00:29:59,390
- Demi menjaga bentuk tubuhnya untuk drama baru,
- Bagaimana?
690
00:29:59,420 --> 00:30:01,390
dia hanya minum tanpa memakan apa pun.
691
00:30:01,600 --> 00:30:02,200
Cepat, naiklah ke mobil dahulu.
692
00:30:02,220 --> 00:30:02,940
Awas.
693
00:30:04,190 --> 00:30:05,080
Pelan sedikit.
694
00:30:07,270 --> 00:30:08,450
Apa yang terjadi?
695
00:30:08,980 --> 00:30:10,430
Aku tidak pernah melihatnya meminum begitu banyak arak
696
00:30:10,460 --> 00:30:11,460
demi memohon pada orang lain.
697
00:30:14,260 --> 00:30:15,510
Dia melakukannya demi kau.
698
00:30:15,710 --> 00:30:16,700
Demi aku?
699
00:30:17,020 --> 00:30:18,620
Dia tahu kalau kau itu lulusan Jurusan Teater dan Drama
700
00:30:18,650 --> 00:30:19,770
dan ingin syuting drama.
701
00:30:19,790 --> 00:30:20,520
Makanya,
702
00:30:20,550 --> 00:30:22,740
demi memperjuangkan peran untukmu di drama ini,
703
00:30:22,890 --> 00:30:24,460
barulah dia menghadiri perjamuan ini.
704
00:30:28,030 --> 00:30:29,110
Aku tidak bisa berbicara denganmu lagi.
705
00:30:29,180 --> 00:30:30,860
Kakekku berulang tahun yang ke-80 hari ini.
706
00:30:30,890 --> 00:30:32,100
Aku harus bergegas pulang ke pinggiran kota.
707
00:30:32,120 --> 00:30:33,730
Jadi, tolonglah segera mengantarnya pulang.
708
00:30:34,050 --> 00:30:35,810
Baik. Cepat, pergilah!
709
00:30:36,190 --> 00:30:38,200
Semoga Kakek panjang umur dan berbahagia selalu.
710
00:30:40,210 --> 00:30:41,180
Aku pergi dahulu.
711
00:30:42,590 --> 00:30:43,760
Berhati-hatilah di jalan!
712
00:30:43,810 --> 00:30:45,210
Kau tidak perlu memberinya obat.
713
00:30:45,540 --> 00:30:46,060
Dia hanya perlu tidur untuk bisa sembuh.
714
00:30:46,060 --> 00:30:46,860
Baiklah.
715
00:30:46,860 --> 00:30:47,280
Cepat, pergilah!
716
00:30:47,300 --> 00:30:48,100
Cepat, pergilah!
717
00:30:48,120 --> 00:30:48,890
Pak, tolong agar lebih berhati-hati.
718
00:30:48,980 --> 00:30:49,820
Baiklah. Sampai jumpa!
719
00:30:53,690 --> 00:30:56,140
[Restoran Milu]
720
00:30:59,580 --> 00:31:00,100
Halo.
721
00:31:01,040 --> 00:31:01,990
Ayah, aku tahu bahwa hari ini hari ulang tahunmu.
722
00:31:02,060 --> 00:31:03,290
Selamat ulang tahun!
723
00:31:15,150 --> 00:31:15,790
Sudah sampai.
724
00:31:17,140 --> 00:31:17,750
Bangunlah!
725
00:31:25,380 --> 00:31:25,900
Ayo!
726
00:31:26,550 --> 00:31:27,140
Ayo!
727
00:31:27,380 --> 00:31:28,220
Kita sudah sampai.
728
00:31:34,650 --> 00:31:36,970
Pak, berapa tinggi dan berat badanmu?
729
00:31:37,460 --> 00:31:38,220
Tinggiku 168 sentimeter.
730
00:31:38,220 --> 00:31:39,150
Beratku 57,5 kilogram.
731
00:31:40,260 --> 00:31:41,810
[Sepertinya, dia tidak akan mampu menggendongnya.]
732
00:31:43,320 --> 00:31:44,890
Pak, tolong bantulah aku.
733
00:31:45,110 --> 00:31:46,900
Bantulah aku mengeluarkan kereta lipat
734
00:31:46,900 --> 00:31:47,780
yang berada di dalam bagasi belakang.
735
00:31:48,180 --> 00:31:48,380
Baik.
736
00:31:48,380 --> 00:31:49,060
Terima kasih.
737
00:31:57,580 --> 00:31:58,260
Kau sudah bangun?
738
00:31:58,740 --> 00:31:59,700
Kita sudah sampai di rumah.
739
00:31:59,700 --> 00:32:01,400
Ayo, mari kita naik!
740
00:32:03,440 --> 00:32:05,380
Kenapa kau minum sebanyak ini?
741
00:32:05,380 --> 00:32:06,540
Kau itu seorang yang sangat cerdas,
742
00:32:06,860 --> 00:32:08,180
tetapi malah melakukan hal sedungu ini.
743
00:32:09,150 --> 00:32:10,460
Drama ini,
744
00:32:10,600 --> 00:32:12,590
meskipun sangat bagus,
745
00:32:13,480 --> 00:32:15,460
tetapi aku juga ingin mendapatkan peran ini
746
00:32:15,880 --> 00:32:17,620
dengan usahaku sendiri.
747
00:32:18,420 --> 00:32:20,730
Sakit!
748
00:32:26,080 --> 00:32:26,900
Kereta lipat sudah siap.
749
00:32:27,060 --> 00:32:27,460
Baik.
750
00:32:27,460 --> 00:32:28,660
Pak, tolong bantulah aku.
751
00:32:28,930 --> 00:32:29,370
Baik.
752
00:32:31,590 --> 00:32:32,710
Apa kau perlu bantuanku?
753
00:32:33,100 --> 00:32:33,770
Tidak perlu.
754
00:32:34,770 --> 00:32:37,170
Satu untuk semua, semua untuk satu!
755
00:32:50,230 --> 00:32:51,500
Beristirahatlah dengan baik.
756
00:32:52,380 --> 00:32:53,730
Aku akan menyiapkan air untukmu.
757
00:33:14,270 --> 00:33:16,680
Airnya sudah siap.
758
00:33:16,750 --> 00:33:17,900
Mandilah!
759
00:33:23,150 --> 00:33:23,740
Ayo!
760
00:33:26,700 --> 00:33:27,500
Lebih perlahan.
761
00:33:28,980 --> 00:33:29,820
Hati-hati!
762
00:33:40,290 --> 00:33:41,020
Jangan...
763
00:33:41,120 --> 00:33:41,960
Apa yang kau lakukan?
764
00:33:42,020 --> 00:33:43,570
Kenapa kau mengunciku?
765
00:33:43,770 --> 00:33:45,710
Kaulah yang masuk. Cepat, masuklah!
766
00:33:45,770 --> 00:33:46,410
Cepat, masuklah!
767
00:33:56,940 --> 00:33:58,700
Aku benar-benar harus membiarkannya menenangkan diri.
768
00:34:06,170 --> 00:34:06,960
Kak Wei.
769
00:34:07,790 --> 00:34:08,880
[Apakah Hanhan sudah sampai di rumah?]
770
00:34:10,750 --> 00:34:12,540
Sudah. Aku sedang merawatnya.
771
00:34:20,770 --> 00:34:21,990
Dia baik-baik saja.
772
00:34:22,760 --> 00:34:23,230
Kak Wei,
773
00:34:23,300 --> 00:34:24,400
sudahlah, tenang saja.
774
00:34:31,090 --> 00:34:32,120
Bagaimana?
775
00:34:32,530 --> 00:34:35,030
Aku takut jika kau mandi dengan air panas akan berbahaya.
776
00:34:35,420 --> 00:34:36,920
Bukankah kau sudah merasa jauh lebih baik sekarang?
777
00:34:45,710 --> 00:34:46,800
Apa kau baik-baik saja?
778
00:34:51,850 --> 00:34:52,890
Apa kau baik-baik saja?
779
00:35:01,710 --> 00:35:04,410
Bukankah kau bilang, air dingin lebih aman?
780
00:35:05,520 --> 00:35:06,650
Kau juga sudah aman.
781
00:35:09,610 --> 00:35:11,420
Kau sedang membalaskan dendammu padaku, bukan?
782
00:35:12,460 --> 00:35:13,690
Ambilkan baju tidur untukku!
783
00:35:15,400 --> 00:35:16,600
Dasar, tidak bermoral!
784
00:35:23,850 --> 00:35:26,440
[Dia minum sebanyak itu, apa masih bisa memakai bajunya sendiri?]
785
00:35:26,640 --> 00:35:28,370
[Dia tidak akan meminta bantuanku, bukan?]
786
00:35:44,060 --> 00:35:45,320
Apa kau belum menemukannya?
787
00:35:59,560 --> 00:36:01,120
Mandilah.
788
00:36:03,610 --> 00:36:04,490
Pergilah!
789
00:36:06,260 --> 00:36:07,670
Dengan level kepintaranmu saat ini,
790
00:36:07,910 --> 00:36:09,240
kita tidak akan bisa berkomunikasi dengan baik.
791
00:36:09,690 --> 00:36:11,220
Duduklah, berbaringlah!
792
00:36:11,300 --> 00:36:12,510
Berbaring dan beristirahatlah dengan baik!
793
00:36:16,280 --> 00:36:17,390
[Tenangkan dia terlebih dahulu.]
794
00:36:17,650 --> 00:36:19,330
[Bajuku memang sudah basah.]
795
00:36:31,740 --> 00:36:32,640
Ada apa?
796
00:36:33,710 --> 00:36:35,940
Apa kau menangis?
797
00:36:37,830 --> 00:36:39,130
Gu Qiaobei.
798
00:36:39,540 --> 00:36:40,830
Apa kau mencari Gu Qiaobei?
799
00:36:41,180 --> 00:36:42,500
Dia sudah kembali ke rumah lamanya.
800
00:36:42,500 --> 00:36:43,930
Kakeknya berulang tahun yang ke-80.
801
00:36:45,030 --> 00:36:47,820
Dia ada di ponselmu.
802
00:36:49,770 --> 00:36:51,180
Apa kau menyukainya?
803
00:36:51,290 --> 00:36:52,130
Suka.
804
00:36:52,680 --> 00:36:54,290
Lalu, apa kau tidak menyukaiku?
805
00:36:55,720 --> 00:36:57,410
Bukankah kau sudah tahu, aku sudah lama berhenti menjadi fanmu?
806
00:37:01,140 --> 00:37:01,980
[Bukankah tidak seharusnya,]
807
00:37:02,010 --> 00:37:04,130
[aku membicarakan topik yang tidak menyenangkan]
808
00:37:04,150 --> 00:37:06,050
[dengan seseorang yang sedang berpikiran kacau?]
809
00:37:06,290 --> 00:37:08,120
Lalu, kenapa kau tidak menyukaiku?
810
00:37:10,960 --> 00:37:12,490
Aku menyukaimu.
811
00:37:12,510 --> 00:37:14,540
Aku sangat menyukaimu.
812
00:37:14,630 --> 00:37:16,340
Aku sangat tergila-gila padamu.
813
00:37:16,380 --> 00:37:18,060
Aku sangat memujamu.
814
00:37:18,400 --> 00:37:20,120
Aku sangat mendambakanmu.
815
00:37:20,140 --> 00:37:21,020
Apa kau sudah merasa lebih baik?
816
00:37:22,460 --> 00:37:23,500
Tidak tulus.
817
00:37:24,560 --> 00:37:25,300
Kau minum sampai seperti ini,
818
00:37:25,300 --> 00:37:26,730
bagaimana kau bisa tahu, aku itu tulus atau tidak?
819
00:37:27,180 --> 00:37:30,580
Lalu, apa yang kau suka dariku?
820
00:37:31,270 --> 00:37:32,230
Aku menyukai segalanya.
821
00:37:32,580 --> 00:37:38,450
Kalau begitu, tukarlah fotonya dengan fotoku.
822
00:37:41,470 --> 00:37:42,060
Tukarkan!
823
00:37:43,830 --> 00:37:45,630
Baiklah, aku akan menukarnya!
824
00:37:47,090 --> 00:37:48,570
Sungguh, seperti seorang anak kecil saja.
825
00:37:52,110 --> 00:37:55,110
Aku juga ingin membuat ekspresi wajahmu yang begini.
826
00:37:55,580 --> 00:37:56,500
Itu adalah hal yang mudah!
827
00:38:00,510 --> 00:38:01,710
Ini adalah saat kemarin,
828
00:38:01,780 --> 00:38:03,950
kau melihat latar belakang ponselku adalah foto Qiao
829
00:38:03,980 --> 00:38:04,940
dan kau memaksaku agar menukarnya.
830
00:38:05,520 --> 00:38:06,570
Foto ini cukup bagus.
831
00:38:07,760 --> 00:38:08,880
Jika tidak, aku juga tidak mau menukarnya.
832
00:38:10,690 --> 00:38:11,240
Namun,
833
00:38:11,260 --> 00:38:13,140
aku hanya melihat kelakuanmu yang seperti anak kecil kemarin
834
00:38:13,180 --> 00:38:14,100
dan memaksaku agar menukarnya.
835
00:38:14,420 --> 00:38:15,610
Jika tidak, aku juga tidak mau menukarnya.
836
00:38:17,190 --> 00:38:18,760
Namun, dengan kelakuanmu yang dungu seperti kemarin itu,
837
00:38:18,980 --> 00:38:20,810
aku sangat ingin merekamnya agar kau bisa melihatnya juga.
838
00:38:21,540 --> 00:38:22,700
Kau benar-benar sangat dungu,
839
00:38:22,700 --> 00:38:23,900
benar-benar mirip anak kecil,
840
00:38:23,900 --> 00:38:25,250
juga sangat menyedihkan.
841
00:38:25,420 --> 00:38:26,700
Seperti seseorang yang harus dicium dan dipeluk
842
00:38:26,700 --> 00:38:27,650
agar merasa lebih baik.
843
00:38:36,600 --> 00:38:37,840
[Tolak][Terima]
[Li Weiqian]
844
00:38:40,940 --> 00:38:41,940
Telepon dari Li Weiqian.
845
00:38:42,670 --> 00:38:44,530
Lain kali, kau tidak perlu memberi tahu aku tentang telepon darinya.
846
00:38:45,600 --> 00:38:46,840
Apa kalian berkelahi?
847
00:38:47,340 --> 00:38:47,950
Berkelahi?
848
00:38:48,380 --> 00:38:49,870
Kapan hubungan kami berdua pernah baik?
849
00:38:50,300 --> 00:38:51,470
Semua kabar burung itu tidak benar.
850
00:38:51,950 --> 00:38:53,800
Singkirkan tatapan tukang gosipmu itu dari hadapanku.
851
00:38:55,060 --> 00:38:55,780
Baiklah.
852
00:38:56,520 --> 00:38:57,450
Ponsel ini kuberikan untukmu.
853
00:39:00,710 --> 00:39:02,500
[Telepon darurat][Batalkan]
854
00:39:02,600 --> 00:39:03,240
[Li Weiqian]
[Panggilan tidak terjawab]
855
00:39:03,640 --> 00:39:05,500
[Telepon darurat][Batalkan]
856
00:39:07,350 --> 00:39:08,300
Apa yang kau lakukan?
857
00:39:08,610 --> 00:39:09,100
Mari!
858
00:39:09,760 --> 00:39:10,770
Angkat kepalamu
859
00:39:10,800 --> 00:39:11,640
dalam posisi 45 derajat.
860
00:39:11,800 --> 00:39:13,140
Posisi 45 derajat. Benar.
861
00:39:13,420 --> 00:39:15,460
Kemudian, arahkan pandanganmu ke atas.
862
00:39:15,700 --> 00:39:17,270
Posisikan lubang hidungmu sejajar dengan layar ponsel.
863
00:39:17,290 --> 00:39:18,380
Buka mulutmu sedikit.
864
00:39:18,700 --> 00:39:19,900
Lihatlah ke atas, putarkan matamu!
865
00:39:19,900 --> 00:39:21,140
Putarkan matamu, lihatlah ke atas!
866
00:39:21,250 --> 00:39:23,010
Benar. Buka mulutmu sedikit.
867
00:39:23,260 --> 00:39:24,140
Putarkan matamu!
868
00:39:24,670 --> 00:39:24,830
Jika tidak, tidak akan terbuka.
869
00:39:24,830 --> 00:39:25,840
[Li Weiqian]
[Panggilan tidak terjawab]
Jika tidak, tidak akan terbuka.
870
00:39:25,840 --> 00:39:26,060
[Panggilan tidak terjawab]
[Li Weiqian]
871
00:39:40,230 --> 00:39:40,420
[Aku pergi dahulu. Kelak, jangan minum terlalu banyak. Aku tidak akan menjagamu lagi.]
872
00:39:40,420 --> 00:39:41,180
[Aku pergi dahulu.]
[Aku pergi dahulu. Kelak, jangan minum terlalu banyak. Aku tidak akan menjagamu lagi.]
873
00:39:41,180 --> 00:39:41,420
[Aku pergi dahulu. Kelak, jangan minum terlalu banyak. Aku tidak akan menjagamu lagi.]
874
00:39:41,420 --> 00:39:42,900
[Kelak, jangan minum terlalu banyak.]
[Aku pergi dahulu. Kelak, jangan minum terlalu banyak. Aku tidak akan menjagamu lagi.]
875
00:39:42,900 --> 00:39:44,290
[Aku tidak akan menjagamu lagi.]
[Aku pergi dahulu. Kelak, jangan minum terlalu banyak. Aku tidak akan menjagamu lagi.]
876
00:39:44,290 --> 00:39:44,380
[Aku tidak akan menjagamu lagi.]
877
00:39:47,570 --> 00:39:49,090
[Lu Wanwan!]
878
00:39:58,010 --> 00:39:59,000
Apa yang kupikirkan?
879
00:39:59,590 --> 00:40:01,670
Aku masih harus menjelajahi seluruh dunia.
880
00:40:09,610 --> 00:40:12,660
[Terakhir][Kontak][Obrolan grup]
881
00:40:12,660 --> 00:40:13,100
[Laut Besar Yang Liar, kemarilah!]
882
00:40:13,100 --> 00:40:13,980
[Laut Besar Yang Liar,]
[Laut Besar Yang Liar, kemarilah!]
883
00:40:13,980 --> 00:40:14,260
[Laut Besar Yang Liar, kemarilah!]
884
00:40:14,260 --> 00:40:14,690
[kemarilah!]
[Laut Besar Yang Liar, kemarilah!]
885
00:40:14,690 --> 00:40:14,780
[kemarilah!]
886
00:40:16,560 --> 00:40:17,160
Baiklah.
887
00:40:26,900 --> 00:40:27,540
Dewa,
888
00:40:30,030 --> 00:40:31,220
kenapa kau tidak pergi mendongeng?
889
00:40:31,320 --> 00:40:33,070
Mereka sudah pergi, aku tidak.
890
00:40:33,310 --> 00:40:34,810
Kenapa kau tidak pergi bersama mereka?
891
00:40:35,030 --> 00:40:35,900
Aku menunggumu.
892
00:40:36,960 --> 00:40:38,840
Tampaknya, persahabatan revolusioner kita benaran bisa diandalkan.
893
00:40:39,660 --> 00:40:41,130
Apa kau ingin membawanya ke tingkat yang lebih tinggi?
894
00:40:42,160 --> 00:40:43,150
Apa?
895
00:40:43,630 --> 00:40:45,700
Gim Pedang Sinar Bulan telah membuka sebuah sistem dunia fana yang baru.
896
00:40:45,890 --> 00:40:46,650
Apa kau tahu?
897
00:40:51,390 --> 00:40:52,460
Menikahlah denganku.
898
00:40:53,750 --> 00:40:54,820
Mendadak sekali.
899
00:40:56,120 --> 00:40:56,920
Kenapa harus aku?
900
00:40:57,620 --> 00:40:59,840
Aku selalu dipusingkan orang-orang yang mengirimiku bunga rindu.
901
00:41:00,140 --> 00:41:02,020
Aku ingin segera mencari seseorang untuk menjadi pasanganku.
902
00:41:02,150 --> 00:41:03,870
Dengan demikian, tidak akan ada lagi yang mengirimiku bunga.
903
00:41:06,000 --> 00:41:07,080
Ada satu alasan lain.
904
00:41:07,620 --> 00:41:08,820
Yaitu...
905
00:41:13,210 --> 00:41:14,650
aku ingin menguji sistem yang baru.
906
00:41:22,150 --> 00:41:23,860
Aku senang sekali!
907
00:41:24,040 --> 00:41:26,680
Aku sangat bahagia!
908
00:41:31,510 --> 00:41:32,180
Chu He?
909
00:41:56,640 --> 00:41:58,080
Aku sudah kembali.
910
00:41:59,470 --> 00:42:00,690
Kau tidak kabur karena takut, bukan?
911
00:42:01,920 --> 00:42:02,760
Tentu saja, tidak.
912
00:42:02,790 --> 00:42:04,710
Ponselku tiba-tiba rusak.
913
00:42:06,490 --> 00:42:07,860
Jadi, kau sudah setuju
914
00:42:08,360 --> 00:42:10,080
untuk melakukan misi dunia fana bersamaku?
915
00:42:12,720 --> 00:42:13,750
Boleh-boleh saja.
916
00:42:14,740 --> 00:42:17,380
Namun, kita berdua harus mengisi penuh level suka terlebih dahulu.
917
00:42:21,110 --> 00:42:21,570
[Di Antara Mo Bai menghadiahi Chu He]
918
00:42:21,570 --> 00:42:22,900
[Di antara Mo Bai menghadiahi Chu He bunga rindu 99 kuntum.]
[Di Antara Mo Bai menghadiahi Chu He]
919
00:42:22,900 --> 00:42:22,930
[Di antara Mo Bai menghadiahi Chu He bunga rindu 99 kuntum.]
920
00:42:22,930 --> 00:42:23,350
[bunga kerinduan sebanyak 99 kuntum.]
[Di antara Mo Bai menghadiahi Chu He bunga rindu 99 kuntum.]
921
00:42:23,350 --> 00:42:24,850
[Malam apa ini? Malam pertemuan dengan kekasih!]
[bunga kerinduan sebanyak 99 kuntum.]
922
00:42:24,850 --> 00:42:25,040
[Malam apa ini? Malam pertemuan dengan kekasih!]
923
00:42:25,040 --> 00:42:25,140
[Malam apa ini?]
[Malam apa ini? Malam pertemuan dengan kekasih!]
924
00:42:25,140 --> 00:42:26,040
[Malam apa ini?]
925
00:42:26,060 --> 00:42:27,400
[Malam pertemuan dengan kekasih!]
926
00:42:28,050 --> 00:42:29,750
[Dewa Mo Bai telah mengungkapkan perasaannya!]
927
00:42:31,090 --> 00:42:32,490
[Aku patah hati.]
928
00:42:32,510 --> 00:42:33,150
[Menyukai.]
929
00:42:33,370 --> 00:42:35,610
[Chu He sungguh sangat beruntung!]
930
00:42:35,700 --> 00:42:36,720
[Sungguh romantis sekali!]
931
00:42:36,720 --> 00:42:37,820
[Dunia]
[Rekrut]
[Dunia]
[Sungguh romantis sekali!]
932
00:42:37,820 --> 00:42:38,000
[Dunia]
[Rekrut]
[Dunia]
933
00:42:40,910 --> 00:42:41,560
Nyonya.
934
00:42:45,730 --> 00:42:47,470
Nyonya, Bunda,
935
00:42:47,800 --> 00:42:49,540
Sayang, Istri,
936
00:42:50,290 --> 00:42:51,430
pilihlah sendiri.
937
00:42:54,090 --> 00:42:54,680
Ayo, berjumpa di dunia nyata.
938
00:42:55,010 --> 00:42:55,980
Jika kau setuju, aku akan mengubah panggilannya.
69744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.