All language subtitles for EP06_ Double Love [WeTV Subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,420 --> 00:01:22,470 [Double Love] 2 00:01:22,470 --> 00:01:24,850 [Episode 6] 3 00:01:29,620 --> 00:01:30,060 Halo! 4 00:01:30,440 --> 00:01:31,310 Jemputlah aku sekarang! 5 00:01:32,020 --> 00:01:33,500 Bukankah pekerjaannya di sore hari? 6 00:01:33,560 --> 00:01:34,340 Dimajukan. 7 00:01:36,020 --> 00:01:36,460 Halo. 8 00:01:36,900 --> 00:01:37,410 Halo? 9 00:01:44,280 --> 00:01:45,950 Kenapa Dewa tidak bermain lagi? 10 00:01:46,790 --> 00:01:47,660 Orang zaman sekarang, 11 00:01:47,690 --> 00:01:49,160 kenapa semuanya beremosi buruk? 12 00:01:59,630 --> 00:02:00,740 Tiba-tiba memintaku menjemputmu, 13 00:02:00,740 --> 00:02:01,980 kita ini mau ke mana? 14 00:02:02,210 --> 00:02:03,370 Kau akan tahu setelah tiba. 15 00:02:03,720 --> 00:02:04,210 Baiklah. 16 00:02:16,940 --> 00:02:18,110 Si Genit. 17 00:02:18,370 --> 00:02:19,690 Lihatlah ke jalan, jangan melihatku. 18 00:02:20,100 --> 00:02:22,070 Aku tidak genit. 19 00:02:29,180 --> 00:02:30,220 Biasanya, 20 00:02:31,290 --> 00:02:32,260 kau tinggal sendirian? 21 00:02:32,290 --> 00:02:32,740 Tidak. 22 00:02:32,760 --> 00:02:33,510 Aku tinggal bersama kakakku. 23 00:02:37,020 --> 00:02:40,520 Kakakmu bermain gim, tidak? 24 00:02:41,030 --> 00:02:42,760 Tidak. Dia sangat sibuk. 25 00:02:47,590 --> 00:02:48,150 Bukan. 26 00:02:49,300 --> 00:02:50,520 Untuk apa kau menanyakan ini? 27 00:02:50,870 --> 00:02:53,780 Memahami kehidupan pribadi asistenku. 28 00:02:56,880 --> 00:02:57,880 [Sebenarnya,] 29 00:02:57,910 --> 00:02:59,430 [Kakak Kecil Hebat itu seorang pria.] 30 00:02:59,700 --> 00:03:01,330 [Dia itu temanku, dan membawanya bermain bersama.] 31 00:03:05,140 --> 00:03:06,270 Benarkah? 32 00:03:06,780 --> 00:03:07,160 Apakah ini benaran? 33 00:03:07,160 --> 00:03:07,960 [Han Jingmo] [Kung Fu Dunk] Apakah ini benaran? 34 00:03:07,960 --> 00:03:08,020 [Kung Fu Dunk] [Han Jingmo] 35 00:03:09,250 --> 00:03:10,660 [Han Jingmo] [Kung Fu Dunk] 36 00:03:12,420 --> 00:03:15,190 [Kung Fu Dunk] 37 00:03:15,190 --> 00:03:15,270 Hal yang sebegitu besar, [Kung Fu Dunk] 38 00:03:15,270 --> 00:03:15,940 Hal yang sebegitu besar, 39 00:03:15,970 --> 00:03:17,840 sebagai asisten, aku malah tidak tahu. 40 00:03:18,380 --> 00:03:19,180 Pak. 41 00:03:19,330 --> 00:03:21,090 Belok kanan di depan, ke lapangan bola basket. 42 00:03:21,300 --> 00:03:21,740 Baik. 43 00:03:24,060 --> 00:03:25,650 Bagus sekali. 44 00:03:33,740 --> 00:03:34,250 Ayo! 45 00:03:38,590 --> 00:03:41,590 Jadi, kau berlatih bermain bola lebih awal karena peran? 46 00:03:44,980 --> 00:03:47,490 Kau yakin bisa memerankan Jiang Xun dengan baik? 47 00:03:51,110 --> 00:03:51,410 Sejujurnya, 48 00:03:51,410 --> 00:03:52,250 [Pelatihan bola basket remaja Maitian] Sejujurnya, 49 00:03:52,250 --> 00:03:52,270 [Pelatihan bola basket remaja Maitian] 50 00:03:52,270 --> 00:03:52,470 aku adalah fan berat Jiang Xun. [Pelatihan bola basket remaja Maitian] 51 00:03:52,470 --> 00:03:54,350 aku adalah fan berat Jiang Xun. 52 00:03:55,800 --> 00:03:56,310 [Pelatihan bola basket remaja Maitian] 53 00:03:56,970 --> 00:03:59,750 Jadi, menurutmu, dia itu orang yang bagaimana? 54 00:04:00,110 --> 00:04:01,080 Orangnya? 55 00:04:01,140 --> 00:04:02,220 Dia itu bukan orang. 56 00:04:02,250 --> 00:04:03,770 Mana ada orang yang begitu sempurna? 57 00:04:04,670 --> 00:04:05,510 Dia itu, 58 00:04:05,540 --> 00:04:07,710 meski terlihat sangat ceroboh 59 00:04:07,790 --> 00:04:09,070 dan sangat optimis, 60 00:04:09,150 --> 00:04:10,190 tetapi di dalam hatinya ada sesuatu 61 00:04:10,270 --> 00:04:12,640 yang sangat ingin dipertahankannya. 62 00:04:16,890 --> 00:04:18,190 Kau tidak membantahku? 63 00:04:18,870 --> 00:04:20,080 Karena aku juga berpikir begitu. 64 00:04:21,550 --> 00:04:23,680 Kukatakan padamu, sungguh tidak mudah membawakan peran ini. 65 00:04:23,950 --> 00:04:26,090 Jika diperankan tidak baik, akan terlihat seperti orang dungu. 66 00:04:26,190 --> 00:04:29,140 Iya. Aku berjuang untuk memerankannya. Tidak seperti kau. 67 00:04:31,540 --> 00:04:33,090 Apa kau berharap ada orang ini di dunia nyata? 68 00:04:34,430 --> 00:04:34,990 Tidak berharap. 69 00:04:36,100 --> 00:04:37,340 Bukannya tidak berharap juga. 70 00:04:37,360 --> 00:04:38,600 Aku hanya merasa, orang yang begitu sempurna itu 71 00:04:38,680 --> 00:04:40,440 hanya bisa muncul di dunia maya. 72 00:04:40,920 --> 00:04:41,870 Kita bicarakan tampangnya saja. 73 00:04:41,900 --> 00:04:43,440 Menurutmu, tampang siapa yang bisa mirip dengannya? 74 00:04:46,100 --> 00:04:48,210 Kau masih lumayan bisa. 75 00:04:49,910 --> 00:04:51,560 Saat kecil karena Kung Fu Dunk, 76 00:04:51,670 --> 00:04:52,700 makanya aku berlatih bola basket. 77 00:04:53,310 --> 00:04:54,740 Kau fan Kung Fu Dunk juga? 78 00:04:59,430 --> 00:05:02,250 Kalau begitu, aku mewakili seluruh fan setia Jiang Xun, 79 00:05:02,290 --> 00:05:04,570 menyerahkan peran ini secara resmi kepadamu. 80 00:05:04,780 --> 00:05:06,160 Semoga kau bisa memerankannya dengan baik. 81 00:05:06,830 --> 00:05:08,280 Kalau begitu, tekananku lumayan besar. 82 00:05:10,850 --> 00:05:12,480 Namun, jika aku tidak memerankan dengan baik, 83 00:05:12,630 --> 00:05:13,400 apa kau akan memarahiku? 84 00:05:14,620 --> 00:05:15,700 Aku tidak akan marah padamu. 85 00:05:16,350 --> 00:05:17,690 Aku mungkin akan memukulmu. 86 00:05:18,800 --> 00:05:20,230 Bagaimanapun, orang aslinya berada di sampingku, 87 00:05:20,250 --> 00:05:21,280 aku bisa memukulnya sesuka hati. 88 00:05:21,430 --> 00:05:23,360 Kau malah memiliki satu hal yang sangat mirip Jiang Xun. 89 00:05:24,630 --> 00:05:25,520 Kalian semua bukan orang. 90 00:05:25,900 --> 00:05:28,230 Kau bukan orang? Kaulah yang bukan orang. 91 00:05:33,760 --> 00:05:34,860 Si Kaki Reumatik. 92 00:05:39,000 --> 00:05:39,950 Kutanyakan padamu. 93 00:05:40,270 --> 00:05:41,550 Kenapa tidak ada yang memberitahukan padaku 94 00:05:41,580 --> 00:05:43,020 mengenai drama baru yang diterima Han Jingmo? 95 00:05:43,560 --> 00:05:44,810 Lin Wei tidak memberitahukan padamu? 96 00:05:45,260 --> 00:05:46,270 Kakak kandungku saja tidak memberi tahu, 97 00:05:46,300 --> 00:05:47,820 bagaimana mungkin Kak Lin Wei memberi tahu aku? 98 00:05:49,870 --> 00:05:51,720 Kung Fu Dunk, bukan? 99 00:05:52,900 --> 00:05:54,780 Kakakmu begitu susah payah mendapatkan hak ciptanya, 100 00:05:54,810 --> 00:05:56,490 tentu saja harus memakai selebritas perusahaan yang paling terkenal 101 00:05:56,510 --> 00:05:57,630 untuk memerankan protagonis pria. 102 00:05:59,340 --> 00:06:00,440 Aku hanya merasa, 103 00:06:00,460 --> 00:06:01,710 drama adaptasi komik klasik begini, 104 00:06:01,950 --> 00:06:03,220 begitu mulai syuting, 105 00:06:03,400 --> 00:06:04,330 maka pada awalnya 106 00:06:04,350 --> 00:06:06,060 pasti akan dicerca 107 00:06:06,090 --> 00:06:06,970 oleh fan karya aslinya. 108 00:06:06,990 --> 00:06:08,090 Bahkan, terjadi penolakan. 109 00:06:08,200 --> 00:06:10,170 Bahkan, yang bukan fan karya asli pun 110 00:06:10,620 --> 00:06:11,940 akan mengatai kita sedang merusak sisi klasiknya. 111 00:06:12,330 --> 00:06:14,140 Aku dan Han Jingmo saja tidak khawatir. 112 00:06:14,320 --> 00:06:15,000 Apa yang kau khawatirkan? 113 00:06:16,680 --> 00:06:18,130 Coba kau lihat protagonis pria itu. 114 00:06:18,190 --> 00:06:19,870 Dia adalah orang yang polos, imut, 115 00:06:19,900 --> 00:06:22,130 dan humoris. 116 00:06:22,740 --> 00:06:24,860 Ini sama sekali tidak sesuai dengan figur Han Jingmo. 117 00:06:25,970 --> 00:06:28,560 Jika tidak, untuk apa aku membutuhkan kemampuan akting Han Jingmo? 118 00:06:29,290 --> 00:06:30,120 Benar juga. 119 00:06:31,410 --> 00:06:33,730 Ini karena aku khawatir kalau dia akan dimarahi dan dicerca. 120 00:06:34,150 --> 00:06:35,310 Jika begitu, siapa protagonis wanitanya? 121 00:06:36,060 --> 00:06:36,930 Li Weiqian. 122 00:06:37,580 --> 00:06:40,100 Muda dan manis. Figurnya sesuai. 123 00:06:41,430 --> 00:06:44,280 Dia benar-benar berjodoh dengan Han Jingmo. 124 00:06:45,250 --> 00:06:46,070 Kau sedang apa? 125 00:06:48,160 --> 00:06:49,560 Bernegosiasi dengan Linhuang. 126 00:06:50,760 --> 00:06:54,190 Aku berencana merekrut Gu Qiaobei 127 00:06:54,380 --> 00:06:55,460 untuk syuting Kung Fu Dunk. 128 00:06:58,100 --> 00:06:59,980 Bagus sekali! 129 00:07:04,370 --> 00:07:05,240 Semangat! 130 00:07:05,760 --> 00:07:06,880 Aku yakin padamu. 131 00:07:14,780 --> 00:07:16,350 Kak Wei memintaku datang menjemputmu. 132 00:07:17,500 --> 00:07:18,290 Tunggu sebentar. 133 00:07:20,030 --> 00:07:20,880 Adakah 134 00:07:20,910 --> 00:07:23,100 yang bisa dibantu asistenmu ini? 135 00:07:23,670 --> 00:07:25,200 Akun dan kata sandi sudah kukirimkan padamu. 136 00:07:25,650 --> 00:07:28,320 Kelak, kau bertanggung jawab untuk memperbarui akun Weibo-ku. 137 00:07:28,480 --> 00:07:30,130 Tanyakan pada Kak Wei bagaimana memperbaruinya. 138 00:07:31,630 --> 00:07:32,870 Kenapa kau tidak memperbaruinya sendiri? 139 00:07:32,900 --> 00:07:33,870 Kau ada waktu untuk bermain gim, 140 00:07:33,890 --> 00:07:35,460 kenapa tidak memperbarui sendiri akun Weibo-mu? 141 00:07:36,580 --> 00:07:38,030 Jika semuanya kulakukan sendiri, 142 00:07:38,200 --> 00:07:40,040 untuk apa aku punya asisten yang bergaji tinggi ini? 143 00:07:40,300 --> 00:07:41,240 Aku pergi berganti pakaian, 144 00:07:41,330 --> 00:07:42,180 kau bermain sendiri saja dahulu. 145 00:07:57,120 --> 00:07:58,820 Biarkan aku menikmati 146 00:07:59,410 --> 00:08:02,020 akun Weibo yang memiliki puluh jutaan fan. 147 00:08:05,470 --> 00:08:08,810 [Aku sangat menantikan untuk bisa bekerja sama lagi dengan Jingmo.] 148 00:08:10,300 --> 00:08:11,760 Jangan sampai membuatnya kembali cedera. 149 00:08:12,410 --> 00:08:12,480 [Konferensi pers Kung Fu Dunk] 150 00:08:12,480 --> 00:08:14,570 [Belakangan ini, aku sering bermain gim.] [Konferensi pers Kung Fu Dunk] 151 00:08:14,570 --> 00:08:15,590 [Konferensi pers Kung Fu Dunk] 152 00:08:15,590 --> 00:08:16,100 [Selamat atas dimulainya syuting Kung Fu Dunk] [Weibo resmi Kung Fu Dunk] 153 00:08:16,100 --> 00:08:18,380 [Yaitu, gim ponsel dengan Jingmo sebagai duta produknya.] [Selamat atas dimulainya syuting Kung Fu Dunk] [Weibo resmi Kung Fu Dunk] 154 00:08:18,380 --> 00:08:18,530 [Selamat atas dimulainya syuting Kung Fu Dunk] [Weibo resmi Kung Fu Dunk] 155 00:08:18,530 --> 00:08:20,630 [Yang kumainkan adalah sebuah gim] [Selamat atas dimulainya syuting Kung Fu Dunk] [Weibo resmi Kung Fu Dunk] 156 00:08:20,630 --> 00:08:20,840 [Selamat atas dimulainya syuting Kung Fu Dunk] [Weibo resmi Kung Fu Dunk] 157 00:08:20,840 --> 00:08:22,040 [yang bernama Pedang Sinar Bulan.] [Selamat atas dimulainya syuting Kung Fu Dunk] [Weibo resmi Kung Fu Dunk] 158 00:08:22,040 --> 00:08:22,240 [Selamat atas dimulainya syuting Kung Fu Dunk] [Weibo resmi Kung Fu Dunk] 159 00:08:22,360 --> 00:08:23,510 Gim ponsel. 160 00:08:23,540 --> 00:08:25,300 Apa kau sanggup mengangkat pedang besar? 161 00:08:25,600 --> 00:08:27,320 [Jingmo bermain gim ini juga di rumah?] 162 00:08:27,480 --> 00:08:27,720 [Tentu saja.] 163 00:08:27,720 --> 00:08:28,120 [Konferensi pers Kung Fu Dunk] [Tentu saja.] 164 00:08:28,120 --> 00:08:28,150 [Konferensi pers Kung Fu Dunk] 165 00:08:28,150 --> 00:08:28,710 [Aku yang menjadi duta produk gim ini, tentu saja akan memainkannya.] [Konferensi pers Kung Fu Dunk] 166 00:08:28,710 --> 00:08:28,770 [Aku yang menjadi duta produk gim ini, tentu saja akan memainkannya.] 167 00:08:28,770 --> 00:08:29,740 [Sungguh menggugah hati. Mengiklankan Han Jingmo secara gratis.] [Aku yang menjadi duta produk gim ini, tentu saja akan memainkannya.] 168 00:08:29,740 --> 00:08:29,820 [Sungguh menggugah hati. Mengiklankan Han Jingmo secara gratis.] 169 00:08:29,820 --> 00:08:30,180 [Benar.] [Sungguh menggugah hati. Mengiklankan Han Jingmo secara gratis.] 170 00:08:30,180 --> 00:08:31,590 [Sungguh menggugah hati. Mengiklankan Han Jingmo secara gratis.] 171 00:08:31,590 --> 00:08:34,390 [Menantikan Han Jingmo.] [Dimohon kepada artis tertentu agar tidak memanfaatkan Hanhan-ku lagi.] 172 00:08:40,170 --> 00:08:41,680 Kau masuk topik panas lagi. 173 00:08:43,800 --> 00:08:46,190 Sebenarnya, apa hubunganmu dengan Li Weiqian? 174 00:08:51,120 --> 00:08:52,290 Kau sedang apa? 175 00:08:54,230 --> 00:08:55,690 Bukankah kau sudah bukan fanku? 176 00:08:55,860 --> 00:08:57,100 Masih begitu memperhatikanku? 177 00:08:57,500 --> 00:08:58,980 Dengan sinyal 5G di rumahmu ini, 178 00:08:59,000 --> 00:09:00,290 sangat sulit bagiku untuk tidak melihatnya. 179 00:09:01,550 --> 00:09:02,580 Kau takut? 180 00:09:07,310 --> 00:09:10,260 Aku tidak takut. 181 00:09:11,190 --> 00:09:12,800 Aku hanya cemas. 182 00:09:13,300 --> 00:09:14,620 Saat ini jarak kita begitu dekat, 183 00:09:14,970 --> 00:09:16,210 bisakah mataku menjadi juling? 184 00:09:17,180 --> 00:09:17,880 Bisa. 185 00:09:18,030 --> 00:09:18,830 Lagi pula, jelek sekali. 186 00:09:19,140 --> 00:09:19,960 Benarkah? 187 00:09:34,840 --> 00:09:36,640 Kau dan Li Weiqian, 188 00:09:38,820 --> 00:09:40,050 adakah... 189 00:09:41,420 --> 00:09:43,130 Kau mengira, aku tidak mengerti? 190 00:09:44,430 --> 00:09:46,940 Aku dan Li Weiqian tidak ada 191 00:09:47,190 --> 00:09:48,710 hubungan apa pun. 192 00:10:05,630 --> 00:10:06,550 Jingmo. 193 00:10:10,960 --> 00:10:11,550 Lihatlah. 194 00:10:12,320 --> 00:10:13,080 Jingmo. 195 00:10:13,670 --> 00:10:15,550 Nanti, aku akan ke ruangan Lin Wei sebentar. 196 00:10:16,630 --> 00:10:18,370 Tunggulah aku di sini. Jangan ke mana-mana. 197 00:10:18,830 --> 00:10:19,870 Tentu saja, aku tidak akan ke mana-mana. 198 00:10:19,900 --> 00:10:20,940 Aku bukan anak kecil. 199 00:10:21,430 --> 00:10:22,640 Kecerdasan intelektual anak kecil. 200 00:10:23,050 --> 00:10:23,690 Jingmo. 201 00:10:25,060 --> 00:10:25,740 Patuhlah. 202 00:10:26,970 --> 00:10:28,120 Berdiri di sini dan jangan bergerak. 203 00:10:52,740 --> 00:10:53,930 Kak Yichen? 204 00:10:55,500 --> 00:10:56,270 Wanwan? 205 00:10:57,330 --> 00:10:58,310 Kenapa kau bisa datang? 206 00:10:58,420 --> 00:11:00,750 Kebetulan, aku datang ke perusahaan karena ada sedikit keperluan. 207 00:11:00,770 --> 00:11:03,100 Aku sungguh tidak menyangka bisa bertemu Raja Film Tao di sini. 208 00:11:03,510 --> 00:11:05,550 Sungguh, sudah lama sekali aku tidak bertemu denganmu. 209 00:11:07,210 --> 00:11:07,700 Beberapa hari ini, jika tidak sibuk, 210 00:11:07,730 --> 00:11:09,370 kita ajak Guanghan untuk kumpul bersama. 211 00:11:09,940 --> 00:11:10,740 Coba lihatlah kau. 212 00:11:10,870 --> 00:11:13,070 Orang yang punya begitu banyak penghargaan yang akan didapatkan sepertimu, 213 00:11:13,110 --> 00:11:14,310 jangankan menunggu ada waktu luang, 214 00:11:14,340 --> 00:11:15,620 menunggu sampai kapan pun, 215 00:11:15,640 --> 00:11:17,350 kau tetap tidak ada waktu luang. 216 00:11:17,640 --> 00:11:19,600 Wanwan, apa kau sudah selesai? 217 00:11:19,870 --> 00:11:21,480 Aku benar-benar salut padamu dan kakakmu. 218 00:11:22,210 --> 00:11:22,810 Bagaimana? 219 00:11:22,830 --> 00:11:23,910 Ketika kita berkumpul nanti, 220 00:11:23,940 --> 00:11:25,260 ajaklah Zhao Jinghang juga. 221 00:11:25,660 --> 00:11:26,780 Zhao Jinghang sudah kembali? 222 00:11:26,970 --> 00:11:28,790 Jangan-jangan, dia kembali untuk menghindari penagih utang? 223 00:11:30,410 --> 00:11:31,320 Dia masih belum kembali. 224 00:11:31,420 --> 00:11:32,450 Namun, tidak lama lagi. 225 00:11:32,640 --> 00:11:33,600 Setelah anak itu kembali, 226 00:11:33,620 --> 00:11:34,990 aku akan menginterogasinya baik-baik. 227 00:11:35,020 --> 00:11:35,860 Apa maksudnya dia? 228 00:11:36,100 --> 00:11:37,690 Bahkan, kerabatnya sendiri di dalam negeri saja ditelantarkan? 229 00:11:37,720 --> 00:11:38,560 Benar. 230 00:11:38,730 --> 00:11:39,680 Anak ini. 231 00:11:40,120 --> 00:11:40,630 Aku... 232 00:11:40,820 --> 00:11:41,350 Terlebih dahulu... 233 00:11:41,840 --> 00:11:42,840 Pergilah! Cepat pergi. 234 00:11:43,660 --> 00:11:44,840 Berkirim WeChat. 235 00:11:44,960 --> 00:11:45,480 WeChat. 236 00:11:46,190 --> 00:11:47,150 Sampai jumpa, Kak Yichen. 237 00:11:47,190 --> 00:11:47,710 Sampai jumpa. 238 00:11:59,780 --> 00:12:01,260 Kau mengenal Raja Film Tao? 239 00:12:02,510 --> 00:12:03,730 Kau melihatnya? 240 00:12:05,830 --> 00:12:06,770 Kakak? 241 00:12:08,040 --> 00:12:10,760 Bukankah ini panggilan fan pada idolanya? 242 00:12:10,920 --> 00:12:12,340 Bukankah begitu, Kak Jingmo? 243 00:12:12,860 --> 00:12:14,500 Yang kau sukai lumayan banyak. 244 00:12:15,720 --> 00:12:17,330 Mengasihi adalah kebajikan, benar? 245 00:12:19,330 --> 00:12:20,840 Selesai begitu cepat? 246 00:12:21,140 --> 00:12:22,740 [Menyukai semua selebritas di dunia hiburan,] 247 00:12:22,760 --> 00:12:23,990 [hanya tidak menyukaiku saja.] 248 00:12:28,750 --> 00:12:29,940 Aku sedang berbicara denganmu. 249 00:12:29,960 --> 00:12:31,130 Apakah urusanmu 250 00:12:31,180 --> 00:12:31,970 dan Kak Wei sudah selesai? 251 00:12:32,010 --> 00:12:32,870 Begitu cepat? 252 00:12:39,980 --> 00:12:41,200 Pergilah membeli es krim. 253 00:12:42,860 --> 00:12:43,620 Kau mau makan? 254 00:12:43,820 --> 00:12:44,700 Aku tidak boleh makan? 255 00:12:45,170 --> 00:12:46,650 Benar, bukankah kau sedang diet? 256 00:12:46,670 --> 00:12:49,070 Makan es krim tidak baik untuk pengontrolan berat badanmu. 257 00:12:51,030 --> 00:12:52,120 Apakah postur tubuhku tidak baik? 258 00:12:55,670 --> 00:12:57,310 [Memang sangat baik.] 259 00:12:57,530 --> 00:12:58,170 Baik. 260 00:12:58,480 --> 00:12:59,560 Bukankah sudah tidak ada masalah? 261 00:12:59,820 --> 00:13:00,920 Aku menunggumu di mobil. 262 00:13:01,000 --> 00:13:02,090 Kau mau rasa apa? 263 00:13:02,310 --> 00:13:03,510 Belilah yang kau suka. 264 00:13:03,900 --> 00:13:04,790 Kau yang bilang, 265 00:13:04,820 --> 00:13:06,060 jangan sampai, kau tidak mau memakannya setelah dibeli. 266 00:13:10,110 --> 00:13:12,190 Halo, aku mau satu es krim vanila. 267 00:13:12,430 --> 00:13:12,960 Baik. 268 00:13:24,180 --> 00:13:24,780 Terima kasih. 269 00:13:25,010 --> 00:13:25,610 Jangan sungkan. 270 00:13:29,820 --> 00:13:31,040 Ini, rasa vanila. 271 00:13:31,140 --> 00:13:31,870 Makanlah segera. 272 00:13:32,410 --> 00:13:33,170 Sendok. 273 00:13:53,650 --> 00:13:55,430 Makanlah terus, makanlah. 274 00:14:04,590 --> 00:14:05,430 Kau ingin memakannya? 275 00:14:07,800 --> 00:14:08,930 Namun, sudah kumakan. 276 00:14:09,950 --> 00:14:10,980 Aku tidak keberatan. 277 00:14:19,950 --> 00:14:21,110 Aku menyesal. 278 00:14:21,270 --> 00:14:22,030 Tutup pintu. 279 00:14:24,050 --> 00:14:24,570 Kau... 280 00:14:35,550 --> 00:14:37,420 Bukankah hanya es krim? 281 00:14:37,560 --> 00:14:39,820 Di rumahku juga banyak, dipesan secara grosiran. 282 00:14:39,940 --> 00:14:40,770 Memangnya kenapa? 283 00:14:41,840 --> 00:14:43,200 Seperti aku tidak punya saja. 284 00:14:46,430 --> 00:14:47,290 Makanlah sepuasnya. 285 00:14:54,720 --> 00:14:55,240 Oh ya, 286 00:14:57,650 --> 00:14:59,380 hari santai hampir berakhir. 287 00:15:00,440 --> 00:15:00,740 [Pedang Sinar Bulan] 288 00:15:00,740 --> 00:15:01,860 Setelah syuting Kung Fu Dunk dimulai, [Pedang Sinar Bulan] 289 00:15:01,860 --> 00:15:01,880 [Pedang Sinar Bulan] 290 00:15:01,880 --> 00:15:01,960 aku sudah tidak berkesempatan [Pedang Sinar Bulan] 291 00:15:01,960 --> 00:15:02,810 aku sudah tidak berkesempatan 292 00:15:02,840 --> 00:15:04,320 mengayunkan pedang sepanjang 40 meter milikku. 293 00:15:06,380 --> 00:15:07,240 Ayo! 294 00:15:07,740 --> 00:15:08,580 [Pedang Sinar Bulan] 295 00:15:08,580 --> 00:15:09,600 Siapa takut? [Pedang Sinar Bulan] 296 00:15:09,600 --> 00:15:09,680 [Pedang Sinar Bulan] 297 00:15:13,910 --> 00:15:14,370 Oh ya, 298 00:15:14,660 --> 00:15:15,780 aku melihat sebuah kabar. 299 00:15:15,900 --> 00:15:16,070 Kabar apa yang membuatmu begitu antusias? 300 00:15:16,070 --> 00:15:17,270 [Menara Wangjiang] Kabar apa yang membuatmu begitu antusias? 301 00:15:17,270 --> 00:15:17,740 [Menara Wangjiang] 302 00:15:17,740 --> 00:15:19,460 Wanita idamanku, juga bermain Pedang Sinar Bulan. [Menara Wangjiang] 303 00:15:19,460 --> 00:15:19,520 [Menara Wangjiang] 304 00:15:19,790 --> 00:15:20,740 Wanita idamanmu? 305 00:15:20,900 --> 00:15:21,970 Li Weiqian. 306 00:15:23,620 --> 00:15:24,900 Li Weiqian? 307 00:15:25,990 --> 00:15:27,430 Bukankah artis yang punya rumor 308 00:15:27,460 --> 00:15:28,770 dengan Han Jingmo dua hari yang lalu itu? 309 00:15:29,470 --> 00:15:30,780 Aku mendadak teringat, 310 00:15:31,540 --> 00:15:32,860 Han Jingmo adalah duta produk Pedang Sinar Bulan, 311 00:15:32,880 --> 00:15:34,600 jadi, Li Weiqian pasti bermain gim ini juga 312 00:15:34,630 --> 00:15:35,790 demi Han Jingmo. 313 00:15:36,300 --> 00:15:37,950 Apakah rumor tentang mereka itu kenyataan? 314 00:15:38,070 --> 00:15:38,910 Sudahlah, 315 00:15:38,940 --> 00:15:39,890 kalian jangan berpikir sembarangan. 316 00:15:39,910 --> 00:15:40,940 Rumor mereka berdua tidak benar. 317 00:15:41,260 --> 00:15:42,870 Kenapa? Dewa, kau mengetahui informasi orang dalam? 318 00:15:44,910 --> 00:15:48,020 Aku punya seorang teman yang kebetulan bekerja di Yingge. 319 00:15:48,260 --> 00:15:49,980 Dia memberi tahu aku bahwa Han Jingmo 320 00:15:50,010 --> 00:15:51,750 dan Li Weiqian tidak ada hubungan secara pribadi. 321 00:15:52,780 --> 00:15:53,620 Mo Bai, 322 00:15:53,670 --> 00:15:55,650 apakah temanmu itu bisa memberi tahu, 323 00:15:55,790 --> 00:15:57,300 wanita idamanku punya pacar atau tidak? 324 00:15:57,840 --> 00:15:58,910 Seharusnya, tidak ada. 325 00:15:58,930 --> 00:15:59,670 Istri Guru, 326 00:15:59,820 --> 00:16:01,890 apakah temanmu itu bisa memberi tahu, 327 00:16:02,060 --> 00:16:03,730 Han Jingmo punya pacar atau tidak? 328 00:16:04,380 --> 00:16:05,100 Tidak ada. 329 00:16:05,280 --> 00:16:06,060 Dewa, 330 00:16:06,150 --> 00:16:07,760 apakah temanmu itu bisa memberi tahu, 331 00:16:07,790 --> 00:16:09,480 Gu Qiaobei punya pacar atau tidak? 332 00:16:09,940 --> 00:16:10,990 Tidak bisa. 333 00:16:14,670 --> 00:16:16,150 Kenapa tidak bisa diberi tahu begitu tiba giliranku? 334 00:16:16,180 --> 00:16:17,720 Tidak bisakah berbincang dengan gembira? 335 00:16:20,030 --> 00:16:21,650 [mungkin aku pernah berpapasan dengannya.] [Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana,] 336 00:16:21,650 --> 00:16:22,730 [Entah akun gim Li Weiqian itu] [mungkin aku pernah berpapasan dengannya.] [Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana,] 337 00:16:22,730 --> 00:16:22,760 [mungkin aku pernah berpapasan dengannya.] [Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana,] 338 00:16:22,760 --> 00:16:24,210 [yang mana,] [mungkin aku pernah berpapasan dengannya.] [Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana,] 339 00:16:24,210 --> 00:16:24,340 [mungkin aku pernah berpapasan dengannya.] [Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana,] 340 00:16:24,340 --> 00:16:27,210 [mungkin aku pernah berpapasan dengannya.] [mungkin aku pernah berpapasan dengannya.] [Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana,] 341 00:16:27,210 --> 00:16:27,600 [mungkin aku pernah berpapasan dengannya.] [Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana,] 342 00:16:27,600 --> 00:16:27,720 [Sebenarnya, apakah selebritas itu bermain gim?] [mungkin aku pernah berpapasan dengannya.] [Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana,] 343 00:16:27,720 --> 00:16:27,780 [Sebenarnya, apakah selebritas itu bermain gim?] 344 00:16:27,780 --> 00:16:29,560 [Sebenarnya, apakah selebritas itu bermain gim?] [mungkin aku pernah berpapasan dengannya.] [Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana,] [Sebenarnya, apakah selebritas itu bermain gim?] 345 00:16:29,560 --> 00:16:30,480 [Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana,] [mungkin aku pernah berpapasan dengannya.] [Sebenarnya, apakah selebritas itu bermain gim?] 346 00:16:30,480 --> 00:16:35,450 Han Jingmo itu duta produk Pedang Sinar Bulan, [Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana,] [mungkin aku pernah berpapasan dengannya.] [Sebenarnya, apakah selebritas itu bermain gim?] 347 00:16:35,450 --> 00:16:35,850 [Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana,] [mungkin aku pernah berpapasan dengannya.] [Sebenarnya, apakah selebritas itu bermain gim?] 348 00:16:35,880 --> 00:16:36,270 [Han Jingmo itu duta produk Pedang Sinar Bulan, apa kau pernah melihatnya daring?] 349 00:16:36,270 --> 00:16:38,980 apa kau pernah melihatnya daring? [Han Jingmo itu duta produk Pedang Sinar Bulan, apa kau pernah melihatnya daring?] 350 00:16:38,980 --> 00:16:39,140 [Han Jingmo itu duta produk Pedang Sinar Bulan, apa kau pernah melihatnya daring?] 351 00:16:39,140 --> 00:16:41,200 [Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana, mungkin aku pernah berpapasan dengannya.] 352 00:16:41,210 --> 00:16:46,630 [Han Jingmo itu duta produk Pedang Sinar Bulan, apa kau pernah melihatnya daring?] [Sebenarnya, apakah selebritas itu bermain gim?] 353 00:16:54,300 --> 00:16:55,350 Benar, 354 00:16:56,800 --> 00:16:59,010 pada masa awal dia menjadi duta produk Pedang Sinar Bulan, 355 00:16:59,040 --> 00:17:01,360 pihak gim memberinya sebuah akun 356 00:17:01,420 --> 00:17:02,690 yang bernama Han Jingmo, 357 00:17:03,340 --> 00:17:05,010 tetapi kenapa aku tidak pernah melihatnya daring? 358 00:17:05,510 --> 00:17:07,110 [Sempurna] 359 00:17:10,680 --> 00:17:11,210 [Masuk ke Gim] 360 00:17:11,210 --> 00:17:12,440 [Pulau Petualang] 361 00:17:12,440 --> 00:17:13,080 [Entah akun gim Li Weiqian itu yang mana, mungkin aku pernah berpapasan dengannya.] 362 00:17:13,120 --> 00:17:13,940 [Han Jingmo itu duta produk Pedang Sinar Bulan, apa kau pernah melihatnya daring?] [Sebenarnya, apakah selebritas itu bermain gim?] 363 00:17:13,940 --> 00:17:15,510 [Wah, coba kalian cepat melihat notifikasi sistem.] [Han Jingmo itu duta produk Pedang Sinar Bulan, apa kau pernah melihatnya daring?] [Sebenarnya, apakah selebritas itu bermain gim?] 364 00:17:15,510 --> 00:17:15,630 [Han Jingmo itu duta produk Pedang Sinar Bulan, apa kau pernah melihatnya daring?] [Sebenarnya, apakah selebritas itu bermain gim?] 365 00:17:17,620 --> 00:17:18,600 Apa-apaan? 366 00:17:18,620 --> 00:17:19,580 [Teman baik Anda, Han Jingmo, sudah daring.] 367 00:17:19,580 --> 00:17:20,360 Baru dibilang daring, langsung daring, [Teman baik Anda, Han Jingmo, sudah daring.] 368 00:17:20,360 --> 00:17:21,260 Baru dibilang daring, langsung daring, 369 00:17:21,280 --> 00:17:23,100 ucapanku semanjur itu? 370 00:17:23,370 --> 00:17:23,840 Eh, apakah ada mata-mata 371 00:17:23,860 --> 00:17:25,320 di dalam geng kita? 372 00:17:25,910 --> 00:17:26,020 Koordinat Han Jingmo berada di mana? 373 00:17:26,020 --> 00:17:27,760 [Menara Wangjiang] Koordinat Han Jingmo berada di mana? 374 00:17:27,760 --> 00:17:27,790 [Menara Wangjiang] 375 00:17:27,790 --> 00:17:29,080 Aku sangat ingin melihatnya. [Menara Wangjiang] 376 00:17:29,080 --> 00:17:29,160 Aku sangat ingin melihatnya. 377 00:17:29,420 --> 00:17:31,060 Seharusnya Saluran Dunia sudah mengunggahnya, 378 00:17:31,130 --> 00:17:32,520 tetap saja kau tidak bisa melihatnya, walaupun pergi ke sana. 379 00:17:32,540 --> 00:17:33,950 Sepertinya, sudah dikerumuni puluhan ribu orang. 380 00:17:34,940 --> 00:17:36,210 Untuk apa melihatnya? 381 00:17:36,230 --> 00:17:37,610 Tidak begitu ingin pergi. 382 00:17:38,540 --> 00:17:40,250 Kenapa kau tidak ingin pergi? 383 00:17:40,600 --> 00:17:41,710 Aku juga tidak menyukai Han Jingmo, 384 00:17:41,740 --> 00:17:42,920 untuk apa aku melihatnya? 385 00:17:44,990 --> 00:17:46,820 Guru, kau tidak menyukai Han Jingmo? 386 00:17:47,710 --> 00:17:49,710 Kukira, semua wanita itu suka, 387 00:17:49,780 --> 00:17:51,390 adik perempuanku juga sangat suka. 388 00:17:52,600 --> 00:17:52,960 Benar, 389 00:17:52,990 --> 00:17:54,270 Gu Qiaobei juga. 390 00:17:54,290 --> 00:17:55,970 Banyak murid wanita di kelasku yang suka. 391 00:17:57,620 --> 00:17:58,860 Aku menyukai Gu Qiaobei. 392 00:18:04,490 --> 00:18:05,310 [Video] [Gambar] [Menulis Weibo] 393 00:18:05,410 --> 00:18:06,440 [Batal] [Kirim] 394 00:18:07,420 --> 00:18:09,520 [Terbuka] [Pengaturan gambar] 395 00:18:09,520 --> 00:18:11,060 [Teman baik Anda, Han Jingmo, sudah daring.] 396 00:18:11,060 --> 00:18:13,520 Aku, si Asisten Kecil ini, sangat profesional, benar? [Teman baik Anda, Han Jingmo, sudah daring.] 397 00:18:13,520 --> 00:18:13,580 Aku, si Asisten Kecil ini, sangat profesional, benar? 398 00:18:13,820 --> 00:18:15,500 Tidak melepaskan kesempatan untuk berpromosi sedikit pun. 399 00:18:15,750 --> 00:18:17,610 Aku terlalu berbakat dan berdedikasi. 400 00:18:17,900 --> 00:18:18,310 [Teman baik Anda, Han Jingmo, sudah daring.] 401 00:18:18,310 --> 00:18:18,850 [Sangat cepat, mendadak mengunggah Weibo.] [Teman baik Anda, Han Jingmo, sudah daring.] 402 00:18:18,850 --> 00:18:18,910 [Sangat cepat, mendadak mengunggah Weibo.] 403 00:18:18,910 --> 00:18:20,230 [Ini terlihat seperti iklan, yang sudah mengunduh Pedang Sinar Bulan, mari bermain.] [Sangat cepat, mendadak mengunggah Weibo.] [Sangat cepat, mendadak mengunggah Weibo.] 404 00:18:20,230 --> 00:18:20,580 [Sangat cepat, mendadak mengunggah Weibo.] [Ini terlihat seperti iklan, yang sudah mengunduh Pedang Sinar Bulan, mari bermain.] 405 00:18:20,580 --> 00:18:22,180 [Ini terlihat seperti iklan,] [Sangat cepat, mendadak mengunggah Weibo.] [Ini terlihat seperti iklan, yang sudah mengunduh Pedang Sinar Bulan, mari bermain.] 406 00:18:22,180 --> 00:18:22,330 [Sangat cepat, mendadak mengunggah Weibo.] [Ini terlihat seperti iklan, yang sudah mengunduh Pedang Sinar Bulan, mari bermain.] 407 00:18:22,330 --> 00:18:23,430 [yang sudah mengunduh Pedang Sinar Bulan,] [Sangat cepat, mendadak mengunggah Weibo.] [Ini terlihat seperti iklan, yang sudah mengunduh Pedang Sinar Bulan, mari bermain.] 408 00:18:23,430 --> 00:18:23,840 [yang sudah mengunduh Pedang Sinar Bulan,] 409 00:18:23,840 --> 00:18:23,900 [Model ponselnya berbeda dengan biasanya, apa ini dikirim asistennya?] [yang sudah mengunduh Pedang Sinar Bulan,] 410 00:18:23,900 --> 00:18:24,780 [mari bermain.] [Model ponselnya berbeda dengan biasanya, apa ini dikirim asistennya?] 411 00:18:24,780 --> 00:18:24,830 [Model ponselnya berbeda dengan biasanya, apa ini dikirim asistennya?] 412 00:18:24,830 --> 00:18:26,790 [Model ponselnya berbeda dengan biasanya,] [Model ponselnya berbeda dengan biasanya, apa ini dikirim asistennya?] 413 00:18:26,790 --> 00:18:26,910 [Model ponselnya berbeda dengan biasanya, apa ini dikirim asistennya?] 414 00:18:26,910 --> 00:18:27,070 [apa ini dikirim asistennya?] [Model ponselnya berbeda dengan biasanya, apa ini dikirim asistennya?] 415 00:18:27,070 --> 00:18:27,180 [apa ini dikirim asistennya?] 416 00:18:27,180 --> 00:18:28,560 [Yang di atas itu benar.] [apa ini dikirim asistennya?] 417 00:18:28,560 --> 00:18:28,720 [Yang di atas itu benar.] 418 00:18:28,760 --> 00:18:28,990 [Model ponselnya berbeda dengan biasanya, apa ini dikirim asistennya?] 419 00:18:28,990 --> 00:18:30,080 [Yang di atas itu benar.] [Model ponselnya berbeda dengan biasanya, apa ini dikirim asistennya?] 420 00:18:30,080 --> 00:18:30,310 [Teman baik Anda, Han Jingmo, sudah daring.] [Yang di atas itu benar.] 421 00:18:30,310 --> 00:18:32,300 [Teman baik Anda, Han Jingmo, sudah daring.] 422 00:18:32,300 --> 00:18:33,690 Gawat, ketahuan. [Teman baik Anda, Han Jingmo, sudah daring.] 423 00:18:33,690 --> 00:18:34,810 [Teman baik Anda, Han Jingmo, sudah daring.] 424 00:18:34,810 --> 00:18:35,010 Hapus. [Teman baik Anda, Han Jingmo, sudah daring.] 425 00:18:35,010 --> 00:18:35,050 Hapus. 426 00:18:35,050 --> 00:18:35,410 [Hapus] [Berbagi] Hapus. 427 00:18:35,410 --> 00:18:36,270 [Berbagi] [Hapus] 428 00:18:36,290 --> 00:18:37,030 [Batal] [Yakin] [Yakin menghapus Weibo ini?] 429 00:18:37,520 --> 00:18:38,030 Keluar. 430 00:18:38,770 --> 00:18:38,970 [Kenapa Sina merekomendasikan padaku saat Han Jingmo mengunggah Weibo?] [Geng] 431 00:18:38,970 --> 00:18:40,560 [Kenapa Sina merekomendasikan padaku] [Kenapa Sina merekomendasikan padaku saat Han Jingmo mengunggah Weibo?] [Geng] 432 00:18:40,560 --> 00:18:40,580 [Kenapa Sina merekomendasikan padaku saat Han Jingmo mengunggah Weibo?] [Geng] 433 00:18:40,580 --> 00:18:41,920 [saat Han Jingmo mengunggah Weibo?] [Kenapa Sina merekomendasikan padaku saat Han Jingmo mengunggah Weibo?] [Geng] 434 00:18:41,920 --> 00:18:41,990 [saat Han Jingmo mengunggah Weibo?] 435 00:18:41,990 --> 00:18:42,110 [Menara Wangjiang] [saat Han Jingmo mengunggah Weibo?] 436 00:18:42,110 --> 00:18:42,460 [Menara Wangjiang] 437 00:18:42,460 --> 00:18:42,900 Aneh. [Menara Wangjiang] 438 00:18:42,900 --> 00:18:42,920 [Menara Wangjiang] 439 00:18:42,920 --> 00:18:44,970 Kenapa? Kau tidak menyukai Hanhan kami? [Menara Wangjiang] 440 00:18:44,970 --> 00:18:45,270 [Menara Wangjiang] 441 00:18:45,500 --> 00:18:46,820 Hanhan kalian? 442 00:18:47,020 --> 00:18:48,870 Siapa yang mengatakan tidak suka tadi? 443 00:18:49,540 --> 00:18:50,550 Maksudku, 444 00:18:50,580 --> 00:18:52,660 tidak masalah tidak menyukai pribadi Han Jingmo, 445 00:18:52,680 --> 00:18:55,070 tetapi tidak boleh tidak menyukai Weibonya. 446 00:18:57,920 --> 00:18:58,900 Cepatlah kalian melihat. 447 00:18:59,060 --> 00:19:00,230 Pengetahuanku benaran bertambah. 448 00:19:00,250 --> 00:19:01,320 Pertama kali melihat yang seperti ini. 449 00:19:01,410 --> 00:19:02,980 Weibo Han Jingmo ketahuan orang, 450 00:19:03,010 --> 00:19:04,350 ternyata selalu dikirim asistennya. 451 00:19:06,500 --> 00:19:07,390 Ya, 452 00:19:09,040 --> 00:19:11,660 ternyata ada asisten yang begitu tidak bisa diandalkan. 453 00:19:12,480 --> 00:19:14,160 Pengetahuan bertambah. 454 00:19:30,060 --> 00:19:30,580 Halo? 455 00:19:30,660 --> 00:19:32,730 Umpan balik yang diberikan pihak Pedang Sinar Bulan adalah 456 00:19:32,770 --> 00:19:34,330 setelah akun resmi daring, 457 00:19:34,380 --> 00:19:35,490 respons pemain sangat antusias. 458 00:19:35,770 --> 00:19:37,320 Berharap, kau bisa menandatangani 459 00:19:37,350 --> 00:19:39,030 ketentuan tambahan, selain duta produk. 460 00:19:39,300 --> 00:19:40,580 [Juga, berharap agar kau bisa daring secara berkala.] 461 00:19:43,920 --> 00:19:44,640 Baik. 462 00:19:46,160 --> 00:19:46,820 [Putus] [Lin Wei] 463 00:19:46,820 --> 00:19:48,590 [Telepon] 464 00:20:00,710 --> 00:20:01,090 Ayo! 465 00:20:01,120 --> 00:20:01,670 Ayo! 466 00:20:08,680 --> 00:20:09,320 Sudah datang? 467 00:20:09,420 --> 00:20:10,430 Aku masuk dahulu. 468 00:20:10,800 --> 00:20:12,560 [Gu Qiaobei, pemeran pria kedua] 469 00:20:12,620 --> 00:20:13,840 [dengan tinggi 184 sentimeter.] 470 00:20:13,950 --> 00:20:14,820 [Tingginya sangat sesuai] 471 00:20:14,850 --> 00:20:16,480 [dengan karya asli.] 472 00:20:22,730 --> 00:20:23,930 Aku pergi berganti pakaian, 473 00:20:24,190 --> 00:20:25,590 kau jangan bertindak keterlaluan. 474 00:20:33,050 --> 00:20:35,080 [Pemain lainnya, juga aktor yang terkenal] 475 00:20:35,110 --> 00:20:36,460 [di dunia hiburan saat ini.] 476 00:21:02,440 --> 00:21:03,800 Banyak sekali aktor baru. 477 00:21:04,330 --> 00:21:04,890 Semuanya pria tampan. 478 00:21:04,890 --> 00:21:05,560 ♫ Waktu tiba-tiba melambat ♫ Semuanya pria tampan. 479 00:21:05,560 --> 00:21:07,020 ♫ Waktu tiba-tiba melambat ♫ 480 00:21:07,020 --> 00:21:07,890 Yang ini bagaimana? ♫ Waktu tiba-tiba melambat ♫ 481 00:21:07,890 --> 00:21:09,730 ♫ Waktu tiba-tiba melambat ♫ 482 00:21:11,200 --> 00:21:11,390 ♫ Angan-angan kembali tertiup angin ♫ 483 00:21:11,390 --> 00:21:12,150 Kalau ini? ♫ Angan-angan kembali tertiup angin ♫ 484 00:21:12,150 --> 00:21:16,080 ♫ Angan-angan kembali tertiup angin ♫ 485 00:21:17,230 --> 00:21:18,900 ♫ Juga, aku masih di sini ♫ 486 00:21:18,900 --> 00:21:19,840 Aku menyukainya. ♫ Juga, aku masih di sini ♫ 487 00:21:19,840 --> 00:21:21,780 ♫ Juga, aku masih di sini ♫ 488 00:21:21,780 --> 00:21:21,880 Sudah kuputuskan. ♫ Juga, aku masih di sini ♫ 489 00:21:21,880 --> 00:21:22,480 Sudah kuputuskan. 490 00:21:22,550 --> 00:21:22,960 ♫ Menantikan masa depan denganmu ♫ 491 00:21:22,960 --> 00:21:23,930 Mulai hari ini, ♫ Menantikan masa depan denganmu ♫ 492 00:21:23,930 --> 00:21:24,060 ♫ Menantikan masa depan denganmu ♫ 493 00:21:24,060 --> 00:21:26,080 aku akan mendukung karier aktingnya sekuat tenaga. ♫ Menantikan masa depan denganmu ♫ 494 00:21:26,080 --> 00:21:27,200 ♫ Menantikan masa depan denganmu ♫ 495 00:21:28,700 --> 00:21:29,900 ♫ Merindukan ♫ 496 00:21:30,990 --> 00:21:32,000 Saatnya bekerja. 497 00:21:35,470 --> 00:21:36,740 Baik. Kita bersiap sebentar. 498 00:21:38,450 --> 00:21:39,370 Selanjutnya, dua jenis perasaan. 499 00:21:39,400 --> 00:21:41,210 Satu, perasaan emosional saat jatuh cinta pada pandangan pertama 500 00:21:41,260 --> 00:21:42,100 terhadap protagonis wanita. 501 00:21:42,100 --> 00:21:44,060 Satunya lagi, perasaan menggebu-gebu saat berkelahi. 502 00:21:44,060 --> 00:21:44,940 Jingmo, bersiaplah. 503 00:21:47,210 --> 00:21:47,910 Bagus. 504 00:21:51,900 --> 00:21:53,380 [Potret realistis?] 505 00:21:53,400 --> 00:21:54,840 [Yang ada, malah jati dirinya yang terekspos.] 506 00:21:54,870 --> 00:21:55,890 Bagus sekali, lolos! 507 00:21:55,910 --> 00:21:56,590 Berikutnya, 508 00:21:56,620 --> 00:21:57,780 perasaan emosional. 509 00:21:58,760 --> 00:22:00,920 [Aku ingin melihat bagaimana ekspresi emosionalmu.] 510 00:22:32,040 --> 00:22:33,830 Bagus, kita akan bersiap untuk sesi berikutnya. 511 00:22:34,160 --> 00:22:35,510 Ayo, foto bersama! 512 00:22:41,230 --> 00:22:41,900 Kak Jingmo, 513 00:22:41,920 --> 00:22:44,190 interpretasimu atas dua konsep perasaan tadi, luar biasa. 514 00:22:44,320 --> 00:22:46,260 Aku hampir tidak mengenalimu. 515 00:22:46,850 --> 00:22:47,500 Terima kasih. 516 00:22:47,750 --> 00:22:49,230 Kau hebat juga, Sobat. 517 00:22:49,250 --> 00:22:50,360 Kau berubah cukup drastis. 518 00:22:50,680 --> 00:22:52,720 Pria garang berubah menjadi pria lemah dan imut dalam seketika. 519 00:22:53,180 --> 00:22:54,470 Sudahlah, lepaskan tanganmu. 520 00:22:54,940 --> 00:22:56,150 - Tidak disangka, hubungan kalian begitu... - Ayo, pergi! 521 00:22:56,170 --> 00:22:56,840 Ayo, berganti pakaian! 522 00:22:57,430 --> 00:22:58,260 Cepatlah. 523 00:23:09,170 --> 00:23:11,130 Ibu, berdirilah di sini. 524 00:23:11,180 --> 00:23:12,270 Kita sudah mau mulai memotret. 525 00:23:13,770 --> 00:23:15,450 Tiga pria tampan, berjongkoklah sebentar. 526 00:23:16,440 --> 00:23:17,300 Yang di belakang, 527 00:23:18,870 --> 00:23:19,800 merapatlah sedikit. 528 00:23:20,400 --> 00:23:20,880 Mari. 529 00:23:23,380 --> 00:23:24,720 Kenapa rasanya kurang satu orang? 530 00:23:25,300 --> 00:23:27,370 Pemeran wanita kedua mengejar publisitas, tidak sempat datang. 531 00:23:30,130 --> 00:23:31,920 Kenapa tidak sempat datang? 532 00:23:32,310 --> 00:23:33,410 Namun, tidak masalah. 533 00:23:33,450 --> 00:23:34,580 Cepatlah memulai pemotretannya. 534 00:23:35,060 --> 00:23:35,730 Difoto begini saja. 535 00:23:35,750 --> 00:23:36,320 Baiklah. 536 00:23:39,320 --> 00:23:39,840 Sutradara. 537 00:23:40,010 --> 00:23:41,610 Bagaimana kalau asistenku 538 00:23:41,630 --> 00:23:42,930 yang mengisi posisi ini dahulu? 539 00:23:43,180 --> 00:23:44,070 Asisten? 540 00:23:49,740 --> 00:23:50,480 Baiklah. 541 00:23:50,630 --> 00:23:51,510 Kalau begitu, bajunya diganti dahulu. 542 00:23:51,840 --> 00:23:52,590 Coba dilihat hasilnya. 543 00:23:53,910 --> 00:23:54,590 Difoto begini saja. 544 00:23:54,620 --> 00:23:55,090 Baik. 545 00:24:03,380 --> 00:24:04,700 [Perasaan memeluk dua pria tampan] 546 00:24:04,730 --> 00:24:07,370 [dan dikelilingi pria tampan ini, menyenangkan sekali.] 547 00:24:14,660 --> 00:24:15,550 Bagaimana, Sutradara? 548 00:24:15,570 --> 00:24:16,950 Perpaduan keseluruhan seperti ini lumayan, bukan? 549 00:24:17,290 --> 00:24:19,390 Setelah dipoles sedikit, gadis ini cantik juga. 550 00:24:19,970 --> 00:24:21,940 Apakah asisten perusahaan kalian juga begitu hebat? 551 00:24:22,610 --> 00:24:24,660 Benar, dia juga pernah belajar seni pertunjukan sebelumnya. 552 00:24:25,230 --> 00:24:25,900 Pantas saja. 553 00:24:25,920 --> 00:24:27,260 Auranya memang bagus. 554 00:24:32,590 --> 00:24:33,260 Ayo! 555 00:24:33,440 --> 00:24:34,440 Kak Jingmo! 556 00:24:37,100 --> 00:24:39,580 Kak Jingmo, biarkan aku mentraktirmu makan. 557 00:24:39,730 --> 00:24:41,810 Sejak membuatmu terluka saat syuting iklan sebelumnya, 558 00:24:41,830 --> 00:24:43,980 aku belum ada kesempatan untuk meminta maaf padamu dengan benar. 559 00:24:44,620 --> 00:24:45,740 Berhubung, kita akan bekerja sama lagi... 560 00:24:45,770 --> 00:24:46,660 Lain hari saja. 561 00:24:47,530 --> 00:24:48,550 Hari ini, aku ada janji. 562 00:24:49,990 --> 00:24:51,530 Semua ini hanya alasan. 563 00:24:51,750 --> 00:24:53,800 Kumohon agar Kakak Tampan Han berkenan 564 00:24:53,830 --> 00:24:55,470 membiarkanku mentraktirmu makan. 565 00:24:55,640 --> 00:24:57,440 Jika tidak, aku akan terus merasa bersalah. 566 00:24:57,460 --> 00:24:59,030 Namun, aku sudah berjanji 567 00:24:59,780 --> 00:25:01,210 akan mentraktir asistenku makan untuk mengapresiasinya. 568 00:25:02,590 --> 00:25:03,060 Ayo! 569 00:25:03,130 --> 00:25:04,520 [Menjadikanku tameng?] 570 00:25:04,690 --> 00:25:06,100 [Tunggu saja, aku akan menghajarmu nanti.] 571 00:25:06,250 --> 00:25:08,730 Kalau begitu, kutraktir saat kau luang lain kali. 572 00:25:13,020 --> 00:25:15,060 Benar, dia sudah bilang akan mentraktirku makan. 573 00:25:15,170 --> 00:25:16,100 Maaf. 574 00:25:16,820 --> 00:25:20,130 [Melbourne] 575 00:25:20,950 --> 00:25:21,890 Aktingmu tadi bagus. 576 00:25:22,210 --> 00:25:23,660 Katakanlah, ingin memakan apa? 577 00:25:24,100 --> 00:25:25,020 Sadar diri sekali? 578 00:25:25,780 --> 00:25:27,020 Aku baru saja berjanji. 579 00:25:27,110 --> 00:25:28,260 Aku tidak akan mengingkarinya. 580 00:25:29,100 --> 00:25:30,690 Kalau begitu, aku tidak akan sungkan. 581 00:25:30,820 --> 00:25:33,270 Aku mau memakan cokelat Dove, 582 00:25:33,300 --> 00:25:35,180 Coco Brownies, es krim Baxi rasa vanila, 583 00:25:35,230 --> 00:25:37,310 durian nangka, jasuke, 584 00:25:37,380 --> 00:25:38,980 bakso angsio, ayam rebus pedas, 585 00:25:39,000 --> 00:25:40,520 daging sapi tumis lada hitam, iga angsio, 586 00:25:40,550 --> 00:25:41,430 dan ikan asam manis! 587 00:25:41,460 --> 00:25:42,340 Kak Qianqian. 588 00:25:47,880 --> 00:25:49,350 Pesan saja apa yang ingin kau makan. 589 00:25:50,260 --> 00:25:51,860 Kalau begitu, aku tidak akan sungkan. 590 00:25:52,940 --> 00:25:53,580 Tiga halaman pertama. 591 00:26:00,130 --> 00:26:00,860 Baik. 592 00:26:01,390 --> 00:26:02,060 Oh, ya. 593 00:26:02,320 --> 00:26:04,580 Tambahkan seporsi selada tumis 594 00:26:04,580 --> 00:26:05,300 dan segelas air. 595 00:26:06,140 --> 00:26:06,620 Baik. 596 00:26:08,510 --> 00:26:09,440 Hanhan, 597 00:26:10,010 --> 00:26:12,380 aku sangat menyukai peran yang kau perankan. 598 00:26:13,020 --> 00:26:14,020 Bolehkah kita foto bersama? 599 00:26:16,460 --> 00:26:17,140 Boleh. 600 00:26:17,440 --> 00:26:18,210 Terima kasih. 601 00:26:18,880 --> 00:26:22,110 Nona, bisakah memfotokan kami? 602 00:26:22,400 --> 00:26:22,990 Baik. 603 00:26:23,480 --> 00:26:24,220 Terima kasih. 604 00:26:26,520 --> 00:26:28,400 Satu, dua, tiga. 605 00:26:30,220 --> 00:26:30,740 Sudah. 606 00:26:32,250 --> 00:26:32,890 Terima kasih. 607 00:26:32,910 --> 00:26:33,750 Sama-sama. 608 00:26:35,620 --> 00:26:36,140 Terima kasih. 609 00:26:41,100 --> 00:26:42,460 Lihatlah, 610 00:26:42,550 --> 00:26:43,650 bagaimana mereka semua tergila-gila padamu. 611 00:26:45,630 --> 00:26:46,530 Omong-omong, 612 00:26:46,780 --> 00:26:48,450 kita keluar makan berdua seperti ini, 613 00:26:48,590 --> 00:26:49,160 seandainya difoto, 614 00:26:49,190 --> 00:26:50,540 bukankah akan menjadi berita utama? 615 00:26:51,860 --> 00:26:53,020 Memangnya kau mengira, 616 00:26:53,340 --> 00:26:55,300 aku begitu sibuk dari tadi, 617 00:26:55,760 --> 00:26:56,910 untuk apa? 618 00:26:58,410 --> 00:27:00,410 Aku hanya membantumu menghindari satu masalah, 619 00:27:00,430 --> 00:27:02,210 tidakkah kau terlalu baik padaku? 620 00:27:02,600 --> 00:27:04,480 Aku tidak bermaksud menjadikanmu tameng, 621 00:27:04,640 --> 00:27:06,190 tetapi benaran ingin mentraktirmu makan. 622 00:27:06,350 --> 00:27:08,770 Hari itu, aku melihatmu begitu sibuk di rumah sakit. 623 00:27:09,020 --> 00:27:09,820 Kau telah bekerja keras. 624 00:27:10,800 --> 00:27:12,520 Hari itu, aku khawatir setengah mati. 625 00:27:12,980 --> 00:27:13,870 Kau mengkhawatirkanku? 626 00:27:14,990 --> 00:27:16,100 Baru pertama kali menjadi asisten, 627 00:27:16,120 --> 00:27:17,840 aku sudah membiarkan selebritasku terluka. 628 00:27:17,870 --> 00:27:19,160 Bukankah aku begitu tidak bertanggung jawab? 629 00:27:19,300 --> 00:27:20,660 Nanti, jika ketahuan oleh gadis fanmu, 630 00:27:20,660 --> 00:27:21,560 mereka akan menghabisiku. 631 00:27:22,620 --> 00:27:23,740 Mereka juga akan bersedih. 632 00:27:29,910 --> 00:27:31,270 Kau hanya memakan ini, 633 00:27:31,990 --> 00:27:32,960 memangnya bisa kenyang? 634 00:27:33,100 --> 00:27:34,640 Tidakkah kau terlalu ketat terhadap dirimu sendiri? 635 00:27:35,020 --> 00:27:36,220 Nanti malam ada perjamuan. 636 00:27:36,850 --> 00:27:38,220 Jika memakan terlalu banyak pada siang hari, 637 00:27:38,660 --> 00:27:39,460 akan melewati batas kalori harian. 638 00:27:39,950 --> 00:27:41,990 Bukankah makanan sebanyak ini, jadinya mubazir? 639 00:27:42,740 --> 00:27:43,490 Aku akan memakannya saja, jika kau tidak mau. 640 00:27:46,620 --> 00:27:47,940 Kalau aku tidak salah ingat, 641 00:27:48,420 --> 00:27:49,860 kau ingin menjadi aktris, bukan? 642 00:27:51,050 --> 00:27:52,530 Dengan cara makanmu yang begini, 643 00:27:52,680 --> 00:27:55,390 kau bisa berkembang ke arah aktris khusus. 644 00:27:56,810 --> 00:27:57,650 Tenang saja, 645 00:27:57,680 --> 00:27:59,720 begitu berat badanku menyentuh 50 kg, akan kuturunkan 10 kg. 646 00:27:59,740 --> 00:28:00,850 Jika aku memakan lagi, 647 00:28:00,880 --> 00:28:02,050 maka aku bisa berdiet lagi. 648 00:28:07,120 --> 00:28:08,070 Ikan ini enak sekali. 649 00:28:10,950 --> 00:28:12,170 Nanti malam, kujemput jam berapa? 650 00:28:13,470 --> 00:28:15,160 Saat perjamuan, pasti harus minum arak. 651 00:28:15,750 --> 00:28:17,250 Kutelepon saja setelah selesai. 652 00:28:17,330 --> 00:28:18,370 Sebelum itu, 653 00:28:18,410 --> 00:28:20,130 kau boleh pulang ke rumah atau berjalan-jalan. 654 00:28:20,230 --> 00:28:21,930 Baik, kutunggu pemberitahuan darimu. 655 00:28:39,540 --> 00:28:43,830 Setelah Jiang Xun mengacau dua kali dan tidak berlatih dengan baik, 656 00:28:43,990 --> 00:28:47,500 Ling Fei, sang Manajer Tim pun memarahinya. 657 00:28:49,890 --> 00:28:51,020 Digiring bolanya! 658 00:28:51,050 --> 00:28:51,850 Matamu melihat ke mana? 659 00:28:51,870 --> 00:28:53,420 Lihatlah dengan baik dan teliti! 660 00:28:53,440 --> 00:28:54,080 Jika kau begini lagi, 661 00:28:54,140 --> 00:28:55,570 jangan berharap bisa bermain dalam pertandingan. 662 00:28:55,680 --> 00:28:56,650 Aku akan memukulmu, percaya, tidak? 663 00:28:56,710 --> 00:28:57,900 Baik, Anda pukul saja. 664 00:28:58,550 --> 00:28:59,500 Kuberi tahu padamu. 665 00:28:59,530 --> 00:29:00,860 Berlatihlah dengan baik. 666 00:29:01,090 --> 00:29:02,730 Jika tidak berlatih teknik dasar dengan baik, 667 00:29:02,820 --> 00:29:04,770 kau tidak akan bisa menjadi pemain basket selamanya, 668 00:29:04,860 --> 00:29:05,620 mengerti? 669 00:29:05,980 --> 00:29:06,580 Baik, aku mengaku salah. 670 00:29:06,690 --> 00:29:07,460 Berlatihlah 100 kali! 671 00:29:14,720 --> 00:29:16,920 Entah bagaimana Han Jingmo akan bereaksi 672 00:29:16,980 --> 00:29:18,460 jika kepalanya dipukul. 673 00:29:22,180 --> 00:29:23,140 Siapa suruh kau tidak menurut? 674 00:29:24,540 --> 00:29:26,060 Sudah dibilang, berlatihlah dengan baik. 675 00:29:28,040 --> 00:29:29,130 [Tolak][Jawab] [Si Cantik Han] 676 00:29:34,730 --> 00:29:35,290 Halo. 677 00:29:35,680 --> 00:29:37,450 [Lu Wanwan, bergegaslah kemari.] 678 00:29:37,540 --> 00:29:39,790 [Mintalah sopir menyetir hingga ke depan pintu Restoran Milu.] 679 00:29:39,990 --> 00:29:40,840 Gu Qiaobei? 680 00:29:42,770 --> 00:29:43,450 Baik. 681 00:29:43,490 --> 00:29:44,750 Aku akan pergi ke sana sekarang juga. 682 00:29:48,680 --> 00:29:49,630 [Restoran Milu] 683 00:29:49,630 --> 00:29:50,290 Wanwan. [Restoran Milu] 684 00:29:50,290 --> 00:29:50,510 [Restoran Milu] 685 00:29:51,790 --> 00:29:52,660 Ada apa ini? 686 00:29:52,970 --> 00:29:54,270 Apakah dia mabuk? 687 00:29:54,490 --> 00:29:55,600 Benar. Awas, anak tangga. 688 00:29:55,760 --> 00:29:56,480 Pelanlah sedikit. 689 00:29:57,360 --> 00:29:59,390 - Demi menjaga bentuk tubuhnya untuk drama baru, - Bagaimana? 690 00:29:59,420 --> 00:30:01,390 dia hanya minum tanpa memakan apa pun. 691 00:30:01,600 --> 00:30:02,200 Cepat, naiklah ke mobil dahulu. 692 00:30:02,220 --> 00:30:02,940 Awas. 693 00:30:04,190 --> 00:30:05,080 Pelan sedikit. 694 00:30:07,270 --> 00:30:08,450 Apa yang terjadi? 695 00:30:08,980 --> 00:30:10,430 Aku tidak pernah melihatnya meminum begitu banyak arak 696 00:30:10,460 --> 00:30:11,460 demi memohon pada orang lain. 697 00:30:14,260 --> 00:30:15,510 Dia melakukannya demi kau. 698 00:30:15,710 --> 00:30:16,700 Demi aku? 699 00:30:17,020 --> 00:30:18,620 Dia tahu kalau kau itu lulusan Jurusan Teater dan Drama 700 00:30:18,650 --> 00:30:19,770 dan ingin syuting drama. 701 00:30:19,790 --> 00:30:20,520 Makanya, 702 00:30:20,550 --> 00:30:22,740 demi memperjuangkan peran untukmu di drama ini, 703 00:30:22,890 --> 00:30:24,460 barulah dia menghadiri perjamuan ini. 704 00:30:28,030 --> 00:30:29,110 Aku tidak bisa berbicara denganmu lagi. 705 00:30:29,180 --> 00:30:30,860 Kakekku berulang tahun yang ke-80 hari ini. 706 00:30:30,890 --> 00:30:32,100 Aku harus bergegas pulang ke pinggiran kota. 707 00:30:32,120 --> 00:30:33,730 Jadi, tolonglah segera mengantarnya pulang. 708 00:30:34,050 --> 00:30:35,810 Baik. Cepat, pergilah! 709 00:30:36,190 --> 00:30:38,200 Semoga Kakek panjang umur dan berbahagia selalu. 710 00:30:40,210 --> 00:30:41,180 Aku pergi dahulu. 711 00:30:42,590 --> 00:30:43,760 Berhati-hatilah di jalan! 712 00:30:43,810 --> 00:30:45,210 Kau tidak perlu memberinya obat. 713 00:30:45,540 --> 00:30:46,060 Dia hanya perlu tidur untuk bisa sembuh. 714 00:30:46,060 --> 00:30:46,860 Baiklah. 715 00:30:46,860 --> 00:30:47,280 Cepat, pergilah! 716 00:30:47,300 --> 00:30:48,100 Cepat, pergilah! 717 00:30:48,120 --> 00:30:48,890 Pak, tolong agar lebih berhati-hati. 718 00:30:48,980 --> 00:30:49,820 Baiklah. Sampai jumpa! 719 00:30:53,690 --> 00:30:56,140 [Restoran Milu] 720 00:30:59,580 --> 00:31:00,100 Halo. 721 00:31:01,040 --> 00:31:01,990 Ayah, aku tahu bahwa hari ini hari ulang tahunmu. 722 00:31:02,060 --> 00:31:03,290 Selamat ulang tahun! 723 00:31:15,150 --> 00:31:15,790 Sudah sampai. 724 00:31:17,140 --> 00:31:17,750 Bangunlah! 725 00:31:25,380 --> 00:31:25,900 Ayo! 726 00:31:26,550 --> 00:31:27,140 Ayo! 727 00:31:27,380 --> 00:31:28,220 Kita sudah sampai. 728 00:31:34,650 --> 00:31:36,970 Pak, berapa tinggi dan berat badanmu? 729 00:31:37,460 --> 00:31:38,220 Tinggiku 168 sentimeter. 730 00:31:38,220 --> 00:31:39,150 Beratku 57,5 kilogram. 731 00:31:40,260 --> 00:31:41,810 [Sepertinya, dia tidak akan mampu menggendongnya.] 732 00:31:43,320 --> 00:31:44,890 Pak, tolong bantulah aku. 733 00:31:45,110 --> 00:31:46,900 Bantulah aku mengeluarkan kereta lipat 734 00:31:46,900 --> 00:31:47,780 yang berada di dalam bagasi belakang. 735 00:31:48,180 --> 00:31:48,380 Baik. 736 00:31:48,380 --> 00:31:49,060 Terima kasih. 737 00:31:57,580 --> 00:31:58,260 Kau sudah bangun? 738 00:31:58,740 --> 00:31:59,700 Kita sudah sampai di rumah. 739 00:31:59,700 --> 00:32:01,400 Ayo, mari kita naik! 740 00:32:03,440 --> 00:32:05,380 Kenapa kau minum sebanyak ini? 741 00:32:05,380 --> 00:32:06,540 Kau itu seorang yang sangat cerdas, 742 00:32:06,860 --> 00:32:08,180 tetapi malah melakukan hal sedungu ini. 743 00:32:09,150 --> 00:32:10,460 Drama ini, 744 00:32:10,600 --> 00:32:12,590 meskipun sangat bagus, 745 00:32:13,480 --> 00:32:15,460 tetapi aku juga ingin mendapatkan peran ini 746 00:32:15,880 --> 00:32:17,620 dengan usahaku sendiri. 747 00:32:18,420 --> 00:32:20,730 Sakit! 748 00:32:26,080 --> 00:32:26,900 Kereta lipat sudah siap. 749 00:32:27,060 --> 00:32:27,460 Baik. 750 00:32:27,460 --> 00:32:28,660 Pak, tolong bantulah aku. 751 00:32:28,930 --> 00:32:29,370 Baik. 752 00:32:31,590 --> 00:32:32,710 Apa kau perlu bantuanku? 753 00:32:33,100 --> 00:32:33,770 Tidak perlu. 754 00:32:34,770 --> 00:32:37,170 Satu untuk semua, semua untuk satu! 755 00:32:50,230 --> 00:32:51,500 Beristirahatlah dengan baik. 756 00:32:52,380 --> 00:32:53,730 Aku akan menyiapkan air untukmu. 757 00:33:14,270 --> 00:33:16,680 Airnya sudah siap. 758 00:33:16,750 --> 00:33:17,900 Mandilah! 759 00:33:23,150 --> 00:33:23,740 Ayo! 760 00:33:26,700 --> 00:33:27,500 Lebih perlahan. 761 00:33:28,980 --> 00:33:29,820 Hati-hati! 762 00:33:40,290 --> 00:33:41,020 Jangan... 763 00:33:41,120 --> 00:33:41,960 Apa yang kau lakukan? 764 00:33:42,020 --> 00:33:43,570 Kenapa kau mengunciku? 765 00:33:43,770 --> 00:33:45,710 Kaulah yang masuk. Cepat, masuklah! 766 00:33:45,770 --> 00:33:46,410 Cepat, masuklah! 767 00:33:56,940 --> 00:33:58,700 Aku benar-benar harus membiarkannya menenangkan diri. 768 00:34:06,170 --> 00:34:06,960 Kak Wei. 769 00:34:07,790 --> 00:34:08,880 [Apakah Hanhan sudah sampai di rumah?] 770 00:34:10,750 --> 00:34:12,540 Sudah. Aku sedang merawatnya. 771 00:34:20,770 --> 00:34:21,990 Dia baik-baik saja. 772 00:34:22,760 --> 00:34:23,230 Kak Wei, 773 00:34:23,300 --> 00:34:24,400 sudahlah, tenang saja. 774 00:34:31,090 --> 00:34:32,120 Bagaimana? 775 00:34:32,530 --> 00:34:35,030 Aku takut jika kau mandi dengan air panas akan berbahaya. 776 00:34:35,420 --> 00:34:36,920 Bukankah kau sudah merasa jauh lebih baik sekarang? 777 00:34:45,710 --> 00:34:46,800 Apa kau baik-baik saja? 778 00:34:51,850 --> 00:34:52,890 Apa kau baik-baik saja? 779 00:35:01,710 --> 00:35:04,410 Bukankah kau bilang, air dingin lebih aman? 780 00:35:05,520 --> 00:35:06,650 Kau juga sudah aman. 781 00:35:09,610 --> 00:35:11,420 Kau sedang membalaskan dendammu padaku, bukan? 782 00:35:12,460 --> 00:35:13,690 Ambilkan baju tidur untukku! 783 00:35:15,400 --> 00:35:16,600 Dasar, tidak bermoral! 784 00:35:23,850 --> 00:35:26,440 [Dia minum sebanyak itu, apa masih bisa memakai bajunya sendiri?] 785 00:35:26,640 --> 00:35:28,370 [Dia tidak akan meminta bantuanku, bukan?] 786 00:35:44,060 --> 00:35:45,320 Apa kau belum menemukannya? 787 00:35:59,560 --> 00:36:01,120 Mandilah. 788 00:36:03,610 --> 00:36:04,490 Pergilah! 789 00:36:06,260 --> 00:36:07,670 Dengan level kepintaranmu saat ini, 790 00:36:07,910 --> 00:36:09,240 kita tidak akan bisa berkomunikasi dengan baik. 791 00:36:09,690 --> 00:36:11,220 Duduklah, berbaringlah! 792 00:36:11,300 --> 00:36:12,510 Berbaring dan beristirahatlah dengan baik! 793 00:36:16,280 --> 00:36:17,390 [Tenangkan dia terlebih dahulu.] 794 00:36:17,650 --> 00:36:19,330 [Bajuku memang sudah basah.] 795 00:36:31,740 --> 00:36:32,640 Ada apa? 796 00:36:33,710 --> 00:36:35,940 Apa kau menangis? 797 00:36:37,830 --> 00:36:39,130 Gu Qiaobei. 798 00:36:39,540 --> 00:36:40,830 Apa kau mencari Gu Qiaobei? 799 00:36:41,180 --> 00:36:42,500 Dia sudah kembali ke rumah lamanya. 800 00:36:42,500 --> 00:36:43,930 Kakeknya berulang tahun yang ke-80. 801 00:36:45,030 --> 00:36:47,820 Dia ada di ponselmu. 802 00:36:49,770 --> 00:36:51,180 Apa kau menyukainya? 803 00:36:51,290 --> 00:36:52,130 Suka. 804 00:36:52,680 --> 00:36:54,290 Lalu, apa kau tidak menyukaiku? 805 00:36:55,720 --> 00:36:57,410 Bukankah kau sudah tahu, aku sudah lama berhenti menjadi fanmu? 806 00:37:01,140 --> 00:37:01,980 [Bukankah tidak seharusnya,] 807 00:37:02,010 --> 00:37:04,130 [aku membicarakan topik yang tidak menyenangkan] 808 00:37:04,150 --> 00:37:06,050 [dengan seseorang yang sedang berpikiran kacau?] 809 00:37:06,290 --> 00:37:08,120 Lalu, kenapa kau tidak menyukaiku? 810 00:37:10,960 --> 00:37:12,490 Aku menyukaimu. 811 00:37:12,510 --> 00:37:14,540 Aku sangat menyukaimu. 812 00:37:14,630 --> 00:37:16,340 Aku sangat tergila-gila padamu. 813 00:37:16,380 --> 00:37:18,060 Aku sangat memujamu. 814 00:37:18,400 --> 00:37:20,120 Aku sangat mendambakanmu. 815 00:37:20,140 --> 00:37:21,020 Apa kau sudah merasa lebih baik? 816 00:37:22,460 --> 00:37:23,500 Tidak tulus. 817 00:37:24,560 --> 00:37:25,300 Kau minum sampai seperti ini, 818 00:37:25,300 --> 00:37:26,730 bagaimana kau bisa tahu, aku itu tulus atau tidak? 819 00:37:27,180 --> 00:37:30,580 Lalu, apa yang kau suka dariku? 820 00:37:31,270 --> 00:37:32,230 Aku menyukai segalanya. 821 00:37:32,580 --> 00:37:38,450 Kalau begitu, tukarlah fotonya dengan fotoku. 822 00:37:41,470 --> 00:37:42,060 Tukarkan! 823 00:37:43,830 --> 00:37:45,630 Baiklah, aku akan menukarnya! 824 00:37:47,090 --> 00:37:48,570 Sungguh, seperti seorang anak kecil saja. 825 00:37:52,110 --> 00:37:55,110 Aku juga ingin membuat ekspresi wajahmu yang begini. 826 00:37:55,580 --> 00:37:56,500 Itu adalah hal yang mudah! 827 00:38:00,510 --> 00:38:01,710 Ini adalah saat kemarin, 828 00:38:01,780 --> 00:38:03,950 kau melihat latar belakang ponselku adalah foto Qiao 829 00:38:03,980 --> 00:38:04,940 dan kau memaksaku agar menukarnya. 830 00:38:05,520 --> 00:38:06,570 Foto ini cukup bagus. 831 00:38:07,760 --> 00:38:08,880 Jika tidak, aku juga tidak mau menukarnya. 832 00:38:10,690 --> 00:38:11,240 Namun, 833 00:38:11,260 --> 00:38:13,140 aku hanya melihat kelakuanmu yang seperti anak kecil kemarin 834 00:38:13,180 --> 00:38:14,100 dan memaksaku agar menukarnya. 835 00:38:14,420 --> 00:38:15,610 Jika tidak, aku juga tidak mau menukarnya. 836 00:38:17,190 --> 00:38:18,760 Namun, dengan kelakuanmu yang dungu seperti kemarin itu, 837 00:38:18,980 --> 00:38:20,810 aku sangat ingin merekamnya agar kau bisa melihatnya juga. 838 00:38:21,540 --> 00:38:22,700 Kau benar-benar sangat dungu, 839 00:38:22,700 --> 00:38:23,900 benar-benar mirip anak kecil, 840 00:38:23,900 --> 00:38:25,250 juga sangat menyedihkan. 841 00:38:25,420 --> 00:38:26,700 Seperti seseorang yang harus dicium dan dipeluk 842 00:38:26,700 --> 00:38:27,650 agar merasa lebih baik. 843 00:38:36,600 --> 00:38:37,840 [Tolak][Terima] [Li Weiqian] 844 00:38:40,940 --> 00:38:41,940 Telepon dari Li Weiqian. 845 00:38:42,670 --> 00:38:44,530 Lain kali, kau tidak perlu memberi tahu aku tentang telepon darinya. 846 00:38:45,600 --> 00:38:46,840 Apa kalian berkelahi? 847 00:38:47,340 --> 00:38:47,950 Berkelahi? 848 00:38:48,380 --> 00:38:49,870 Kapan hubungan kami berdua pernah baik? 849 00:38:50,300 --> 00:38:51,470 Semua kabar burung itu tidak benar. 850 00:38:51,950 --> 00:38:53,800 Singkirkan tatapan tukang gosipmu itu dari hadapanku. 851 00:38:55,060 --> 00:38:55,780 Baiklah. 852 00:38:56,520 --> 00:38:57,450 Ponsel ini kuberikan untukmu. 853 00:39:00,710 --> 00:39:02,500 [Telepon darurat][Batalkan] 854 00:39:02,600 --> 00:39:03,240 [Li Weiqian] [Panggilan tidak terjawab] 855 00:39:03,640 --> 00:39:05,500 [Telepon darurat][Batalkan] 856 00:39:07,350 --> 00:39:08,300 Apa yang kau lakukan? 857 00:39:08,610 --> 00:39:09,100 Mari! 858 00:39:09,760 --> 00:39:10,770 Angkat kepalamu 859 00:39:10,800 --> 00:39:11,640 dalam posisi 45 derajat. 860 00:39:11,800 --> 00:39:13,140 Posisi 45 derajat. Benar. 861 00:39:13,420 --> 00:39:15,460 Kemudian, arahkan pandanganmu ke atas. 862 00:39:15,700 --> 00:39:17,270 Posisikan lubang hidungmu sejajar dengan layar ponsel. 863 00:39:17,290 --> 00:39:18,380 Buka mulutmu sedikit. 864 00:39:18,700 --> 00:39:19,900 Lihatlah ke atas, putarkan matamu! 865 00:39:19,900 --> 00:39:21,140 Putarkan matamu, lihatlah ke atas! 866 00:39:21,250 --> 00:39:23,010 Benar. Buka mulutmu sedikit. 867 00:39:23,260 --> 00:39:24,140 Putarkan matamu! 868 00:39:24,670 --> 00:39:24,830 Jika tidak, tidak akan terbuka. 869 00:39:24,830 --> 00:39:25,840 [Li Weiqian] [Panggilan tidak terjawab] Jika tidak, tidak akan terbuka. 870 00:39:25,840 --> 00:39:26,060 [Panggilan tidak terjawab] [Li Weiqian] 871 00:39:40,230 --> 00:39:40,420 [Aku pergi dahulu. Kelak, jangan minum terlalu banyak. Aku tidak akan menjagamu lagi.] 872 00:39:40,420 --> 00:39:41,180 [Aku pergi dahulu.] [Aku pergi dahulu. Kelak, jangan minum terlalu banyak. Aku tidak akan menjagamu lagi.] 873 00:39:41,180 --> 00:39:41,420 [Aku pergi dahulu. Kelak, jangan minum terlalu banyak. Aku tidak akan menjagamu lagi.] 874 00:39:41,420 --> 00:39:42,900 [Kelak, jangan minum terlalu banyak.] [Aku pergi dahulu. Kelak, jangan minum terlalu banyak. Aku tidak akan menjagamu lagi.] 875 00:39:42,900 --> 00:39:44,290 [Aku tidak akan menjagamu lagi.] [Aku pergi dahulu. Kelak, jangan minum terlalu banyak. Aku tidak akan menjagamu lagi.] 876 00:39:44,290 --> 00:39:44,380 [Aku tidak akan menjagamu lagi.] 877 00:39:47,570 --> 00:39:49,090 [Lu Wanwan!] 878 00:39:58,010 --> 00:39:59,000 Apa yang kupikirkan? 879 00:39:59,590 --> 00:40:01,670 Aku masih harus menjelajahi seluruh dunia. 880 00:40:09,610 --> 00:40:12,660 [Terakhir][Kontak][Obrolan grup] 881 00:40:12,660 --> 00:40:13,100 [Laut Besar Yang Liar, kemarilah!] 882 00:40:13,100 --> 00:40:13,980 [Laut Besar Yang Liar,] [Laut Besar Yang Liar, kemarilah!] 883 00:40:13,980 --> 00:40:14,260 [Laut Besar Yang Liar, kemarilah!] 884 00:40:14,260 --> 00:40:14,690 [kemarilah!] [Laut Besar Yang Liar, kemarilah!] 885 00:40:14,690 --> 00:40:14,780 [kemarilah!] 886 00:40:16,560 --> 00:40:17,160 Baiklah. 887 00:40:26,900 --> 00:40:27,540 Dewa, 888 00:40:30,030 --> 00:40:31,220 kenapa kau tidak pergi mendongeng? 889 00:40:31,320 --> 00:40:33,070 Mereka sudah pergi, aku tidak. 890 00:40:33,310 --> 00:40:34,810 Kenapa kau tidak pergi bersama mereka? 891 00:40:35,030 --> 00:40:35,900 Aku menunggumu. 892 00:40:36,960 --> 00:40:38,840 Tampaknya, persahabatan revolusioner kita benaran bisa diandalkan. 893 00:40:39,660 --> 00:40:41,130 Apa kau ingin membawanya ke tingkat yang lebih tinggi? 894 00:40:42,160 --> 00:40:43,150 Apa? 895 00:40:43,630 --> 00:40:45,700 Gim Pedang Sinar Bulan telah membuka sebuah sistem dunia fana yang baru. 896 00:40:45,890 --> 00:40:46,650 Apa kau tahu? 897 00:40:51,390 --> 00:40:52,460 Menikahlah denganku. 898 00:40:53,750 --> 00:40:54,820 Mendadak sekali. 899 00:40:56,120 --> 00:40:56,920 Kenapa harus aku? 900 00:40:57,620 --> 00:40:59,840 Aku selalu dipusingkan orang-orang yang mengirimiku bunga rindu. 901 00:41:00,140 --> 00:41:02,020 Aku ingin segera mencari seseorang untuk menjadi pasanganku. 902 00:41:02,150 --> 00:41:03,870 Dengan demikian, tidak akan ada lagi yang mengirimiku bunga. 903 00:41:06,000 --> 00:41:07,080 Ada satu alasan lain. 904 00:41:07,620 --> 00:41:08,820 Yaitu... 905 00:41:13,210 --> 00:41:14,650 aku ingin menguji sistem yang baru. 906 00:41:22,150 --> 00:41:23,860 Aku senang sekali! 907 00:41:24,040 --> 00:41:26,680 Aku sangat bahagia! 908 00:41:31,510 --> 00:41:32,180 Chu He? 909 00:41:56,640 --> 00:41:58,080 Aku sudah kembali. 910 00:41:59,470 --> 00:42:00,690 Kau tidak kabur karena takut, bukan? 911 00:42:01,920 --> 00:42:02,760 Tentu saja, tidak. 912 00:42:02,790 --> 00:42:04,710 Ponselku tiba-tiba rusak. 913 00:42:06,490 --> 00:42:07,860 Jadi, kau sudah setuju 914 00:42:08,360 --> 00:42:10,080 untuk melakukan misi dunia fana bersamaku? 915 00:42:12,720 --> 00:42:13,750 Boleh-boleh saja. 916 00:42:14,740 --> 00:42:17,380 Namun, kita berdua harus mengisi penuh level suka terlebih dahulu. 917 00:42:21,110 --> 00:42:21,570 [Di Antara Mo Bai menghadiahi Chu He] 918 00:42:21,570 --> 00:42:22,900 [Di antara Mo Bai menghadiahi Chu He bunga rindu 99 kuntum.] [Di Antara Mo Bai menghadiahi Chu He] 919 00:42:22,900 --> 00:42:22,930 [Di antara Mo Bai menghadiahi Chu He bunga rindu 99 kuntum.] 920 00:42:22,930 --> 00:42:23,350 [bunga kerinduan sebanyak 99 kuntum.] [Di antara Mo Bai menghadiahi Chu He bunga rindu 99 kuntum.] 921 00:42:23,350 --> 00:42:24,850 [Malam apa ini? Malam pertemuan dengan kekasih!] [bunga kerinduan sebanyak 99 kuntum.] 922 00:42:24,850 --> 00:42:25,040 [Malam apa ini? Malam pertemuan dengan kekasih!] 923 00:42:25,040 --> 00:42:25,140 [Malam apa ini?] [Malam apa ini? Malam pertemuan dengan kekasih!] 924 00:42:25,140 --> 00:42:26,040 [Malam apa ini?] 925 00:42:26,060 --> 00:42:27,400 [Malam pertemuan dengan kekasih!] 926 00:42:28,050 --> 00:42:29,750 [Dewa Mo Bai telah mengungkapkan perasaannya!] 927 00:42:31,090 --> 00:42:32,490 [Aku patah hati.] 928 00:42:32,510 --> 00:42:33,150 [Menyukai.] 929 00:42:33,370 --> 00:42:35,610 [Chu He sungguh sangat beruntung!] 930 00:42:35,700 --> 00:42:36,720 [Sungguh romantis sekali!] 931 00:42:36,720 --> 00:42:37,820 [Dunia] [Rekrut] [Dunia] [Sungguh romantis sekali!] 932 00:42:37,820 --> 00:42:38,000 [Dunia] [Rekrut] [Dunia] 933 00:42:40,910 --> 00:42:41,560 Nyonya. 934 00:42:45,730 --> 00:42:47,470 Nyonya, Bunda, 935 00:42:47,800 --> 00:42:49,540 Sayang, Istri, 936 00:42:50,290 --> 00:42:51,430 pilihlah sendiri. 937 00:42:54,090 --> 00:42:54,680 Ayo, berjumpa di dunia nyata. 938 00:42:55,010 --> 00:42:55,980 Jika kau setuju, aku akan mengubah panggilannya. 69744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.