Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,420 --> 00:01:22,470
[Double love]
2
00:01:22,470 --> 00:01:24,850
[Episode 4]
3
00:01:33,850 --> 00:01:35,300
Why did you attack me sneakily?
4
00:01:35,380 --> 00:01:36,940
You're so unreasonable.
5
00:01:37,070 --> 00:01:38,220
I warned you before,
6
00:01:38,510 --> 00:01:39,680
but you didn't listen.
7
00:01:45,560 --> 00:01:46,430
[Click Here to Send Bullet Screen]
[Five Poisons]
8
00:01:46,430 --> 00:01:48,660
Your hint is not obvious at all.
[Click Here to Send Bullet Screen]
[Five Poisons]
9
00:01:48,660 --> 00:01:51,660
[Click Here to Send Bullet Screen]
[Five Poisons]
10
00:01:51,660 --> 00:01:52,690
Sirs and madams.
[Click Here to Send Bullet Screen]
[Five Poisons]
11
00:01:52,690 --> 00:01:53,170
[Click Here to Send Bullet Screen]
[Five Poisons]
12
00:01:53,170 --> 00:01:53,900
I'm doing this
[Click Here to Send Bullet Screen]
[Five Poisons]
13
00:01:53,900 --> 00:01:53,930
[Click Here to Send Bullet Screen]
[Five Poisons]
14
00:01:53,930 --> 00:01:54,760
to help you with the gossip.
[Click Here to Send Bullet Screen]
[Five Poisons]
15
00:01:54,760 --> 00:01:55,370
[Click Here to Send Bullet Screen]
[Five Poisons]
to help you with the gossip.
16
00:01:55,370 --> 00:01:55,390
[Five Poisons]
[Click Here to Send Bullet Screen]
17
00:01:55,390 --> 00:01:56,750
I gave my all till my heart stopped beating.
[Five Poisons]
[Click Here to Send Bullet Screen]
18
00:01:56,750 --> 00:01:57,060
[Five Poisons]
[Click Here to Send Bullet Screen]
19
00:01:57,060 --> 00:01:58,180
If you don't give me gifts,
[Five Poisons]
[Click Here to Send Bullet Screen]
20
00:01:58,180 --> 00:01:58,550
[Five Poisons]
[Click Here to Send Bullet Screen]
21
00:01:58,550 --> 00:01:59,060
I...
[Five Poisons]
[Click Here to Send Bullet Screen]
22
00:01:59,060 --> 00:01:59,500
[Five Poisons]
[Click Here to Send Bullet Screen]
23
00:01:59,500 --> 00:02:01,180
I won't get up if you don't give me gifts.
[Five Poisons]
[Click Here to Send Bullet Screen]
24
00:02:01,180 --> 00:02:01,770
[Five Poisons]
[Click Here to Send Bullet Screen]
25
00:02:01,790 --> 00:02:05,650
[Master Ink White is amazing.]
[I want to hear you sing.]
[The comments before mine are all right. Great!]
26
00:02:05,650 --> 00:02:06,840
Guys, give me some medical fees.
[Master Ink White is amazing.]
[I want to hear you sing.]
[The comments before mine are all right. Great!]
27
00:02:06,840 --> 00:02:06,870
[Master Ink White is amazing.]
[I want to hear you sing.]
[The comments before mine are all right. Great!]
28
00:02:06,870 --> 00:02:08,250
I got beaten up like this.
[Master Ink White is amazing.]
[I want to hear you sing.]
[The comments before mine are all right. Great!]
29
00:02:08,250 --> 00:02:09,460
[Master Ink White is amazing.]
[I want to hear you sing.]
[The comments before mine are all right. Great!]
30
00:02:09,460 --> 00:02:10,550
Give me some gifts.
[Master Ink White is amazing.]
[I want to hear you sing.]
[The comments before mine are all right. Great!]
31
00:02:10,550 --> 00:02:10,570
[Master Ink White is amazing.]
[I want to hear you sing.]
[The comments before mine are all right. Great!]
32
00:02:10,680 --> 00:02:12,750
[Chief Tang]
33
00:02:14,970 --> 00:02:19,830
[Chief Tang]
34
00:02:19,830 --> 00:02:21,430
Thank you for your hard work.
[Chief Tang]
35
00:02:21,430 --> 00:02:25,350
[Chief Tang]
36
00:02:27,220 --> 00:02:29,810
The prize is reduced due to the robbery.
37
00:02:30,590 --> 00:02:32,030
Please accept your reward.
38
00:02:32,060 --> 00:02:33,230
[Chief Tang]
39
00:02:36,360 --> 00:02:37,620
Every hurt is a lesson, and every lesson makes you better.
40
00:02:37,780 --> 00:02:39,060
Be good next time.
41
00:02:39,310 --> 00:02:40,320
Choose Safe Goods.
42
00:02:40,680 --> 00:02:42,360
Why didn't you tell me earlier
43
00:02:42,400 --> 00:02:43,840
that Mighty Goods would be robbed?
44
00:02:43,870 --> 00:02:44,920
You didn't ask me.
45
00:02:45,300 --> 00:02:45,930
Besides,
46
00:02:46,330 --> 00:02:48,100
I didn't expect you to win
47
00:02:48,130 --> 00:02:49,720
the five-times prize for the first time.
48
00:02:59,530 --> 00:03:02,380
[Tianyi Clothing Shop]
49
00:03:07,040 --> 00:03:09,310
Why are they looking at me like that?
50
00:03:09,600 --> 00:03:10,910
They're jealous of your beauty.
51
00:03:13,130 --> 00:03:15,010
I didn't know you were cunning.
52
00:03:15,040 --> 00:03:15,990
Right.
53
00:03:16,270 --> 00:03:18,060
You used such a shameless trick
54
00:03:18,080 --> 00:03:18,830
to seduce Genius.
55
00:03:18,940 --> 00:03:20,670
Do you think Time Flies Flower Blooms is useless?
56
00:03:20,700 --> 00:03:22,620
Why are you walking on the street?
57
00:03:22,650 --> 00:03:23,830
How shameless!
58
00:03:23,970 --> 00:03:24,610
In my opinion,
59
00:03:24,650 --> 00:03:25,610
maybe everything
60
00:03:25,630 --> 00:03:27,180
was planned by Chu He.
61
00:03:30,430 --> 00:03:32,430
Let's go.
62
00:03:35,390 --> 00:03:36,250
I...
63
00:03:36,580 --> 00:03:37,080
I...
64
00:03:38,010 --> 00:03:41,260
[Agree] [Refuse]
[Blades Warrior Invites You to Team up]
[Notice]
65
00:03:44,220 --> 00:03:44,860
Chu He.
66
00:03:45,010 --> 00:03:46,500
You really don't know what happened?
67
00:03:48,230 --> 00:03:48,980
Master.
68
00:03:49,180 --> 00:03:51,580
The news of you being robbed was broadcast live
69
00:03:51,600 --> 00:03:53,250
by Five Poisons.
70
00:03:53,450 --> 00:03:55,440
Now everyone knows Genius stood up for you.
71
00:03:55,550 --> 00:03:57,790
But you still lost.
72
00:03:58,340 --> 00:03:59,610
Later, Ink White came
73
00:03:59,680 --> 00:04:00,520
and killed him.
74
00:04:00,660 --> 00:04:03,030
This live stream then became a hot search.
75
00:04:05,010 --> 00:04:06,420
Not bad, master.
76
00:04:07,420 --> 00:04:08,550
You're so charming.
77
00:04:08,800 --> 00:04:10,060
You even got Genius's support.
78
00:04:11,870 --> 00:04:12,550
No.
79
00:04:12,720 --> 00:04:14,590
In this case, did I become
80
00:04:14,640 --> 00:04:16,740
the enemy of all the female players?
81
00:04:16,800 --> 00:04:19,400
Do you feel embarrassed about my support?
82
00:04:21,600 --> 00:04:23,060
I mean
83
00:04:23,220 --> 00:04:24,880
if this goes on,
84
00:04:24,990 --> 00:04:25,870
your powerful and celibete image
85
00:04:25,890 --> 00:04:27,530
in their hearts will be destroyed.
86
00:04:30,680 --> 00:04:32,450
Let me explain it to them for you.
87
00:04:36,740 --> 00:04:38,770
It was I who wanted to save Chu He.
88
00:04:39,110 --> 00:04:40,610
It has nothing to do with her.
89
00:04:41,690 --> 00:04:42,180
You...
90
00:04:42,200 --> 00:04:43,100
What?
91
00:04:43,210 --> 00:04:44,480
Didn't you ask me to explain?
92
00:04:44,580 --> 00:04:45,350
Get down.
93
00:04:46,590 --> 00:04:48,900
Don't you think things become harder to explain now?
94
00:04:51,350 --> 00:04:52,550
Chu He doesn't want you
95
00:04:52,580 --> 00:04:54,220
to misunderstand our relationship.
96
00:04:54,710 --> 00:04:55,480
So,
97
00:04:55,510 --> 00:04:57,110
please cooperate.
98
00:04:57,220 --> 00:04:59,080
Don't make rumors. Don't spread rumors.
99
00:04:59,920 --> 00:05:01,300
You're really good at
100
00:05:01,560 --> 00:05:03,270
passing the buck.
101
00:05:04,260 --> 00:05:06,150
I knew there must be something between them.
102
00:05:06,430 --> 00:05:07,820
Don't pretend to be a good girl.
103
00:05:08,250 --> 00:05:09,280
What live stream?
104
00:05:09,370 --> 00:05:11,090
Please tell me. I want to watch it too.
105
00:05:16,000 --> 00:05:17,250
Not bad, Genius.
106
00:05:17,820 --> 00:05:20,000
Wolf, that's so you.
107
00:05:22,890 --> 00:05:24,370
You've gone too far.
108
00:05:24,460 --> 00:05:25,990
You scared off her.
109
00:05:26,730 --> 00:05:28,510
I'm not the culprit.
110
00:05:30,540 --> 00:05:33,110
You seem to have a different feeling about Chu He.
111
00:05:33,920 --> 00:05:36,240
Do you really like a series of data?
112
00:05:36,740 --> 00:05:38,160
Like her?
113
00:05:38,310 --> 00:05:39,670
Are you kidding?
114
00:05:40,120 --> 00:05:41,250
I don't even know
115
00:05:41,280 --> 00:05:43,020
that person's gender and figure.
116
00:05:43,650 --> 00:05:45,020
Besides, you said
117
00:05:45,090 --> 00:05:46,300
it's just a series of data.
118
00:05:47,840 --> 00:05:49,930
Then why does it seem
119
00:05:50,420 --> 00:05:52,790
that you're enjoying it?
120
00:05:53,970 --> 00:05:55,130
You're not busy, right?
121
00:05:55,930 --> 00:05:57,400
Do you have time
122
00:05:57,470 --> 00:05:59,140
to deal with my boss?
123
00:05:59,990 --> 00:06:01,850
I'll break off our friendship.
124
00:06:05,420 --> 00:06:06,960
You're weird.
125
00:06:07,090 --> 00:06:08,850
Lu Guanghan has been pestering you for so many years.
126
00:06:09,190 --> 00:06:10,990
He gave you various conditions,
127
00:06:11,620 --> 00:06:12,860
but you never agreed.
128
00:06:13,770 --> 00:06:14,970
So I was wondering
129
00:06:15,130 --> 00:06:17,130
who is the stupid one?
130
00:06:19,360 --> 00:06:22,040
Your company is really not good.
131
00:06:22,940 --> 00:06:24,640
Even if you don't go to Ying Ge,
132
00:06:24,670 --> 00:06:26,320
you should think about your career.
133
00:06:27,740 --> 00:06:29,670
I still remember when we didn't graduate,
134
00:06:29,750 --> 00:06:31,500
we often talked about dreams together.
135
00:06:32,340 --> 00:06:35,460
I wanted to be a real actor.
136
00:06:36,080 --> 00:06:37,580
And I remember you wanted to...
137
00:06:37,690 --> 00:06:39,450
I'm indebted to my agent.
138
00:06:40,380 --> 00:06:42,250
As long as he's in this company,
139
00:06:44,240 --> 00:06:45,670
I will never leave.
140
00:06:46,240 --> 00:06:47,470
Okay, I got it.
141
00:06:48,780 --> 00:06:49,580
Go on.
142
00:06:49,610 --> 00:06:50,540
They are waiting for us.
143
00:06:51,130 --> 00:06:51,800
Hurry up.
144
00:07:00,280 --> 00:07:01,960
I'd rather die
145
00:07:01,990 --> 00:07:03,940
than become the gossip.
146
00:07:05,470 --> 00:07:06,050
No.
147
00:07:06,480 --> 00:07:08,430
It's Five Poisons who deserves to die.
148
00:07:08,940 --> 00:07:09,750
One day,
149
00:07:09,990 --> 00:07:11,620
I'll let him pay with his life!
150
00:07:13,080 --> 00:07:15,090
What was Genius's reaction?
151
00:07:15,660 --> 00:07:16,980
Was he happy to see me feel embarrassed?
152
00:07:18,830 --> 00:07:21,450
It's too awkward.
153
00:07:23,550 --> 00:07:24,190
No.
154
00:07:25,320 --> 00:07:27,040
I have to embrace the reality.
155
00:07:27,470 --> 00:07:28,160
Right.
156
00:07:28,590 --> 00:07:29,780
I haven't figured out
157
00:07:29,810 --> 00:07:30,820
today's paper.
158
00:07:31,310 --> 00:07:32,250
I need to read it again.
159
00:07:52,430 --> 00:07:53,430
You got up?
160
00:07:54,460 --> 00:07:57,220
I remember the password of my home has been changed.
161
00:07:58,350 --> 00:07:59,160
Also,
162
00:07:59,500 --> 00:08:02,500
I remember we will have lunch together,
163
00:08:02,590 --> 00:08:03,360
not breakfast.
164
00:08:04,150 --> 00:08:05,230
I hope
165
00:08:05,340 --> 00:08:06,600
after you see this,
166
00:08:06,600 --> 00:08:06,960
[Hot Post]
after you see this,
167
00:08:06,960 --> 00:08:07,210
[Hot Post]
168
00:08:07,210 --> 00:08:09,080
you can still have an appetite.
[Hot Post]
169
00:08:09,080 --> 00:08:09,140
you can still have an appetite.
170
00:08:14,720 --> 00:08:15,970
[Hot post]
171
00:08:16,410 --> 00:08:17,270
[Reject] [Answer]
[Lin Wei]
172
00:08:25,120 --> 00:08:26,190
Hello, Miss Wei.
173
00:08:26,750 --> 00:08:28,190
Go to the fan club website.
174
00:08:28,320 --> 00:08:29,290
The hot post.
175
00:08:29,540 --> 00:08:30,010
Immediately.
176
00:08:30,450 --> 00:08:31,300
I saw it.
177
00:08:32,500 --> 00:08:33,180
You saw it?
178
00:08:34,290 --> 00:08:35,330
How do you feel?
179
00:08:37,340 --> 00:08:38,340
It is not a pretty sight.
180
00:08:40,070 --> 00:08:42,450
The brand Mountain Down saw this photo
181
00:08:42,510 --> 00:08:44,590
and invited you to endorse its new product.
182
00:08:45,000 --> 00:08:47,390
The conditions are generous and the company is actively responding to it.
183
00:08:47,420 --> 00:08:48,750
It's highly likely that we can get the endorsement.
184
00:08:48,900 --> 00:08:49,210
No.
185
00:08:49,250 --> 00:08:51,680
Don't worry. I'll get you
186
00:08:51,830 --> 00:08:53,140
a high-end mountain bike
187
00:08:53,580 --> 00:08:54,350
which is suitable for men.
188
00:08:55,430 --> 00:08:56,300
Okay, that's all.
189
00:08:56,430 --> 00:08:57,160
I'll get back to work.
190
00:09:01,740 --> 00:09:02,380
Congratulations.
191
00:09:02,830 --> 00:09:04,250
You got a new endorsement again.
192
00:09:06,330 --> 00:09:08,000
Even the sexy pink is suitable for you.
193
00:09:08,440 --> 00:09:09,040
That's so you.
194
00:09:12,820 --> 00:09:14,430
It was definitely her who did it.
195
00:09:14,650 --> 00:09:15,220
Who is it?
196
00:09:15,800 --> 00:09:17,100
Your unhinged assistant?
197
00:09:17,220 --> 00:09:18,310
Who else could it be?
198
00:09:24,550 --> 00:09:25,540
Well,
199
00:09:25,770 --> 00:09:27,180
shooting from a low angle
200
00:09:27,210 --> 00:09:28,960
makes your legs look longer.
201
00:09:30,500 --> 00:09:31,570
I didn't expect
202
00:09:31,590 --> 00:09:33,090
your assistant is dedicated to her job.
203
00:09:33,310 --> 00:09:34,680
Why don't you ask her to become a regular employee at my place?
204
00:09:35,010 --> 00:09:35,550
No.
205
00:09:36,550 --> 00:09:39,140
Of course I have to torture her myself.
206
00:09:40,570 --> 00:09:42,760
Torture her by yourself? Is it necessary?
207
00:09:42,790 --> 00:09:43,920
She's just an assistant.
208
00:09:45,990 --> 00:09:47,080
What's going on?
209
00:10:00,340 --> 00:10:01,910
[Breaking News: Han Jingmo Rode a Pink Bike]
210
00:10:07,950 --> 00:10:09,550
Han Jingmo. Han Jingmo.
211
00:10:09,580 --> 00:10:11,680
I didn't expect you to have this kind of news.
212
00:10:11,770 --> 00:10:12,350
[Han Jingmo Rode a Pink Bike]
213
00:10:12,350 --> 00:10:13,150
Let me see how my lovely netizens
[Han Jingmo Rode a Pink Bike]
214
00:10:13,150 --> 00:10:13,170
Let me see how my lovely netizens
215
00:10:13,170 --> 00:10:13,830
[All styles suit Han.]
[The perfect combination between handsomeness and pink.]
[Ink Painting Falls for You]
Let me see how my lovely netizens
216
00:10:13,830 --> 00:10:13,850
[Ink Painting Falls for You]
[The perfect combination between handsomeness and pink.]
[All styles suit Han.]
217
00:10:13,850 --> 00:10:15,490
tease you.
[Ink Painting Falls for You]
[The perfect combination between handsomeness and pink.]
[All styles suit Han.]
218
00:10:15,490 --> 00:10:16,060
[Ink Painting Falls for You]
[The perfect combination between handsomeness and pink.]
[All styles suit Han.]
219
00:10:16,140 --> 00:10:16,310
The perfect combination between handsomeness and pink.
220
00:10:16,310 --> 00:10:18,420
[Strange Cat: Oh, I'm your fan.]
[I Don't Know How to Name Myself: All styles suit Han.]
[Ink Painting Falls for You: The perfect combination between handsomeness and pink.]
The perfect combination between handsomeness and pink.
221
00:10:18,420 --> 00:10:18,480
[Ink Painting Falls for You: The perfect combination between handsomeness and pink.]
[I Don't Know How to Name Myself: All styles suit Han.]
[Strange Cat: Oh, I'm your fan.]
222
00:10:18,530 --> 00:10:19,190
All styles suit Han.
223
00:10:19,190 --> 00:10:21,460
[Strange Cat: Oh, I'm your fan.]
[A straight back. Long and straight legs. He looks like a prince charming.]
[It's a stunt, right? He rode a bike on the street to attract people's attention.]
All styles suit Han.
224
00:10:21,460 --> 00:10:21,620
[It's a stunt, right? He rode a bike on the street to attract people's attention.]
[A straight back. Long and straight legs. He looks like a prince charming.]
[Strange Cat: Oh, I'm your fan.]
225
00:10:21,620 --> 00:10:23,900
Long and straight legs. He looks like a prince charming.
[It's a stunt, right? He rode a bike on the street to attract people's attention.]
[A straight back. Long and straight legs. He looks like a prince charming.]
[Strange Cat: Oh, I'm your fan.]
226
00:10:23,900 --> 00:10:24,100
Long and straight legs. He looks like a prince charming.
227
00:10:25,950 --> 00:10:27,670
He can be praised for everything he does.
228
00:10:29,440 --> 00:10:31,450
Lu Wanwan, pull yourself together.
229
00:10:33,270 --> 00:10:37,130
You have to fight against the evil till the end.
230
00:10:39,990 --> 00:10:42,030
Fight till the end.
231
00:10:54,120 --> 00:10:54,940
Breakfast.
232
00:10:56,510 --> 00:10:57,230
I'm starving.
233
00:10:57,590 --> 00:10:59,640
Your hands are dirty. Wash your hands.
234
00:11:08,620 --> 00:11:10,330
You're acting weird today.
235
00:11:11,010 --> 00:11:12,050
I have nothing to reveal
236
00:11:12,120 --> 00:11:12,910
to you.
237
00:11:13,760 --> 00:11:16,060
Then find a way to poach Qiao.
238
00:11:16,360 --> 00:11:17,700
I'll promise you everything.
239
00:11:18,620 --> 00:11:19,560
Look at you.
240
00:11:19,590 --> 00:11:20,790
For so many years,
241
00:11:20,990 --> 00:11:22,790
you haven't succeeded in poaching Qiao.
242
00:11:23,300 --> 00:11:24,060
It seems
243
00:11:24,100 --> 00:11:25,030
this matter
244
00:11:25,050 --> 00:11:26,590
is really difficult.
245
00:11:27,320 --> 00:11:28,010
Tell me.
246
00:11:28,850 --> 00:11:30,380
How much do you want to increase your pocket money?
247
00:11:32,060 --> 00:11:32,590
Two yuan?
248
00:11:32,620 --> 00:11:33,330
Double.
249
00:11:35,370 --> 00:11:36,190
Deal.
250
00:11:36,820 --> 00:11:37,470
Don't worry.
251
00:11:37,490 --> 00:11:38,870
I will definitely assist you.
252
00:11:39,960 --> 00:11:40,800
Thank you.
253
00:11:43,290 --> 00:11:43,860
By the way,
254
00:11:44,020 --> 00:11:44,980
speaking of assistance,
255
00:11:45,150 --> 00:11:46,260
thanks to you,
256
00:11:46,640 --> 00:11:48,430
the company is going to get the endorsement for Mountain Down.
257
00:11:48,470 --> 00:11:49,310
We can make a small profit.
258
00:11:50,020 --> 00:11:50,960
Mountain Down?
259
00:11:51,530 --> 00:11:54,060
Is it the top mountain bike Mountain Down?
260
00:11:54,690 --> 00:11:57,160
Mountain Down wanted to cooperate with Han Jingmo.
261
00:11:57,250 --> 00:11:58,700
But the details haven't been finalized yet.
262
00:11:58,850 --> 00:11:59,860
Today's matter
263
00:12:00,070 --> 00:12:01,310
showed the brand
264
00:12:01,350 --> 00:12:03,260
the effects of Han Jingmo's fans.
265
00:12:03,290 --> 00:12:05,310
So the project speeds up naturally.
266
00:12:08,620 --> 00:12:09,440
I don't believe it.
267
00:12:10,140 --> 00:12:11,610
Why is it Mountain Down?
268
00:12:12,360 --> 00:12:13,250
Because
269
00:12:14,390 --> 00:12:15,740
the bike father gave you
270
00:12:15,920 --> 00:12:17,020
is Mountain Down.
271
00:12:22,640 --> 00:12:25,030
Thank you, Han Jingmo's assistant.
272
00:12:26,100 --> 00:12:26,850
See you.
273
00:12:29,340 --> 00:12:30,040
By the way,
274
00:12:30,380 --> 00:12:32,180
remember to clean up when you're full.
275
00:12:36,440 --> 00:12:37,740
I'm so mad!
276
00:13:10,810 --> 00:13:11,300
Cut.
277
00:13:11,890 --> 00:13:13,030
OK. Perfect.
278
00:13:13,290 --> 00:13:14,880
Congratulations on your wrap, Mr. Han.
279
00:13:18,910 --> 00:13:20,470
Congratulations, Jingmo. Happy wrap!
280
00:13:20,510 --> 00:13:21,740
Thank you, director. Happy wrap!
281
00:13:21,770 --> 00:13:22,810
Happy wrap!
282
00:13:22,840 --> 00:13:23,280
Okay.
283
00:13:23,300 --> 00:13:24,600
Let's take a photo together.
284
00:13:26,650 --> 00:13:27,520
Come on, take a photo.
285
00:13:27,580 --> 00:13:28,770
Three, two, one.
286
00:13:29,830 --> 00:13:30,460
OK.
287
00:13:30,480 --> 00:13:31,250
Okay, let's take a photo together.
288
00:13:31,280 --> 00:13:31,880
Come on.
289
00:13:32,090 --> 00:13:32,780
Come on.
290
00:13:35,380 --> 00:13:36,580
Three, two, one.
291
00:13:36,750 --> 00:13:38,030
Happy wrap!
292
00:13:38,330 --> 00:13:38,780
Okay.
293
00:13:38,800 --> 00:13:39,320
Good. Good.
294
00:13:39,360 --> 00:13:40,490
Okay, happy wrap!
295
00:13:40,670 --> 00:13:41,350
Happy wrap!
296
00:13:41,370 --> 00:13:42,010
Okay.
297
00:13:42,040 --> 00:13:43,030
Next,
298
00:13:43,140 --> 00:13:44,340
let's take a photo with the heroine here.
299
00:13:44,370 --> 00:13:44,810
Here.
300
00:13:45,050 --> 00:13:45,900
Congratulations!
301
00:13:46,020 --> 00:13:46,930
I'm all packed.
302
00:13:47,010 --> 00:13:47,800
Let's go.
303
00:13:48,010 --> 00:13:48,500
Let's go.
304
00:13:48,640 --> 00:13:49,040
Let's go.
305
00:13:54,390 --> 00:13:57,400
I have something to discuss with you.
306
00:13:57,790 --> 00:13:58,330
Go ahead.
307
00:13:59,500 --> 00:14:00,690
I want to take a week off.
308
00:14:01,920 --> 00:14:03,850
My thesis is not good enough
309
00:14:03,940 --> 00:14:05,630
and the progress is quite slow.
310
00:14:06,170 --> 00:14:08,330
You happen to have no plans next week,
311
00:14:08,350 --> 00:14:09,520
so I...
312
00:14:09,550 --> 00:14:11,810
My capable assistant wants to take time off.
313
00:14:12,040 --> 00:14:14,830
Then no one will send me to trending topics.
314
00:14:16,080 --> 00:14:17,360
What do you mean?
315
00:14:17,380 --> 00:14:18,580
I don't understand.
316
00:14:18,610 --> 00:14:19,860
You think I don't remember?
317
00:14:20,620 --> 00:14:22,400
What's the matter
318
00:14:22,420 --> 00:14:23,300
with that pink bike?
319
00:14:25,600 --> 00:14:27,510
Do you approve my leave or not?
320
00:14:30,180 --> 00:14:32,780
If you don't get good grades, you should quit.
321
00:14:32,810 --> 00:14:34,320
I don't want an assistant with bad grades.
322
00:14:35,450 --> 00:14:36,720
Are you kidding?
323
00:14:36,940 --> 00:14:39,020
I won a scholarship for three years.
324
00:14:39,210 --> 00:14:40,480
I'm determined to be
325
00:14:40,500 --> 00:14:41,350
an excellent graduate.
326
00:15:21,680 --> 00:15:22,620
OK. Come on.
327
00:15:22,640 --> 00:15:24,060
Good. Go on. Next.
328
00:15:24,310 --> 00:15:26,060
Okay, come on.
329
00:15:26,340 --> 00:15:26,790
Higher.
330
00:15:26,820 --> 00:15:27,850
Okay, go on.
331
00:15:28,230 --> 00:15:29,640
Okay, keep your gesture.
332
00:15:29,740 --> 00:15:30,430
Higher.
333
00:15:33,970 --> 00:15:36,700
[One Week Later]
334
00:15:58,400 --> 00:16:01,240
According to the online poll, the most popular parts of Han Jingmo
335
00:16:01,350 --> 00:16:03,630
are successively his appearance,
336
00:16:04,760 --> 00:16:05,670
voice,
337
00:16:06,110 --> 00:16:06,820
collarbones,
338
00:16:07,140 --> 00:16:07,890
hands,
339
00:16:08,640 --> 00:16:10,900
abdominals...
340
00:16:11,890 --> 00:16:12,670
Damn it!
341
00:16:12,850 --> 00:16:13,880
They're under the clothes.
342
00:16:14,140 --> 00:16:14,810
I can't see them.
343
00:16:19,700 --> 00:16:20,470
What are you looking at?
344
00:16:21,580 --> 00:16:21,980
Abs...
345
00:16:25,430 --> 00:16:26,420
Ambush.
346
00:16:26,670 --> 00:16:27,060
Right.
347
00:16:28,320 --> 00:16:29,880
I'm playing in a instance zone.
348
00:16:29,900 --> 00:16:31,170
I want to practice
349
00:16:31,830 --> 00:16:32,700
the ambush battle.
350
00:16:32,730 --> 00:16:33,900
So I've been thinking
351
00:16:33,920 --> 00:16:35,040
this matter.
352
00:16:35,560 --> 00:16:37,730
Appearance, voice, collarbones,
353
00:16:37,790 --> 00:16:39,110
hands, abdominals,
354
00:16:39,140 --> 00:16:39,620
and legs.
355
00:16:40,200 --> 00:16:41,550
Following this order,
356
00:16:42,380 --> 00:16:43,570
you were looking at my abdominals, right?
357
00:16:43,970 --> 00:16:45,280
How did you know?
358
00:16:45,550 --> 00:16:46,920
I didn't disconnect from the Internet.
359
00:16:47,260 --> 00:16:49,620
Next, will you look at the legs?
360
00:16:52,770 --> 00:16:54,770
I just want to see
361
00:16:54,820 --> 00:16:55,810
how your hand wound is.
362
00:16:57,720 --> 00:16:59,010
We've met for so long.
363
00:16:59,190 --> 00:17:01,020
You just remembered that I hurt my hand?
364
00:17:01,430 --> 00:17:01,990
No.
365
00:17:02,630 --> 00:17:05,500
Isn't the Internet said that you're handsome,
366
00:17:05,540 --> 00:17:07,840
silent, noble and cool?
367
00:17:07,910 --> 00:17:09,500
Why does it not match
368
00:17:09,530 --> 00:17:10,410
your real image?
369
00:17:10,720 --> 00:17:12,080
You mean
370
00:17:12,790 --> 00:17:14,260
I'm not handsome?
371
00:17:15,050 --> 00:17:16,260
I'm not talking about that.
372
00:17:16,280 --> 00:17:16,960
I mean
373
00:17:16,990 --> 00:17:18,390
you're not silent at all.
374
00:17:19,300 --> 00:17:20,490
Before I met you,
375
00:17:20,660 --> 00:17:21,970
I was indeed silent.
376
00:17:22,350 --> 00:17:23,290
But now,
377
00:17:23,690 --> 00:17:26,170
I just want to make you uncomfortable.
378
00:17:31,220 --> 00:17:31,860
By the way,
379
00:17:31,940 --> 00:17:34,130
I have to congratulate you.
380
00:17:34,200 --> 00:17:36,310
I heard you got the endorsement for Mountain Down.
381
00:17:36,360 --> 00:17:38,480
Miss Lin Wei is so efficient.
382
00:17:38,520 --> 00:17:39,790
She got it in a week.
383
00:17:39,820 --> 00:17:41,390
You're going to shoot an advertisement soon, right?
384
00:17:42,150 --> 00:17:43,140
In my opinion,
385
00:17:43,300 --> 00:17:45,260
I should thank the person who posted the post on Post Bar.
386
00:17:45,420 --> 00:17:47,290
If she hadn't deliberately smeared me,
387
00:17:47,350 --> 00:17:48,780
I wouldn't have got the endorsement.
388
00:17:49,740 --> 00:17:50,680
Do you think
389
00:17:50,920 --> 00:17:55,060
she is mad now?
390
00:18:13,860 --> 00:18:16,230
He got a trending topic and an endorsement.
391
00:18:16,520 --> 00:18:17,710
This is a big loss to me.
392
00:18:18,820 --> 00:18:19,860
500 yuan for damaging the car.
393
00:18:20,630 --> 00:18:21,750
It'll be deducted from your salary.
394
00:18:26,490 --> 00:18:27,410
Creep.
395
00:18:34,380 --> 00:18:35,890
Nice to meet you.
396
00:18:36,600 --> 00:18:38,970
On behalf of Mountain Down Advertisement,
397
00:18:39,100 --> 00:18:41,100
I welcome you.
398
00:18:43,170 --> 00:18:44,660
Mountain Down Advertisement
399
00:18:44,910 --> 00:18:46,550
follows high-end styles.
400
00:18:47,010 --> 00:18:48,500
We don't care about the number of brand ambassadors.
401
00:18:48,690 --> 00:18:49,780
We care about the qualities instead.
402
00:18:50,170 --> 00:18:51,940
Let's drink a toast.
403
00:18:52,340 --> 00:18:52,810
Come on.
404
00:18:52,970 --> 00:18:53,690
Drink with President Liu.
405
00:18:53,970 --> 00:18:54,860
To everyone.
406
00:18:58,400 --> 00:18:59,170
Gosh!
407
00:18:59,410 --> 00:19:01,530
Isn't this Han Jingmo's on-screen couple
408
00:19:01,560 --> 00:19:03,430
and gossip girlfriend Li Weiqian?
409
00:19:04,460 --> 00:19:05,310
I have to say
410
00:19:05,620 --> 00:19:06,630
her face
411
00:19:06,650 --> 00:19:08,330
looks much better
412
00:19:08,360 --> 00:19:09,300
than her pictures.
413
00:19:12,550 --> 00:19:14,850
Thanks for Director Li and President Liu's support.
414
00:19:15,080 --> 00:19:16,380
I'm inexperienced.
415
00:19:16,450 --> 00:19:18,270
If I don't perform well tomorrow,
416
00:19:18,460 --> 00:19:20,170
please forgive me.
417
00:19:21,420 --> 00:19:22,810
Miss Li, you're too humble.
418
00:19:22,990 --> 00:19:24,640
Mountain Down hasn't made mistakes
419
00:19:24,840 --> 00:19:25,990
in choosing right persons.
420
00:19:26,270 --> 00:19:26,670
Here.
421
00:19:26,760 --> 00:19:27,560
I look forward to working with you.
422
00:19:27,590 --> 00:19:28,230
Thank you.
423
00:19:33,380 --> 00:19:36,140
I look forward to working with you too, Jingmo.
424
00:19:43,230 --> 00:19:44,120
Jingmo?
425
00:19:44,860 --> 00:19:47,100
Are they a real couple?
426
00:19:48,300 --> 00:19:49,090
Here, Jingmo.
427
00:19:49,670 --> 00:19:50,380
I'd like to drink a toast to you.
428
00:19:53,370 --> 00:19:55,340
I hope our cooperation will be a success.
429
00:20:16,410 --> 00:20:17,480
Director Li, I look forward to working with you.
430
00:20:17,500 --> 00:20:18,800
Cheers.
431
00:20:21,040 --> 00:20:22,480
But they
432
00:20:22,510 --> 00:20:23,950
don't look like a couple.
433
00:20:24,380 --> 00:20:25,460
Are they too good at acting
434
00:20:25,490 --> 00:20:27,460
or not a real couple?
435
00:20:35,970 --> 00:20:37,140
I'm a vegetarian.
436
00:21:20,650 --> 00:21:22,700
No wonder we have to come one day earlier.
437
00:21:23,190 --> 00:21:25,100
It's for business.
438
00:21:25,240 --> 00:21:26,940
Because we'll shoot the sunrise tomorrow.
439
00:21:31,750 --> 00:21:33,320
Should I get you a glass of water?
440
00:21:33,780 --> 00:21:34,800
No need. I'm not thirsty.
441
00:21:35,210 --> 00:21:35,760
I'm sleepy.
442
00:21:36,260 --> 00:21:38,260
Did you forget this is my room?
443
00:21:43,550 --> 00:21:44,200
Right.
444
00:21:50,070 --> 00:21:51,670
You can't drive in private.
445
00:21:51,710 --> 00:21:53,770
You asked me to be your driver and help you open the door.
446
00:21:54,070 --> 00:21:56,010
You even came to the dinner.
447
00:21:56,350 --> 00:21:57,770
You really enjoyed it.
448
00:21:58,480 --> 00:21:59,640
You are really
449
00:21:59,680 --> 00:22:01,670
the most high-maintenance assistant I've ever seen.
450
00:22:02,530 --> 00:22:03,530
That's because
451
00:22:03,570 --> 00:22:05,140
you're the most high-maintenance artist.
452
00:22:07,950 --> 00:22:09,660
We'll start working at 3 o'clock tomorrow. Sleep early.
453
00:22:09,680 --> 00:22:10,840
You can only sleep for a few hours.
454
00:22:11,160 --> 00:22:12,240
See you.
455
00:22:19,780 --> 00:22:21,220
After the new version is out,
456
00:22:21,240 --> 00:22:22,890
the game is getting harder to play.
457
00:22:23,220 --> 00:22:24,910
I beat Deadly Melody yesterday.
458
00:22:37,650 --> 00:22:40,040
ABCC has a grudge against Chu He.
459
00:22:40,300 --> 00:22:42,510
It is said that ABCC is divided into two groups.
460
00:22:42,680 --> 00:22:43,250
One group
461
00:22:43,270 --> 00:22:45,290
keeps cursing in the safe zone.
462
00:22:45,340 --> 00:22:47,500
Another group has been fighting in the wild all the way.
463
00:22:47,650 --> 00:22:49,650
I don't know if it will cause a guild war.
464
00:22:50,150 --> 00:22:52,140
Look at World channel now.
465
00:22:53,950 --> 00:22:55,950
Genius belongs to Time Flies Flower Blooms.
466
00:22:55,990 --> 00:22:57,580
That's right.
467
00:22:57,620 --> 00:22:58,820
Chu He is a waste of space.
468
00:22:58,900 --> 00:22:59,740
In my opinion,
469
00:22:59,780 --> 00:23:01,170
she should delete the account and leave the server.
470
00:23:01,190 --> 00:23:02,230
That's right. Leave now.
471
00:23:02,260 --> 00:23:03,390
She should leave. Why should Chu He be here?
472
00:23:03,410 --> 00:23:04,020
She should stop playing.
473
00:23:04,020 --> 00:23:04,120
[Has Been Being Given the Tea for 100 Years] [Luo Huayu]
She should stop playing.
474
00:23:04,120 --> 00:23:04,180
[Has Been Being Given the Tea for 100 Years] [Luo Huayu]
475
00:23:04,180 --> 00:23:05,860
They're the first place in the polls
[Has Been Being Given the Tea for 100 Years] [Luo Huayu]
476
00:23:05,860 --> 00:23:06,540
on couples quarterly.
[Has Been Being Given the Tea for 100 Years] [Luo Huayu]
477
00:23:06,540 --> 00:23:07,150
[Has Been Being Given the Tea for 100 Years] [Luo Huayu]
478
00:23:07,150 --> 00:23:08,300
She's wanted online.
[Has Been Being Given the Tea for 100 Years] [Luo Huayu]
479
00:23:08,300 --> 00:23:08,320
[Has Been Being Given the Tea for 100 Years] [Luo Huayu]
480
00:23:08,320 --> 00:23:10,200
This time, there will be a big show.
[Has Been Being Given the Tea for 100 Years] [Luo Huayu]
481
00:23:10,200 --> 00:23:10,380
[Has Been Being Given the Tea for 100 Years] [Luo Huayu]
482
00:23:10,430 --> 00:23:12,400
Chu He, you're a coward!
483
00:23:12,600 --> 00:23:13,530
What a loser!
484
00:23:13,560 --> 00:23:14,560
You only hide yourself in tales.
485
00:23:14,580 --> 00:23:16,230
We, ABCC, will keep watch everyday
486
00:23:16,260 --> 00:23:17,860
at the place where you enter the tale.
487
00:23:17,880 --> 00:23:19,530
Don't come out if you dare.
488
00:23:19,870 --> 00:23:22,720
They forced Chu He to keep hiding in the tale.
489
00:23:23,030 --> 00:23:23,800
Poor girl.
490
00:23:24,890 --> 00:23:25,750
Interesting.
491
00:23:27,020 --> 00:23:28,090
Wolf.
492
00:23:28,930 --> 00:23:31,480
You're good at killing with a borrowed sword.
493
00:23:32,180 --> 00:23:34,110
I was wondering
494
00:23:34,250 --> 00:23:35,880
how you, who's tricky inside,
495
00:23:36,010 --> 00:23:37,620
suddenly had a conscience
496
00:23:37,640 --> 00:23:38,770
and stood up for Chu He.
497
00:23:38,960 --> 00:23:41,720
That was because you wanted her to get into trouble?
498
00:23:43,780 --> 00:23:44,530
Brother.
499
00:23:45,600 --> 00:23:46,760
You're indeed a Scorpio.
500
00:23:46,910 --> 00:23:48,650
You're a scheming prince.
501
00:23:49,240 --> 00:23:50,740
You're only half right.
502
00:23:51,980 --> 00:23:53,370
I didn't expect
503
00:23:53,440 --> 00:23:55,870
my charm could make people hunt her down.
504
00:23:57,990 --> 00:23:59,740
Do you want me to spit out the food I ate
505
00:23:59,760 --> 00:24:00,970
when I was six?
506
00:24:02,820 --> 00:24:03,290
But
507
00:24:03,330 --> 00:24:05,410
I'm really worried about your assistant.
508
00:24:05,780 --> 00:24:08,200
You can do this to a series of data.
509
00:24:08,280 --> 00:24:10,250
What about the living in real life?
510
00:24:11,800 --> 00:24:13,260
Is this the first day you know me?
511
00:24:26,640 --> 00:24:27,930
She ate so much
512
00:24:29,260 --> 00:24:30,720
at the dinner.
513
00:24:30,800 --> 00:24:32,070
Did she feel bloated?
514
00:24:33,190 --> 00:24:35,290
She was in a daze when she left.
515
00:24:36,710 --> 00:24:38,280
Did she really feel bloated?
516
00:24:38,680 --> 00:24:40,030
She might delay the shooting tomorrow.
517
00:24:41,690 --> 00:24:43,130
I am wanted online?
518
00:24:43,650 --> 00:24:44,980
Are you out of your mind?
519
00:24:45,570 --> 00:24:47,090
Am I going to hide in Tianmang Secret Order
520
00:24:47,110 --> 00:24:48,200
forever?
521
00:25:08,190 --> 00:25:08,900
Who is it?
522
00:25:13,190 --> 00:25:14,010
It's you.
523
00:25:15,010 --> 00:25:17,010
Why are you dressed like this?
524
00:25:17,860 --> 00:25:19,000
You look handsome in the clothes.
525
00:25:20,230 --> 00:25:22,020
Can you reply to my WeChat messages when you see them?
526
00:25:25,830 --> 00:25:27,020
I didn't see them.
527
00:25:30,730 --> 00:25:31,980
Buy something for me later.
528
00:25:32,070 --> 00:25:32,910
I'll send it to you via WeChat.
529
00:25:33,530 --> 00:25:34,020
Okay.
530
00:25:51,950 --> 00:25:53,360
Moonlight Blade?
531
00:25:54,620 --> 00:25:56,550
Oh no, I was caught red-handed.
532
00:25:57,290 --> 00:25:58,210
Didn't you leave?
533
00:25:58,230 --> 00:25:59,070
Why are you back?
534
00:25:59,100 --> 00:26:00,660
Didn't you assign the job to me?
535
00:26:00,950 --> 00:26:02,920
I mean the Moonlight Blade you played
536
00:26:03,160 --> 00:26:04,210
is endorsed by me.
537
00:26:04,890 --> 00:26:06,230
Yes. So?
538
00:26:06,520 --> 00:26:07,880
Tell me your account.
539
00:26:08,200 --> 00:26:10,130
I'll ask the game company to take care of you.
540
00:26:10,850 --> 00:26:11,580
Okay.
541
00:26:17,110 --> 00:26:18,420
You coward!
542
00:26:18,420 --> 00:26:18,930
Don't come out!
543
00:26:18,930 --> 00:26:19,380
[Wangjiang Tower]
Don't come out!
544
00:26:19,380 --> 00:26:19,760
[Wangjiang Tower]
545
00:26:20,780 --> 00:26:23,180
Lying is OK. Saving face is important.
546
00:26:25,620 --> 00:26:27,110
I just created this alt account.
547
00:26:27,150 --> 00:26:28,110
I've played it for only two days.
548
00:26:28,180 --> 00:26:30,100
There's no need for you to help me.
549
00:26:30,280 --> 00:26:31,570
And I'm not good at playing it.
550
00:26:31,590 --> 00:26:32,400
I...
551
00:26:32,430 --> 00:26:33,930
I'm still in the woods.
552
00:26:34,580 --> 00:26:35,840
Only two days?
553
00:26:35,910 --> 00:26:37,090
Yes. Two days.
554
00:26:37,140 --> 00:26:38,820
It's the exact number instead of the approximate number.
555
00:26:39,440 --> 00:26:41,700
Besides, aren't you endorsing this game?
556
00:26:41,820 --> 00:26:43,540
So I played it.
557
00:26:43,570 --> 00:26:44,920
I didn't neglect my duties.
558
00:26:44,940 --> 00:26:46,060
I'm dedicated to my job.
559
00:26:46,180 --> 00:26:48,350
It's a female assistant's care for the artist.
560
00:26:50,630 --> 00:26:51,220
Fine.
561
00:26:51,420 --> 00:26:52,380
To be honest,
562
00:26:52,790 --> 00:26:54,980
this game is not fun at all.
563
00:26:55,010 --> 00:26:56,380
I don't want to play it again.
564
00:26:56,510 --> 00:26:57,400
It's hard to control.
565
00:26:57,440 --> 00:26:58,950
The background stories are very complicated.
566
00:26:58,980 --> 00:26:59,760
And it has a lot of occupations.
567
00:27:00,070 --> 00:27:01,440
Although the frames are beautiful
568
00:27:01,470 --> 00:27:02,630
and the music is classical,
569
00:27:02,890 --> 00:27:05,300
many things need to be discovered by ourselves.
570
00:27:05,900 --> 00:27:06,310
I don't know
571
00:27:06,330 --> 00:27:08,050
why so many players like to play it.
572
00:27:08,070 --> 00:27:09,150
Is it all because of you?
573
00:27:09,420 --> 00:27:11,250
That's because you didn't realize the fun of it.
574
00:27:12,140 --> 00:27:12,910
Forget it. I'm leaving.
575
00:27:12,950 --> 00:27:14,060
Remember to lock the door.
576
00:27:14,260 --> 00:27:17,260
As a girl, you lay in bed when the door was open.
577
00:27:17,640 --> 00:27:18,900
What were you expecting?
578
00:27:23,630 --> 00:27:24,490
So annoying.
579
00:27:42,010 --> 00:27:44,830
Three, two, one.
580
00:27:45,290 --> 00:27:46,110
Bastard!
581
00:27:46,660 --> 00:27:47,570
Don't think you can do whatever you want
582
00:27:47,590 --> 00:27:48,980
just because you're good-looking.
583
00:27:52,160 --> 00:27:53,830
[Primus Hotel]
584
00:27:59,220 --> 00:28:01,560
He's a demon who doesn't want me to have leisure time.
585
00:28:02,460 --> 00:28:04,640
He's obviously trying to make me busy.
586
00:28:15,110 --> 00:28:17,880
That's Li Weiqian's assistant?
587
00:28:30,600 --> 00:28:32,610
I don't know who is more unlucky between us.
588
00:28:34,730 --> 00:28:35,910
The first rule of the Lu family.
589
00:28:35,990 --> 00:28:37,650
Mind your own business.
590
00:28:41,120 --> 00:28:42,630
[VIP Lounge]
[Reception]
[Fitness Center]
591
00:28:45,690 --> 00:28:46,660
[Do Not Disturb]
592
00:28:46,660 --> 00:28:46,910
He said he wanted them right away. But the sign says 'do not disturb'.
[Do Not Disturb]
593
00:28:46,910 --> 00:28:49,150
He said he wanted them right away. But the sign says 'do not disturb'.
594
00:28:49,630 --> 00:28:50,990
Does he want them or not?
595
00:28:51,110 --> 00:28:52,900
Are you Jingmo's assistant?
596
00:28:53,740 --> 00:28:55,140
Yes, Miss Li.
597
00:28:55,160 --> 00:28:55,810
It's me.
598
00:28:58,390 --> 00:29:01,410
It must be hard to carry heavy things.
599
00:29:03,690 --> 00:29:04,470
You're welcome.
600
00:29:11,380 --> 00:29:12,480
What are you doing?
601
00:29:17,500 --> 00:29:18,310
Jingmo.
602
00:29:21,800 --> 00:29:22,680
I'm sorry.
603
00:29:23,180 --> 00:29:24,450
It's all my fault.
604
00:29:24,710 --> 00:29:27,360
I didn't stop her from knocking in time.
605
00:29:29,330 --> 00:29:31,780
Didn't you see the sign which says 'do not disturb'?
606
00:29:32,200 --> 00:29:33,330
Be smart next time.
607
00:29:33,370 --> 00:29:35,770
Don't trouble Jingmo anymore.
608
00:29:37,750 --> 00:29:38,510
Jingmo,
609
00:29:38,540 --> 00:29:40,920
I have some ideas about shooting.
610
00:29:40,960 --> 00:29:42,250
Can I discuss them with you?
611
00:29:42,440 --> 00:29:43,330
I'm not available now.
612
00:30:05,490 --> 00:30:07,140
Call me to come out at 2:20.
613
00:30:17,010 --> 00:30:20,080
[2:10 a.m.]
614
00:30:20,580 --> 00:30:23,380
[Primus Hotel]
615
00:30:26,360 --> 00:30:29,980
[02:11]
616
00:30:49,530 --> 00:30:51,990
[2:20 a.m.]
617
00:31:19,980 --> 00:31:22,870
[2:40 a.m.]
618
00:31:49,600 --> 00:31:52,440
[Dressing Room]
[3:00 a.m.]
619
00:31:54,920 --> 00:31:55,790
Mr. Jingmo.
620
00:31:56,720 --> 00:31:57,810
Good morning, Mr. Jingmo.
621
00:32:00,000 --> 00:32:00,870
Have a seat.
622
00:32:15,960 --> 00:32:16,950
Have some water.
623
00:32:24,020 --> 00:32:24,570
Here.
624
00:32:26,950 --> 00:32:28,590
I don't drink cold water in the morning.
625
00:32:30,130 --> 00:32:30,700
Well...
626
00:32:34,270 --> 00:32:34,980
Okay.
627
00:32:45,570 --> 00:32:48,600
[3:30 a.m.]
628
00:32:58,730 --> 00:33:00,020
Good morning, Jingmo.
629
00:33:03,330 --> 00:33:04,100
Good morning.
630
00:33:06,310 --> 00:33:07,110
Good morning.
631
00:33:11,700 --> 00:33:12,400
Good morning.
632
00:33:19,510 --> 00:33:20,310
Be polite.
633
00:34:03,650 --> 00:34:04,560
Do you need to touch up your makeup?
634
00:34:27,080 --> 00:34:28,030
Watch your step.
635
00:34:29,010 --> 00:34:30,040
This camera.
636
00:34:31,160 --> 00:34:32,470
Turn the camera
637
00:34:33,890 --> 00:34:34,620
to this position.
638
00:34:35,230 --> 00:34:35,980
Remember.
639
00:34:36,510 --> 00:34:37,640
Good morning, director.
640
00:34:37,710 --> 00:34:39,130
You're here.
641
00:34:39,260 --> 00:34:40,080
Get ready.
642
00:34:40,100 --> 00:34:40,780
Come over for the shooting later.
643
00:34:41,580 --> 00:34:42,020
Go ahead.
644
00:34:44,220 --> 00:34:45,190
Director, we...
645
00:34:45,210 --> 00:34:46,120
Let's check that place.
646
00:34:46,170 --> 00:34:46,610
Okay.
647
00:34:47,660 --> 00:34:49,140
From this place, turn it to here.
648
00:34:49,530 --> 00:34:50,480
Shake it slowly.
649
00:34:50,750 --> 00:34:51,360
Right?
650
00:34:53,810 --> 00:34:54,740
Are you ready?
651
00:34:54,740 --> 00:34:55,740
Others can leave when you're ready.
652
00:35:01,310 --> 00:35:01,860
OK.
653
00:35:03,360 --> 00:35:05,130
Ready? Action!
654
00:35:33,650 --> 00:35:34,420
OK. Pass.
655
00:35:35,640 --> 00:35:36,770
Next, I'm going to have
656
00:35:36,770 --> 00:35:38,450
a shot of the upper part of the heroine's body.
657
00:35:38,700 --> 00:35:39,820
Get ready.
658
00:35:42,990 --> 00:35:43,620
Director.
659
00:35:43,820 --> 00:35:45,870
Besides the shot of the upper part of my body,
660
00:35:45,890 --> 00:35:47,900
I want to take the last shot by myself.
661
00:35:47,930 --> 00:35:50,580
It's the one where I'll face the sun.
662
00:35:50,700 --> 00:35:51,370
Qian.
663
00:35:51,470 --> 00:35:53,070
It's dangerous because you can't ride bikes.
664
00:35:53,160 --> 00:35:53,970
It's nothing.
665
00:35:54,050 --> 00:35:55,330
It's just a shot.
666
00:35:55,680 --> 00:35:56,760
Director, I'm okay.
667
00:35:56,790 --> 00:35:58,210
I've practiced it before.
668
00:35:58,570 --> 00:35:59,570
Okay, come on.
669
00:36:00,010 --> 00:36:00,910
Be careful.
670
00:36:01,770 --> 00:36:02,220
Okay.
671
00:36:03,540 --> 00:36:04,670
Get ready for the next shot.
672
00:36:27,310 --> 00:36:27,940
Pass.
673
00:36:57,900 --> 00:36:58,800
What happened?
674
00:36:59,470 --> 00:37:00,120
How are you?
675
00:37:00,510 --> 00:37:01,590
Why is there so much blood?
676
00:37:01,640 --> 00:37:02,640
Is your head okay?
677
00:37:02,700 --> 00:37:03,630
Can you see me clearly now?
678
00:37:03,650 --> 00:37:04,630
Is your mind clear now?
679
00:37:04,670 --> 00:37:05,420
Can you see me?
680
00:37:05,490 --> 00:37:06,750
Can you see who I am?
681
00:37:07,590 --> 00:37:08,190
Can you?
682
00:37:09,850 --> 00:37:11,010
Don't move.
683
00:37:11,600 --> 00:37:12,810
Can you get up on your own?
684
00:37:13,540 --> 00:37:15,020
Try to get up slowly.
685
00:37:16,140 --> 00:37:17,750
Jingmo, you're bleeding a lot.
686
00:37:17,930 --> 00:37:18,570
I'm sorry.
687
00:37:18,730 --> 00:37:19,690
I didn't mean it.
688
00:37:19,710 --> 00:37:20,980
-The bike suddenly… -It's okay.
689
00:37:22,450 --> 00:37:24,540
Director, is that shot okay?
690
00:37:25,430 --> 00:37:26,600
As long as you're fine.
691
00:37:26,710 --> 00:37:28,180
The effect of that shot is perfect.
692
00:37:28,210 --> 00:37:29,270
I can cut the shot of the last few minutes.
693
00:37:29,940 --> 00:37:32,350
I'm sorry. I didn't control the bike well.
694
00:37:32,400 --> 00:37:33,110
Don't talk about this now.
695
00:37:33,140 --> 00:37:34,450
The priority is to go to the hospital.
696
00:37:34,470 --> 00:37:35,340
Call a car.
697
00:37:35,450 --> 00:37:36,400
Take these away.
698
00:37:36,420 --> 00:37:37,930
Producer, send a car here.
699
00:37:38,920 --> 00:37:39,560
Can you get up?
700
00:37:39,590 --> 00:37:40,890
Slowly.
701
00:37:42,560 --> 00:37:43,330
Be careful.
702
00:37:43,460 --> 00:37:44,540
Get out of the way!
703
00:37:51,900 --> 00:37:52,620
Slow down.
704
00:37:53,960 --> 00:37:55,000
Jingmo.
705
00:38:02,510 --> 00:38:03,750
Hello, where is the emergency department?
706
00:38:03,790 --> 00:38:04,630
Over there.
707
00:38:04,680 --> 00:38:05,130
Okay.
708
00:38:06,650 --> 00:38:07,210
Over there.
709
00:38:09,920 --> 00:38:11,190
[Inpatient]
[Pharmacy]
[Inpatient Department. Accounting Department.]
710
00:38:14,800 --> 00:38:16,410
Hello, he fell and hurt himself.
711
00:38:16,460 --> 00:38:17,260
I want to register.
712
00:38:19,560 --> 00:38:20,790
[Inpatient]
[Pharmacy]
[Inpatient Department. Accounting Department.]
713
00:38:21,460 --> 00:38:22,820
The first entrance on the left.
714
00:38:22,820 --> 00:38:24,020
Okay, thank you.
715
00:38:27,070 --> 00:38:27,640
This way.
716
00:38:37,590 --> 00:38:38,260
Okay.
717
00:38:39,630 --> 00:38:40,220
This way.
718
00:38:42,810 --> 00:38:47,020
[Rest Room]
719
00:39:01,060 --> 00:39:02,850
It's just a scratch. You didn't hurt bones.
720
00:39:12,560 --> 00:39:14,550
Luckily, I took quick action.
721
00:39:15,000 --> 00:39:17,320
Saving a life exceeds building a seven-storied pagoda.
722
00:39:18,150 --> 00:39:20,400
Besides, he's a handsome guy.
723
00:39:23,640 --> 00:39:25,040
Don't get wet recently.
724
00:39:25,100 --> 00:39:26,770
Don't eat spicy food.
725
00:39:28,090 --> 00:39:29,320
It's okay. You don't have to stop me from falling.
726
00:39:29,820 --> 00:39:31,700
Fortunately, it's daytime. There aren't many people.
727
00:39:31,910 --> 00:39:33,630
If reporters see it,
728
00:39:33,650 --> 00:39:34,810
it'll be in the headlines again.
729
00:39:34,850 --> 00:39:35,960
He can't eat spicy food.
730
00:39:35,980 --> 00:39:36,550
Also,
731
00:39:36,670 --> 00:39:38,190
eat more fruit and vegetables.
732
00:39:50,480 --> 00:39:51,240
Jingmo.
733
00:39:51,300 --> 00:39:53,460
The doctor said you need to change your dressing every two hours.
734
00:39:53,580 --> 00:39:55,370
Call me if you need help.
735
00:39:55,440 --> 00:39:56,410
I'll be there anytime.
736
00:39:56,550 --> 00:39:57,870
No need. I have an assistant.
737
00:39:57,990 --> 00:39:59,240
It's really okay.
738
00:39:59,370 --> 00:40:00,220
It's closing.
739
00:40:03,700 --> 00:40:05,050
Have a good rest.
740
00:40:27,520 --> 00:40:30,420
You're quite capable today.
741
00:40:33,150 --> 00:40:35,230
Sometimes, if people don't push themselves,
742
00:40:35,270 --> 00:40:37,280
they won't know how much potential they have.
743
00:40:37,810 --> 00:40:39,600
So I got hurt.
744
00:40:39,810 --> 00:40:40,780
Were you in a hurry?
745
00:40:41,090 --> 00:40:42,260
Of course I was worried.
746
00:40:43,280 --> 00:40:44,520
I was afraid you might lose too much blood
747
00:40:44,540 --> 00:40:45,820
and couldn't take care of yourself in daily life.
748
00:40:49,070 --> 00:40:51,040
I can't take care of myself.
749
00:40:51,470 --> 00:40:52,910
So come with me to the supermarket
750
00:40:53,020 --> 00:40:54,010
and buy some food.
751
00:40:54,440 --> 00:40:55,360
Today,
752
00:40:55,560 --> 00:40:57,090
you will be responsible
753
00:40:57,180 --> 00:40:58,180
for cooking, changing the dressing,
754
00:40:58,410 --> 00:40:59,390
and taking care of the injured.
755
00:41:00,720 --> 00:41:02,460
I'm really not good at these.
756
00:41:03,470 --> 00:41:05,230
Who said
757
00:41:05,850 --> 00:41:07,890
if people don't push themselves,
758
00:41:08,270 --> 00:41:10,190
they won't know how much potential they have?
759
00:41:14,280 --> 00:41:15,760
The Farmer and the Snake.
51800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.