Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,420 --> 00:01:22,470
[Double Love]
2
00:01:22,470 --> 00:01:24,850
[Episode 2]
3
00:01:27,940 --> 00:01:28,820
Kau bicaralah.
4
00:01:28,980 --> 00:01:30,230
Jika masih tidak bicara, aku benaran akan menyirammu.
5
00:01:44,610 --> 00:01:46,210
[Apa yang kulakukan tadi?]
6
00:01:50,910 --> 00:01:51,750
[Han Jingmo]
7
00:02:00,460 --> 00:02:01,400
Jangan merekam lagi.
8
00:02:04,340 --> 00:02:04,740
Sudahlah.
9
00:02:04,740 --> 00:02:05,300
Jangan membersihkannya di sini.
10
00:02:05,300 --> 00:02:05,940
Pergilah ke ruang istirahat.
11
00:02:06,140 --> 00:02:07,090
Baik. Ayo, cepat pergi!
12
00:02:07,090 --> 00:02:07,910
Jangan merekam lagi.
13
00:02:27,780 --> 00:02:28,500
Halo.
14
00:02:29,180 --> 00:02:30,980
Wanwan, kau di mana?
15
00:02:30,980 --> 00:02:32,600
Hari ini ada tes ulang, jangan-jangan kau lupa?
16
00:02:32,980 --> 00:02:33,940
Kuberi tahu padamu.
17
00:02:34,260 --> 00:02:35,870
Jika masih tidak datang juga, maka kau benaran gawat.
18
00:02:36,580 --> 00:02:38,010
Aku sudah gawat sekarang.
19
00:02:38,870 --> 00:02:40,210
Kau kenapa?
20
00:02:41,940 --> 00:02:43,640
Aku disiram sampai basah kuyup,
21
00:02:43,860 --> 00:02:45,570
seharusnya sudah tidak bisa menghadiri audisi.
22
00:02:46,780 --> 00:02:47,770
Ada apa denganmu?
23
00:02:47,900 --> 00:02:48,880
Berikutnya, Su Ye.
24
00:02:49,460 --> 00:02:50,050
Aku datang.
25
00:02:50,260 --> 00:02:51,100
Aku tidak berbicara denganmu lagi.
26
00:02:51,100 --> 00:02:51,810
Sudah tiba giliranku sekarang.
27
00:02:51,940 --> 00:02:53,140
Nanti, aku akan meneleponmu lagi.
28
00:02:53,300 --> 00:02:54,070
[Aku datang.]
29
00:02:59,410 --> 00:02:59,470
Halo, Jingmo!
30
00:02:59,470 --> 00:03:00,300
[Di depan layar, di balik layar]
[Akting, ketampanan]
[Wawancara Eksklusif Han Jingmo]
Halo, Jingmo!
31
00:03:00,300 --> 00:03:00,340
[Wawancara Eksklusif Han Jingmo]
[Akting, ketampanan]
[Di depan layar, di balik layar]
32
00:03:00,340 --> 00:03:02,660
Kabarnya, kau sangat menderita di drama sebelumnya,
[Wawancara Eksklusif Han Jingmo]
[Akting, ketampanan]
[Di depan layar, di balik layar]
33
00:03:02,660 --> 00:03:02,740
[Wawancara Eksklusif Han Jingmo]
[Akting, ketampanan]
[Di depan layar, di balik layar]
34
00:03:02,740 --> 00:03:04,700
bahkan terlebih dahulu ke daerah pegunungan untuk mencari pengalaman hidup?
[Wawancara Eksklusif Han Jingmo]
[Akting, ketampanan]
[Di depan layar, di balik layar]
35
00:03:04,700 --> 00:03:04,880
[Wawancara Eksklusif Han Jingmo]
[Akting, ketampanan]
[Di depan layar, di balik layar]
36
00:03:05,980 --> 00:03:07,950
Demi menghasilkan peran yang baik, bagaimana mungkin disebut menderita?
37
00:03:08,140 --> 00:03:10,440
Drama ini merupakan usaha dari banyak orang juga.
38
00:03:10,640 --> 00:03:11,980
Semoga usahaku bisa membuat
39
00:03:12,140 --> 00:03:14,150
para kreator utama merasa layak.
40
00:03:14,260 --> 00:03:16,100
Juga, berharap semuanya dapat mengakui aktingku.
41
00:03:16,460 --> 00:03:17,900
Kabarnya, targetmu tahun ini adalah
42
00:03:17,980 --> 00:03:18,940
ingin mencapai
43
00:03:18,940 --> 00:03:21,380
penghargaan akting nasional. Benarkah itu?
44
00:03:21,690 --> 00:03:23,260
Targetku adalah menjadi seorang aktor
45
00:03:23,370 --> 00:03:24,670
yang benar-benar bagus
46
00:03:25,120 --> 00:03:26,700
agar tidak mengecewakan rasa suka semuanya kepadaku.
47
00:03:27,460 --> 00:03:28,620
Mengenai mendapatkan penghargaan,
48
00:03:28,700 --> 00:03:29,700
biarkan saja ia berjalan secara alami.
49
00:03:29,860 --> 00:03:30,420
Benar.
50
00:03:30,580 --> 00:03:31,740
Namun, ini bukanlah akhir dari perjuangan.
51
00:03:32,310 --> 00:03:34,840
Han Jingmo, ini masih belum berakhir.
52
00:03:35,450 --> 00:03:37,140
[Tolak][Jawab]
[Si Kaki Reumatik]
53
00:03:37,240 --> 00:03:39,460
Han Jingmo, kuadukan pada bosmu.
54
00:03:43,580 --> 00:03:44,690
Halo.
55
00:03:46,810 --> 00:03:48,080
Kakakku.
56
00:03:51,620 --> 00:03:52,840
Pak Lu, aku pergi dahulu.
57
00:04:01,710 --> 00:04:03,830
Ini adalah manajer Han Jingmo?
58
00:04:04,300 --> 00:04:05,790
Orang ini memang berbeda,
59
00:04:06,100 --> 00:04:07,170
auranya sungguh bagus.
60
00:04:10,580 --> 00:04:11,000
Nona Lu.
61
00:04:11,040 --> 00:04:12,180
Pak Lu ada di dalam.
62
00:04:14,500 --> 00:04:15,480
Kak.
63
00:04:17,580 --> 00:04:18,700
Ada apa ini?
64
00:04:18,940 --> 00:04:20,150
Kau yang menyiram air ini?
65
00:04:27,100 --> 00:04:29,400
Opini publik muncul lagi?
66
00:04:29,850 --> 00:04:31,720
Bukan hanya yang terlihat olehmu.
67
00:04:32,550 --> 00:04:33,940
Sekarang, ada begitu banyak orang
68
00:04:33,970 --> 00:04:35,340
yang menganalisis penyebab masalah ini
69
00:04:35,360 --> 00:04:36,610
di berbagai media daring independen.
70
00:04:37,380 --> 00:04:39,420
Para warganet ini sungguh kurang kerjaan,
71
00:04:39,420 --> 00:04:41,020
bukan aku tidak sengaja menyiramnya.
72
00:04:41,220 --> 00:04:41,910
Apa?
73
00:04:42,370 --> 00:04:44,250
Menurutmu, adikmu ini orang seperti itu?
74
00:04:44,580 --> 00:04:45,570
Jika dia tidak menyiramku,
75
00:04:45,660 --> 00:04:46,940
untuk apa aku menyiramnya tanpa alasan?
76
00:04:46,980 --> 00:04:49,350
Dia yang menyiramku dahulu, makanya dia kusiram juga.
77
00:04:49,660 --> 00:04:51,360
Para warganet ini sungguh pilih kasih.
78
00:04:51,860 --> 00:04:53,170
Kenapa dia menyirammu?
79
00:04:53,380 --> 00:04:54,460
Aku hanya meminta tanda tangannya,
80
00:04:54,460 --> 00:04:55,580
bagaimana aku tahu?
81
00:04:57,380 --> 00:04:58,900
Jika mau tanda tangan, kau bisa memintanya padaku.
82
00:04:58,900 --> 00:05:00,340
Aku bisa memberimu sekardus.
83
00:05:00,650 --> 00:05:02,950
Aku ingin mengandalkan diriku sendiri.
84
00:05:03,980 --> 00:05:05,890
Beraninya dia menyirammu dengan air.
85
00:05:06,840 --> 00:05:07,960
Bagaimana kau menegakkan keadilan dalam hal ini?
86
00:05:11,460 --> 00:05:12,910
Divakum untuk sementara?
87
00:05:14,060 --> 00:05:15,860
Jangan berharap, dia bisa mendapatkan peran selama setengah tahun.
88
00:05:17,220 --> 00:05:18,480
Begitu beratkah hukumannya?
89
00:05:19,660 --> 00:05:20,920
Setengah tahun masih tidak cukup?
90
00:05:21,980 --> 00:05:22,930
Kalau begitu, setahun saja.
91
00:05:23,570 --> 00:05:24,750
Menurutku,
92
00:05:25,300 --> 00:05:26,720
anak ini memang sedikit angkuh belakangan ini.
93
00:05:28,380 --> 00:05:28,860
Kak.
94
00:05:28,980 --> 00:05:30,800
Tidak perlu sampai begitu.
95
00:05:30,980 --> 00:05:34,020
Hukuman vakum ini terlalu berat.
96
00:05:34,100 --> 00:05:35,940
Bagaimana kalau dia menyiramku karena kesalahpahaman?
97
00:05:35,940 --> 00:05:36,440
Benar, tidak?
98
00:05:36,580 --> 00:05:37,460
Kita tidak boleh begini.
99
00:05:37,460 --> 00:05:38,840
Jangan membalaskan dendam pribadi
100
00:05:38,900 --> 00:05:39,980
dengan menyerang kariernya.
101
00:05:39,980 --> 00:05:40,710
Boleh, tidak?
102
00:05:43,980 --> 00:05:44,780
Kau ini...
103
00:05:45,260 --> 00:05:46,910
Kebiasaanmu melihat orang hanya dari tampang ini,
104
00:05:46,980 --> 00:05:48,120
benar-benar sudah tidak tertolong.
105
00:05:49,260 --> 00:05:51,420
Bagaimanapun, aku sudah mengidolakannya selama lima tahun,
106
00:05:51,560 --> 00:05:52,990
karena itulah tetap ada sedikit perasaan terhadapnya.
107
00:05:53,260 --> 00:05:54,060
Pergilah!
108
00:05:54,420 --> 00:05:55,910
Bagaimanapun kau memohon padaku, tetap tidak ada gunanya.
109
00:05:56,350 --> 00:05:57,550
Kumohon padamu.
110
00:06:03,960 --> 00:06:05,080
Cukup mirip.
111
00:06:19,450 --> 00:06:20,620
Sekarang, begitu berkeramas
112
00:06:20,620 --> 00:06:21,820
akan teringat saat aku disiram.
113
00:06:21,970 --> 00:06:23,430
Ini sudah menjadi bayangan psikologis.
114
00:06:25,260 --> 00:06:26,120
Han Jingmo.
115
00:06:26,380 --> 00:06:27,380
Jangan mengira kau tampan,
116
00:06:27,380 --> 00:06:28,650
lalu bisa berbuat sesuka hati.
117
00:07:07,780 --> 00:07:08,920
Aku mau berhenti mengidolakannya.
118
00:07:59,330 --> 00:08:00,180
Jangan bergerak sembarangan.
119
00:08:00,650 --> 00:08:02,000
Halo! Song Chi.
120
00:08:03,160 --> 00:08:04,430
Aku menangkap seekor kucing,
121
00:08:04,980 --> 00:08:06,280
bantulah aku membawanya ke toko hewan.
122
00:08:07,630 --> 00:08:09,440
[Bukankah kau tidak menyukai kucing?]
123
00:08:09,900 --> 00:08:11,080
Bukan tidak suka.
124
00:08:11,420 --> 00:08:12,500
Aku alergi pada bulu kucing.
125
00:08:12,820 --> 00:08:15,890
[Namun, Bos. Aku sudah cuti hari ini.]
126
00:08:16,140 --> 00:08:17,880
[Aku sudah di bandara sekarang.]
127
00:08:18,460 --> 00:08:19,220
Baiklah, kalau begitu.
128
00:08:20,470 --> 00:08:21,950
Kupikirkan caranya sendiri.
129
00:08:32,990 --> 00:08:38,910
[Bagaimana cara memelihara kucing terlantar?]
130
00:09:04,930 --> 00:09:07,700
Sepanjang malam dipenuhi dengan kejadian siraman air.
131
00:09:08,060 --> 00:09:09,570
Benar-benar dosa.
132
00:09:22,640 --> 00:09:24,200
[Aliran]
[Obrolan rahasia]
[Dunia]
133
00:09:26,860 --> 00:09:29,370
Apakah ada gadis yang menyingkirkan Dewa lagi?
134
00:09:37,140 --> 00:09:39,780
Dewa Mo Bai, aku menyukaimu.
135
00:09:40,130 --> 00:09:42,340
Aku tidak tahu, kau akan menerimaku atau tidak,
136
00:09:43,290 --> 00:09:44,420
tetapi aku ingin kau tahu
137
00:09:44,420 --> 00:09:47,280
bahwa ada seseorang yang diam-diam menyukaimu.
138
00:09:48,410 --> 00:09:51,020
Kau bagaikan kehangatan yang memancar dari belakang
139
00:09:51,020 --> 00:09:53,830
dan menyinari hatiku yang sudah lama kesepian.
140
00:09:55,660 --> 00:09:56,910
Sungguh berani.
141
00:10:01,380 --> 00:10:01,860
Tuan Muda.
142
00:10:02,410 --> 00:10:03,860
Aku sudah memperkirakan,
143
00:10:03,860 --> 00:10:05,500
orang ini akan berakhir tragis.
144
00:10:06,380 --> 00:10:08,360
Menurutku, pernyataan cintanya cukup tulus.
145
00:10:09,630 --> 00:10:11,010
Menghidupkan lilin untuk Pria Mesum.
146
00:10:11,220 --> 00:10:13,110
Semoga Pria Mesum beruntung.
147
00:10:17,330 --> 00:10:20,970
Dewa memang bagaikan kehangatan yang memancar dari belakang
148
00:10:21,070 --> 00:10:22,660
dan memberi harapan kepada orang-orang.
149
00:10:23,500 --> 00:10:24,230
Terima kasih.
150
00:10:26,030 --> 00:10:27,220
Mana gosipnya?
151
00:10:27,980 --> 00:10:28,720
Begini saja?
152
00:10:28,940 --> 00:10:29,650
Belum puas.
153
00:10:31,980 --> 00:10:32,580
Mo Bai.
154
00:10:34,830 --> 00:10:36,310
Kau sungguh tidak berperasaan.
155
00:10:36,430 --> 00:10:38,520
Benar. Sungguh tidak berperasaan.
156
00:10:43,110 --> 00:10:45,130
Dari Pria Mesum.
157
00:10:45,390 --> 00:10:46,040
Apakah Dewa bersedia
158
00:10:46,040 --> 00:10:47,270
[Trompet]
Apakah Dewa bersedia
159
00:10:47,270 --> 00:10:47,300
[Trompet]
160
00:10:47,300 --> 00:10:48,710
menerima perasaan hatiku?
[Trompet]
161
00:10:48,710 --> 00:10:49,110
menerima perasaan hatiku?
162
00:10:50,860 --> 00:10:51,820
[Terima kasih, aku...]
163
00:10:53,820 --> 00:10:55,850
Dari Di Antara Mo Bai.
164
00:10:56,100 --> 00:10:58,760
Terima kasih. Sudah ada orang yang kusukai.
165
00:11:11,940 --> 00:11:12,690
[Ada apa ini? Ada apa dengan Dewa?]
166
00:11:12,690 --> 00:11:14,090
[Apa yang sudah kulewatkan sebenarnya?]
[Ada apa ini? Ada apa dengan Dewa?]
167
00:11:14,090 --> 00:11:14,140
[Apa maksudnya? Sungguhankah?]
[Apa yang sudah kulewatkan sebenarnya?]
[Ada apa ini? Ada apa dengan Dewa?]
168
00:11:14,140 --> 00:11:15,530
Menegangkan. Menegangkan sekali.
[Apa maksudnya? Sungguhankah?]
[Apa yang sudah kulewatkan sebenarnya?]
[Ada apa ini? Ada apa dengan Dewa?]
169
00:11:15,530 --> 00:11:16,100
[Apa maksudnya? Sungguhankah?]
[Apa yang sudah kulewatkan sebenarnya?]
[Ada apa ini? Ada apa dengan Dewa?]
170
00:11:16,100 --> 00:11:17,400
[Apa? Sudah ada orang yang disukai Dewa?]
[Apa maksudnya? Sungguhankah?]
[Apa yang sudah kulewatkan sebenarnya?]
[Ada apa ini? Ada apa dengan Dewa?]
171
00:11:17,400 --> 00:11:17,470
[Apa? Sudah ada orang yang disukai Dewa?]
172
00:11:17,470 --> 00:11:19,060
[Apa? Ternyata ada yang disukai Dewa?]
[Apa maksudnya? Sungguhankah?]
[Apa yang sudah kulewatkan sebenarnya?]
[Apa? Sudah ada orang yang disukai Dewa?]
173
00:11:19,060 --> 00:11:19,090
[Apa yang sudah kulewatkan sebenarnya?]
[Apa maksudnya? Sungguhankah?]
[Apa? Ternyata ada yang disukai Dewa?]
174
00:11:19,090 --> 00:11:19,620
[Orang yang disukai Dewa itu seperti apa?]
[Apa? Ternyata ada yang disukai Dewa?]
[Apa maksudnya? Sungguhankah?]
175
00:11:19,620 --> 00:11:20,870
[Orang yang disukai Dewa itu seperti apa?]
[Orang yang disukai Dewa itu seperti apa?]
[Apa? Ternyata ada yang disukai Dewa?]
[Apa maksudnya? Sungguhankah?]
176
00:11:20,870 --> 00:11:20,920
[Orang yang disukai Dewa itu seperti apa?]
177
00:11:20,920 --> 00:11:21,300
[Apa maksudnya? Sungguhankah?]
[Ada apa ini? Ada apa dengan Dewa?]
[Orang yang disukai Dewa itu seperti apa?]
[Orang yang disukai Dewa itu seperti apa?]
178
00:11:21,300 --> 00:11:21,660
[Orang yang disukai Dewa itu seperti apa?]
[Ada apa ini? Ada apa dengan Dewa?]
[Apa maksudnya? Sungguhankah?]
179
00:11:21,690 --> 00:11:22,380
[Jangan-jangan, Chu He yang bermain Dongeng bersama sebelumnya.]
[Apa maksudnya? Sungguhankah?]
[Ada apa ini? Ada apa dengan Dewa?]
180
00:11:22,380 --> 00:11:23,180
[Jangan-jangan, Chu He]
[Jangan-jangan, Chu He yang bermain Dongeng bersama sebelumnya.]
[Apa maksudnya? Sungguhankah?]
[Ada apa ini? Ada apa dengan Dewa?]
181
00:11:23,180 --> 00:11:23,940
[yang bermain Dongeng bersama sebelumnya.]
[Jangan-jangan, Chu He yang bermain Dongeng bersama sebelumnya.]
[Apa maksudnya? Sungguhankah?]
[Ada apa ini? Ada apa dengan Dewa?]
182
00:11:23,940 --> 00:11:24,570
[yang bermain Dongeng bersama sebelumnya.]
183
00:11:27,290 --> 00:11:29,570
Pertama kalinya bergosip sampai mengenai diri sendiri.
184
00:11:30,090 --> 00:11:30,710
[Gosip ini sangat panas.]
[Jangan-jangan, Chu He yang bermain Dongeng bersama sebelumnya.]
[Apa maksudnya? Sungguhankah?]
185
00:11:30,730 --> 00:11:31,220
[Menikmati kemesraan.]
[Gosip ini sangat panas.]
[Jangan-jangan, Chu He yang bermain Dongeng bersama sebelumnya.]
186
00:11:31,220 --> 00:11:31,980
[Tidak mungkin.]
[Menikmati kemesraan.]
[Gosip ini sangat panas.]
[Jangan-jangan, Chu He yang bermain Dongeng bersama sebelumnya.]
187
00:11:31,980 --> 00:11:32,540
[Menikmati kemesraan.]
[Gosip ini sangat panas.]
[Jangan-jangan, Chu He yang bermain Dongeng bersama sebelumnya.]
188
00:11:32,540 --> 00:11:32,660
[Hanya bermain Dongeng sekali.]
[Menikmati kemesraan.]
[Gosip ini sangat panas.]
[Jangan-jangan, Chu He yang bermain Dongeng bersama sebelumnya.]
189
00:11:32,660 --> 00:11:32,700
[Hanya bermain Dongeng sekali.]
190
00:11:32,700 --> 00:11:34,060
[Namun, dahulu, Dewa tidak pernah bermain Dongeng dengan wanita.]
[Menikmati kemesraan.]
[Gosip ini sangat panas.]
[Hanya bermain Dongeng sekali.]
191
00:11:34,060 --> 00:11:34,260
[Gosip ini sangat panas.]
[Menikmati kemesraan.]
[Namun, dahulu, Dewa tidak pernah bermain Dongeng dengan wanita.]
192
00:11:34,260 --> 00:11:34,730
[Namun, dahulu,]
[Gosip ini sangat panas.]
[Menikmati kemesraan.]
[Namun, dahulu, Dewa tidak pernah bermain Dongeng dengan wanita.]
193
00:11:34,730 --> 00:11:34,780
[Namun, dahulu,]
194
00:11:34,780 --> 00:11:35,260
[Ini adalah berita besar.]
[Namun, dahulu, Dewa tidak pernah bermain Dongeng dengan wanita.]
[Menikmati kemesraan.]
[Namun, dahulu,]
195
00:11:35,260 --> 00:11:35,290
[Menikmati kemesraan.]
[Namun, dahulu, Dewa tidak pernah bermain Dongeng dengan wanita.]
[Ini adalah berita besar.]
196
00:11:35,290 --> 00:11:36,700
[tidak pernah bermain Dongeng bersama wanita.]
[Menikmati kemesraan.]
[Namun, dahulu, Dewa tidak pernah bermain Dongeng dengan wanita.]
[Ini adalah berita besar.]
197
00:11:36,700 --> 00:11:36,750
[tidak pernah bermain Dongeng bersama wanita.]
198
00:11:36,750 --> 00:11:37,420
[Apa? Ternyata ada yang disukai Dewa?]
[Ini adalah berita besar.]
[Namun, dahulu, Dewa tidak pernah bermain Dongeng bersama wanita.]
[tidak pernah bermain Dongeng bersama wanita.]
199
00:11:37,420 --> 00:11:38,150
[Mereka berdua pernah berpelukan erat juga.]
[Namun, dahulu, Dewa tidak pernah bermain Dongeng bersama wanita.]
[Ini adalah berita besar.]
[Apa? Ternyata ada yang disukai Dewa?]
200
00:11:38,150 --> 00:11:38,200
[Mereka berdua pernah berpelukan erat juga.]
201
00:11:38,200 --> 00:11:39,840
[Orang yang disukai Dewa itu seperti apa?]
[Apa? Ternyata ada yang disukai Dewa?]
[Ini adalah berita besar.]
[Mereka berdua pernah berpelukan erat juga.]
202
00:11:39,840 --> 00:11:39,890
[Mereka berdua pernah berpelukan erat juga.]
203
00:11:39,890 --> 00:11:40,140
[Itu hanya bertabrakan saja.]
[Orang yang disukai Dewa itu seperti apa?]
[Apa? Ternyata ada yang disukai Dewa?]
[Mereka berdua pernah berpelukan erat juga.]
204
00:11:40,140 --> 00:11:40,870
[Itu hanya karena bertabrakan saja.]
[Apa? Ternyata ada yang disukai Dewa?]
[Orang yang disukai Dewa itu seperti apa?]
[Itu hanya bertabrakan saja.]
205
00:11:40,870 --> 00:11:40,900
[Itu hanya karena bertabrakan saja.]
206
00:11:40,900 --> 00:11:42,540
[Sebenarnya, apa yang telah kulewatkan?]
[Itu hanya karena bertabrakan saja.]
[Orang yang disukai Dewa itu seperti apa?]
[Itu hanya karena bertabrakan saja.]
207
00:11:42,540 --> 00:11:42,750
[Orang yang disukai Dewa itu seperti apa?]
[Itu hanya karena bertabrakan saja.]
[Sebenarnya, apa yang telah kulewatkan?]
208
00:11:42,970 --> 00:11:45,790
Orangnya hanya duduk di rumah, tetapi sudah ditindas habis-habisan.
209
00:11:48,360 --> 00:11:48,940
[Terakhir] [Kontak] [Obrolan grup]
210
00:11:48,940 --> 00:11:49,660
[Dewa,]
[Terakhir] [Kontak] [Obrolan grup]
211
00:11:49,660 --> 00:11:51,490
[kau jangan melihat Saluran Dunia.]
[Terakhir] [Kontak] [Obrolan grup]
212
00:11:51,490 --> 00:11:52,860
[Terakhir] [Kontak] [Obrolan grup]
213
00:11:52,860 --> 00:11:54,390
Sudah ditutup sejak awal, ada apa?
[Terakhir] [Kontak] [Obrolan grup]
214
00:11:54,390 --> 00:11:54,610
Sudah ditutup sejak awal, ada apa?
215
00:11:55,500 --> 00:11:56,060
Semuanya mendiskusikan
216
00:11:56,060 --> 00:11:58,430
apakah orang yang kau sukai adalah Kak Chu He.
217
00:11:58,740 --> 00:12:00,040
Biarkan aku tertawa sebentar lagi.
218
00:12:02,730 --> 00:12:04,960
Orangnya hanya duduk di rumah, tetapi sudah ditindas habis-habisan.
219
00:12:08,100 --> 00:12:08,870
Maaf.
220
00:12:09,400 --> 00:12:10,290
Tidak apa.
221
00:12:10,870 --> 00:12:13,410
Bisa berkorban untuk Dewa adalah sebuah kehormatan untukku.
222
00:12:15,310 --> 00:12:16,780
Baguslah jika sadar diri.
223
00:12:17,990 --> 00:12:20,900
Kenapa aku merasakan atmosfer yang aneh?
224
00:12:21,560 --> 00:12:22,960
Kau jangan berpikir sembarangan.
225
00:12:24,020 --> 00:12:26,790
Aku dan Dewa adalah teman seperjuangan tanpa maksud apa pun.
226
00:12:27,020 --> 00:12:27,860
Ya,
227
00:12:28,350 --> 00:12:30,650
dipaksa menjadi teman karena ditabrak.
228
00:12:31,180 --> 00:12:32,860
Kau terlalu pendendam.
229
00:12:34,330 --> 00:12:35,340
Aku tidak bicara lagi,
230
00:12:35,460 --> 00:12:36,140
mau keluar dahulu.
231
00:12:36,260 --> 00:12:37,940
Aku masih ada urusan besok. Sampai jumpa.
232
00:13:00,380 --> 00:13:03,940
Bekerja keras tanpa kenal waktu hanya karena konten majalah?
233
00:13:04,990 --> 00:13:07,090
Untuk apa kau bangun pagi sekali di akhir pekan?
234
00:13:07,690 --> 00:13:09,730
Memperhatikan pekerjaanmu.
235
00:13:10,140 --> 00:13:11,700
Adik sudah lama punya masalah intelektual,
236
00:13:11,780 --> 00:13:13,020
Kakak tetap memperhatikan.
237
00:13:14,460 --> 00:13:16,810
Kenapa kata-katamu begitu tidak sopan?
238
00:13:17,430 --> 00:13:18,270
Siapa yang punya masalah intelektual?
239
00:13:18,340 --> 00:13:19,200
Kaulah itu.
240
00:13:25,430 --> 00:13:26,330
Bukan aku mau mengomelimu,
241
00:13:26,600 --> 00:13:29,000
bagaimana bisa punya masa depan dari pemotretan konten majalah?
242
00:13:29,740 --> 00:13:31,940
Mungkin saja tidak perlu menampilkan wajah
243
00:13:32,040 --> 00:13:34,560
dan hanya menampilkan bayangan,
244
00:13:35,440 --> 00:13:37,000
bahkan aku sebagai kakak kandungmu, juga tidak mengenali.
245
00:13:37,660 --> 00:13:39,580
Kenapa pagi-pagi saja kata-katamu sudah begitu jahat,
246
00:13:39,580 --> 00:13:40,220
Lu si Hebat.
247
00:13:40,420 --> 00:13:41,820
Kenapa kata-katamu begitu kurang ajar?
248
00:13:47,340 --> 00:13:49,920
Aku dan Bos TCD lumayan akrab.
249
00:13:50,100 --> 00:13:50,840
Begini saja,
250
00:13:51,140 --> 00:13:52,780
aku akan mengatur pemotretanmu
251
00:13:53,020 --> 00:13:54,480
dan Gu Qiaobei untuk foto sampul.
252
00:13:54,990 --> 00:13:57,220
Lihatlah, ini bisa menjadi pembicaraan,
253
00:13:57,500 --> 00:13:58,260
juga banyak yang melihat,
254
00:13:58,370 --> 00:13:58,730
alangkah baiknya.
255
00:13:58,750 --> 00:13:59,220
Hentikan.
256
00:14:00,340 --> 00:14:02,140
Aku tidak ingin orang lain tahu kalau kau itu kakakku.
257
00:14:02,740 --> 00:14:04,560
Kau mengira jika aku tidak bilang, tidak ada yang tahu?
258
00:14:05,240 --> 00:14:06,990
Banyak kalangan selebritas yang mengetahuinya.
259
00:14:07,720 --> 00:14:08,980
Jika kau sudah masuk ke Yingge nanti,
260
00:14:09,180 --> 00:14:10,140
makin banyak orang yang akan tahu.
261
00:14:10,300 --> 00:14:11,220
Aku tidak peduli,
262
00:14:11,220 --> 00:14:13,360
aku ingin menikmati beberapa hari yang tenang dahulu.
263
00:14:16,030 --> 00:14:17,040
Pergilah.
264
00:14:17,380 --> 00:14:18,240
Jangan biarkan aku melihatmu,
265
00:14:18,370 --> 00:14:19,030
cepatlah.
266
00:14:21,280 --> 00:14:23,210
Jika membahas foto sampul berdua,
267
00:14:23,230 --> 00:14:26,430
kenapa kau tidak membiarkanku berfoto bersama Han Jingmo?
268
00:14:27,460 --> 00:14:28,780
Aku tidak suka melihatnya.
269
00:14:29,690 --> 00:14:30,530
Hanya dalam hal ini saja,
270
00:14:30,620 --> 00:14:31,760
kita berdua itu sepakat.
271
00:14:33,860 --> 00:14:35,840
Hari ini adalah hari yang bersemangat lagi.
272
00:14:35,870 --> 00:14:36,740
Pergilah.
273
00:14:49,510 --> 00:14:58,010
[Siyah Beyaz Ask]
274
00:15:04,750 --> 00:15:05,340
Hanhan.
275
00:15:07,020 --> 00:15:07,720
Hanhan.
276
00:15:15,700 --> 00:15:16,820
[Gu Qiaobei, semangat.]
[Han Jingmo, aku mencintaimu.]
277
00:15:21,660 --> 00:15:23,020
Kenapa menyiramku dengan air?
278
00:15:23,330 --> 00:15:23,830
Hanya karena cola milikku
279
00:15:23,830 --> 00:15:24,580
[Di depan layar, di belakang layar]
[Akting, ketampanan]
[Wawancara Eksklusif Han Jingmo]
Hanya karena cola milikku
280
00:15:24,580 --> 00:15:25,260
tidak sengaja terjatuh,
[Wawancara Eksklusif Han Jingmo]
[Akting, ketampanan]
[Di depan layar, di belakang layar]
281
00:15:25,260 --> 00:15:26,040
maka kau harus membalasku?
[Wawancara Eksklusif Han Jingmo]
[Akting, ketampanan]
[Di depan layar, di belakang layar]
282
00:15:26,040 --> 00:15:26,100
maka kau harus membalasku?
283
00:15:26,100 --> 00:15:27,100
Aku juga tidak sengaja.
284
00:15:31,380 --> 00:15:32,500
[Susu Kedelai Segar]
285
00:15:45,930 --> 00:15:46,790
Berikan susu kedelai padaku.
286
00:15:51,930 --> 00:15:55,080
[Kesempatan melarikan diri hampir tidak ada.]
287
00:15:55,300 --> 00:15:56,310
Kau kenapa?
288
00:15:56,930 --> 00:15:57,130
[Siyah Beyaz Ask]
289
00:15:57,130 --> 00:15:58,750
Aku menginginkan yang dipegangnya itu.
[Siyah Beyaz Ask]
290
00:15:58,750 --> 00:15:59,810
[Siyah Beyaz Ask]
291
00:16:10,600 --> 00:16:11,440
Adik,
292
00:16:11,860 --> 00:16:13,880
kau adalah staf pemotretan amatir hari ini?
293
00:16:15,700 --> 00:16:16,650
Pemotretan kalian
294
00:16:16,650 --> 00:16:17,810
mungkin akan diundur satu jam,
295
00:16:17,900 --> 00:16:19,720
nanti Hanhan akan melakukan pemotretan terlebih dahulu.
296
00:16:20,580 --> 00:16:21,460
Staf kami sudah pergi
297
00:16:21,460 --> 00:16:22,460
untuk membeli sarapan,
298
00:16:22,460 --> 00:16:23,860
hanya tidak sempat kembali tepat waktu,
299
00:16:24,090 --> 00:16:25,400
jadi, ingin bertukar minuman denganmu.
300
00:16:25,610 --> 00:16:26,910
Apa kau bersedia?
301
00:16:35,180 --> 00:16:37,450
Aku membeli susu kedelai ini di pinggir jalan secara asalan saja.
302
00:16:37,550 --> 00:16:38,670
Ini tidak enak, sungguh tidak enak.
303
00:16:38,700 --> 00:16:40,920
Tidak apa, aku tidak keberatan.
304
00:16:46,470 --> 00:16:48,370
[Siyah Beyaz Ask]
305
00:16:49,430 --> 00:16:51,160
[Tidak ada kata terlambat untuk membalas dendam.]
306
00:16:51,990 --> 00:16:52,760
Jangan sungkan.
307
00:16:53,470 --> 00:16:54,020
Terima kasih.
308
00:16:57,890 --> 00:16:58,530
Terima kasih.
309
00:17:12,710 --> 00:17:13,420
Kenapa kau harus berebut
310
00:17:13,420 --> 00:17:14,900
susu kedelai dengan seorang gadis tadi?
311
00:17:14,960 --> 00:17:16,220
Setelah direbut, kau juga tidak meminumnya.
312
00:17:16,470 --> 00:17:19,160
Setelah sekali, dua kali, tidak bisa sampai tiga kali.
313
00:17:21,780 --> 00:17:23,770
Aku tidak tenang jika dia membawa minuman.
314
00:17:26,930 --> 00:17:28,040
Maksudku,
315
00:17:28,820 --> 00:17:30,820
ada banyak peralatan dan kabel di seluruh studio ini.
316
00:17:30,860 --> 00:17:32,510
Jika dia berjalan-jalan sambil membawa minuman
317
00:17:32,620 --> 00:17:33,580
dan tumpah tanpa sengaja,
318
00:17:33,620 --> 00:17:35,260
bukankah kerja keras semuanya selama seharian akan sia-sia,
319
00:17:35,290 --> 00:17:35,810
benar?
320
00:17:36,490 --> 00:17:37,040
Ini,
321
00:17:37,430 --> 00:17:38,260
bawalah keluar dari studio.
322
00:17:38,730 --> 00:17:39,460
Kau tidak minum?
323
00:17:40,610 --> 00:17:41,520
Jika begitu, aku yang minum.
324
00:18:01,320 --> 00:18:02,920
Rupa gadis ini lumayan,
325
00:18:03,800 --> 00:18:04,890
kemampuan ekspresinya juga baik.
326
00:18:05,630 --> 00:18:06,270
Benarkah?
327
00:18:08,730 --> 00:18:09,810
Baik, sudah bisa.
328
00:18:09,830 --> 00:18:10,430
Terima kasih.
329
00:18:10,620 --> 00:18:11,440
Baik, selanjutnya.
330
00:18:13,980 --> 00:18:15,070
Orang selanjutnya.
331
00:18:25,660 --> 00:18:27,460
Kau minum saja punyaku dahulu,
332
00:18:27,460 --> 00:18:28,300
aku masih belum minum.
333
00:18:30,420 --> 00:18:31,380
Terima kasih, Bu.
334
00:18:31,380 --> 00:18:31,950
Tidak apa.
335
00:18:32,780 --> 00:18:33,300
Oh ya,
336
00:18:33,670 --> 00:18:35,060
kami sedang mencarikan
337
00:18:35,160 --> 00:18:35,880
asisten sementara untukmu.
338
00:18:35,910 --> 00:18:36,590
Sesegera mungkin.
339
00:18:37,700 --> 00:18:38,860
Menurutku, dia lumayan.
340
00:18:38,970 --> 00:18:40,930
Bagaimana jika memintanya menjadi asistenku?
341
00:18:46,610 --> 00:18:47,440
Apa kau mengenalnya?
342
00:18:47,690 --> 00:18:48,420
Tidak kenal,
343
00:18:48,940 --> 00:18:49,610
maka
344
00:18:49,780 --> 00:18:50,800
membutuhkan bantuanmu.
345
00:18:54,060 --> 00:18:54,450
Baik,
346
00:18:54,780 --> 00:18:55,550
aku akan mencari tahu.
347
00:19:02,200 --> 00:19:03,640
[Apakah menginginkan malam malam?]
348
00:19:03,830 --> 00:19:04,500
Lu Wanwan.
349
00:19:05,540 --> 00:19:06,170
Halo,
350
00:19:06,480 --> 00:19:07,680
aku Manajer Han Jingmo,
351
00:19:07,940 --> 00:19:08,590
Lin Wei.
352
00:19:10,740 --> 00:19:11,300
Halo,
353
00:19:11,430 --> 00:19:12,560
aku mengenalmu.
354
00:19:13,550 --> 00:19:15,920
Aku belum membeli makan malam.
355
00:19:16,880 --> 00:19:19,060
Nona Lu, kau sangat humoris.
356
00:19:20,590 --> 00:19:21,390
Begini,
357
00:19:21,820 --> 00:19:22,610
Asisten Hanhan mendadak
358
00:19:22,730 --> 00:19:23,930
minta cuti panjang.
359
00:19:23,980 --> 00:19:24,420
Karena itu,
360
00:19:24,510 --> 00:19:25,290
aku yang mengatur kebutuhan sehari-harinya
361
00:19:25,350 --> 00:19:27,000
di lokasi syuting belakangan ini,
362
00:19:27,470 --> 00:19:29,060
tetapi urusanku di kantor juga sangat banyak
363
00:19:29,080 --> 00:19:29,610
dan aku tidak bisa datang
364
00:19:29,700 --> 00:19:31,170
untuk menjaganya di lokasi syuting setiap hari.
365
00:19:32,050 --> 00:19:33,410
Lalu?
366
00:19:33,860 --> 00:19:36,450
Aku melihat, sepertinya,
367
00:19:36,470 --> 00:19:37,740
Hanhan sangat menyukaimu hari ini.
368
00:19:38,060 --> 00:19:39,200
Menyukaiku?
369
00:19:42,350 --> 00:19:43,700
Apakah Nona Lu Wanwan bersedia
370
00:19:43,760 --> 00:19:46,130
menjadi Asisten Han Jingmo untuk sementara waktu?
371
00:19:46,430 --> 00:19:47,410
Durasi kerjanya adalah
372
00:19:47,410 --> 00:19:48,580
selama dua bulan saat liburan musim dingin ini.
373
00:19:48,730 --> 00:19:50,490
Gajinya akan lebih tinggi 20%
374
00:19:50,510 --> 00:19:51,710
dari rekan di industri yang sama.
375
00:19:52,770 --> 00:19:53,780
[Apa aku, Lu Wanwan,]
376
00:19:53,800 --> 00:19:55,120
[akan begitu merendahkan diri?]
377
00:19:55,250 --> 00:19:56,800
[Melayani dan memijat Han Jingmo]
378
00:19:56,850 --> 00:19:58,600
[hanya demi uang?]
379
00:19:58,740 --> 00:19:59,550
[Tentu saja, tidak.]
380
00:19:59,780 --> 00:20:01,640
Jika kau berniat untuk bekerja di bidang ini,
381
00:20:01,780 --> 00:20:03,360
lebih baik dimulai dari dasar.
382
00:20:03,540 --> 00:20:04,180
Hanhan adalah
383
00:20:04,180 --> 00:20:05,630
seorang selebritas yang sangat berbakat.
384
00:20:05,780 --> 00:20:06,500
Dengan menjadi asistennya,
385
00:20:06,620 --> 00:20:07,820
kau bisa mempelajari banyak hal
386
00:20:08,050 --> 00:20:09,100
dan mendapatkan sedikit pengalaman.
387
00:20:09,710 --> 00:20:12,650
[Tunggu sebentar. Jika menjadi asistennya, maka bisa berada di sisinya,]
388
00:20:12,970 --> 00:20:15,000
[jadi, aku tidak perlu menunggu lama untuk balas dendam.]
389
00:20:15,140 --> 00:20:15,840
Aku bersedia.
390
00:20:16,460 --> 00:20:16,940
Baik.
391
00:20:18,130 --> 00:20:19,350
Tuliskan nomor teleponmu.
392
00:20:25,540 --> 00:20:26,140
Ini adalah
393
00:20:26,260 --> 00:20:27,260
alamat Hanhan.
394
00:20:27,420 --> 00:20:28,110
Mulai besok,
395
00:20:28,220 --> 00:20:29,740
kau resmi menjadi asistennya.
396
00:20:30,100 --> 00:20:30,840
Cepat sekali.
397
00:20:31,020 --> 00:20:31,990
Apakah tidak perlu ikut pelatihan?
398
00:20:32,290 --> 00:20:32,850
Tidak perlu.
399
00:20:33,050 --> 00:20:34,450
Dia tidak akan terlalu merepotkan orang lain.
400
00:20:34,860 --> 00:20:36,420
Selain itu, tangannya cedera.
401
00:20:36,530 --> 00:20:38,370
Belakangan ini, aku tidak mengatur kegiatan publisitas untuknya.
402
00:20:39,200 --> 00:20:40,200
Kira-kira seminggu lagi akan mulai normal
403
00:20:40,340 --> 00:20:41,470
untuk bekerja.
404
00:20:42,300 --> 00:20:44,530
Ternyata memang cedera pada saat pertandingan basket.
405
00:20:45,320 --> 00:20:46,400
Kau bahkan menyadari hal ini?
406
00:20:47,000 --> 00:20:48,050
Cermat sekali.
407
00:20:48,540 --> 00:20:49,700
Sepertinya, aku bisa menitipkan
408
00:20:49,700 --> 00:20:50,540
dia padamu dengan tenang.
409
00:20:52,020 --> 00:20:52,460
Oh, ya.
410
00:20:52,580 --> 00:20:54,140
Besok, aku akan meminta seseorang membuatkan dua berkas kontrak.
411
00:20:54,260 --> 00:20:55,420
Jika kau merasa kontraknya tidak ada masalah,
412
00:20:55,420 --> 00:20:56,330
cukup ditandatangani saja.
413
00:20:56,660 --> 00:20:57,220
Baik.
414
00:20:59,340 --> 00:20:59,820
Terima kasih.
415
00:21:06,620 --> 00:21:09,060
Han Jingmo.
416
00:21:09,340 --> 00:21:12,460
Aku akan membalas perbuatan menyirammu berkali-kali lipat.
417
00:21:12,820 --> 00:21:15,050
Nantikanlah dua bulan ke depan ini.
418
00:21:25,790 --> 00:21:26,640
Aku sudah pulang.
419
00:21:26,730 --> 00:21:28,670
Lu Wanwan, apakah otakmu bermasalah?
420
00:21:29,620 --> 00:21:30,600
Kau sudah tahu?
421
00:21:30,950 --> 00:21:31,890
Kau ini adikku,
422
00:21:32,310 --> 00:21:33,880
kenapa malah menjadi asisten Han Jingmo?
423
00:21:36,300 --> 00:21:37,730
Itu karena impulsif sesaat.
424
00:21:37,770 --> 00:21:39,650
Tidurku tidak nyenyak kemarin. Karena impulsif sesaat, aku menyetujuinya.
425
00:21:39,810 --> 00:21:40,650
Tidurmu tidak nyenyak?
426
00:21:41,290 --> 00:21:42,700
Cepat, batalkan dengan Lin Wei sekarang juga.
427
00:21:43,060 --> 00:21:44,060
Aku sudah menyetujuinya.
428
00:21:44,060 --> 00:21:45,540
Kalau dibatalkan, kurang pantas, bukan?
429
00:21:45,880 --> 00:21:47,060
Apanya yang kurang pantas?
430
00:21:47,860 --> 00:21:48,840
Cepat, tolak saja dia.
431
00:21:48,990 --> 00:21:49,890
Cepatlah, sekarang!
432
00:21:51,420 --> 00:21:51,970
Kak.
433
00:21:52,580 --> 00:21:53,580
Menurutmu, apakah Lin Wei itu tahu
434
00:21:53,600 --> 00:21:54,360
kalau aku ini adikmu?
435
00:21:55,210 --> 00:21:56,800
Orang sepintar Lin Wei,
436
00:21:57,260 --> 00:21:57,890
bagaimana mungkin meminta
437
00:21:57,890 --> 00:21:59,100
orang asing yang tidak dikenal sama sekali
438
00:21:59,100 --> 00:22:00,560
untuk menjadi asisten Han Jingmo?
439
00:22:01,190 --> 00:22:02,370
Maksudmu,
440
00:22:02,780 --> 00:22:04,180
dia tahu kalau aku ini adikmu,
441
00:22:04,180 --> 00:22:05,500
tetapi tidak memberi tahu Han Jingmo?
442
00:22:06,410 --> 00:22:07,880
Jangan berpura-pura dungu.
443
00:22:08,540 --> 00:22:09,500
Cepatlah pergi menolaknya.
444
00:22:10,260 --> 00:22:11,620
Kau jangan lupa bagaimana orang bermarga Han itu
445
00:22:11,620 --> 00:22:12,630
memperlakukanmu sebelumnya.
446
00:22:14,220 --> 00:22:14,620
Kak,
447
00:22:15,060 --> 00:22:16,970
apakah adikmu ini orang yang begitu tidak berprinsip?
448
00:22:17,180 --> 00:22:18,140
Apa kau tidak pernah mendengarnya?
449
00:22:18,340 --> 00:22:20,760
Dendam itu harus dibalaskan sendiri, baru puas.
450
00:22:21,960 --> 00:22:24,030
Aku tidak pernah mendengar cara balas dendam yang begitu munafik.
451
00:22:26,320 --> 00:22:27,450
Kau hebat sekali.
452
00:22:28,140 --> 00:22:29,260
Memangnya berapa umurmu
453
00:22:29,260 --> 00:22:30,920
sehingga bisa membuatmu mencemaskanku sebegitunya?
454
00:22:31,810 --> 00:22:32,870
Kau beristirahatlah sebentar.
455
00:22:37,220 --> 00:22:37,950
Lu Wanwan!
456
00:22:38,650 --> 00:22:39,290
Bersulang!
457
00:22:40,400 --> 00:22:42,360
Lu Wanwan, cepatlah tolak dia!
458
00:22:44,820 --> 00:22:46,060
Aku sedang berbicara denganmu!
459
00:22:50,140 --> 00:22:51,230
Halo, Kak Wei.
460
00:22:52,950 --> 00:22:54,690
Apakah Anda ada waktu besok sore?
461
00:22:54,980 --> 00:22:55,980
Mari bertemu di kafe
462
00:22:56,140 --> 00:22:57,340
untuk menandatangani kontraknya.
463
00:22:58,370 --> 00:22:59,290
Baik.
464
00:22:59,360 --> 00:23:00,810
Baik, akan kutunggu Anda mengirimkannya.
465
00:23:02,010 --> 00:23:02,780
Sampai jumpa.
466
00:23:07,330 --> 00:23:10,700
Han Jingmo. Dendam menyiram air,
467
00:23:11,060 --> 00:23:12,280
tidak akan kulepaskan.
468
00:23:18,770 --> 00:23:19,660
Chu He, jawablah jika kau mendengarnya.
469
00:23:19,660 --> 00:23:21,380
[Trompet]
Chu He, jawablah jika kau mendengarnya.
470
00:23:21,380 --> 00:23:21,980
[Trompet]
471
00:23:21,980 --> 00:23:22,950
Cepatlah keluar!
[Trompet]
472
00:23:22,950 --> 00:23:23,380
[Trompet]
473
00:23:23,380 --> 00:23:25,430
Chu He, cepatlah keluar!
[Trompet]
474
00:23:25,430 --> 00:23:25,680
Chu He, cepatlah keluar!
475
00:23:25,680 --> 00:23:26,610
[Trompet]
Chu He, cepatlah keluar!
476
00:23:26,610 --> 00:23:27,700
[Trompet]
477
00:23:27,700 --> 00:23:29,300
Chu He, apa kau berada di sini?
[Trompet]
478
00:23:29,300 --> 00:23:29,470
[Trompet]
479
00:23:29,470 --> 00:23:30,710
Cepatlah keluar!
[Trompet]
480
00:23:30,710 --> 00:23:33,060
[Trompet]
481
00:23:33,060 --> 00:23:33,760
Chu He, cepatlah keluar!
[Trompet]
482
00:23:33,760 --> 00:23:35,090
Chu He, cepatlah keluar!
483
00:23:35,380 --> 00:23:37,210
Aku, Pendekar Pedang Dewa,
484
00:23:37,340 --> 00:23:37,410
mau menantangmu!
485
00:23:37,410 --> 00:23:38,950
[Trompet]
mau menantangmu!
486
00:23:38,950 --> 00:23:39,300
[Trompet]
487
00:23:39,300 --> 00:23:40,430
Beraninya membuat adikku sedih karena kehilangan pujaan hatinya!
[Trompet]
488
00:23:40,430 --> 00:23:41,140
Beraninya membuat adikku sedih karena kehilangan pujaan hatinya!
489
00:23:41,330 --> 00:23:42,890
Aku tidak akan membiarkan hal ini begitu saja.
490
00:23:43,140 --> 00:23:45,220
Aku akan bertarung habis-habisan denganmu!
491
00:23:45,320 --> 00:23:45,670
[Trompet]
492
00:23:46,900 --> 00:23:48,700
[Apakah ini benaran dan bukan lelucon?]
493
00:23:48,980 --> 00:23:50,880
[Sejak kapan aku merebut pujaan hati orang lain?]
494
00:23:53,990 --> 00:23:54,930
[Setuju][Tolak]
[Pengajuan Membentuk Tim]
[Pengingat pesan]
495
00:23:55,850 --> 00:23:57,030
Akhirnya, kau masuk juga.
496
00:23:57,500 --> 00:23:59,740
Yakin kalau dia tidak salah memanggil orang?
497
00:23:59,870 --> 00:24:00,960
Tidak salah memanggil, memang kau.
498
00:24:01,150 --> 00:24:02,790
Yang dia katakan itu,
499
00:24:03,130 --> 00:24:04,870
siapa pujaan hati adiknya?
500
00:24:05,030 --> 00:24:05,770
Mo Bai.
501
00:24:06,080 --> 00:24:07,120
Dewa Mo Bai?
502
00:24:07,660 --> 00:24:08,160
Dia...
503
00:24:08,500 --> 00:24:10,340
sejak kapan aku merebut Dewa Mo Bai?
504
00:24:10,490 --> 00:24:11,940
Adiknya menyukai Mo Bai.
505
00:24:12,060 --> 00:24:13,580
Kemarin beredar lagi rumor
506
00:24:13,580 --> 00:24:14,780
kalau kau adalah orang yang disukai Mo Bai.
507
00:24:14,940 --> 00:24:15,900
Jadi, adiknya merasa
508
00:24:15,900 --> 00:24:16,860
kalau kau merebut pujaan hatinya.
509
00:24:18,000 --> 00:24:19,620
[Trompet]
510
00:24:20,030 --> 00:24:21,930
Dari Pendekar Pedang Dewa.
511
00:24:22,220 --> 00:24:23,120
Chu He, keluarlah kalau kau bernyali!
512
00:24:23,120 --> 00:24:24,740
[Trompet]
Chu He, keluarlah kalau kau bernyali!
513
00:24:24,740 --> 00:24:24,960
Chu He, keluarlah kalau kau bernyali!
514
00:24:25,090 --> 00:24:26,090
Kita akan berduel!
515
00:24:28,340 --> 00:24:28,900
Datang lagi?
516
00:24:29,570 --> 00:24:30,840
Kau tunggu saja, aku akan menghajarnya.
517
00:24:31,690 --> 00:24:32,630
Aku terharu sekali...
518
00:24:33,980 --> 00:24:37,260
[Terakhir][Kontak][Obrolan Grup]
519
00:24:37,260 --> 00:24:38,540
[Aku sudah mengerti masalah ini.]
[Terakhir][Kontak][Obrolan Grup]
520
00:24:38,540 --> 00:24:39,020
[Terakhir][Kontak][Obrolan Grup]
521
00:24:39,020 --> 00:24:39,740
[Ikutlah denganku.]
[Terakhir][Kontak][Obrolan Grup]
522
00:24:39,740 --> 00:24:39,860
[Terakhir][Kontak][Obrolan Grup]
523
00:24:49,620 --> 00:24:50,420
Dewa,
524
00:24:50,550 --> 00:24:51,800
lagi-lagi, aku menjadi sasaran.
525
00:24:52,090 --> 00:24:52,750
Maaf.
526
00:24:53,260 --> 00:24:54,190
Kau tidak perlu meminta maaf.
527
00:24:54,370 --> 00:24:55,490
Lagi pula, ini bukan kesalahanmu.
528
00:24:56,140 --> 00:24:56,740
Bagaimana
529
00:24:56,780 --> 00:24:57,910
kalau aku menerima tantangan duel itu?
530
00:24:58,130 --> 00:24:59,010
Boleh saja menerimanya.
531
00:24:59,530 --> 00:25:00,800
Namun, dengan tingkatanmu yang sekarang,
532
00:25:01,060 --> 00:25:01,990
harus ada yang membimbingmu.
533
00:25:02,760 --> 00:25:03,540
Ada orang yang membimbingku?
534
00:25:03,700 --> 00:25:04,690
Kalau begitu, aku sangat mengagumi
535
00:25:04,690 --> 00:25:05,900
taktik Tiga Pedang Taibai.
536
00:25:06,140 --> 00:25:07,500
Alangkah baiknya jika dia bisa membimbingku.
537
00:25:07,500 --> 00:25:09,140
Reputasinya itu kosong.
538
00:25:11,370 --> 00:25:11,850
Sudahlah.
539
00:25:12,780 --> 00:25:15,020
Terpaksa, aku saja yang membimbingmu dahulu.
540
00:25:15,090 --> 00:25:16,250
Kau membimbingku?
541
00:25:16,420 --> 00:25:17,900
Kau sendiri yang membimbingku, Dewa?
542
00:25:18,020 --> 00:25:20,420
Kalau begini, apakah tidak terlalu merepotkanmu?
543
00:25:20,420 --> 00:25:21,990
Yang penting, kau jangan merusak reputasiku.
544
00:25:22,150 --> 00:25:23,780
Tidak akan. Aku tidak mungkin berani.
545
00:25:24,250 --> 00:25:24,700
Baiklah, kalau begitu.
546
00:25:24,900 --> 00:25:26,580
Kalau begitu, sampai jumpa di arena tiga hari lagi.
547
00:25:26,700 --> 00:25:27,400
Tunggu sebentar.
548
00:25:28,470 --> 00:25:29,900
Bukankah di tubuhmu ada
549
00:25:29,900 --> 00:25:31,140
banyak besi beku dan benang emas?
550
00:25:31,460 --> 00:25:32,670
Benar, bagaimana kau bisa tahu?
551
00:25:32,850 --> 00:25:33,810
Gunakan bahan-bahan ini dahulu
552
00:25:34,260 --> 00:25:35,690
untuk memurnikan perlengkapan senjatamu
553
00:25:35,900 --> 00:25:36,940
hingga tingkat tertinggi.
554
00:25:37,420 --> 00:25:38,980
Lalu, aku akan membimbingmu menyelesaikan
555
00:25:38,980 --> 00:25:40,260
beberapa dongeng dan misi.
556
00:25:40,340 --> 00:25:41,690
Kalau begitu, terima kasih, Dewa.
557
00:25:42,580 --> 00:25:44,210
Nanti, kita akan menyelesaikan misi dunia.
558
00:25:44,410 --> 00:25:45,050
Kau yang melakukannya.
559
00:25:45,420 --> 00:25:46,310
Aku yang melakukannya?
560
00:25:47,180 --> 00:25:48,540
Dewa, apa kau sangat sibuk?
561
00:25:50,130 --> 00:25:51,740
Tanganku cedera.
562
00:25:52,020 --> 00:25:52,900
Sedikit kesulitan untuk melakukannya.
563
00:25:53,020 --> 00:25:54,140
Seharusnya, kau bisa melakukannya sendiri.
564
00:25:54,500 --> 00:25:56,730
Tanganmu cedera? Parah, tidak?
565
00:25:56,970 --> 00:25:57,710
Tidak parah.
566
00:25:58,150 --> 00:26:00,110
Kenapa tanganmu cedera tiba-tiba?
567
00:26:00,920 --> 00:26:02,140
Kau ingin tahu?
568
00:26:02,760 --> 00:26:03,500
Tidak.
569
00:26:03,770 --> 00:26:05,690
Aku hanya mengkhawatirkan Dewa.
570
00:26:06,020 --> 00:26:08,000
Tanganmu cedera, tetapi masih mau membimbingku menyelesaikan misi.
571
00:26:08,890 --> 00:26:10,600
Aku sungguh terharu.
572
00:26:11,160 --> 00:26:12,160
Aku akan menghadiahkanmu bendera peringatan.
573
00:26:12,370 --> 00:26:16,000
Tidak perlu. Ke depannya, jangan menabrakku lagi.
574
00:26:16,550 --> 00:26:18,670
Apakah hal ini tercatat dalam dongengmu?
575
00:26:19,180 --> 00:26:19,640
Ayo!
576
00:26:25,340 --> 00:26:26,960
Tangan Dewa cedera juga.
577
00:26:27,220 --> 00:26:28,640
Tangan Han Jingmo, juga cedera.
578
00:26:29,020 --> 00:26:30,280
Waktunya juga sama.
579
00:26:31,310 --> 00:26:32,740
Tidak mungkin begitu kebetulan, bukan?
580
00:26:41,970 --> 00:26:42,860
Sungguh?
581
00:26:42,880 --> 00:26:44,690
Kau sungguh bersedia menerimaku sebagai murid?
582
00:26:45,440 --> 00:26:46,240
Aku tahu.
583
00:26:46,750 --> 00:26:48,930
Kau pasti merasa kalau aku itu berbakat,
584
00:26:48,980 --> 00:26:49,860
juga adalah bibit unggul,
585
00:26:49,970 --> 00:26:51,420
makanya kau bersedia mengajariku, benar?
586
00:26:51,700 --> 00:26:52,340
Kuberi tahu padamu.
587
00:26:52,340 --> 00:26:53,300
Dengan kemampuanku,
588
00:26:53,420 --> 00:26:55,180
kau hanya perlu mengajariku sebentar,
589
00:26:55,340 --> 00:26:56,490
lalu aku akan bisa mengalahkan
590
00:26:56,490 --> 00:26:57,740
Pendekar Pedang Dewa dengan mudah.
591
00:26:58,140 --> 00:26:59,400
Dari mana datangnya kepercayaan dirimu?
592
00:26:59,850 --> 00:27:01,260
Kau tidak akan bisa mengalahkannya.
593
00:27:01,500 --> 00:27:02,260
Bagaimana mungkin?
594
00:27:02,260 --> 00:27:03,450
Menurutku, aku bisa.
595
00:27:03,740 --> 00:27:04,470
Kau ini,
596
00:27:05,140 --> 00:27:06,860
kalahkan orang-orang
597
00:27:06,860 --> 00:27:07,920
dari misi ini dahulu.
598
00:27:12,710 --> 00:27:13,210
[Perampok gunung]
599
00:27:14,610 --> 00:27:17,020
Sana, bertarunglah baik-baik.
600
00:27:17,150 --> 00:27:18,290
[Perampok gunung]
601
00:27:21,080 --> 00:27:22,180
[Perampok gunung]
602
00:27:24,840 --> 00:27:26,680
[Perampok gunung]
603
00:27:28,220 --> 00:27:31,240
[Perampok gunung]
604
00:27:32,190 --> 00:27:34,610
[Perampok gunung]
605
00:27:42,030 --> 00:27:43,100
[Aku melindungi Dewa.]
606
00:27:43,260 --> 00:27:44,660
[Hal ini bisa kubanggakan seumur hidup.]
607
00:27:45,840 --> 00:27:46,290
[Perampok gunung]
608
00:27:48,500 --> 00:27:48,980
[Perampok Gunung]
609
00:27:50,490 --> 00:27:51,580
Dewa, aku datang terlambat.
610
00:27:52,020 --> 00:27:52,500
Tidak.
611
00:27:52,780 --> 00:27:53,260
[Perampok Gunung]
612
00:27:55,840 --> 00:27:56,670
[Perampok Gunung]
613
00:28:01,260 --> 00:28:02,710
Dewa, inikah caramu mengajariku untuk berlatih?
614
00:28:02,980 --> 00:28:04,180
Bertarunglah dengan baik. Jangan bermalas-malasan.
615
00:28:05,090 --> 00:28:05,490
[Perampok Gunung]
616
00:28:08,500 --> 00:28:08,860
[Perampok Gunung]
617
00:28:12,230 --> 00:28:12,380
[Perampok Gunung]
618
00:28:12,380 --> 00:28:13,780
Lihatlah, itu Dewa Mo Bai.
[Perampok Gunung]
619
00:28:13,780 --> 00:28:13,990
[Perampok Gunung]
620
00:28:15,420 --> 00:28:17,250
Dewa dan Chu He sedang bertarung melawan monster?
621
00:28:17,460 --> 00:28:18,580
Itu monster tingkat rendah.
622
00:28:18,690 --> 00:28:19,880
Dewa pasti bisa memusnahkannya dengan satu gerakan.
623
00:28:22,060 --> 00:28:24,410
Jadi, Dewa sedang menemani Chu He berlatih.
624
00:28:24,520 --> 00:28:25,290
[Perampok Gunung]
625
00:28:25,940 --> 00:28:27,540
Dewa memang sangat pengertian.
626
00:28:27,540 --> 00:28:28,780
Kekuatan pacar sungguh dahsyat.
627
00:28:31,330 --> 00:28:32,430
[Perampok Gunung]
628
00:28:33,820 --> 00:28:34,610
Jangan berlari.
629
00:28:34,610 --> 00:28:35,980
Padahal jelas kalau aku itu Malaikat Penjaga Dewa.
630
00:28:35,980 --> 00:28:37,700
Tidak melihat kalau aku yang sedang bertarung?
631
00:28:38,150 --> 00:28:39,030
Sudahlah.
632
00:28:39,620 --> 00:28:40,660
Demi melihat kemampuanmu
633
00:28:40,780 --> 00:28:41,820
memakai jurus kombo dasar,
634
00:28:41,820 --> 00:28:43,310
maka aku membiarkanmu bertarung.
635
00:28:43,490 --> 00:28:44,640
Kalau dilihat sekarang,
636
00:28:45,240 --> 00:28:46,730
lebih baik bertempur otomatis.
637
00:28:47,230 --> 00:28:47,780
Kau...
638
00:28:47,850 --> 00:28:48,690
Kenapa denganku?
639
00:28:52,950 --> 00:28:54,230
Halo, Kak Wei.
640
00:28:54,530 --> 00:28:56,230
Kau yang mengantar Hanhan ke lokasi syuting berikutnya besok.
641
00:28:56,830 --> 00:28:57,360
Baiklah.
642
00:28:57,840 --> 00:28:59,410
Drama perkotaan yang dia bintangi sebelumnya,
643
00:28:59,490 --> 00:29:00,530
sebenarnya semua sudah selesai.
644
00:29:00,600 --> 00:29:02,040
Namun, ada beberapa adegan yang perlu dia ulangi.
645
00:29:02,190 --> 00:29:03,190
Kau, temanilah dia besok.
646
00:29:03,780 --> 00:29:04,450
Baiklah.
647
00:29:04,450 --> 00:29:05,600
Aku mengerti.
648
00:29:05,980 --> 00:29:06,560
Baiklah.
649
00:29:06,740 --> 00:29:07,140
Sampai jumpa.
650
00:29:13,310 --> 00:29:14,340
Aku baru menerima telepon.
651
00:29:14,430 --> 00:29:15,420
Dewa, aku harus keluar.
652
00:29:15,580 --> 00:29:16,540
Ada hal besar yang harus kulakukan besok.
653
00:29:16,620 --> 00:29:17,340
Aku harus menyimpan energiku.
654
00:29:17,490 --> 00:29:17,980
Sampai jumpa.
655
00:29:18,670 --> 00:29:19,100
Oh, iya.
656
00:29:19,580 --> 00:29:21,020
Kenapa tidak segera memberi tahu aku ada mode pertempuran otomatis?
657
00:29:31,270 --> 00:29:32,430
Sarapan yang dibuat secara khusus,
658
00:29:32,940 --> 00:29:33,580
aku tergantung padamu.
659
00:29:49,500 --> 00:29:50,660
Selamat pagi.
660
00:30:03,290 --> 00:30:04,810
Apa ada sesuatu di badanku?
661
00:30:06,140 --> 00:30:06,580
Bukan.
662
00:30:06,890 --> 00:30:08,300
Kenapa dia datang kemari hari ini?
663
00:30:09,740 --> 00:30:10,630
Terkejut, tidak?
664
00:30:11,230 --> 00:30:13,240
Bisakah kau menghapus kata terakhir terlebih dahulu?
665
00:30:13,580 --> 00:30:15,030
Sangat bagus.
666
00:30:15,060 --> 00:30:16,240
Sangat cantik.
667
00:30:16,500 --> 00:30:19,510
Ada apa? Apa yang terjadi?
668
00:30:19,820 --> 00:30:21,180
Kenapa asisten tidak diizinkan masuk
669
00:30:21,180 --> 00:30:22,300
ke rumah seorang selebritas?
670
00:30:22,750 --> 00:30:24,720
Aku ingin dia segera terbiasa dengan pekerjaan sebagai asisten.
671
00:30:24,830 --> 00:30:26,450
Jadi, aku memintanya bekerja hari ini.
672
00:30:27,030 --> 00:30:27,790
Kakak,
673
00:30:27,990 --> 00:30:29,550
seharusnya, kau juga katakan padaku lebih awal.
674
00:30:29,590 --> 00:30:30,250
Benar, tidak?
675
00:30:30,480 --> 00:30:31,980
Orang yang kau inginkan
676
00:30:32,060 --> 00:30:33,080
mau bekerja lebih awal,
677
00:30:33,190 --> 00:30:34,180
kau tidak merasa senang?
678
00:30:41,980 --> 00:30:43,170
Pasti cara bukanya yang salah.
679
00:30:43,780 --> 00:30:44,860
Kubuka sekali lagi.
680
00:30:45,970 --> 00:30:47,180
Halo, Pak Han.
681
00:30:50,780 --> 00:30:51,510
Masuklah.
682
00:31:03,860 --> 00:31:04,540
Aku pergi mencuci muka dan menggosok gigi.
683
00:31:04,560 --> 00:31:05,320
Duduklah sesuka hati dahulu.
684
00:31:05,760 --> 00:31:06,420
Baiklah.
685
00:31:46,250 --> 00:31:48,080
Ada seekor kucing kecil.
686
00:31:58,110 --> 00:31:59,800
Tidak kusangka, kau memelihara kucing.
687
00:32:00,150 --> 00:32:00,970
Aku memungutnya.
688
00:32:01,260 --> 00:32:02,080
Namun, ada alergi.
689
00:32:03,010 --> 00:32:04,460
Ditambah lagi, aku jarang berada di rumah.
690
00:32:04,490 --> 00:32:05,620
Sama sekali tidak ada waktu untuk memeliharanya.
691
00:32:06,220 --> 00:32:07,250
Aku sudah menemukan orang.
692
00:32:07,390 --> 00:32:08,840
Kau akan ikut denganku ke tempat pengasuhan.
693
00:32:42,310 --> 00:32:42,870
Ayo!
694
00:32:45,010 --> 00:32:46,550
Makanlah sarapan dahulu sebelum pergi.
695
00:32:47,260 --> 00:32:48,700
Meski bukan fannya lagi,
696
00:32:48,950 --> 00:32:50,200
tetapi mau tidak mau harus mengakui
697
00:32:50,230 --> 00:32:52,820
kalau perawakannya sangat cocok dengan semua baju.
698
00:32:53,260 --> 00:32:55,110
Hanya berpakaian sederhana,
699
00:32:55,260 --> 00:32:57,640
bisa membuatnya terlihat baik.
700
00:32:58,520 --> 00:32:59,830
Namun...
701
00:33:02,430 --> 00:33:02,950
Ayo!
702
00:33:08,960 --> 00:33:12,300
Cepatlah.
703
00:33:12,810 --> 00:33:13,580
Jepitlah.
704
00:33:13,600 --> 00:33:14,470
Kau sudah sarapan?
705
00:33:15,120 --> 00:33:15,890
Aku sudah sarapan.
706
00:33:16,670 --> 00:33:17,520
Sungguh?
707
00:33:17,630 --> 00:33:18,740
Sungguh, aku sudah sarapan.
708
00:33:18,880 --> 00:33:19,640
Cepatlah makan.
709
00:33:58,420 --> 00:33:59,260
Enak sekali.
710
00:34:00,220 --> 00:34:00,850
Terima kasih.
711
00:34:02,290 --> 00:34:06,090
Tidak benar. Kata Bos, cabainya sungguh pedas.
712
00:34:07,320 --> 00:34:08,140
Aku sudah selesai makan.
713
00:34:09,150 --> 00:34:10,350
Kau tidak mau memakan sedikit lagi?
714
00:34:10,640 --> 00:34:11,360
Tidak mau.
715
00:34:11,920 --> 00:34:13,340
Terlalu berminyak. Aku harus mengontrol berat badan.
716
00:34:13,650 --> 00:34:14,730
Aku akan beres-beres dahulu,
717
00:34:14,760 --> 00:34:15,520
lalu bersiap untuk berangkat.
718
00:34:16,420 --> 00:34:17,260
Bakpao gorengnya sungguh enak.
719
00:34:17,360 --> 00:34:18,170
Jangan disia-siakan.
720
00:35:01,290 --> 00:35:02,240
Ada yang salah dengan informasinya.
721
00:35:02,700 --> 00:35:03,930
Han Jingmo tidak takut pedas.
722
00:35:15,500 --> 00:35:16,540
Bakpao gorengnya sedikit asin.
723
00:35:16,540 --> 00:35:17,940
Aku haus.
724
00:35:19,740 --> 00:35:21,100
Gagal total.
725
00:35:21,340 --> 00:35:22,460
Han Jingmo,
726
00:35:22,580 --> 00:35:24,590
aku sungguh tidak tahu kalau kau pandai berakting.
727
00:35:33,140 --> 00:35:34,370
Aku tidak bisa menyetir.
728
00:35:36,380 --> 00:35:38,400
Kau yakin kalau kau datang untuk mengurusiku?
729
00:35:39,220 --> 00:35:39,930
Benar,
730
00:35:40,660 --> 00:35:41,610
selain menyetir.
731
00:35:42,680 --> 00:35:46,850
[Juara Pertama]
732
00:35:48,790 --> 00:35:49,870
Naiklah, aku yang menyetir.
733
00:35:53,650 --> 00:35:54,730
Duduklah di kursi pengemudi.
734
00:36:14,120 --> 00:36:14,160
Kau ada alergi.
735
00:36:14,160 --> 00:36:14,920
[Bank Rakyat Tiongkok]
Kau ada alergi.
736
00:36:14,920 --> 00:36:15,100
[Bank Rakyat Tiongkok]
737
00:36:15,100 --> 00:36:16,220
Tunggulah aku di mobil.
[Bank Rakyat Tiongkok]
738
00:36:16,220 --> 00:36:16,420
[Bank Rakyat Tiongkok]
739
00:36:16,420 --> 00:36:17,220
Aku akan pergi mengurus proses pengasuhannya.
[Bank Rakyat Tiongkok]
740
00:36:17,220 --> 00:36:18,060
Aku akan segera kembali.
[Bank Rakyat Tiongkok]
741
00:36:18,060 --> 00:36:18,340
[Bank Rakyat Tiongkok]
742
00:36:18,340 --> 00:36:18,740
Tidak apa-apa.
[Bank Rakyat Tiongkok]
743
00:36:18,740 --> 00:36:18,850
[Bank Rakyat Tiongkok]
744
00:36:21,220 --> 00:36:23,090
Kenapa? Tidak rela untuk berpisah?
745
00:36:23,400 --> 00:36:24,050
Bukan.
746
00:36:24,300 --> 00:36:25,560
Aku khawatir kalau kau akan ceroboh.
747
00:36:25,700 --> 00:36:26,360
Jadi, mau mengawasimu.
748
00:36:35,030 --> 00:36:35,790
Seorang asisten lebih nyaman
749
00:36:37,380 --> 00:36:38,880
daripada selebritas.
750
00:36:39,160 --> 00:36:40,410
Aku menyetir dan kau tidur saja.
751
00:36:40,820 --> 00:36:42,510
Bukankah aku langsung bangun begitu tiba?
752
00:36:42,630 --> 00:36:44,180
Laplah air liurmu.
753
00:36:45,240 --> 00:36:46,250
Mana ada air liur?
754
00:36:47,000 --> 00:36:47,870
Ingatlah.
755
00:36:47,990 --> 00:36:49,320
Lokasi syuting dipenuhi orang-orang profesional.
756
00:36:49,780 --> 00:36:51,510
Ingatlah misimu sebagai seorang asisten.
757
00:36:51,930 --> 00:36:53,430
Kalau tidak, jangan berpikir untuk bekerja di bidang ini.
758
00:36:53,580 --> 00:36:54,170
Baik.
759
00:36:55,130 --> 00:36:55,750
Sudah tiba.
760
00:36:56,020 --> 00:36:57,300
Ayo, berhati-hatilah!
761
00:36:57,330 --> 00:36:57,770
Berhati-hatilah.
762
00:36:57,820 --> 00:36:58,420
Pak Han sudah tiba.
763
00:36:58,780 --> 00:36:59,680
Ruang istirahat berada di bagian dalam.
764
00:37:01,510 --> 00:37:01,950
Ayo!
765
00:37:01,980 --> 00:37:02,820
Ayo!
766
00:37:10,460 --> 00:37:12,920
Carilah koordinator dan periksa publisitas selanjutnya.
767
00:37:13,120 --> 00:37:13,850
Baiklah.
768
00:37:15,600 --> 00:37:16,820
Tanyakan saja pada Wakil Sutradara.
769
00:37:16,960 --> 00:37:18,690
Adakah perubahan pemeran antagonis di syuting berikutnya atau tidak.
770
00:37:19,110 --> 00:37:19,790
Baiklah.
771
00:37:24,630 --> 00:37:26,090
Periksa pakaianku yang akan dipakai nanti.
772
00:37:26,840 --> 00:37:27,540
Baiklah.
773
00:37:31,100 --> 00:37:31,850
Publisitasnya tidak berubah.
774
00:37:31,880 --> 00:37:32,920
Begitu juga dengan pemeran antagonisnya.
775
00:37:32,940 --> 00:37:33,780
Bisa datang ke lokasi syuting lebih awal.
776
00:37:34,180 --> 00:37:35,340
Bagaimana dengan dua pakaian hari ini?
777
00:37:35,380 --> 00:37:35,900
Aku juga sudah memastikannya.
778
00:37:35,900 --> 00:37:36,380
Lalu,
779
00:37:36,380 --> 00:37:37,690
aku juga sekalian mengonfirmasi riasan dan rambutmu.
780
00:37:41,760 --> 00:37:42,540
Aku mau memakan bubur.
781
00:37:43,230 --> 00:37:43,860
Baiklah.
782
00:37:49,330 --> 00:37:53,150
[Ruang istirahat. Harap tenang]
[Kru Film "Tahun Yang Terang"]
783
00:38:10,760 --> 00:38:11,600
Nyaman, tidak?
784
00:38:14,220 --> 00:38:15,060
Maaf.
785
00:38:23,580 --> 00:38:24,590
Makanlah bubur dahulu.
786
00:38:25,480 --> 00:38:25,880
Ayo!
787
00:38:25,900 --> 00:38:26,970
Tiba-tiba, aku tidak ingin memakannya lagi.
788
00:38:28,260 --> 00:38:30,890
Kubelikan khusus untukmu dengan susah payah.
789
00:38:32,370 --> 00:38:33,790
Baiklah, tidak usah dimakan kalau begitu.
790
00:38:34,540 --> 00:38:35,370
Makanlah sedikit buah saja.
791
00:38:36,640 --> 00:38:37,500
Buah?
792
00:38:37,650 --> 00:38:39,510
Kenapa memakan buah di cuaca sedingin ini?
793
00:38:40,100 --> 00:38:41,020
Minumlah sedikit air hangat.
794
00:38:41,420 --> 00:38:42,100
Akan kutuangkan air hangat untukmu.
795
00:38:45,110 --> 00:38:46,300
Kau ini seorang aktor,
796
00:38:46,340 --> 00:38:47,450
jadi, harus mengontrol asupan gula.
797
00:38:48,070 --> 00:38:49,320
Minumlah air hangat agar terhindar dari penyakit.
798
00:38:49,350 --> 00:38:49,790
Ini.
799
00:38:50,890 --> 00:38:52,510
Aku panas. Kipas angin.
800
00:38:52,540 --> 00:38:53,620
Agar ada sedikit udara mengalir.
801
00:38:59,420 --> 00:39:01,420
Katanya, tidak akan merepotkan.
802
00:39:01,790 --> 00:39:03,790
Kalau mau mengundurkan diri sekarang, masih bisa?
803
00:39:07,920 --> 00:39:08,540
Begini boleh?
804
00:39:11,980 --> 00:39:13,330
Kau mau meniup wajahku hingga kaku?
805
00:39:16,190 --> 00:39:17,410
Pakailah kipas angin yang kecil.
806
00:39:18,150 --> 00:39:19,620
Kipas angin kecil?
807
00:39:19,750 --> 00:39:20,870
Kalau begitu, tunggulah.
808
00:39:21,100 --> 00:39:21,870
Tunggulah.
809
00:39:22,300 --> 00:39:22,980
Kak Dao.
810
00:39:23,070 --> 00:39:24,020
Kak Dao.
811
00:39:25,090 --> 00:39:25,900
Kak Dao.
812
00:40:00,390 --> 00:40:03,390
[Sudah tertidur, sangat baik.]
813
00:40:03,750 --> 00:40:06,910
[Aku, Lu Wanwan, ada dendam yang ingin kubalas.]
59759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.