Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,400 --> 00:01:22,440
[Double Love]
2
00:01:22,470 --> 00:01:24,880
[Episode 3]
3
00:01:31,020 --> 00:01:33,940
[Sudah tertidur, sangat baik.]
4
00:01:34,150 --> 00:01:37,520
[Aku, Lu Wanwan, ada dendam yang ingin kubalas.]
5
00:01:46,460 --> 00:01:47,180
Kau mau apa?
6
00:01:49,760 --> 00:01:51,090
Aku takut, kau terlalu silau,
7
00:01:51,260 --> 00:01:52,480
jadi, membantu menghalangi cahaya.
8
00:01:53,340 --> 00:01:54,140
Apakah begini bisa?
9
00:01:56,240 --> 00:01:57,430
Lanjutkan mengipas, jangan berhenti.
10
00:02:04,010 --> 00:02:05,440
[Tolak] [Angkat]
[Si Kaki Reumatik]
11
00:02:08,510 --> 00:02:09,020
[Tolak] [Angkat]
[Si Kaki Reumatik]
12
00:02:09,410 --> 00:02:11,460
Kau tidak tahu kalau ponsel harus diubah ke mode hening saat di lokasi syuting?
13
00:02:13,100 --> 00:02:13,660
Teleponlah di luar.
14
00:02:13,980 --> 00:02:14,580
Baiklah.
15
00:02:19,650 --> 00:02:20,140
Halo?
16
00:02:20,780 --> 00:02:23,080
Halo, kau di mana?
17
00:02:23,580 --> 00:02:24,820
Aku tidak perlu melaporkan posisiku kepadamu,
18
00:02:24,820 --> 00:02:26,130
aku bukan karyawanmu.
19
00:02:26,820 --> 00:02:28,220
[Kau memang karyawanku sekarang.]
20
00:02:28,900 --> 00:02:29,900
[Lin Wei mencariku untuk persetujuan kontrak,]
21
00:02:29,900 --> 00:02:30,730
[kau tahu?]
22
00:02:31,740 --> 00:02:32,470
Lu Wanwan,
23
00:02:33,020 --> 00:02:35,040
apakah Keluarga Lu sudah tidak mampu menghidupimu
24
00:02:35,340 --> 00:02:38,420
sampai kau harus menjadi asisten bocah bermarga Han itu?
25
00:02:39,300 --> 00:02:40,660
Mulai lagi.
26
00:02:41,130 --> 00:02:42,500
Aku sedang di lokasi syuting.
27
00:02:42,780 --> 00:02:44,790
Lokasi syuting? Lokasi syuting yang mana?
28
00:02:45,460 --> 00:02:46,380
[Gu Qiaobei sudah hampir tiba.]
29
00:02:46,510 --> 00:02:47,340
[Di mana?]
30
00:02:47,420 --> 00:02:48,460
Qiao sudah hampir tiba.
31
00:02:48,460 --> 00:02:49,620
Ayo, kita pergi melihatnya!
32
00:02:49,820 --> 00:02:50,580
Aku tidak berbicara denganmu lagi,
33
00:02:50,660 --> 00:02:52,500
aku mau pergi mencari Gu Qiaobei. Qiao sudah tiba.
34
00:02:52,580 --> 00:02:53,300
[Tidak berbicara denganmu lagi.]
35
00:02:54,340 --> 00:02:54,820
Halo?
36
00:02:57,370 --> 00:02:57,900
Pak Lu.
37
00:03:07,210 --> 00:03:08,650
Semuanya sudah bekerja keras, kubelikan kopi untuk kalian.
38
00:03:08,650 --> 00:03:09,620
Qiao!
39
00:03:09,700 --> 00:03:10,500
Qiao!
40
00:03:12,860 --> 00:03:14,780
Terima kasih.
41
00:03:14,860 --> 00:03:15,100
Ini.
42
00:03:15,220 --> 00:03:15,980
Semuanya, diminumlah kopinya,
43
00:03:15,980 --> 00:03:17,570
kalian sudah bekerja keras.
44
00:03:17,780 --> 00:03:19,130
Aku pergi menemui sutradara sebentar.
45
00:03:19,700 --> 00:03:20,940
Sangat tampan, Qiao.
46
00:03:21,140 --> 00:03:21,700
Qiao.
47
00:03:21,740 --> 00:03:24,320
Qiao, satu, dua, tiga.
48
00:03:32,580 --> 00:03:33,900
Kau membuat bubur ponsel?
49
00:03:34,060 --> 00:03:35,060
Lain kali tidak perlu membeli bubur,
50
00:03:35,060 --> 00:03:35,890
langsung membuatnya saja.
51
00:03:36,850 --> 00:03:37,980
Lihatlah, siapa yang kutemui?
52
00:03:38,850 --> 00:03:39,990
Qiao.
53
00:03:40,300 --> 00:03:41,140
Aku bertemu Qiao.
54
00:03:41,140 --> 00:03:42,520
Kebetulan, dia datang untuk menemui sutradara.
55
00:03:42,830 --> 00:03:45,490
Tidak disangka, dia lebih tampan daripada di televisi.
56
00:03:46,220 --> 00:03:46,960
Gu Qiaobei?
57
00:03:47,280 --> 00:03:47,760
Benar,
58
00:03:47,980 --> 00:03:48,830
bukankah
59
00:03:51,350 --> 00:03:52,080
dia teman baikmu?
60
00:03:53,240 --> 00:03:54,650
Apakah dia akan menemuimu nanti?
61
00:03:54,940 --> 00:03:56,490
Jika begitu, bukankah aku masih bisa melihatnya?
62
00:03:58,370 --> 00:03:58,950
Dia paling tidak suka
63
00:03:59,880 --> 00:04:01,850
orang memanggilnya Qiao.
64
00:04:02,370 --> 00:04:04,160
Kelak di hadapannya, jangan memanggilnya seperti itu.
65
00:04:04,760 --> 00:04:06,970
Namun, bukankah fan dan media memanggilnya seperti itu?
66
00:04:06,990 --> 00:04:08,360
Namun, dia pribadi tidak suka dipanggil seperti itu.
67
00:04:10,080 --> 00:04:11,410
Jika begitu, aku tidak akan memanggilnya seperti itu.
68
00:04:13,500 --> 00:04:14,670
Kau fan dia?
69
00:04:15,180 --> 00:04:15,790
Benar.
70
00:04:15,990 --> 00:04:17,680
Dia tampan, juga menggemaskan.
71
00:04:18,280 --> 00:04:19,030
[Picik.]
72
00:04:19,440 --> 00:04:20,930
Perawakannya juga sangat bagus.
73
00:04:21,300 --> 00:04:22,100
[Kekanak-kanakan.]
74
00:04:22,520 --> 00:04:23,530
Karakternya juga lumayan.
75
00:04:24,220 --> 00:04:25,850
Kau seharusnya berobat ke dokter mata.
76
00:04:26,470 --> 00:04:27,100
Kenapa?
77
00:04:27,340 --> 00:04:29,060
Menurutmu, karakter Qiao tidak baik?
78
00:04:31,600 --> 00:04:32,860
Sebenarnya,
79
00:04:33,220 --> 00:04:36,040
dia lebih suka dipanggil Qiaoqiao.
80
00:04:37,320 --> 00:04:38,540
Qiaoqiao?
81
00:04:40,470 --> 00:04:43,170
Bukankah itu akan semakin seperti itu?
82
00:04:45,050 --> 00:04:45,860
Qiaoqiao.
83
00:04:58,740 --> 00:04:59,500
Ada apa?
84
00:05:00,850 --> 00:05:02,350
Suka dipanggil seperti itu.
85
00:05:05,360 --> 00:05:08,070
Kau adalah...
86
00:05:08,150 --> 00:05:09,350
Aku bukan fan dia.
87
00:05:10,280 --> 00:05:11,300
Jadi, kau adalah...
88
00:05:11,820 --> 00:05:12,410
Asisten.
89
00:05:14,030 --> 00:05:15,450
Kau adalah asistennya,
90
00:05:15,780 --> 00:05:17,200
tetapi bukan fan dia?
91
00:05:17,990 --> 00:05:19,340
Apakah
92
00:05:19,370 --> 00:05:20,640
keduanya harus berkaitan?
93
00:05:24,470 --> 00:05:25,730
Kau ke sini sebentar.
94
00:05:28,450 --> 00:05:29,500
Qiaoqiao sangat suka
95
00:05:29,700 --> 00:05:31,400
memakan anggur.
96
00:05:31,790 --> 00:05:32,780
Jika pada saat ini dibawakan
97
00:05:32,840 --> 00:05:33,680
setangkai anggur
98
00:05:33,710 --> 00:05:35,350
yang dingin dan menyegarkan...
99
00:05:36,320 --> 00:05:37,230
Aku mengerti.
100
00:05:38,540 --> 00:05:39,720
Aku sangat berterima kasih.
101
00:05:45,270 --> 00:05:46,880
Apa yang terjadi pada asistenmu?
102
00:05:47,180 --> 00:05:50,780
Entahlah, dia baru saja keluar dari rumah sakit.
103
00:05:51,540 --> 00:05:52,460
Baik, jangan beromong kosong lagi.
104
00:05:52,460 --> 00:05:53,340
Cepatlah masuk ke akun.
105
00:05:54,180 --> 00:05:55,690
Dongeng kemarin masih belum selesai dimainkan.
106
00:05:57,070 --> 00:05:59,480
Belakangan ini, kau lumayan sering daring.
107
00:06:00,420 --> 00:06:01,630
Merasa sedikit menarik.
108
00:06:01,960 --> 00:06:02,970
Menarik?
109
00:06:03,860 --> 00:06:06,470
Yang menarik adalah Chu He yang menabrakmu itu?
110
00:06:08,490 --> 00:06:09,660
Jangan mengejekku.
111
00:06:10,020 --> 00:06:12,900
Sepertinya, aku harus mencari cara
112
00:06:13,020 --> 00:06:14,220
untuk membuat Tiga Pedang Taibai itu aktif di forum.
113
00:06:14,740 --> 00:06:16,290
Jangan,
114
00:06:16,340 --> 00:06:17,890
tidak mudah aku bisa sedikit tenang
115
00:06:17,920 --> 00:06:18,980
di dalam gim.
116
00:06:19,970 --> 00:06:21,470
Namun,
117
00:06:21,530 --> 00:06:22,740
sepertinya Chu He juga lumayan.
118
00:06:25,260 --> 00:06:26,100
Majulah,
119
00:06:26,130 --> 00:06:26,960
apa yang kau lakukan?
120
00:06:27,300 --> 00:06:27,990
Segera.
121
00:06:33,270 --> 00:06:34,000
Qiaoqiao,
122
00:06:35,610 --> 00:06:38,060
ini anggur termanis di sekitar sini
123
00:06:38,060 --> 00:06:39,090
yang kubeli untukmu.
124
00:06:39,250 --> 00:06:40,090
Cepatlah dimakan.
125
00:06:40,260 --> 00:06:41,860
Jika tidak cukup, akan kubeli lagi.
126
00:06:44,270 --> 00:06:45,730
Makanlah, jangan sungkan.
127
00:06:47,380 --> 00:06:48,670
Apa kau tidak tahu, yang paling tidak disukai
128
00:06:48,700 --> 00:06:50,430
oleh Qiaoqiao adalah anggur?
129
00:06:56,860 --> 00:06:57,620
Namun,
130
00:06:58,480 --> 00:06:59,410
tidak boleh membuang makanan,
131
00:06:59,820 --> 00:07:01,220
jadi, akan kubantu memakannya.
132
00:07:06,460 --> 00:07:07,080
Lumayan.
133
00:07:07,420 --> 00:07:08,100
Qiaoqiao,
134
00:07:08,260 --> 00:07:10,210
fan kau ini lumayan jago membeli buah.
135
00:07:10,660 --> 00:07:11,450
Aku akan menghabisimu.
136
00:07:15,780 --> 00:07:16,700
Lumayan manis.
137
00:07:17,060 --> 00:07:17,920
Kau mau satu?
138
00:07:19,990 --> 00:07:20,970
[Mana senjataku?]
139
00:07:25,060 --> 00:07:26,080
[Aku ingin menebasnya.]
140
00:07:44,230 --> 00:07:46,140
Kelak, kau akan menjadi selebritas.
141
00:07:46,740 --> 00:07:47,460
Kau jangan berbicara denganku dahulu,
142
00:07:47,460 --> 00:07:48,820
aku sangat lapar, biarkan aku makan dahulu.
143
00:07:49,290 --> 00:07:49,730
Eh,
144
00:07:50,480 --> 00:07:52,470
apakah si bocah Han Jingmo tidak membiarkanmu makan?
145
00:07:52,600 --> 00:07:53,240
Bukan,
146
00:07:53,630 --> 00:07:54,670
aku yang tidak berselera
147
00:07:55,340 --> 00:07:56,280
karena dibuat kesal olehnya.
148
00:07:57,900 --> 00:07:58,410
Baik,
149
00:07:59,340 --> 00:08:00,140
sekarang,
150
00:08:00,260 --> 00:08:01,130
aku memberimu dua pilihan.
151
00:08:01,410 --> 00:08:03,440
Pertama, mengundurkan diri.
152
00:08:03,700 --> 00:08:05,500
Kedua, diberhentikan olehnya.
153
00:08:06,270 --> 00:08:07,800
Kau jangan buru-buru dahulu.
154
00:08:08,350 --> 00:08:09,160
Kuperlihatkan
155
00:08:12,640 --> 00:08:13,540
swafoto padamu.
156
00:08:13,980 --> 00:08:15,270
Foto bersama.
157
00:08:16,710 --> 00:08:17,980
Hari ini, aku bertemu Gu Qiaobei
158
00:08:17,980 --> 00:08:18,780
di lokasi syuting
159
00:08:19,060 --> 00:08:20,580
saat aku meneleponmu.
160
00:08:20,890 --> 00:08:21,490
Lalu,
161
00:08:21,580 --> 00:08:23,380
aku, adikmu yang tersayang ini,
162
00:08:23,970 --> 00:08:25,210
mengandalkan kelincahannya,
163
00:08:25,260 --> 00:08:25,900
berhasil mengenal Gu Qiaobei
164
00:08:25,920 --> 00:08:26,720
melalui Han Jingmo.
165
00:08:28,090 --> 00:08:30,530
Kenapa aku tidak begitu percaya?
166
00:08:31,130 --> 00:08:33,160
Ada foto dan bukti, kenapa kau tidak percaya?
167
00:08:33,800 --> 00:08:34,670
Kuberi tahu padamu,
168
00:08:34,830 --> 00:08:35,310
kelak,
169
00:08:35,330 --> 00:08:36,370
aku bisa membantumu mencari tahu
170
00:08:36,400 --> 00:08:37,450
informasi tentang Gu Qiaobei,
171
00:08:37,470 --> 00:08:38,950
bahkan aku juga bisa tahu di mana tempat tinggalnya.
172
00:08:42,380 --> 00:08:44,670
Jadi, Bos Lu,
173
00:08:45,580 --> 00:08:46,420
untuk alasan ini,
174
00:08:46,420 --> 00:08:48,300
kau tidak bisa memberhentikanku.
175
00:08:48,820 --> 00:08:50,550
[Sebelum Han Jingmo meminta maaf padaku,]
176
00:08:50,570 --> 00:08:51,680
[aku tidak akan pergi.]
177
00:08:53,110 --> 00:08:54,080
Baiklah,
178
00:08:54,720 --> 00:08:56,590
terserah jika kau ingin menjadi asisten.
179
00:08:57,220 --> 00:08:57,870
Lagi pula,
180
00:08:58,340 --> 00:08:59,540
cepat atau lambat, kau akan diorbitkan.
181
00:08:59,860 --> 00:09:01,300
Bisa melatih diri melalui Han Jingmo,
182
00:09:01,300 --> 00:09:02,340
juga merupakan hal yang baik.
183
00:09:03,300 --> 00:09:04,430
Memahami lebih awal
184
00:09:04,700 --> 00:09:06,540
betapa ekstremnya dunia hiburan
185
00:09:06,740 --> 00:09:08,060
agar bisa meningkatkan ketahananmu.
186
00:09:11,150 --> 00:09:11,860
Bos Lu,
187
00:09:12,940 --> 00:09:14,130
kau mengatakan
188
00:09:14,580 --> 00:09:15,900
ada banyak selebritas di perusahaanmu,
189
00:09:15,920 --> 00:09:17,490
kenapa kau hanya mementingkan Gu Qiaobei?
190
00:09:17,810 --> 00:09:19,480
Memangnya Han Jingmo masih belum cukup?
191
00:09:21,400 --> 00:09:22,570
Kau tidak mengerti karena masih kecil.
192
00:09:23,190 --> 00:09:24,100
Saat itu,
193
00:09:24,380 --> 00:09:26,380
ketika Qiaoqiao masih di universitas,
194
00:09:26,380 --> 00:09:29,170
dia pernah berperan dalam banyak film kesenian yang kurang terkenal.
195
00:09:30,430 --> 00:09:32,010
Penjiwaan peran
196
00:09:32,700 --> 00:09:34,410
dan ekspresinya
197
00:09:35,920 --> 00:09:37,270
sangat sempurna, kau tahu?
198
00:09:37,300 --> 00:09:39,080
Aku masih mengingatnya sampai sekarang.
199
00:09:39,710 --> 00:09:40,810
Jika pada masa sekarang,
200
00:09:41,020 --> 00:09:43,340
dia pasti bisa mendapatkan pendatang baru terbaik di dunia perfilman.
201
00:09:44,620 --> 00:09:46,780
Lihatlah, selebritas berbakat sepertinya berada
202
00:09:46,860 --> 00:09:49,560
di perusahaan yang membuat acara varietas, seperti Linhuang,
203
00:09:50,020 --> 00:09:51,960
apakah punya masa depan? Benar, tidak?
204
00:09:52,420 --> 00:09:53,830
Sungguh tidak menyangka,
205
00:09:53,850 --> 00:09:55,530
ternyata Qiaoqiao pernah memerankan film sastra.
206
00:09:56,450 --> 00:09:57,950
Bukankah kau fannya?
207
00:09:58,730 --> 00:09:59,530
Tidak mirip.
208
00:10:02,050 --> 00:10:02,720
Aku tidak peduli.
209
00:10:03,780 --> 00:10:04,380
Bagaimanapun,
210
00:10:04,680 --> 00:10:06,870
kau harus menjalin hubungan baik dengan Qiaoqiao.
211
00:10:07,090 --> 00:10:09,840
Aku pasti akan mengontraknya.
212
00:10:11,060 --> 00:10:12,250
Lihatlah kau.
213
00:10:12,250 --> 00:10:13,800
Sikapmu berubah cepat sekali.
214
00:10:14,420 --> 00:10:16,730
Tadi masih ingin memecatku.
215
00:10:19,490 --> 00:10:21,480
Jadi, kakakku yang tercinta
216
00:10:21,500 --> 00:10:23,160
ingin mengorbankan adiknya yang tercinta
217
00:10:23,200 --> 00:10:26,270
demi Gu Qiaobei.
218
00:10:28,080 --> 00:10:29,250
Sudahlah.
219
00:10:29,600 --> 00:10:30,840
Kau jangan berpura-pura sedih lagi, bisa, tidak?
220
00:10:31,570 --> 00:10:32,900
Cepatlah makan. Aku sudah kenyang.
221
00:10:32,900 --> 00:10:34,180
Aku masih mau bermain gim lagi setelah pulang. Cepatlah!
222
00:10:50,330 --> 00:10:51,350
Selama 15 menit.
223
00:10:52,460 --> 00:10:54,370
[Pengumuman! Pendekar Pedang Dewa akan menantang Chu He.]
224
00:10:54,370 --> 00:10:54,410
[Silakan datang untuk menonton pertarungan.]
[Pengumuman! Pendekar Pedang Dewa akan menantang Chu He.]
225
00:10:54,410 --> 00:10:54,440
[Silakan datang untuk menonton pertarungan.]
226
00:10:54,440 --> 00:10:55,810
[Silakan datang untuk menonton pertarungan.]
[Silakan datang untuk menonton pertarungan.]
227
00:10:55,810 --> 00:10:56,300
[Silakan datang untuk menonton pertarungan.]
228
00:10:56,300 --> 00:10:56,360
[Pedang Dewa sangat percaya diri.]
[Silakan datang untuk menonton pertarungan.]
229
00:10:56,360 --> 00:10:56,410
[Pedang Dewa sangat percaya diri.]
230
00:10:56,410 --> 00:10:57,380
[Pedang Dewa sangat percaya diri.]
[Silakan datang untuk menonton pertarungan.]
[Pedang Dewa sangat percaya diri.]
231
00:10:57,380 --> 00:10:57,790
[Silakan datang untuk menonton pertarungan.]
[Pedang Dewa sangat percaya diri.]
232
00:10:57,840 --> 00:10:57,900
[Tentu saja. Jika kalah, aku akan berlutut dan memanggilnya Kakak Besar.]
[Pedang Dewa sangat percaya diri.]
[Silakan datang untuk menonton pertarungan.]
233
00:10:57,900 --> 00:10:58,740
[Tentu saja.]
[Tentu saja. Jika kalah, aku akan berlutut dan memanggilnya Kakak Besar.]
[Pedang Dewa sangat percaya diri.]
[Silakan datang untuk menonton pertarungan.]
234
00:10:58,740 --> 00:10:59,060
[Tentu saja. Jika kalah, aku akan berlutut dan memanggilnya Kakak Besar.]
[Pedang Dewa sangat percaya diri.]
[Silakan datang untuk menonton pertarungan.]
235
00:10:59,060 --> 00:10:59,780
[Jika kalah,]
[Tentu saja. Jika kalah, aku akan berlutut dan memanggilnya Kakak Besar.]
[Pedang Dewa sangat percaya diri.]
[Silakan datang untuk menonton pertarungan.]
236
00:10:59,780 --> 00:10:59,800
[Jika kalah,]
237
00:10:59,800 --> 00:10:59,860
[Dia itu wanita, kau harus memanggilnya kakak.]
[Tentu saja. Jika kalah, aku akan berlutut dan memanggilnya Kakak Besar.]
[Pedang dewa sangat percaya diri.]
[Jika kalah,]
238
00:10:59,860 --> 00:10:59,980
[Pedang dewa sangat percaya diri.]
[Tentu saja. Jika kalah, aku akan berlutut dan memanggilnya Kakak Besar.]
[Dia itu wanita, kau harus memanggilnya kakak.]
239
00:10:59,980 --> 00:11:01,620
[aku akan berlutut dan memanggilnya Kakak Besar.]
[Pedang dewa sangat percaya diri.]
[Tentu saja. Jika kalah, aku akan berlutut dan memanggilnya Kakak Besar.]
[Dia itu wanita, kau harus memanggilnya kakak.]
240
00:11:01,620 --> 00:11:03,860
[Dia itu wanita, kau harus memanggilnya kakak.]
[Pedang dewa sangat percaya diri.]
[Tentu saja. Jika kalah, aku akan berlutut dan memanggilnya Kakak Besar.]
[Dia itu wanita, kau harus memanggilnya kakak.]
241
00:11:03,860 --> 00:11:03,910
[Pedang dewa sangat percaya diri.]
[Tentu saja. Jika kalah, aku akan berlutut dan memanggilnya Kakak Besar.]
[Dia itu wanita, kau harus memanggilnya kakak.]
242
00:11:05,660 --> 00:11:06,250
Ini...
243
00:11:06,920 --> 00:11:08,130
Tidak peduli menang atau kalah,
244
00:11:08,130 --> 00:11:09,540
sepertinya tidak begitu menguntungkan.
245
00:11:19,840 --> 00:11:20,470
Dewa.
246
00:11:20,820 --> 00:11:20,890
Menurutmu, apakah aku bisa menang?
247
00:11:20,890 --> 00:11:22,780
[Bertarung]
Menurutmu, apakah aku bisa menang?
248
00:11:22,780 --> 00:11:24,260
[Bertarung]
249
00:11:24,260 --> 00:11:25,030
Tidak boleh kalah.
[Bertarung]
250
00:11:25,030 --> 00:11:25,090
[Bertarung]
251
00:11:25,460 --> 00:11:26,210
Kenapa?
252
00:11:28,620 --> 00:11:29,250
Malu.
253
00:11:31,250 --> 00:11:32,380
[Sekarang, semuanya mengira]
254
00:11:32,380 --> 00:11:33,940
[kalau aku adalah wanitanya Dewa.]
255
00:11:34,220 --> 00:11:35,930
[Jika kalah akan mempermalukan Dewa.]
256
00:11:37,310 --> 00:11:39,260
Karena kau adalah murid didikanku.
257
00:11:41,420 --> 00:11:43,060
[Ternyata, malu karena ini.]
258
00:11:44,180 --> 00:11:44,780
Pergilah.
259
00:11:53,170 --> 00:11:55,860
[Bertarung]
260
00:11:59,500 --> 00:11:59,980
Takut?
261
00:12:01,290 --> 00:12:02,770
Sekarang masih sempat untuk mengaku kalah.
262
00:12:04,140 --> 00:12:05,490
[Bagaimanapun sudah begitu memalukan.]
263
00:12:05,660 --> 00:12:07,380
[Tidak akan ada yang lebih memalukan daripada ini.]
264
00:12:07,450 --> 00:12:11,880
[Arena Pertarungan]
265
00:12:14,060 --> 00:12:15,610
Tanahnya tidak rata, sepatunya besar juga.
266
00:12:15,820 --> 00:12:17,260
Sebenarnya, hatiku tidak merasa takut.
267
00:12:17,690 --> 00:12:19,230
Kalau takut, tidak akan datang. Sudah datang, maka tidak boleh takut.
268
00:12:19,860 --> 00:12:21,110
Cepat atau lambat, kau akan memanggilku ayah.
269
00:12:21,660 --> 00:12:22,700
Nanti, kau jangan mengekor di belakangku
270
00:12:22,700 --> 00:12:24,650
dan meneriakkan kata ayah.
271
00:12:24,820 --> 00:12:26,130
Anak Baik.
272
00:12:26,610 --> 00:12:28,110
[Bertarung]
273
00:12:33,030 --> 00:12:33,930
[Angin kencang mendatangkan hujan lebat]
274
00:12:36,290 --> 00:12:37,040
[Arena Pertarungan]
275
00:12:41,290 --> 00:12:41,900
[Arena Pertarungan]
276
00:12:44,780 --> 00:12:46,650
[Bertarung]
277
00:12:56,810 --> 00:12:57,440
Serang.
278
00:13:06,900 --> 00:13:07,540
Pertarungan jarak dekat.
279
00:13:16,660 --> 00:13:18,200
[Bertarung]
280
00:13:20,060 --> 00:13:21,000
[Angin kencang mendatangkan hujan lebat]
281
00:13:24,270 --> 00:13:25,900
[Laut Laut]
282
00:13:36,820 --> 00:13:37,420
Menunduk.
283
00:13:38,830 --> 00:13:39,360
Bawah.
284
00:13:40,510 --> 00:13:41,090
Mundur ke belakang.
285
00:13:42,260 --> 00:13:42,850
Kiri.
286
00:13:43,300 --> 00:13:44,080
Kiri?
287
00:13:48,690 --> 00:13:49,450
[Angin kencang mendatangkan hujan lebat]
288
00:13:49,500 --> 00:13:50,160
[Bertarung]
289
00:13:53,180 --> 00:13:54,530
Gawat!
290
00:13:56,560 --> 00:13:57,370
Bagaimana ini?
291
00:13:59,930 --> 00:13:59,980
[Dilarang kalah.]
292
00:13:59,980 --> 00:14:00,490
[Dilarang kalah.]
[Dilarang kalah.]
293
00:14:00,490 --> 00:14:00,520
[Dilarang kalah.]
294
00:14:00,520 --> 00:14:00,640
[Jika kalah, kau akan kupukul setiap bertemu denganmu.]
[Dilarang kalah.]
[Dilarang kalah.]
295
00:14:00,640 --> 00:14:00,670
[Dilarang kalah.]
[Jika kalah, kau akan kupukul setiap bertemu denganmu.]
296
00:14:00,670 --> 00:14:01,310
Bagaimana ini?
[Dilarang kalah.]
[Jika kalah, kau akan kupukul setiap bertemu denganmu.]
297
00:14:01,310 --> 00:14:01,410
[Dilarang kalah.]
[Jika kalah, kau akan kupukul setiap bertemu denganmu.]
298
00:14:01,410 --> 00:14:02,770
[Jika kalah, kau akan kupukul setiap bertemu denganmu.]
[Dilarang kalah.]
[Jika kalah, kau akan kupukul setiap bertemu denganmu.]
299
00:14:02,770 --> 00:14:02,830
[Dilarang kalah.]
[Jika kalah, kau akan kupukul setiap bertemu denganmu.]
300
00:14:02,830 --> 00:14:03,140
Aku juga tidak mau kalah.
[Dilarang kalah.]
[Jika kalah, kau akan kupukul setiap bertemu denganmu.]
301
00:14:03,140 --> 00:14:04,470
Aku juga tidak mau kalah.
302
00:14:10,270 --> 00:14:10,910
[Angin kencang mendatangkan hujan lebat]
303
00:14:27,660 --> 00:14:30,250
[Angin kencang mendatangkan hujan lebat]
304
00:14:33,340 --> 00:14:34,890
Ini jurus kombo yang baru kulatih.
305
00:14:35,180 --> 00:14:36,620
Sikat Aromatik digabung dengan Putaran Payung.
306
00:14:37,180 --> 00:14:38,140
Dewa yang mengajariku juga.
307
00:14:47,680 --> 00:14:48,640
[Bertarung]
308
00:14:48,720 --> 00:14:49,300
Lumayan.
309
00:14:49,750 --> 00:14:50,890
Keinginan untuk bertahan hidup sangat kuat.
310
00:14:58,570 --> 00:15:00,470
[Angin kencang mendatangkan hujan lebat]
311
00:15:00,520 --> 00:15:01,810
[Menang]
312
00:15:06,740 --> 00:15:08,980
Sungguh melelahkanku.
313
00:15:09,730 --> 00:15:10,480
[Kakak.]
314
00:15:12,500 --> 00:15:15,910
Aku bertambah seorang adik dengan begitu saja?
315
00:15:52,250 --> 00:15:53,730
Untuk apa kau mengikutiku?
316
00:15:54,200 --> 00:15:55,680
Aku sudah memanggilmu Kakak,
317
00:15:56,020 --> 00:15:57,450
tentu saja harus mengikuti ke mana pun kau pergi.
318
00:15:58,510 --> 00:15:59,830
Sebenarnya,
319
00:16:00,230 --> 00:16:01,020
kau bisa tidak memanggilku begitu.
320
00:16:01,230 --> 00:16:02,260
Tidak bisa begitu.
321
00:16:02,830 --> 00:16:04,320
Pria harus memegang ucapannya.
322
00:16:04,990 --> 00:16:06,960
Aku sama sekali tidak ingin menganggapmu sebagai adik.
323
00:16:07,040 --> 00:16:08,790
Kau mengira, aku ingin menganggapmu sebagai kakak?
324
00:16:09,280 --> 00:16:11,370
Kalau begitu, untuk apa membuat kita sama-sama menderita?
325
00:16:11,830 --> 00:16:12,440
Bagaimana
326
00:16:12,470 --> 00:16:13,310
jika mengganti panggilan saja?
327
00:16:13,670 --> 00:16:15,660
Kau memanggilku, Guru?
328
00:16:15,740 --> 00:16:16,870
Tidak bisa begitu.
329
00:16:17,070 --> 00:16:18,310
Kemampuanmu tidak lebih kuat dariku,
330
00:16:18,340 --> 00:16:19,180
atas dasar apa aku memanggilmu Guru?
331
00:16:20,450 --> 00:16:22,250
Jika tidak mau mati, maka gantilah panggilannya.
332
00:16:22,390 --> 00:16:24,500
Apa kau sedang mengancamku?
333
00:16:25,030 --> 00:16:25,920
Tidak terima?
334
00:16:26,870 --> 00:16:28,560
Terima.
335
00:16:31,720 --> 00:16:32,490
Halo, Istri Guru.
336
00:16:33,350 --> 00:16:35,340
Pertama kali bertemu, mohon...
337
00:16:35,340 --> 00:16:35,420
[Pendekar Pedang Dewa]
Pertama kali bertemu, mohon...
338
00:16:35,420 --> 00:16:37,120
[Pendekar Pedang Dewa]
339
00:16:40,220 --> 00:16:43,130
Kejam sekali. Kasar sekali.
340
00:16:46,520 --> 00:16:46,920
Jingmo.
341
00:16:46,950 --> 00:16:48,030
Gawat!
342
00:16:48,050 --> 00:16:49,150
Cepatlah ikut denganku. Cepat!
343
00:16:49,400 --> 00:16:50,210
Bukan. Ada apa?
344
00:16:50,570 --> 00:16:51,010
Ke rumah sakit.
345
00:16:51,030 --> 00:16:52,560
Kak Yiwei mengalami kecelakaan mobil.
346
00:16:57,770 --> 00:16:59,910
Hari ini, kau libur sehari. Kau tidak perlu datang.
347
00:17:00,540 --> 00:17:01,700
Kau jangan mengirim pesan lagi.
348
00:17:01,700 --> 00:17:02,640
Cepat, ambillah bajumu, ayo!
349
00:17:05,180 --> 00:17:06,650
Kenapa kalian bisa datang?
350
00:17:06,860 --> 00:17:07,730
Ada apa ini?
351
00:17:08,450 --> 00:17:09,290
Tidak apa-apa.
352
00:17:09,740 --> 00:17:11,470
Hanya tertabrak mobil saja.
353
00:17:11,500 --> 00:17:12,950
Harus beristirahat total beberapa hari.
354
00:17:12,970 --> 00:17:13,370
Lihatlah!
355
00:17:13,400 --> 00:17:14,350
Masih bisa diangkat.
356
00:17:14,410 --> 00:17:14,960
Sudahlah.
357
00:17:15,080 --> 00:17:16,160
Pelan-pelan, Kak.
358
00:17:16,190 --> 00:17:17,670
Kenapa bisa sebegitu parah?
359
00:17:17,840 --> 00:17:19,020
Tidak tahu.
360
00:17:19,170 --> 00:17:20,580
Aku sedang mengemudi,
361
00:17:20,600 --> 00:17:23,120
tidak tahu kenapa mobilnya mendadak hilang kendali.
362
00:17:23,230 --> 00:17:25,280
Di saat seperti ini, untung saja ada Shengkai.
363
00:17:26,460 --> 00:17:27,570
Shengkai sudah datang.
364
00:17:28,180 --> 00:17:28,980
Dialah orangnya.
365
00:17:29,000 --> 00:17:30,850
Jika bukan dia yang menahan setir,
366
00:17:30,880 --> 00:17:32,520
mungkin aku tidak bisa bertemu kalian lagi.
367
00:17:32,610 --> 00:17:33,850
Kepalanya sampai luka karena terbentur.
368
00:17:34,570 --> 00:17:36,580
Kak Yiwei, jangan berkata begitu.
369
00:17:37,000 --> 00:17:39,170
Dengan keadaan tadi, aku tidak berpikir terlalu jauh.
370
00:17:39,210 --> 00:17:40,160
Aku hanya melakukan hal
371
00:17:40,180 --> 00:17:41,690
yang bisa kulakukan saja.
372
00:17:42,930 --> 00:17:44,860
Pak Han. Pak Gu.
373
00:17:45,860 --> 00:17:47,070
Namaku, Yan Shengkai.
374
00:17:47,560 --> 00:17:49,950
Sebelumnya, aku pernah bertemu kalian di lokasi syuting.
375
00:17:50,330 --> 00:17:52,250
Namun, aku masih orang baru,
376
00:17:52,290 --> 00:17:53,500
maka pasti tidak meninggalkan kesan apa pun
377
00:17:53,520 --> 00:17:55,170
bagi kalian.
378
00:17:55,660 --> 00:17:56,760
Tidak apa-apa.
379
00:17:56,780 --> 00:17:58,940
Kita semua berawal dari orang baru.
380
00:17:59,100 --> 00:18:00,250
Kalian berdua,
381
00:18:00,380 --> 00:18:01,310
kelak jika ada pekerjaan,
382
00:18:01,340 --> 00:18:03,430
harus lebih banyak merekomendasikan Shengkai.
383
00:18:03,590 --> 00:18:05,070
Aku masih harus membayar utang budi ini.
384
00:18:05,710 --> 00:18:06,630
Tenanglah, Kak.
385
00:18:06,750 --> 00:18:08,460
Kami berdua pasti akan banyak menjaganya.
386
00:18:10,290 --> 00:18:10,730
Kalian...
387
00:18:10,760 --> 00:18:12,480
pasien masih memerlukan perawatan lebih lanjut,
388
00:18:12,510 --> 00:18:13,390
silakan meninggalkan tempat ini dahulu.
389
00:18:13,710 --> 00:18:14,860
Kalau begitu, kami pergi dahulu.
390
00:18:14,880 --> 00:18:15,900
Baik. Cepatlah pergi.
391
00:18:16,010 --> 00:18:16,550
Tidak perlu khawatir.
392
00:18:16,630 --> 00:18:17,310
Kau beristirahatlah dengan baik.
393
00:18:17,370 --> 00:18:18,170
Telepon saja aku, jika ada keperluan.
394
00:18:18,240 --> 00:18:19,610
Aku tahu.
395
00:18:19,760 --> 00:18:20,840
Istirahatlah dengan baik, Kak.
396
00:18:21,320 --> 00:18:22,900
Jangan bawel lagi. Cepatlah pergi.
397
00:18:23,240 --> 00:18:24,330
Kuantarkan kalian sebentar.
398
00:18:25,410 --> 00:18:26,890
Ranjang No.2, sudah saatnya mengganti obat,
399
00:18:26,920 --> 00:18:27,750
jangan pergi ke mana-mana.
400
00:18:30,930 --> 00:18:31,330
[Stasiun perawat]
401
00:18:35,760 --> 00:18:37,670
Gadis kecil itu kelihatannya lumayan.
402
00:18:37,870 --> 00:18:39,600
Bagaimanapun, dia telah menyelamatkan Nona Besar Guan.
403
00:18:39,780 --> 00:18:42,180
Selain itu, dia terlihat cukup ramah.
404
00:18:42,480 --> 00:18:43,600
Kelak, jika ada kesempatan,
405
00:18:43,630 --> 00:18:44,540
kau harus mengizinkannya lebih banyak mencoba.
406
00:18:44,920 --> 00:18:45,860
Kita bicarakan lagi kelak.
407
00:18:57,110 --> 00:18:58,590
Asisten kecil Han Jingmo.
408
00:18:59,060 --> 00:19:01,660
Hari ini, tidak perlu bekerja?
409
00:19:03,260 --> 00:19:04,220
Bukan hanya hari ini,
410
00:19:04,220 --> 00:19:06,020
belakangan ini boleh libur terus.
411
00:19:07,140 --> 00:19:08,470
Karena dia harus membaca skenario di rumah.
412
00:19:08,800 --> 00:19:09,410
Beberapa skenario
413
00:19:09,430 --> 00:19:11,070
yang diberikan perusahaan padanya adalah proyek yang bagus,
414
00:19:11,180 --> 00:19:12,310
semua orang sedang memperhatikannya.
415
00:19:12,760 --> 00:19:14,460
Bukankah dia harus mempersiapkannya dengan baik?
416
00:19:15,740 --> 00:19:16,930
Namun, menurutku, dia tidak akan memberikan kesempatan
417
00:19:16,960 --> 00:19:18,820
kepada orang-orang itu untuk menjelekkannya.
418
00:19:20,420 --> 00:19:22,430
Baru beberapa hari saja sudah begitu membela majikan?
419
00:19:23,640 --> 00:19:24,210
Kau...
420
00:19:24,850 --> 00:19:25,850
Aku pergi dahulu, makanlah sendiri!
421
00:19:25,870 --> 00:19:27,040
Lekaslah pergi!
422
00:19:45,410 --> 00:19:46,950
Ternyata, hari ini dia cuti
423
00:19:47,170 --> 00:19:48,900
karena pergi ke rumah sakit bersama Gu Qiaobei.
424
00:19:55,130 --> 00:19:57,370
Rupanya mereka sudah berteman sejak lama!
425
00:20:01,570 --> 00:20:03,050
Ternyata, adik inilah yang mengorbankan dirinya sendiri
426
00:20:03,140 --> 00:20:04,270
demi menyelamatkan orang lain.
427
00:20:07,590 --> 00:20:08,740
Dia cukup cantik.
428
00:20:10,770 --> 00:20:11,870
Aku akan beristirahat sejenak.
429
00:20:17,690 --> 00:20:19,300
[Mulai bermain]
430
00:20:20,910 --> 00:20:31,290
[Menara Wangjiang]
431
00:20:34,400 --> 00:20:36,450
Mengapa setiap kali aku bermain selalu saja ada masalah?
432
00:20:36,750 --> 00:20:36,980
[Penginapan Liangguo]
433
00:20:36,980 --> 00:20:38,990
Jangan-jangan, kalian adalah
[Penginapan Liangguo]
434
00:20:38,990 --> 00:20:39,340
[Penginapan Liangguo]
435
00:20:39,340 --> 00:20:40,430
Geng ABCC yang disebutkan di legenda itu?
[Penginapan Liangguo]
436
00:20:40,430 --> 00:20:40,660
Geng ABCC yang disebutkan di legenda itu?
437
00:20:40,980 --> 00:20:41,380
Salah!
438
00:20:41,590 --> 00:20:42,980
Yang benar adalah ABCC.
439
00:20:44,210 --> 00:20:44,890
Benar.
440
00:20:45,120 --> 00:20:46,480
Bunga Bermekaran tiba-tiba mengatakan
441
00:20:46,670 --> 00:20:48,060
akan meninggalkan gim ini untuk sementara waktu.
442
00:20:48,090 --> 00:20:49,440
Pasti kaulah yang telah menyinggung perasaannya.
443
00:20:49,600 --> 00:20:50,960
Apa? Fahai si Tua?
444
00:20:50,980 --> 00:20:52,320
Aku tidak mengerti yang kau ucapkan.
445
00:20:52,640 --> 00:20:53,930
Bunga Bermekaran.
446
00:20:54,410 --> 00:20:56,090
Bunga Bermekaran adalah pasangan yang paling dikenal
447
00:20:56,120 --> 00:20:57,600
dalam gim Mo Bai.
448
00:20:57,630 --> 00:20:59,350
Kau pikir siapa dirimu?
449
00:20:59,620 --> 00:21:01,370
Berani-beraninya kau membuat Bunga Bermekaran meninggalkan gim ini.
450
00:21:01,650 --> 00:21:02,850
Apa hubungannya denganku?
451
00:21:02,870 --> 00:21:02,960
Siapakah Bunga Bermekaran?
452
00:21:02,960 --> 00:21:03,680
[Menara Wangjiang]
Siapakah Bunga Bermekaran?
453
00:21:03,680 --> 00:21:03,710
[Menara Wangjiang]
454
00:21:03,710 --> 00:21:04,910
Aku sama sekali tidak kenal.
[Menara Wangjiang]
455
00:21:04,910 --> 00:21:05,210
[Menara Wangjiang]
456
00:21:05,320 --> 00:21:06,550
Berada di sisi Dewa,
457
00:21:06,710 --> 00:21:08,540
sungguh adalah posisi yang berbahaya.
458
00:21:09,060 --> 00:21:10,200
Jangan menghalangiku di sini!
459
00:21:10,280 --> 00:21:11,280
Jika kalian merasa senang, mari berduel!
460
00:21:11,470 --> 00:21:14,170
Aku memang tidak menyukai kalian sejak lama, para ABCC.
461
00:21:14,660 --> 00:21:15,820
Ayo! Kenapa kau tidak bergerak?
462
00:21:15,820 --> 00:21:16,310
[Teman][Hadiah][Kosong]
Ayo! Kenapa kau tidak bergerak?
463
00:21:16,310 --> 00:21:17,550
[Teman][Hadiah][Kosong]
464
00:21:17,950 --> 00:21:18,980
Ada apa?
465
00:21:19,440 --> 00:21:21,440
Bersiap-siap, gerakkan otot dan tulang!
466
00:21:21,860 --> 00:21:22,800
Aku akan pergi bersamamu.
467
00:21:22,940 --> 00:21:25,000
Jangan! Jika kau pergi, pasti akan terjadi keributan!
468
00:21:26,150 --> 00:21:27,970
Jangan-jangan, kau terjebak?
469
00:21:28,400 --> 00:21:33,310
[Menara Wangjiang]
470
00:21:33,740 --> 00:21:34,530
Kak Chu He,
471
00:21:34,620 --> 00:21:35,700
pertemuan terakhir kita belum lama
472
00:21:35,850 --> 00:21:37,460
dan kau sudah kembali bersiap untuk membantai semua orang.
473
00:21:38,420 --> 00:21:40,710
Chu He, aku dan Tuan Muda berada di sini.
474
00:21:40,940 --> 00:21:41,760
Jika kau kalah,
475
00:21:42,020 --> 00:21:43,740
kami akan menemukan kembali arenamu.
476
00:21:44,230 --> 00:21:45,140
Guru, jangan takut!
477
00:21:45,270 --> 00:21:46,010
Aku mendukungmu.
478
00:21:47,190 --> 00:21:49,890
Apa kalian bukan datang untuk ikut bersenang-senang?
479
00:21:53,230 --> 00:21:54,660
Sebenarnya, ini memang bukan masalah besar.
480
00:21:54,950 --> 00:21:56,480
Duel ini tidak perlu dilakukan lagi.
481
00:21:56,910 --> 00:21:57,650
Ditambah lagi,
482
00:21:58,090 --> 00:21:59,710
Dewa Mo Bai juga tidak akan peduli.
483
00:21:59,880 --> 00:22:01,720
Untuk apa kita bertarung demi hal ini?
484
00:22:03,100 --> 00:22:04,350
Siapa yang mengatakan, aku tidak peduli?
485
00:22:06,750 --> 00:22:10,700
[Menara Wangjiang]
486
00:22:13,900 --> 00:22:15,290
Terima kasih, Dewa.
487
00:22:16,080 --> 00:22:17,010
Namun, jika demikian,
488
00:22:17,630 --> 00:22:18,510
bukankah ini tidak begitu baik?
489
00:22:18,920 --> 00:22:19,580
Tidak apa-apa.
490
00:22:20,390 --> 00:22:22,530
Tidak ada orang yang boleh menganiaya anggotaku.
491
00:22:26,190 --> 00:22:26,750
[Tolong! Dewa Mo Bai melindungi istrinya terang-terangan!]
492
00:22:26,750 --> 00:22:29,090
[Menara Wangjiang]
[Tolong! Dewa Mo Bai melindungi istrinya terang-terangan!]
493
00:22:29,090 --> 00:22:29,200
[Menara Wangjiang]
494
00:22:29,200 --> 00:22:30,480
[ABCC, mundurlah!]
[Menara Wangjiang]
495
00:22:30,480 --> 00:22:30,540
[ABCC, mundurlah!]
496
00:22:30,540 --> 00:22:30,680
[ABCC, mundurlah! Perkara antara Chu He dan Mo Bai sudah berakhir!]
[Tolong! Dewa Mo Bai melindungi istrinya terang-terangan!]
[ABCC, mundurlah!]
497
00:22:30,680 --> 00:22:30,710
[Tolong! Dewa Mo Bai melindungi istrinya terang-terangan!]
[ABCC, mundurlah! Perkara antara Chu He dan Mo Bai sudah berakhir!]
498
00:22:30,710 --> 00:22:31,530
[Perkara antara Chu He dan Mo Bai sudah berakhir!]
[Tolong! Dewa Mo Bai melindungi istrinya terang-terangan!]
[ABCC, mundurlah! Perkara antara Chu He dan Mo Bai sudah berakhir!]
499
00:22:31,530 --> 00:22:31,570
[Perkara antara Chu He dan Mo Bai sudah berakhir!]
500
00:22:31,570 --> 00:22:33,280
[Ada seri abadi. Foto bersama di baris depan!]
[ABCC, mundurlah! Perkara antara Chu He dan Mo Bai sudah berakhir!]
[Tolong! Dewa Mo Bai melindungi istrinya terang-terangan!]
[Perkara antara Chu He dan Mo Bai sudah berakhir!]
501
00:22:33,280 --> 00:22:33,300
[Tolong! Dewa Mo Bai melindungi istrinya terang-terangan!]
[ABCC, mundurlah! Perkara antara Chu He dan Mo Bai sudah berakhir!]
[Ada seri abadi. Foto bersama di baris depan!]
502
00:22:33,300 --> 00:22:34,740
Ada seri abadi.
[Tolong! Dewa Mo Bai melindungi istrinya terang-terangan!]
[ABCC, mundurlah! Perkara antara Chu He dan Mo Bai sudah berakhir!]
[Ada seri abadi. Foto bersama di baris depan!]
503
00:22:34,740 --> 00:22:34,770
[Tolong! Dewa Mo Bai melindungi istrinya terang-terangan!]
[ABCC, mundurlah! Perkara antara Chu He dan Mo Bai sudah berakhir!]
[Ada seri abadi. Foto bersama di baris depan!]
504
00:22:34,770 --> 00:22:36,190
Foto bersama di baris depan!
[Tolong! Dewa Mo Bai melindungi istrinya terang-terangan!]
[ABCC, mundurlah! Perkara antara Chu He dan Mo Bai sudah berakhir!]
[Ada seri abadi. Foto bersama di baris depan!]
505
00:22:36,190 --> 00:22:36,510
Foto bersama di baris depan!
506
00:22:36,670 --> 00:22:38,510
Istri Guru sungguh mengagumkan!
507
00:22:39,200 --> 00:22:39,890
Jangan berbicara sembarangan!
508
00:22:40,930 --> 00:22:41,950
Panggilan ini
509
00:22:42,690 --> 00:22:43,680
sudah melekat di hatiku.
510
00:22:44,090 --> 00:22:45,900
[Sudah tertanam di dalam hati?]
511
00:22:46,330 --> 00:22:46,780
Ayo!
512
00:22:47,910 --> 00:22:48,750
Mari menangkap rubah salju!
513
00:22:52,830 --> 00:23:00,890
[Nuan]
514
00:23:01,630 --> 00:23:03,960
Dewa, untuk apa kau membawaku ke tempat ini?
515
00:23:04,220 --> 00:23:05,130
Menangkap rubah salju apa?
516
00:23:05,360 --> 00:23:06,480
Tadi, aku melihat kepalamu memanas
517
00:23:06,520 --> 00:23:07,620
karena mau bertarung dengan orang sebanyak itu.
518
00:23:08,230 --> 00:23:09,420
Aku membawamu kemari untuk menenangkan dirimu.
519
00:23:09,780 --> 00:23:12,700
Dewa, aku sangat curiga kalau kau sedang menjahiliku.
520
00:23:14,870 --> 00:23:17,770
Bagaimana aku bisa tenang dengan pemandangan salju seindah ini?
521
00:23:17,950 --> 00:23:18,350
Ayo!
522
00:23:18,410 --> 00:23:19,180
Mari menangkap rubah salju!
523
00:23:28,790 --> 00:23:30,150
Efeknya sungguh nyata!
524
00:23:30,210 --> 00:23:31,730
Lihatlah salju ini!
525
00:23:32,320 --> 00:23:33,140
Kuberi tahu kau,
526
00:23:33,190 --> 00:23:35,230
kabarnya, hanya pada saat badai salju terjadi,
527
00:23:35,270 --> 00:23:36,710
barulah kita bisa menangkap rubah salju di Qinchuan!
528
00:23:36,740 --> 00:23:37,650
Memang benar.
529
00:23:37,770 --> 00:23:39,250
Jika tidak begitu, tidak akan disebut berharga.
530
00:23:39,650 --> 00:23:40,480
Lihatlah aku!
531
00:23:43,150 --> 00:23:48,040
♫ Waktu tiba-tiba melambat ♫
532
00:23:49,420 --> 00:23:53,650
♫ Angan-angan kembali tertiup angin ♫
533
00:23:53,650 --> 00:23:54,260
Sungguh indah sekali!
♫ Angan-angan kembali tertiup angin ♫
534
00:23:54,260 --> 00:23:55,330
Sungguh indah sekali!
535
00:23:55,490 --> 00:23:55,620
♫ Juga, aku masih di sini ♫
536
00:23:55,620 --> 00:23:57,470
Ayo! Cepatlah menangkap si bayi rubah salju!
♫ Juga, aku masih di sini ♫
537
00:23:57,470 --> 00:23:57,500
♫ Juga, aku masih di sini ♫
538
00:23:57,500 --> 00:23:58,480
Ayo, cepat!
♫ Juga, aku masih di sini ♫
539
00:23:58,480 --> 00:23:58,560
♫ Juga, aku masih di sini ♫
540
00:23:58,560 --> 00:23:59,640
Berjalan lebih pelan.
♫ Juga, aku masih di sini ♫
541
00:23:59,640 --> 00:24:00,050
♫ Juga, aku masih di sini ♫
542
00:24:00,720 --> 00:24:00,790
Bayi rubah salju, di mana kau?
543
00:24:00,790 --> 00:24:02,800
♫ Menantikan masa depan denganmu ♫
Bayi rubah salju, di mana kau?
544
00:24:02,800 --> 00:24:03,380
♫ Menantikan masa depan denganmu ♫
545
00:24:03,380 --> 00:24:04,260
Keluarlah!
♫ Menantikan masa depan denganmu ♫
546
00:24:04,260 --> 00:24:05,220
♫ Menantikan masa depan denganmu ♫
547
00:24:05,220 --> 00:24:05,400
Bayi rubah salju, di mana kau?
♫ Menantikan masa depan denganmu ♫
548
00:24:05,400 --> 00:24:07,040
Bayi rubah salju, di mana kau?
549
00:24:07,040 --> 00:24:07,210
♫ Kerinduan berdialog di tengah angin ♫
Bayi rubah salju, di mana kau?
550
00:24:07,210 --> 00:24:08,680
♫ Kerinduan berdialog di tengah angin ♫
551
00:24:08,680 --> 00:24:10,400
Dewa, bantulah aku menemukannya!
♫ Kerinduan berdialog di tengah angin ♫
552
00:24:10,400 --> 00:24:10,570
♫ Kerinduan berdialog di tengah angin ♫
553
00:24:10,570 --> 00:24:11,180
Cepat temukan!
♫ Kerinduan berdialog di tengah angin ♫
554
00:24:11,180 --> 00:24:11,730
♫ Kerinduan berdialog di tengah angin ♫
555
00:24:11,730 --> 00:24:11,910
Bayi rubah salju, di mana kau?
♫ Kerinduan berdialog di tengah angin ♫
556
00:24:11,910 --> 00:24:13,110
Bayi rubah salju, di mana kau?
557
00:24:13,110 --> 00:24:14,280
♫ Tatapanmu tidak dapat lagi kuhindari ♫
Bayi rubah salju, di mana kau?
558
00:24:14,280 --> 00:24:18,650
♫ Tatapanmu tidak dapat lagi kuhindari ♫
559
00:24:19,310 --> 00:24:19,750
♫ Kita tidak berdaya ♫
560
00:24:19,750 --> 00:24:20,620
Kena!
♫ Kita tidak berdaya ♫
561
00:24:20,620 --> 00:24:24,110
♫ Kita tidak berdaya ♫
562
00:24:24,990 --> 00:24:25,520
Rubah salju!
563
00:24:25,560 --> 00:24:25,700
♫ Bagaimana agar dapat saling mencintai? ♫
564
00:24:25,700 --> 00:24:26,900
Rubah salju! Cepat!
♫ Bagaimana agar dapat saling mencintai? ♫
565
00:24:26,900 --> 00:24:27,100
♫ Bagaimana agar dapat saling mencintai? ♫
566
00:24:27,100 --> 00:24:28,200
Aku sudah melihat rubah salju!
♫ Bagaimana agar dapat saling mencintai? ♫
567
00:24:28,200 --> 00:24:28,360
♫ Bagaimana agar dapat saling mencintai? ♫
568
00:24:28,360 --> 00:24:28,820
Ayo, cepat pergi!
♫ Bagaimana agar dapat saling mencintai? ♫
569
00:24:28,820 --> 00:24:30,220
♫ Bagaimana agar dapat saling mencintai? ♫
570
00:24:30,220 --> 00:24:30,740
Cepat!
♫ Bagaimana agar dapat saling mencintai? ♫
571
00:24:30,740 --> 00:24:31,600
♫ Bagaimana agar dapat saling mencintai? ♫
572
00:24:32,720 --> 00:24:37,030
♫ Aku ingin menjadi kekasihmu ♫
573
00:24:37,030 --> 00:24:37,550
Cepat!
♫ Aku ingin menjadi kekasihmu ♫
574
00:24:37,550 --> 00:24:38,210
♫ Aku ingin menjadi kekasihmu ♫
575
00:24:38,630 --> 00:24:44,570
♫ Aku ingin menjadi pelabuhan abadimu ♫
576
00:24:44,570 --> 00:24:47,360
♫ Bagaimana caranya? ♫
577
00:24:47,360 --> 00:24:51,320
♫ Mengungkap tanpa menghiraukan dunia ♫
578
00:24:51,420 --> 00:24:51,610
Bayi rubah salju, di mana kau sebenarnya?
579
00:24:51,610 --> 00:24:53,860
♫ Memberikanmu seluruh kelembutan ♫
Bayi rubah salju, di mana kau sebenarnya?
580
00:24:53,860 --> 00:24:53,960
♫ Memberikanmu seluruh kelembutan ♫
581
00:24:53,960 --> 00:24:54,880
Cepat, keluarlah!
♫ Memberikanmu seluruh kelembutan ♫
582
00:24:54,880 --> 00:24:54,900
♫ Memberikanmu seluruh kelembutan ♫
583
00:24:54,900 --> 00:24:57,790
Susah sekali menemukanmu, rubah salju!
♫ Memberikanmu seluruh kelembutan ♫
584
00:24:57,790 --> 00:24:58,240
♫ Memberikanmu seluruh kelembutan ♫
585
00:24:58,240 --> 00:24:59,110
Dewa, apa kau menipuku?
♫ Memberikanmu seluruh kelembutan ♫
586
00:24:59,110 --> 00:25:00,200
Dewa, apa kau menipuku?
587
00:25:00,240 --> 00:25:02,200
Jika dapat ditemukan dengan mudah, maka tidak akan disebut berharga.
588
00:25:04,370 --> 00:25:05,710
Bayi rubah salju!
589
00:25:06,340 --> 00:25:07,600
Di mana kau?
590
00:25:07,870 --> 00:25:09,750
Rubah salju macam apakah itu? Dasar pengecut!
591
00:25:09,780 --> 00:25:10,750
Dia bahkan tidak berani keluar.
592
00:25:10,820 --> 00:25:11,820
Apakah karena Dewa Mo Bai berada di sini,
593
00:25:11,840 --> 00:25:12,940
maka kalian tidak berani keluar?
594
00:25:13,130 --> 00:25:14,460
Jika kau punya nyali, tunjukkan dirimu!
595
00:25:14,550 --> 00:25:15,520
Masih saja tidak keluar!
596
00:25:15,860 --> 00:25:17,010
Jika kau punya nyali, keluarlah!
597
00:25:17,210 --> 00:25:18,450
Biarkan aku melihat kalian!
598
00:25:18,640 --> 00:25:19,440
Tikus salju!
599
00:25:19,910 --> 00:25:20,870
Sekumpulan pengecut!
600
00:25:28,910 --> 00:25:29,690
Bangkitlah!
601
00:25:30,940 --> 00:25:31,650
Cepat, bangkit!
602
00:25:31,820 --> 00:25:34,270
Jangan sakiti dia!
603
00:25:41,530 --> 00:25:44,900
[Nuan]
604
00:25:44,900 --> 00:25:45,980
Kenapa kau kembali lagi?
[Nuan]
605
00:25:45,980 --> 00:25:46,080
[Nuan]
606
00:25:46,380 --> 00:25:47,820
Aku sudah mati. Misinya gagal.
607
00:25:47,870 --> 00:25:48,910
Kita harus memulai misinya dari awal lagi.
608
00:25:51,330 --> 00:25:52,810
Pemain Chu He disarankan
609
00:25:52,830 --> 00:25:53,130
untuk mengaktifkan mode pertempuran otomatis.
610
00:25:53,130 --> 00:25:54,880
[Nuan]
untuk mengaktifkan mode pertempuran otomatis.
611
00:25:54,880 --> 00:25:55,080
[Nuan]
612
00:25:55,080 --> 00:25:56,460
Iya atau tidak?
[Nuan]
613
00:25:56,460 --> 00:25:57,020
[Nuan]
614
00:25:57,020 --> 00:25:57,540
Tidak!
[Nuan]
615
00:25:57,540 --> 00:25:58,870
[Nuan]
616
00:26:00,440 --> 00:26:02,260
[Nuan]
617
00:26:02,260 --> 00:26:03,720
Kali ini, berhati-hatilah!
[Nuan]
618
00:26:03,720 --> 00:26:05,600
[Nuan]
619
00:26:10,190 --> 00:26:10,790
Ayo, pergi!
620
00:26:11,040 --> 00:26:12,100
Kali ini, berhati-hatilah!
621
00:26:12,370 --> 00:26:13,020
Ayo!
622
00:26:19,410 --> 00:26:20,010
Berhenti!
623
00:26:22,740 --> 00:26:23,500
Jangan kabur!
624
00:26:25,060 --> 00:26:26,170
Aku akan segera menangkapmu!
625
00:26:26,630 --> 00:26:27,360
Berhenti!
626
00:26:28,680 --> 00:26:29,680
Jangan kabur!
627
00:26:35,650 --> 00:26:37,530
Caramu menangkap makhluk itu sungguh buruk.
628
00:26:38,730 --> 00:26:39,840
Peduli apa soal baik buruknya!
629
00:26:39,870 --> 00:26:41,320
Yang terpenting adalah menangkapnya!
630
00:26:42,810 --> 00:26:43,490
Dewa,
631
00:26:43,510 --> 00:26:45,370
bukankah kau terus menutup matamu?
632
00:26:45,950 --> 00:26:47,060
Aku terus mengawasimu.
633
00:26:47,170 --> 00:26:48,670
Kau terus mengawasiku dan tidak membantuku!
634
00:26:49,550 --> 00:26:50,510
Kenapa dungu sekali?
635
00:26:50,990 --> 00:26:51,830
Aku masih ada urusan.
636
00:26:51,850 --> 00:26:52,450
Aku akan berhenti bermain dahulu.
637
00:26:54,060 --> 00:26:54,930
Dewa!
638
00:26:58,590 --> 00:26:59,380
Sudah keluar?
639
00:27:14,180 --> 00:27:15,230
Mulai bekerja!
640
00:27:28,520 --> 00:27:30,000
Bukankah hari ini dia mau beristirahat?
641
00:27:30,080 --> 00:27:31,420
Untuk apa meneleponku?
642
00:27:33,140 --> 00:27:33,800
Halo.
643
00:27:34,420 --> 00:27:36,260
Jam tangan yang akan diluncurkan oleh pihak merek,
644
00:27:36,280 --> 00:27:37,080
kutinggalkan di rumahmu.
645
00:27:37,390 --> 00:27:38,190
Cepat, antarkan kemari!
646
00:27:38,810 --> 00:27:39,460
Aku...
647
00:27:42,760 --> 00:27:44,740
[Lujiazui]
[Han Jingmo]
648
00:27:44,740 --> 00:27:46,980
Ternyata tidak begitu jauh, bisa pergi dengan bersepeda.
[Lujiazui]
[Han Jingmo]
649
00:27:46,980 --> 00:27:50,230
[Lujiazui]
[Han Jingmo]
650
00:27:50,230 --> 00:27:50,290
Tunggulah.
[Lujiazui]
[Han Jingmo]
651
00:27:50,290 --> 00:27:50,320
Tunggulah.
652
00:27:50,320 --> 00:27:50,850
[Tunggulah.]
[Lujiazui]
[Han Jingmo]
Tunggulah.
653
00:27:50,850 --> 00:27:51,520
[Han Jingmo]
[Lujiazui]
[Tunggulah.]
654
00:27:52,460 --> 00:27:54,580
Jam tangannya berada di...
655
00:27:56,690 --> 00:27:58,060
Ternyata, benar-benar berada di sini!
656
00:28:29,960 --> 00:28:30,580
Mari!
657
00:28:31,300 --> 00:28:31,860
Tuan!
658
00:28:33,800 --> 00:28:35,850
Apakah Tuan masih menginginkan sesuatu?
659
00:28:38,210 --> 00:28:38,650
Baiklah.
660
00:28:45,100 --> 00:28:45,860
Oh, iya.
661
00:28:46,360 --> 00:28:47,810
Memberikan harapan terbaik untukmu.
662
00:28:48,230 --> 00:28:49,690
Berharap agar kau tidak akan terlambat.
663
00:29:03,690 --> 00:29:04,260
Halo.
664
00:29:04,840 --> 00:29:05,600
Kembali.
665
00:29:13,940 --> 00:29:14,860
Ada apa lagi?
666
00:29:20,180 --> 00:29:22,700
Kau harus mengejar waktu untuk publisitas, tetapi aku masih harus mengejar skripsiku.
667
00:29:23,520 --> 00:29:25,950
Kau masih bisa meneliti skripsimu di dalam mobil.
668
00:29:25,980 --> 00:29:27,190
Namun, jika aku terlambat,
669
00:29:27,220 --> 00:29:28,390
akan membuang waktu banyak orang.
670
00:29:28,440 --> 00:29:29,550
Yang mana lebih penting?
671
00:29:30,670 --> 00:29:32,110
Berani-beraninya kau memintaku masuk ke dalam mobil
672
00:29:32,170 --> 00:29:33,310
dan terjebak macet di sini?
673
00:29:33,960 --> 00:29:34,450
Ini...
674
00:29:35,160 --> 00:29:37,200
Sepeda ini sepeda wanita dan berwarna merah muda,
675
00:29:37,220 --> 00:29:39,240
jika kau mengendarainya di jalan, akan terlihat sangat feminin.
676
00:29:39,280 --> 00:29:40,150
Nanti kalau terpotret orang,
677
00:29:40,170 --> 00:29:41,530
akan berdampak sangat buruk terhadapmu.
678
00:29:42,090 --> 00:29:43,930
Orang yang percaya diri akan terlihat bagus dalam mengendarai apa pun.
679
00:29:45,430 --> 00:29:46,830
Kau bilang, memintaku datang untuk menjalankan tugas,
680
00:29:46,900 --> 00:29:48,540
tidak mengatakan mau memakai sepedaku.
681
00:29:48,780 --> 00:29:49,630
Tenanglah.
682
00:29:49,700 --> 00:29:50,940
Sopir akan mengantarmu pulang dengan selamat.
683
00:29:50,970 --> 00:29:51,410
Sampai jumpa.
684
00:29:53,640 --> 00:29:55,700
Kau orang yang tidak tahu berterima kasih!
685
00:29:57,440 --> 00:29:58,900
[Garasi Parkir]
686
00:30:07,870 --> 00:30:08,710
Maaf.
687
00:30:12,500 --> 00:30:13,410
Kau mengira dengan memiliki wajah yang tampan,
688
00:30:13,440 --> 00:30:14,590
jadi, bisa bertindak sesuka hati?
689
00:30:14,860 --> 00:30:16,880
Aku akan mengajarimu bagaimana menjadi seorang manusia yang benar.
690
00:30:19,660 --> 00:30:20,940
Sepeda merah muda kecil.
691
00:30:21,870 --> 00:30:25,070
[Mengikuti] [Merekomendasi]
692
00:30:26,150 --> 00:30:26,900
Selesai.
693
00:30:27,580 --> 00:30:28,580
Mau melawanku?
694
00:30:29,180 --> 00:30:30,490
Nantikan saja untuk diejek warganet.
695
00:30:30,580 --> 00:30:31,470
Pemuda cantik.
696
00:30:40,070 --> 00:30:41,270
Sangat tampan.
697
00:30:41,460 --> 00:30:42,300
Sangat tampan.
698
00:30:43,220 --> 00:30:43,730
Terlalu tampan.
699
00:30:45,210 --> 00:30:47,220
Pakaian sekte Tianxiang memang bagus.
700
00:30:47,590 --> 00:30:48,460
Namun, wanita mana
701
00:30:48,490 --> 00:30:50,560
yang tidak menginginkan lebih banyak pakaian yang lebih bagus?
702
00:30:51,300 --> 00:30:53,110
Aku tidak peduli, aku juga mau membeli.
703
00:30:53,490 --> 00:30:54,200
Cepat jalan.
704
00:30:55,090 --> 00:30:55,400
[Toko Penenun]
705
00:30:55,400 --> 00:31:00,730
[Aksesoris]
[Kostum]
[Toko]
706
00:31:00,730 --> 00:31:02,210
Sangat cantik.
[Aksesoris]
[Kostum]
[Toko]
707
00:31:02,210 --> 00:31:03,270
[Aksesoris]
[Kostum]
[Toko]
708
00:31:14,050 --> 00:31:15,400
Itu dia.
709
00:31:15,420 --> 00:31:16,020
Sangat tampan.
710
00:31:16,050 --> 00:31:16,160
Sungguh sangat tampan.
711
00:31:16,160 --> 00:31:17,130
[Toko Penenun]
Sungguh sangat tampan.
712
00:31:17,130 --> 00:31:17,150
[Toko Penenun]
713
00:31:17,150 --> 00:31:18,480
Pakaian modis yang begitu cantik.
[Toko Penenun]
714
00:31:18,480 --> 00:31:18,510
[Toko Penenun]
715
00:31:18,510 --> 00:31:19,230
Nilai pesonanya seharusnya sangat tinggi, bukan?
[Toko Penenun]
716
00:31:19,230 --> 00:31:20,190
Nilai pesonanya seharusnya sangat tinggi, bukan?
717
00:31:20,650 --> 00:31:22,290
Dewa terlalu keren.
718
00:31:22,700 --> 00:31:24,380
Dia sudah melihatku.
719
00:31:24,620 --> 00:31:27,080
Dewa sungguh menarik perhatian ke mana pun dia pergi.
720
00:31:41,020 --> 00:31:41,650
Chu He.
721
00:31:42,740 --> 00:31:43,270
Di mana orangnya?
722
00:31:46,930 --> 00:31:47,480
Dewa.
723
00:31:48,790 --> 00:31:49,590
Bekerja samalah denganku.
724
00:31:49,880 --> 00:31:52,320
Kita bisa melakukan lelang aksi ganda.
725
00:31:52,500 --> 00:31:53,100
Menolak.
726
00:31:54,740 --> 00:31:55,650
Apa kau sangat kekurangan uang?
727
00:31:56,040 --> 00:31:56,370
[Toko Penenun]
728
00:31:56,370 --> 00:31:59,090
Aku hanya ingin memperoleh lebih banyak penghasilan tambahan.
[Toko Penenun]
729
00:31:59,090 --> 00:31:59,100
[Toko Penenun]
730
00:31:59,850 --> 00:32:02,090
Sekalian mewujudkan kebebasan finansial.
731
00:32:04,110 --> 00:32:05,550
Kau boleh pergi menjadi jasa pengantar.
732
00:32:06,370 --> 00:32:07,160
Bayarannya sangat tinggi.
733
00:32:07,370 --> 00:32:08,170
Jasa pengantar?
734
00:32:08,820 --> 00:32:10,220
Kedengarannya sangat menarik.
735
00:32:10,550 --> 00:32:11,430
Aku akan pergi mempelajari terlebih dahulu.
736
00:32:11,460 --> 00:32:13,400
[Toko Penenun]
737
00:32:13,400 --> 00:32:14,430
Perginya juga cukup cepat.
[Toko Penenun]
738
00:32:14,430 --> 00:32:14,690
[Toko Penenun]
739
00:32:14,690 --> 00:32:14,760
Hati-hati, jangan sampai dirampok.
[Toko Penenun]
740
00:32:14,760 --> 00:32:17,160
Hati-hati, jangan sampai dirampok.
741
00:32:24,700 --> 00:32:25,480
Apa kau tahu?
742
00:32:25,500 --> 00:32:27,180
Yang barusan itu Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk.
743
00:32:27,210 --> 00:32:28,770
Sudah mengatakan hal yang kejam di Saluran Dunia.
744
00:32:29,750 --> 00:32:31,800
Juga, tidak tahu orang sial mana yang akan bertemu dengannya.
745
00:32:31,830 --> 00:32:32,890
Sudah terkenal.
746
00:32:34,380 --> 00:32:34,490
Siaran langsung web.
747
00:32:34,490 --> 00:32:35,490
[Bulan Yang Tidak Berhati, Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
Siaran langsung web.
748
00:32:35,490 --> 00:32:35,670
[Bulan Yang Tidak Berhati, Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
749
00:32:35,670 --> 00:32:37,220
Selamat datang semuanya, sudah berkumpul dan menonton.
[Bulan Yang Tidak Berhati, Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
750
00:32:37,220 --> 00:32:37,790
[Bulan Yang Tidak Berhati, Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
751
00:32:37,790 --> 00:32:40,020
Escort 5x, uang tidak bisa dipindah setelah diletakkan.
[Bulan Yang Tidak Berhati, Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
752
00:32:40,020 --> 00:32:40,190
[Bulan Yang Tidak Berhati, Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
753
00:32:40,190 --> 00:32:41,580
Yang punya uang, berikanlah dukungan finansial.
[Bulan Yang Tidak Berhati, Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
754
00:32:41,580 --> 00:32:41,600
[Bulan Yang Tidak Berhati, Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
755
00:32:41,600 --> 00:32:42,300
Yang tidak punya uang,
[Bulan Yang Tidak Berhati, Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
756
00:32:42,300 --> 00:32:43,590
[Bulan Yang Tidak Berhati, Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
757
00:32:43,590 --> 00:32:44,960
juga datang memberikan dukungan dengan menghadiri pertunjukan.
[Bulan Yang Tidak Berhati, Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
758
00:32:44,960 --> 00:32:45,060
juga datang memberikan dukungan dengan menghadiri pertunjukan.
759
00:32:45,180 --> 00:32:46,750
Berhentilah bermain dan lebih serius.
760
00:32:46,820 --> 00:32:48,260
Tidak bercanda tentang perampok.
761
00:32:48,380 --> 00:32:49,010
Namun,
762
00:32:49,230 --> 00:32:50,820
siapa pun yang bisa mendapatkan escort 5x hari ini,
763
00:32:50,920 --> 00:32:52,610
juga jangan terlalu cepat senang.
764
00:32:53,050 --> 00:32:53,730
Selama itu
765
00:32:54,140 --> 00:32:55,580
bukan Dewa Mo Bai,
766
00:32:56,040 --> 00:32:58,480
cepat atau lambat, escort ini akan menjadi milikku.
767
00:32:59,230 --> 00:33:01,150
Escort 5x, aku datang.
768
00:33:06,070 --> 00:33:07,140
Merampok?
769
00:33:15,500 --> 00:33:16,290
Astaga.
770
00:33:18,890 --> 00:33:19,560
Aku sangat lelah.
771
00:33:23,850 --> 00:33:25,890
Ini juga sudah terlalu jauh, bukan?
772
00:33:26,200 --> 00:33:27,300
Aku sangat lelah.
773
00:33:29,100 --> 00:33:31,040
Jika aku tidak melakukan hal yang sangat besar hari ini,
774
00:33:31,160 --> 00:33:32,970
aku akan menyesal telah berjalan di jalan ini.
775
00:33:36,340 --> 00:33:37,160
Aku sangat lelah.
776
00:33:46,270 --> 00:33:47,330
Akhirnya sampai.
777
00:33:53,060 --> 00:33:53,430
[Chen Anwu]
778
00:33:53,430 --> 00:33:55,310
[Pemilihan tipe setiap hari]
[Chen Anwu]
779
00:33:55,310 --> 00:33:55,390
Apakah bisa berhasil mencapai tujuan kecil dalam hidupku,
[Pemilihan tipe setiap hari]
[Chen Anwu]
780
00:33:55,390 --> 00:33:57,140
Apakah bisa berhasil mencapai tujuan kecil dalam hidupku,
781
00:33:57,490 --> 00:33:58,380
itu semua tergantung padamu.
782
00:34:02,060 --> 00:34:05,270
[5x]
[Chen Anwu]
783
00:34:05,270 --> 00:34:07,180
Selamat, Pemain Chu He.
[5x]
[Chen Anwu]
784
00:34:07,180 --> 00:34:07,310
[5x]
[Chen Anwu]
785
00:34:07,310 --> 00:34:08,370
Escort Kekuatan.
[5x]
[Chen Anwu]
786
00:34:08,370 --> 00:34:08,660
[5x]
[Chen Anwu]
787
00:34:08,660 --> 00:34:09,940
Nilai yang sangat besar.
[5x]
[Chen Anwu]
788
00:34:09,940 --> 00:34:10,120
[5x]
[Chen Anwu]
789
00:34:10,870 --> 00:34:14,200
Aku sangat beruntung sekali.
790
00:34:14,880 --> 00:34:15,420
[Escort Kekuatan]
[5x]
791
00:34:15,420 --> 00:34:15,960
Silakan.
[Escort Kekuatan]
[5x]
792
00:34:15,960 --> 00:34:17,050
[Escort Kekuatan]
[5x]
793
00:34:17,800 --> 00:34:18,840
Maka, aku pergi dahulu.
794
00:34:18,860 --> 00:34:19,640
Terima kasih.
795
00:34:21,300 --> 00:34:23,640
[Escort Kekuatan]
[5x]
796
00:34:23,750 --> 00:34:24,340
Sampai jumpa.
797
00:34:24,700 --> 00:34:25,150
Semoga perjalananmu lancar.
798
00:34:25,150 --> 00:34:26,360
[Chen Anwu]
Semoga perjalananmu lancar.
799
00:34:26,360 --> 00:34:26,690
[Chen Anwu]
800
00:34:26,750 --> 00:34:29,770
[Escort Kekuatan]
[5x]
801
00:34:38,490 --> 00:34:40,470
Keberuntungan Chu He juga terlalu bagus, bukan?
802
00:34:40,590 --> 00:34:40,870
Tidak disangka, bisa mendapatkan 5x barang bagus.
803
00:34:40,870 --> 00:34:42,270
[Chen Anwu]
Tidak disangka, bisa mendapatkan 5x barang bagus.
804
00:34:42,270 --> 00:34:42,660
[Chen Anwu]
805
00:34:43,820 --> 00:34:44,810
Tidak main lagi.
806
00:34:52,760 --> 00:34:54,200
[Chen Anwu]
807
00:34:54,480 --> 00:34:56,050
Jika tahu akan menghasilkan begitu banyak dari awal,
808
00:34:56,070 --> 00:34:57,600
maka tidak perlu mencoba ide Dewa.
809
00:34:58,150 --> 00:34:59,380
Namun, dikatakan juga aneh.
810
00:34:59,570 --> 00:35:00,910
Karena dapat menghasilkan begitu banyak uang,
811
00:35:01,470 --> 00:35:03,260
mengapa hanya ada aku sendiri?
812
00:35:20,490 --> 00:35:21,720
Malam di mana tidak ada cahaya bulan dan angin.
813
00:35:22,050 --> 00:35:23,340
Berani merebut kereta escort
814
00:35:25,320 --> 00:35:26,340
seorang wanita sipil?
815
00:35:26,790 --> 00:35:28,180
Aku sudah bertaruh dengan orang lain
816
00:35:28,740 --> 00:35:30,920
untuk hadiah Escort Kekuatan 5x ini.
817
00:35:31,320 --> 00:35:34,010
Adik, kau tidak akan membuatku gagal untuk memenuhi janji, bukan?
818
00:36:04,610 --> 00:36:06,760
Begitu pengecut? Hanya bisa bermain kotor?
819
00:36:17,050 --> 00:36:17,790
Ingin merampok?
820
00:36:17,990 --> 00:36:18,480
Kenapa?
821
00:36:18,580 --> 00:36:20,330
Tidak diizinkan untuk merampok escort 5x?
822
00:36:20,730 --> 00:36:22,440
Kau tidak bisa menyentuhnya.
823
00:36:24,580 --> 00:36:26,250
Dewa akan menggantikannya bertarung?
824
00:36:26,490 --> 00:36:28,010
Apa kau sudah menyukainya?
825
00:36:31,640 --> 00:36:32,640
Apa yang kau suka darinya?
826
00:36:32,810 --> 00:36:34,140
Ini bukan urusanmu!
827
00:36:35,530 --> 00:36:36,180
Dewa.
828
00:36:36,300 --> 00:36:37,930
Kau seharusnya bukan datang untuk merampok juga, bukan?
829
00:36:38,700 --> 00:36:39,310
Tunggu sebentar.
830
00:36:39,710 --> 00:36:41,280
Dewa juga harus mengikuti aturan.
831
00:36:41,500 --> 00:36:42,590
Yang pertama datang, pertama dilayani.
832
00:36:42,680 --> 00:36:43,870
Setelah aku selesai merebutnya, barulah giliranmu.
833
00:36:44,080 --> 00:36:45,130
Perhatikan poin pentingnya.
834
00:36:45,450 --> 00:36:46,570
Dewa sudah mengatakan
835
00:36:46,740 --> 00:36:48,650
kalau kau tidak bisa menyentuhku.
836
00:36:50,180 --> 00:36:51,390
Apa kau tahu ini siapa?
837
00:36:51,790 --> 00:36:53,610
Di Antara Mo Bai.
838
00:36:54,260 --> 00:36:54,770
Kukatakan
839
00:36:54,800 --> 00:36:55,600
akan memberimu satu kesempatan terakhir.
840
00:36:55,630 --> 00:36:56,470
Cepat pergi.
841
00:36:58,130 --> 00:36:59,460
Astaga.
842
00:37:00,790 --> 00:37:01,950
Kau ingin menakut-nakuti siapa?
843
00:37:02,930 --> 00:37:04,600
Dewa, maju.
844
00:37:08,720 --> 00:37:10,800
Karena kau sudah memutuskan ingin merampok,
845
00:37:11,240 --> 00:37:12,290
maka pikirkan konsekuensinya dengan baik.
846
00:37:15,490 --> 00:37:16,970
Aku akan membalas dendam untukmu.
847
00:37:19,910 --> 00:37:20,600
Dewa.
848
00:37:20,640 --> 00:37:21,400
Dewa, kau kembalilah.
849
00:37:21,420 --> 00:37:22,350
Kenapa kau pergi?
850
00:37:22,380 --> 00:37:23,950
Bukankah mengatakan ingin membalas dendam?
851
00:37:24,790 --> 00:37:25,190
Adik.
852
00:37:25,470 --> 00:37:26,420
Kau juga jangan memanggil lagi.
853
00:37:26,640 --> 00:37:28,510
Perampokan adalah permainan satu lawan satu.
854
00:37:28,700 --> 00:37:29,820
Itu antara aku dan kau.
855
00:37:30,000 --> 00:37:31,610
Bagaimana dia akan mengatasinya? Dia tidak bisa mengatasinya.
856
00:37:32,140 --> 00:37:33,700
Sudahlah, jangan mengatakan apa pun lagi.
857
00:37:33,820 --> 00:37:34,390
Ayo.
858
00:37:34,980 --> 00:37:36,260
Kau tunggulah untuk mati.
859
00:37:48,280 --> 00:37:49,340
[Escort Kekuatan]
[5x]
860
00:37:50,520 --> 00:37:51,810
[Escort Kekuatan]
[5x]
861
00:37:53,840 --> 00:38:01,260
[Escort Kekuatan]
[5x]
862
00:38:02,850 --> 00:38:04,530
Escort 5x, sudah didapatkan.
863
00:38:10,650 --> 00:38:11,750
Mengapa bisa dirampok?
864
00:38:11,990 --> 00:38:13,290
Misi masih belum selesai.
865
00:38:19,040 --> 00:38:19,900
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
866
00:38:19,900 --> 00:38:20,710
Para warga,
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
867
00:38:20,710 --> 00:38:21,030
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
868
00:38:21,030 --> 00:38:23,010
siapa yang menonton siaran langsung hari ini, dialah yang akan diberkati.
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
869
00:38:23,010 --> 00:38:23,150
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
870
00:38:23,150 --> 00:38:25,120
Tidak disangka masih bisa memakan melon Dewa.
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
871
00:38:25,120 --> 00:38:26,610
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
872
00:38:26,610 --> 00:38:27,100
Apa?
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
873
00:38:27,100 --> 00:38:27,610
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
874
00:38:27,610 --> 00:38:28,970
Takut kalau Dewa akan membalas dendam?
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
875
00:38:28,970 --> 00:38:29,200
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
876
00:38:29,200 --> 00:38:30,530
Bagaimana mungkin?
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
877
00:38:30,530 --> 00:38:32,560
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
878
00:38:32,560 --> 00:38:33,610
Aku ini siapa?
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
879
00:38:33,610 --> 00:38:33,750
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
880
00:38:33,750 --> 00:38:35,120
Aku adalah Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk.
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
881
00:38:35,120 --> 00:38:35,160
[Klik di sini untuk mengirim layar komentar.]
[Orang yang Melakukan Segala Macam Hal Buruk]
66227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.