All language subtitles for EP02_ Double Love [WeTV Subindo]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,420 --> 00:01:22,470 [Double Love] 2 00:01:22,470 --> 00:01:24,850 [Episode 2] 3 00:01:27,940 --> 00:01:28,820 Kau bicaralah. 4 00:01:28,980 --> 00:01:30,230 Jika masih tidak bicara, aku benaran akan menyirammu. 5 00:01:44,610 --> 00:01:46,210 [Apa yang kulakukan tadi?] 6 00:01:50,910 --> 00:01:51,750 [Han Jingmo] 7 00:02:00,460 --> 00:02:01,400 Jangan merekam lagi. 8 00:02:04,340 --> 00:02:04,740 Sudahlah. 9 00:02:04,740 --> 00:02:05,300 Jangan membersihkannya di sini. 10 00:02:05,300 --> 00:02:05,940 Pergilah ke ruang istirahat. 11 00:02:06,140 --> 00:02:07,090 Baik. Ayo, cepat pergi! 12 00:02:07,090 --> 00:02:07,910 Jangan merekam lagi. 13 00:02:27,780 --> 00:02:28,500 Halo. 14 00:02:29,180 --> 00:02:30,980 Wanwan, kau di mana? 15 00:02:30,980 --> 00:02:32,600 Hari ini ada tes ulang, jangan-jangan kau lupa? 16 00:02:32,980 --> 00:02:33,940 Kuberi tahu padamu. 17 00:02:34,260 --> 00:02:35,870 Jika masih tidak datang juga, maka kau benaran gawat. 18 00:02:36,580 --> 00:02:38,010 Aku sudah gawat sekarang. 19 00:02:38,870 --> 00:02:40,210 Kau kenapa? 20 00:02:41,940 --> 00:02:43,640 Aku disiram sampai basah kuyup, 21 00:02:43,860 --> 00:02:45,570 seharusnya sudah tidak bisa menghadiri audisi. 22 00:02:46,780 --> 00:02:47,770 Ada apa denganmu? 23 00:02:47,900 --> 00:02:48,880 Berikutnya, Su Ye. 24 00:02:49,460 --> 00:02:50,050 Aku datang. 25 00:02:50,260 --> 00:02:51,100 Aku tidak berbicara denganmu lagi. 26 00:02:51,100 --> 00:02:51,810 Sudah tiba giliranku sekarang. 27 00:02:51,940 --> 00:02:53,140 Nanti, aku akan meneleponmu lagi. 28 00:02:53,300 --> 00:02:54,070 [Aku datang.] 29 00:02:59,410 --> 00:02:59,470 Halo, Jingmo! 30 00:02:59,470 --> 00:03:00,300 [Di depan layar, di balik layar] [Akting, ketampanan] [Wawancara Eksklusif Han Jingmo] Halo, Jingmo! 31 00:03:00,300 --> 00:03:00,340 [Wawancara Eksklusif Han Jingmo] [Akting, ketampanan] [Di depan layar, di balik layar] 32 00:03:00,340 --> 00:03:02,660 Kabarnya, kau sangat menderita di drama sebelumnya, [Wawancara Eksklusif Han Jingmo] [Akting, ketampanan] [Di depan layar, di balik layar] 33 00:03:02,660 --> 00:03:02,740 [Wawancara Eksklusif Han Jingmo] [Akting, ketampanan] [Di depan layar, di balik layar] 34 00:03:02,740 --> 00:03:04,700 bahkan terlebih dahulu ke daerah pegunungan untuk mencari pengalaman hidup? [Wawancara Eksklusif Han Jingmo] [Akting, ketampanan] [Di depan layar, di balik layar] 35 00:03:04,700 --> 00:03:04,880 [Wawancara Eksklusif Han Jingmo] [Akting, ketampanan] [Di depan layar, di balik layar] 36 00:03:05,980 --> 00:03:07,950 Demi menghasilkan peran yang baik, bagaimana mungkin disebut menderita? 37 00:03:08,140 --> 00:03:10,440 Drama ini merupakan usaha dari banyak orang juga. 38 00:03:10,640 --> 00:03:11,980 Semoga usahaku bisa membuat 39 00:03:12,140 --> 00:03:14,150 para kreator utama merasa layak. 40 00:03:14,260 --> 00:03:16,100 Juga, berharap semuanya dapat mengakui aktingku. 41 00:03:16,460 --> 00:03:17,900 Kabarnya, targetmu tahun ini adalah 42 00:03:17,980 --> 00:03:18,940 ingin mencapai 43 00:03:18,940 --> 00:03:21,380 penghargaan akting nasional. Benarkah itu? 44 00:03:21,690 --> 00:03:23,260 Targetku adalah menjadi seorang aktor 45 00:03:23,370 --> 00:03:24,670 yang benar-benar bagus 46 00:03:25,120 --> 00:03:26,700 agar tidak mengecewakan rasa suka semuanya kepadaku. 47 00:03:27,460 --> 00:03:28,620 Mengenai mendapatkan penghargaan, 48 00:03:28,700 --> 00:03:29,700 biarkan saja ia berjalan secara alami. 49 00:03:29,860 --> 00:03:30,420 Benar. 50 00:03:30,580 --> 00:03:31,740 Namun, ini bukanlah akhir dari perjuangan. 51 00:03:32,310 --> 00:03:34,840 Han Jingmo, ini masih belum berakhir. 52 00:03:35,450 --> 00:03:37,140 [Tolak][Jawab] [Si Kaki Reumatik] 53 00:03:37,240 --> 00:03:39,460 Han Jingmo, kuadukan pada bosmu. 54 00:03:43,580 --> 00:03:44,690 Halo. 55 00:03:46,810 --> 00:03:48,080 Kakakku. 56 00:03:51,620 --> 00:03:52,840 Pak Lu, aku pergi dahulu. 57 00:04:01,710 --> 00:04:03,830 Ini adalah manajer Han Jingmo? 58 00:04:04,300 --> 00:04:05,790 Orang ini memang berbeda, 59 00:04:06,100 --> 00:04:07,170 auranya sungguh bagus. 60 00:04:10,580 --> 00:04:11,000 Nona Lu. 61 00:04:11,040 --> 00:04:12,180 Pak Lu ada di dalam. 62 00:04:14,500 --> 00:04:15,480 Kak. 63 00:04:17,580 --> 00:04:18,700 Ada apa ini? 64 00:04:18,940 --> 00:04:20,150 Kau yang menyiram air ini? 65 00:04:27,100 --> 00:04:29,400 Opini publik muncul lagi? 66 00:04:29,850 --> 00:04:31,720 Bukan hanya yang terlihat olehmu. 67 00:04:32,550 --> 00:04:33,940 Sekarang, ada begitu banyak orang 68 00:04:33,970 --> 00:04:35,340 yang menganalisis penyebab masalah ini 69 00:04:35,360 --> 00:04:36,610 di berbagai media daring independen. 70 00:04:37,380 --> 00:04:39,420 Para warganet ini sungguh kurang kerjaan, 71 00:04:39,420 --> 00:04:41,020 bukan aku tidak sengaja menyiramnya. 72 00:04:41,220 --> 00:04:41,910 Apa? 73 00:04:42,370 --> 00:04:44,250 Menurutmu, adikmu ini orang seperti itu? 74 00:04:44,580 --> 00:04:45,570 Jika dia tidak menyiramku, 75 00:04:45,660 --> 00:04:46,940 untuk apa aku menyiramnya tanpa alasan? 76 00:04:46,980 --> 00:04:49,350 Dia yang menyiramku dahulu, makanya dia kusiram juga. 77 00:04:49,660 --> 00:04:51,360 Para warganet ini sungguh pilih kasih. 78 00:04:51,860 --> 00:04:53,170 Kenapa dia menyirammu? 79 00:04:53,380 --> 00:04:54,460 Aku hanya meminta tanda tangannya, 80 00:04:54,460 --> 00:04:55,580 bagaimana aku tahu? 81 00:04:57,380 --> 00:04:58,900 Jika mau tanda tangan, kau bisa memintanya padaku. 82 00:04:58,900 --> 00:05:00,340 Aku bisa memberimu sekardus. 83 00:05:00,650 --> 00:05:02,950 Aku ingin mengandalkan diriku sendiri. 84 00:05:03,980 --> 00:05:05,890 Beraninya dia menyirammu dengan air. 85 00:05:06,840 --> 00:05:07,960 Bagaimana kau menegakkan keadilan dalam hal ini? 86 00:05:11,460 --> 00:05:12,910 Divakum untuk sementara? 87 00:05:14,060 --> 00:05:15,860 Jangan berharap, dia bisa mendapatkan peran selama setengah tahun. 88 00:05:17,220 --> 00:05:18,480 Begitu beratkah hukumannya? 89 00:05:19,660 --> 00:05:20,920 Setengah tahun masih tidak cukup? 90 00:05:21,980 --> 00:05:22,930 Kalau begitu, setahun saja. 91 00:05:23,570 --> 00:05:24,750 Menurutku, 92 00:05:25,300 --> 00:05:26,720 anak ini memang sedikit angkuh belakangan ini. 93 00:05:28,380 --> 00:05:28,860 Kak. 94 00:05:28,980 --> 00:05:30,800 Tidak perlu sampai begitu. 95 00:05:30,980 --> 00:05:34,020 Hukuman vakum ini terlalu berat. 96 00:05:34,100 --> 00:05:35,940 Bagaimana kalau dia menyiramku karena kesalahpahaman? 97 00:05:35,940 --> 00:05:36,440 Benar, tidak? 98 00:05:36,580 --> 00:05:37,460 Kita tidak boleh begini. 99 00:05:37,460 --> 00:05:38,840 Jangan membalaskan dendam pribadi 100 00:05:38,900 --> 00:05:39,980 dengan menyerang kariernya. 101 00:05:39,980 --> 00:05:40,710 Boleh, tidak? 102 00:05:43,980 --> 00:05:44,780 Kau ini... 103 00:05:45,260 --> 00:05:46,910 Kebiasaanmu melihat orang hanya dari tampang ini, 104 00:05:46,980 --> 00:05:48,120 benar-benar sudah tidak tertolong. 105 00:05:49,260 --> 00:05:51,420 Bagaimanapun, aku sudah mengidolakannya selama lima tahun, 106 00:05:51,560 --> 00:05:52,990 karena itulah tetap ada sedikit perasaan terhadapnya. 107 00:05:53,260 --> 00:05:54,060 Pergilah! 108 00:05:54,420 --> 00:05:55,910 Bagaimanapun kau memohon padaku, tetap tidak ada gunanya. 109 00:05:56,350 --> 00:05:57,550 Kumohon padamu. 110 00:06:03,960 --> 00:06:05,080 Cukup mirip. 111 00:06:19,450 --> 00:06:20,620 Sekarang, begitu berkeramas 112 00:06:20,620 --> 00:06:21,820 akan teringat saat aku disiram. 113 00:06:21,970 --> 00:06:23,430 Ini sudah menjadi bayangan psikologis. 114 00:06:25,260 --> 00:06:26,120 Han Jingmo. 115 00:06:26,380 --> 00:06:27,380 Jangan mengira kau tampan, 116 00:06:27,380 --> 00:06:28,650 lalu bisa berbuat sesuka hati. 117 00:07:07,780 --> 00:07:08,920 Aku mau berhenti mengidolakannya. 118 00:07:59,330 --> 00:08:00,180 Jangan bergerak sembarangan. 119 00:08:00,650 --> 00:08:02,000 Halo! Song Chi. 120 00:08:03,160 --> 00:08:04,430 Aku menangkap seekor kucing, 121 00:08:04,980 --> 00:08:06,280 bantulah aku membawanya ke toko hewan. 122 00:08:07,630 --> 00:08:09,440 [Bukankah kau tidak menyukai kucing?] 123 00:08:09,900 --> 00:08:11,080 Bukan tidak suka. 124 00:08:11,420 --> 00:08:12,500 Aku alergi pada bulu kucing. 125 00:08:12,820 --> 00:08:15,890 [Namun, Bos. Aku sudah cuti hari ini.] 126 00:08:16,140 --> 00:08:17,880 [Aku sudah di bandara sekarang.] 127 00:08:18,460 --> 00:08:19,220 Baiklah, kalau begitu. 128 00:08:20,470 --> 00:08:21,950 Kupikirkan caranya sendiri. 129 00:08:32,990 --> 00:08:38,910 [Bagaimana cara memelihara kucing terlantar?] 130 00:09:04,930 --> 00:09:07,700 Sepanjang malam dipenuhi dengan kejadian siraman air. 131 00:09:08,060 --> 00:09:09,570 Benar-benar dosa. 132 00:09:22,640 --> 00:09:24,200 [Aliran] [Obrolan rahasia] [Dunia] 133 00:09:26,860 --> 00:09:29,370 Apakah ada gadis yang menyingkirkan Dewa lagi? 134 00:09:37,140 --> 00:09:39,780 Dewa Mo Bai, aku menyukaimu. 135 00:09:40,130 --> 00:09:42,340 Aku tidak tahu, kau akan menerimaku atau tidak, 136 00:09:43,290 --> 00:09:44,420 tetapi aku ingin kau tahu 137 00:09:44,420 --> 00:09:47,280 bahwa ada seseorang yang diam-diam menyukaimu. 138 00:09:48,410 --> 00:09:51,020 Kau bagaikan kehangatan yang memancar dari belakang 139 00:09:51,020 --> 00:09:53,830 dan menyinari hatiku yang sudah lama kesepian. 140 00:09:55,660 --> 00:09:56,910 Sungguh berani. 141 00:10:01,380 --> 00:10:01,860 Tuan Muda. 142 00:10:02,410 --> 00:10:03,860 Aku sudah memperkirakan, 143 00:10:03,860 --> 00:10:05,500 orang ini akan berakhir tragis. 144 00:10:06,380 --> 00:10:08,360 Menurutku, pernyataan cintanya cukup tulus. 145 00:10:09,630 --> 00:10:11,010 Menghidupkan lilin untuk Pria Mesum. 146 00:10:11,220 --> 00:10:13,110 Semoga Pria Mesum beruntung. 147 00:10:17,330 --> 00:10:20,970 Dewa memang bagaikan kehangatan yang memancar dari belakang 148 00:10:21,070 --> 00:10:22,660 dan memberi harapan kepada orang-orang. 149 00:10:23,500 --> 00:10:24,230 Terima kasih. 150 00:10:26,030 --> 00:10:27,220 Mana gosipnya? 151 00:10:27,980 --> 00:10:28,720 Begini saja? 152 00:10:28,940 --> 00:10:29,650 Belum puas. 153 00:10:31,980 --> 00:10:32,580 Mo Bai. 154 00:10:34,830 --> 00:10:36,310 Kau sungguh tidak berperasaan. 155 00:10:36,430 --> 00:10:38,520 Benar. Sungguh tidak berperasaan. 156 00:10:43,110 --> 00:10:45,130 Dari Pria Mesum. 157 00:10:45,390 --> 00:10:46,040 Apakah Dewa bersedia 158 00:10:46,040 --> 00:10:47,270 [Trompet] Apakah Dewa bersedia 159 00:10:47,270 --> 00:10:47,300 [Trompet] 160 00:10:47,300 --> 00:10:48,710 menerima perasaan hatiku? [Trompet] 161 00:10:48,710 --> 00:10:49,110 menerima perasaan hatiku? 162 00:10:50,860 --> 00:10:51,820 [Terima kasih, aku...] 163 00:10:53,820 --> 00:10:55,850 Dari Di Antara Mo Bai. 164 00:10:56,100 --> 00:10:58,760 Terima kasih. Sudah ada orang yang kusukai. 165 00:11:11,940 --> 00:11:12,690 [Ada apa ini? Ada apa dengan Dewa?] 166 00:11:12,690 --> 00:11:14,090 [Apa yang sudah kulewatkan sebenarnya?] [Ada apa ini? Ada apa dengan Dewa?] 167 00:11:14,090 --> 00:11:14,140 [Apa maksudnya? Sungguhankah?] [Apa yang sudah kulewatkan sebenarnya?] [Ada apa ini? Ada apa dengan Dewa?] 168 00:11:14,140 --> 00:11:15,530 Menegangkan. Menegangkan sekali. [Apa maksudnya? Sungguhankah?] [Apa yang sudah kulewatkan sebenarnya?] [Ada apa ini? Ada apa dengan Dewa?] 169 00:11:15,530 --> 00:11:16,100 [Apa maksudnya? Sungguhankah?] [Apa yang sudah kulewatkan sebenarnya?] [Ada apa ini? Ada apa dengan Dewa?] 170 00:11:16,100 --> 00:11:17,400 [Apa? Sudah ada orang yang disukai Dewa?] [Apa maksudnya? Sungguhankah?] [Apa yang sudah kulewatkan sebenarnya?] [Ada apa ini? Ada apa dengan Dewa?] 171 00:11:17,400 --> 00:11:17,470 [Apa? Sudah ada orang yang disukai Dewa?] 172 00:11:17,470 --> 00:11:19,060 [Apa? Ternyata ada yang disukai Dewa?] [Apa maksudnya? Sungguhankah?] [Apa yang sudah kulewatkan sebenarnya?] [Apa? Sudah ada orang yang disukai Dewa?] 173 00:11:19,060 --> 00:11:19,090 [Apa yang sudah kulewatkan sebenarnya?] [Apa maksudnya? Sungguhankah?] [Apa? Ternyata ada yang disukai Dewa?] 174 00:11:19,090 --> 00:11:19,620 [Orang yang disukai Dewa itu seperti apa?] [Apa? Ternyata ada yang disukai Dewa?] [Apa maksudnya? Sungguhankah?] 175 00:11:19,620 --> 00:11:20,870 [Orang yang disukai Dewa itu seperti apa?] [Orang yang disukai Dewa itu seperti apa?] [Apa? Ternyata ada yang disukai Dewa?] [Apa maksudnya? Sungguhankah?] 176 00:11:20,870 --> 00:11:20,920 [Orang yang disukai Dewa itu seperti apa?] 177 00:11:20,920 --> 00:11:21,300 [Apa maksudnya? Sungguhankah?] [Ada apa ini? Ada apa dengan Dewa?] [Orang yang disukai Dewa itu seperti apa?] [Orang yang disukai Dewa itu seperti apa?] 178 00:11:21,300 --> 00:11:21,660 [Orang yang disukai Dewa itu seperti apa?] [Ada apa ini? Ada apa dengan Dewa?] [Apa maksudnya? Sungguhankah?] 179 00:11:21,690 --> 00:11:22,380 [Jangan-jangan, Chu He yang bermain Dongeng bersama sebelumnya.] [Apa maksudnya? Sungguhankah?] [Ada apa ini? Ada apa dengan Dewa?] 180 00:11:22,380 --> 00:11:23,180 [Jangan-jangan, Chu He] [Jangan-jangan, Chu He yang bermain Dongeng bersama sebelumnya.] [Apa maksudnya? Sungguhankah?] [Ada apa ini? Ada apa dengan Dewa?] 181 00:11:23,180 --> 00:11:23,940 [yang bermain Dongeng bersama sebelumnya.] [Jangan-jangan, Chu He yang bermain Dongeng bersama sebelumnya.] [Apa maksudnya? Sungguhankah?] [Ada apa ini? Ada apa dengan Dewa?] 182 00:11:23,940 --> 00:11:24,570 [yang bermain Dongeng bersama sebelumnya.] 183 00:11:27,290 --> 00:11:29,570 Pertama kalinya bergosip sampai mengenai diri sendiri. 184 00:11:30,090 --> 00:11:30,710 [Gosip ini sangat panas.] [Jangan-jangan, Chu He yang bermain Dongeng bersama sebelumnya.] [Apa maksudnya? Sungguhankah?] 185 00:11:30,730 --> 00:11:31,220 [Menikmati kemesraan.] [Gosip ini sangat panas.] [Jangan-jangan, Chu He yang bermain Dongeng bersama sebelumnya.] 186 00:11:31,220 --> 00:11:31,980 [Tidak mungkin.] [Menikmati kemesraan.] [Gosip ini sangat panas.] [Jangan-jangan, Chu He yang bermain Dongeng bersama sebelumnya.] 187 00:11:31,980 --> 00:11:32,540 [Menikmati kemesraan.] [Gosip ini sangat panas.] [Jangan-jangan, Chu He yang bermain Dongeng bersama sebelumnya.] 188 00:11:32,540 --> 00:11:32,660 [Hanya bermain Dongeng sekali.] [Menikmati kemesraan.] [Gosip ini sangat panas.] [Jangan-jangan, Chu He yang bermain Dongeng bersama sebelumnya.] 189 00:11:32,660 --> 00:11:32,700 [Hanya bermain Dongeng sekali.] 190 00:11:32,700 --> 00:11:34,060 [Namun, dahulu, Dewa tidak pernah bermain Dongeng dengan wanita.] [Menikmati kemesraan.] [Gosip ini sangat panas.] [Hanya bermain Dongeng sekali.] 191 00:11:34,060 --> 00:11:34,260 [Gosip ini sangat panas.] [Menikmati kemesraan.] [Namun, dahulu, Dewa tidak pernah bermain Dongeng dengan wanita.] 192 00:11:34,260 --> 00:11:34,730 [Namun, dahulu,] [Gosip ini sangat panas.] [Menikmati kemesraan.] [Namun, dahulu, Dewa tidak pernah bermain Dongeng dengan wanita.] 193 00:11:34,730 --> 00:11:34,780 [Namun, dahulu,] 194 00:11:34,780 --> 00:11:35,260 [Ini adalah berita besar.] [Namun, dahulu, Dewa tidak pernah bermain Dongeng dengan wanita.] [Menikmati kemesraan.] [Namun, dahulu,] 195 00:11:35,260 --> 00:11:35,290 [Menikmati kemesraan.] [Namun, dahulu, Dewa tidak pernah bermain Dongeng dengan wanita.] [Ini adalah berita besar.] 196 00:11:35,290 --> 00:11:36,700 [tidak pernah bermain Dongeng bersama wanita.] [Menikmati kemesraan.] [Namun, dahulu, Dewa tidak pernah bermain Dongeng dengan wanita.] [Ini adalah berita besar.] 197 00:11:36,700 --> 00:11:36,750 [tidak pernah bermain Dongeng bersama wanita.] 198 00:11:36,750 --> 00:11:37,420 [Apa? Ternyata ada yang disukai Dewa?] [Ini adalah berita besar.] [Namun, dahulu, Dewa tidak pernah bermain Dongeng bersama wanita.] [tidak pernah bermain Dongeng bersama wanita.] 199 00:11:37,420 --> 00:11:38,150 [Mereka berdua pernah berpelukan erat juga.] [Namun, dahulu, Dewa tidak pernah bermain Dongeng bersama wanita.] [Ini adalah berita besar.] [Apa? Ternyata ada yang disukai Dewa?] 200 00:11:38,150 --> 00:11:38,200 [Mereka berdua pernah berpelukan erat juga.] 201 00:11:38,200 --> 00:11:39,840 [Orang yang disukai Dewa itu seperti apa?] [Apa? Ternyata ada yang disukai Dewa?] [Ini adalah berita besar.] [Mereka berdua pernah berpelukan erat juga.] 202 00:11:39,840 --> 00:11:39,890 [Mereka berdua pernah berpelukan erat juga.] 203 00:11:39,890 --> 00:11:40,140 [Itu hanya bertabrakan saja.] [Orang yang disukai Dewa itu seperti apa?] [Apa? Ternyata ada yang disukai Dewa?] [Mereka berdua pernah berpelukan erat juga.] 204 00:11:40,140 --> 00:11:40,870 [Itu hanya karena bertabrakan saja.] [Apa? Ternyata ada yang disukai Dewa?] [Orang yang disukai Dewa itu seperti apa?] [Itu hanya bertabrakan saja.] 205 00:11:40,870 --> 00:11:40,900 [Itu hanya karena bertabrakan saja.] 206 00:11:40,900 --> 00:11:42,540 [Sebenarnya, apa yang telah kulewatkan?] [Itu hanya karena bertabrakan saja.] [Orang yang disukai Dewa itu seperti apa?] [Itu hanya karena bertabrakan saja.] 207 00:11:42,540 --> 00:11:42,750 [Orang yang disukai Dewa itu seperti apa?] [Itu hanya karena bertabrakan saja.] [Sebenarnya, apa yang telah kulewatkan?] 208 00:11:42,970 --> 00:11:45,790 Orangnya hanya duduk di rumah, tetapi sudah ditindas habis-habisan. 209 00:11:48,360 --> 00:11:48,940 [Terakhir] [Kontak] [Obrolan grup] 210 00:11:48,940 --> 00:11:49,660 [Dewa,] [Terakhir] [Kontak] [Obrolan grup] 211 00:11:49,660 --> 00:11:51,490 [kau jangan melihat Saluran Dunia.] [Terakhir] [Kontak] [Obrolan grup] 212 00:11:51,490 --> 00:11:52,860 [Terakhir] [Kontak] [Obrolan grup] 213 00:11:52,860 --> 00:11:54,390 Sudah ditutup sejak awal, ada apa? [Terakhir] [Kontak] [Obrolan grup] 214 00:11:54,390 --> 00:11:54,610 Sudah ditutup sejak awal, ada apa? 215 00:11:55,500 --> 00:11:56,060 Semuanya mendiskusikan 216 00:11:56,060 --> 00:11:58,430 apakah orang yang kau sukai adalah Kak Chu He. 217 00:11:58,740 --> 00:12:00,040 Biarkan aku tertawa sebentar lagi. 218 00:12:02,730 --> 00:12:04,960 Orangnya hanya duduk di rumah, tetapi sudah ditindas habis-habisan. 219 00:12:08,100 --> 00:12:08,870 Maaf. 220 00:12:09,400 --> 00:12:10,290 Tidak apa. 221 00:12:10,870 --> 00:12:13,410 Bisa berkorban untuk Dewa adalah sebuah kehormatan untukku. 222 00:12:15,310 --> 00:12:16,780 Baguslah jika sadar diri. 223 00:12:17,990 --> 00:12:20,900 Kenapa aku merasakan atmosfer yang aneh? 224 00:12:21,560 --> 00:12:22,960 Kau jangan berpikir sembarangan. 225 00:12:24,020 --> 00:12:26,790 Aku dan Dewa adalah teman seperjuangan tanpa maksud apa pun. 226 00:12:27,020 --> 00:12:27,860 Ya, 227 00:12:28,350 --> 00:12:30,650 dipaksa menjadi teman karena ditabrak. 228 00:12:31,180 --> 00:12:32,860 Kau terlalu pendendam. 229 00:12:34,330 --> 00:12:35,340 Aku tidak bicara lagi, 230 00:12:35,460 --> 00:12:36,140 mau keluar dahulu. 231 00:12:36,260 --> 00:12:37,940 Aku masih ada urusan besok. Sampai jumpa. 232 00:13:00,380 --> 00:13:03,940 Bekerja keras tanpa kenal waktu hanya karena konten majalah? 233 00:13:04,990 --> 00:13:07,090 Untuk apa kau bangun pagi sekali di akhir pekan? 234 00:13:07,690 --> 00:13:09,730 Memperhatikan pekerjaanmu. 235 00:13:10,140 --> 00:13:11,700 Adik sudah lama punya masalah intelektual, 236 00:13:11,780 --> 00:13:13,020 Kakak tetap memperhatikan. 237 00:13:14,460 --> 00:13:16,810 Kenapa kata-katamu begitu tidak sopan? 238 00:13:17,430 --> 00:13:18,270 Siapa yang punya masalah intelektual? 239 00:13:18,340 --> 00:13:19,200 Kaulah itu. 240 00:13:25,430 --> 00:13:26,330 Bukan aku mau mengomelimu, 241 00:13:26,600 --> 00:13:29,000 bagaimana bisa punya masa depan dari pemotretan konten majalah? 242 00:13:29,740 --> 00:13:31,940 Mungkin saja tidak perlu menampilkan wajah 243 00:13:32,040 --> 00:13:34,560 dan hanya menampilkan bayangan, 244 00:13:35,440 --> 00:13:37,000 bahkan aku sebagai kakak kandungmu, juga tidak mengenali. 245 00:13:37,660 --> 00:13:39,580 Kenapa pagi-pagi saja kata-katamu sudah begitu jahat, 246 00:13:39,580 --> 00:13:40,220 Lu si Hebat. 247 00:13:40,420 --> 00:13:41,820 Kenapa kata-katamu begitu kurang ajar? 248 00:13:47,340 --> 00:13:49,920 Aku dan Bos TCD lumayan akrab. 249 00:13:50,100 --> 00:13:50,840 Begini saja, 250 00:13:51,140 --> 00:13:52,780 aku akan mengatur pemotretanmu 251 00:13:53,020 --> 00:13:54,480 dan Gu Qiaobei untuk foto sampul. 252 00:13:54,990 --> 00:13:57,220 Lihatlah, ini bisa menjadi pembicaraan, 253 00:13:57,500 --> 00:13:58,260 juga banyak yang melihat, 254 00:13:58,370 --> 00:13:58,730 alangkah baiknya. 255 00:13:58,750 --> 00:13:59,220 Hentikan. 256 00:14:00,340 --> 00:14:02,140 Aku tidak ingin orang lain tahu kalau kau itu kakakku. 257 00:14:02,740 --> 00:14:04,560 Kau mengira jika aku tidak bilang, tidak ada yang tahu? 258 00:14:05,240 --> 00:14:06,990 Banyak kalangan selebritas yang mengetahuinya. 259 00:14:07,720 --> 00:14:08,980 Jika kau sudah masuk ke Yingge nanti, 260 00:14:09,180 --> 00:14:10,140 makin banyak orang yang akan tahu. 261 00:14:10,300 --> 00:14:11,220 Aku tidak peduli, 262 00:14:11,220 --> 00:14:13,360 aku ingin menikmati beberapa hari yang tenang dahulu. 263 00:14:16,030 --> 00:14:17,040 Pergilah. 264 00:14:17,380 --> 00:14:18,240 Jangan biarkan aku melihatmu, 265 00:14:18,370 --> 00:14:19,030 cepatlah. 266 00:14:21,280 --> 00:14:23,210 Jika membahas foto sampul berdua, 267 00:14:23,230 --> 00:14:26,430 kenapa kau tidak membiarkanku berfoto bersama Han Jingmo? 268 00:14:27,460 --> 00:14:28,780 Aku tidak suka melihatnya. 269 00:14:29,690 --> 00:14:30,530 Hanya dalam hal ini saja, 270 00:14:30,620 --> 00:14:31,760 kita berdua itu sepakat. 271 00:14:33,860 --> 00:14:35,840 Hari ini adalah hari yang bersemangat lagi. 272 00:14:35,870 --> 00:14:36,740 Pergilah. 273 00:14:49,510 --> 00:14:58,010 [Siyah Beyaz Ask] 274 00:15:04,750 --> 00:15:05,340 Hanhan. 275 00:15:07,020 --> 00:15:07,720 Hanhan. 276 00:15:15,700 --> 00:15:16,820 [Gu Qiaobei, semangat.] [Han Jingmo, aku mencintaimu.] 277 00:15:21,660 --> 00:15:23,020 Kenapa menyiramku dengan air? 278 00:15:23,330 --> 00:15:23,830 Hanya karena cola milikku 279 00:15:23,830 --> 00:15:24,580 [Di depan layar, di belakang layar] [Akting, ketampanan] [Wawancara Eksklusif Han Jingmo] Hanya karena cola milikku 280 00:15:24,580 --> 00:15:25,260 tidak sengaja terjatuh, [Wawancara Eksklusif Han Jingmo] [Akting, ketampanan] [Di depan layar, di belakang layar] 281 00:15:25,260 --> 00:15:26,040 maka kau harus membalasku? [Wawancara Eksklusif Han Jingmo] [Akting, ketampanan] [Di depan layar, di belakang layar] 282 00:15:26,040 --> 00:15:26,100 maka kau harus membalasku? 283 00:15:26,100 --> 00:15:27,100 Aku juga tidak sengaja. 284 00:15:31,380 --> 00:15:32,500 [Susu Kedelai Segar] 285 00:15:45,930 --> 00:15:46,790 Berikan susu kedelai padaku. 286 00:15:51,930 --> 00:15:55,080 [Kesempatan melarikan diri hampir tidak ada.] 287 00:15:55,300 --> 00:15:56,310 Kau kenapa? 288 00:15:56,930 --> 00:15:57,130 [Siyah Beyaz Ask] 289 00:15:57,130 --> 00:15:58,750 Aku menginginkan yang dipegangnya itu. [Siyah Beyaz Ask] 290 00:15:58,750 --> 00:15:59,810 [Siyah Beyaz Ask] 291 00:16:10,600 --> 00:16:11,440 Adik, 292 00:16:11,860 --> 00:16:13,880 kau adalah staf pemotretan amatir hari ini? 293 00:16:15,700 --> 00:16:16,650 Pemotretan kalian 294 00:16:16,650 --> 00:16:17,810 mungkin akan diundur satu jam, 295 00:16:17,900 --> 00:16:19,720 nanti Hanhan akan melakukan pemotretan terlebih dahulu. 296 00:16:20,580 --> 00:16:21,460 Staf kami sudah pergi 297 00:16:21,460 --> 00:16:22,460 untuk membeli sarapan, 298 00:16:22,460 --> 00:16:23,860 hanya tidak sempat kembali tepat waktu, 299 00:16:24,090 --> 00:16:25,400 jadi, ingin bertukar minuman denganmu. 300 00:16:25,610 --> 00:16:26,910 Apa kau bersedia? 301 00:16:35,180 --> 00:16:37,450 Aku membeli susu kedelai ini di pinggir jalan secara asalan saja. 302 00:16:37,550 --> 00:16:38,670 Ini tidak enak, sungguh tidak enak. 303 00:16:38,700 --> 00:16:40,920 Tidak apa, aku tidak keberatan. 304 00:16:46,470 --> 00:16:48,370 [Siyah Beyaz Ask] 305 00:16:49,430 --> 00:16:51,160 [Tidak ada kata terlambat untuk membalas dendam.] 306 00:16:51,990 --> 00:16:52,760 Jangan sungkan. 307 00:16:53,470 --> 00:16:54,020 Terima kasih. 308 00:16:57,890 --> 00:16:58,530 Terima kasih. 309 00:17:12,710 --> 00:17:13,420 Kenapa kau harus berebut 310 00:17:13,420 --> 00:17:14,900 susu kedelai dengan seorang gadis tadi? 311 00:17:14,960 --> 00:17:16,220 Setelah direbut, kau juga tidak meminumnya. 312 00:17:16,470 --> 00:17:19,160 Setelah sekali, dua kali, tidak bisa sampai tiga kali. 313 00:17:21,780 --> 00:17:23,770 Aku tidak tenang jika dia membawa minuman. 314 00:17:26,930 --> 00:17:28,040 Maksudku, 315 00:17:28,820 --> 00:17:30,820 ada banyak peralatan dan kabel di seluruh studio ini. 316 00:17:30,860 --> 00:17:32,510 Jika dia berjalan-jalan sambil membawa minuman 317 00:17:32,620 --> 00:17:33,580 dan tumpah tanpa sengaja, 318 00:17:33,620 --> 00:17:35,260 bukankah kerja keras semuanya selama seharian akan sia-sia, 319 00:17:35,290 --> 00:17:35,810 benar? 320 00:17:36,490 --> 00:17:37,040 Ini, 321 00:17:37,430 --> 00:17:38,260 bawalah keluar dari studio. 322 00:17:38,730 --> 00:17:39,460 Kau tidak minum? 323 00:17:40,610 --> 00:17:41,520 Jika begitu, aku yang minum. 324 00:18:01,320 --> 00:18:02,920 Rupa gadis ini lumayan, 325 00:18:03,800 --> 00:18:04,890 kemampuan ekspresinya juga baik. 326 00:18:05,630 --> 00:18:06,270 Benarkah? 327 00:18:08,730 --> 00:18:09,810 Baik, sudah bisa. 328 00:18:09,830 --> 00:18:10,430 Terima kasih. 329 00:18:10,620 --> 00:18:11,440 Baik, selanjutnya. 330 00:18:13,980 --> 00:18:15,070 Orang selanjutnya. 331 00:18:25,660 --> 00:18:27,460 Kau minum saja punyaku dahulu, 332 00:18:27,460 --> 00:18:28,300 aku masih belum minum. 333 00:18:30,420 --> 00:18:31,380 Terima kasih, Bu. 334 00:18:31,380 --> 00:18:31,950 Tidak apa. 335 00:18:32,780 --> 00:18:33,300 Oh ya, 336 00:18:33,670 --> 00:18:35,060 kami sedang mencarikan 337 00:18:35,160 --> 00:18:35,880 asisten sementara untukmu. 338 00:18:35,910 --> 00:18:36,590 Sesegera mungkin. 339 00:18:37,700 --> 00:18:38,860 Menurutku, dia lumayan. 340 00:18:38,970 --> 00:18:40,930 Bagaimana jika memintanya menjadi asistenku? 341 00:18:46,610 --> 00:18:47,440 Apa kau mengenalnya? 342 00:18:47,690 --> 00:18:48,420 Tidak kenal, 343 00:18:48,940 --> 00:18:49,610 maka 344 00:18:49,780 --> 00:18:50,800 membutuhkan bantuanmu. 345 00:18:54,060 --> 00:18:54,450 Baik, 346 00:18:54,780 --> 00:18:55,550 aku akan mencari tahu. 347 00:19:02,200 --> 00:19:03,640 [Apakah menginginkan malam malam?] 348 00:19:03,830 --> 00:19:04,500 Lu Wanwan. 349 00:19:05,540 --> 00:19:06,170 Halo, 350 00:19:06,480 --> 00:19:07,680 aku Manajer Han Jingmo, 351 00:19:07,940 --> 00:19:08,590 Lin Wei. 352 00:19:10,740 --> 00:19:11,300 Halo, 353 00:19:11,430 --> 00:19:12,560 aku mengenalmu. 354 00:19:13,550 --> 00:19:15,920 Aku belum membeli makan malam. 355 00:19:16,880 --> 00:19:19,060 Nona Lu, kau sangat humoris. 356 00:19:20,590 --> 00:19:21,390 Begini, 357 00:19:21,820 --> 00:19:22,610 Asisten Hanhan mendadak 358 00:19:22,730 --> 00:19:23,930 minta cuti panjang. 359 00:19:23,980 --> 00:19:24,420 Karena itu, 360 00:19:24,510 --> 00:19:25,290 aku yang mengatur kebutuhan sehari-harinya 361 00:19:25,350 --> 00:19:27,000 di lokasi syuting belakangan ini, 362 00:19:27,470 --> 00:19:29,060 tetapi urusanku di kantor juga sangat banyak 363 00:19:29,080 --> 00:19:29,610 dan aku tidak bisa datang 364 00:19:29,700 --> 00:19:31,170 untuk menjaganya di lokasi syuting setiap hari. 365 00:19:32,050 --> 00:19:33,410 Lalu? 366 00:19:33,860 --> 00:19:36,450 Aku melihat, sepertinya, 367 00:19:36,470 --> 00:19:37,740 Hanhan sangat menyukaimu hari ini. 368 00:19:38,060 --> 00:19:39,200 Menyukaiku? 369 00:19:42,350 --> 00:19:43,700 Apakah Nona Lu Wanwan bersedia 370 00:19:43,760 --> 00:19:46,130 menjadi Asisten Han Jingmo untuk sementara waktu? 371 00:19:46,430 --> 00:19:47,410 Durasi kerjanya adalah 372 00:19:47,410 --> 00:19:48,580 selama dua bulan saat liburan musim dingin ini. 373 00:19:48,730 --> 00:19:50,490 Gajinya akan lebih tinggi 20% 374 00:19:50,510 --> 00:19:51,710 dari rekan di industri yang sama. 375 00:19:52,770 --> 00:19:53,780 [Apa aku, Lu Wanwan,] 376 00:19:53,800 --> 00:19:55,120 [akan begitu merendahkan diri?] 377 00:19:55,250 --> 00:19:56,800 [Melayani dan memijat Han Jingmo] 378 00:19:56,850 --> 00:19:58,600 [hanya demi uang?] 379 00:19:58,740 --> 00:19:59,550 [Tentu saja, tidak.] 380 00:19:59,780 --> 00:20:01,640 Jika kau berniat untuk bekerja di bidang ini, 381 00:20:01,780 --> 00:20:03,360 lebih baik dimulai dari dasar. 382 00:20:03,540 --> 00:20:04,180 Hanhan adalah 383 00:20:04,180 --> 00:20:05,630 seorang selebritas yang sangat berbakat. 384 00:20:05,780 --> 00:20:06,500 Dengan menjadi asistennya, 385 00:20:06,620 --> 00:20:07,820 kau bisa mempelajari banyak hal 386 00:20:08,050 --> 00:20:09,100 dan mendapatkan sedikit pengalaman. 387 00:20:09,710 --> 00:20:12,650 [Tunggu sebentar. Jika menjadi asistennya, maka bisa berada di sisinya,] 388 00:20:12,970 --> 00:20:15,000 [jadi, aku tidak perlu menunggu lama untuk balas dendam.] 389 00:20:15,140 --> 00:20:15,840 Aku bersedia. 390 00:20:16,460 --> 00:20:16,940 Baik. 391 00:20:18,130 --> 00:20:19,350 Tuliskan nomor teleponmu. 392 00:20:25,540 --> 00:20:26,140 Ini adalah 393 00:20:26,260 --> 00:20:27,260 alamat Hanhan. 394 00:20:27,420 --> 00:20:28,110 Mulai besok, 395 00:20:28,220 --> 00:20:29,740 kau resmi menjadi asistennya. 396 00:20:30,100 --> 00:20:30,840 Cepat sekali. 397 00:20:31,020 --> 00:20:31,990 Apakah tidak perlu ikut pelatihan? 398 00:20:32,290 --> 00:20:32,850 Tidak perlu. 399 00:20:33,050 --> 00:20:34,450 Dia tidak akan terlalu merepotkan orang lain. 400 00:20:34,860 --> 00:20:36,420 Selain itu, tangannya cedera. 401 00:20:36,530 --> 00:20:38,370 Belakangan ini, aku tidak mengatur kegiatan publisitas untuknya. 402 00:20:39,200 --> 00:20:40,200 Kira-kira seminggu lagi akan mulai normal 403 00:20:40,340 --> 00:20:41,470 untuk bekerja. 404 00:20:42,300 --> 00:20:44,530 Ternyata memang cedera pada saat pertandingan basket. 405 00:20:45,320 --> 00:20:46,400 Kau bahkan menyadari hal ini? 406 00:20:47,000 --> 00:20:48,050 Cermat sekali. 407 00:20:48,540 --> 00:20:49,700 Sepertinya, aku bisa menitipkan 408 00:20:49,700 --> 00:20:50,540 dia padamu dengan tenang. 409 00:20:52,020 --> 00:20:52,460 Oh, ya. 410 00:20:52,580 --> 00:20:54,140 Besok, aku akan meminta seseorang membuatkan dua berkas kontrak. 411 00:20:54,260 --> 00:20:55,420 Jika kau merasa kontraknya tidak ada masalah, 412 00:20:55,420 --> 00:20:56,330 cukup ditandatangani saja. 413 00:20:56,660 --> 00:20:57,220 Baik. 414 00:20:59,340 --> 00:20:59,820 Terima kasih. 415 00:21:06,620 --> 00:21:09,060 Han Jingmo. 416 00:21:09,340 --> 00:21:12,460 Aku akan membalas perbuatan menyirammu berkali-kali lipat. 417 00:21:12,820 --> 00:21:15,050 Nantikanlah dua bulan ke depan ini. 418 00:21:25,790 --> 00:21:26,640 Aku sudah pulang. 419 00:21:26,730 --> 00:21:28,670 Lu Wanwan, apakah otakmu bermasalah? 420 00:21:29,620 --> 00:21:30,600 Kau sudah tahu? 421 00:21:30,950 --> 00:21:31,890 Kau ini adikku, 422 00:21:32,310 --> 00:21:33,880 kenapa malah menjadi asisten Han Jingmo? 423 00:21:36,300 --> 00:21:37,730 Itu karena impulsif sesaat. 424 00:21:37,770 --> 00:21:39,650 Tidurku tidak nyenyak kemarin. Karena impulsif sesaat, aku menyetujuinya. 425 00:21:39,810 --> 00:21:40,650 Tidurmu tidak nyenyak? 426 00:21:41,290 --> 00:21:42,700 Cepat, batalkan dengan Lin Wei sekarang juga. 427 00:21:43,060 --> 00:21:44,060 Aku sudah menyetujuinya. 428 00:21:44,060 --> 00:21:45,540 Kalau dibatalkan, kurang pantas, bukan? 429 00:21:45,880 --> 00:21:47,060 Apanya yang kurang pantas? 430 00:21:47,860 --> 00:21:48,840 Cepat, tolak saja dia. 431 00:21:48,990 --> 00:21:49,890 Cepatlah, sekarang! 432 00:21:51,420 --> 00:21:51,970 Kak. 433 00:21:52,580 --> 00:21:53,580 Menurutmu, apakah Lin Wei itu tahu 434 00:21:53,600 --> 00:21:54,360 kalau aku ini adikmu? 435 00:21:55,210 --> 00:21:56,800 Orang sepintar Lin Wei, 436 00:21:57,260 --> 00:21:57,890 bagaimana mungkin meminta 437 00:21:57,890 --> 00:21:59,100 orang asing yang tidak dikenal sama sekali 438 00:21:59,100 --> 00:22:00,560 untuk menjadi asisten Han Jingmo? 439 00:22:01,190 --> 00:22:02,370 Maksudmu, 440 00:22:02,780 --> 00:22:04,180 dia tahu kalau aku ini adikmu, 441 00:22:04,180 --> 00:22:05,500 tetapi tidak memberi tahu Han Jingmo? 442 00:22:06,410 --> 00:22:07,880 Jangan berpura-pura dungu. 443 00:22:08,540 --> 00:22:09,500 Cepatlah pergi menolaknya. 444 00:22:10,260 --> 00:22:11,620 Kau jangan lupa bagaimana orang bermarga Han itu 445 00:22:11,620 --> 00:22:12,630 memperlakukanmu sebelumnya. 446 00:22:14,220 --> 00:22:14,620 Kak, 447 00:22:15,060 --> 00:22:16,970 apakah adikmu ini orang yang begitu tidak berprinsip? 448 00:22:17,180 --> 00:22:18,140 Apa kau tidak pernah mendengarnya? 449 00:22:18,340 --> 00:22:20,760 Dendam itu harus dibalaskan sendiri, baru puas. 450 00:22:21,960 --> 00:22:24,030 Aku tidak pernah mendengar cara balas dendam yang begitu munafik. 451 00:22:26,320 --> 00:22:27,450 Kau hebat sekali. 452 00:22:28,140 --> 00:22:29,260 Memangnya berapa umurmu 453 00:22:29,260 --> 00:22:30,920 sehingga bisa membuatmu mencemaskanku sebegitunya? 454 00:22:31,810 --> 00:22:32,870 Kau beristirahatlah sebentar. 455 00:22:37,220 --> 00:22:37,950 Lu Wanwan! 456 00:22:38,650 --> 00:22:39,290 Bersulang! 457 00:22:40,400 --> 00:22:42,360 Lu Wanwan, cepatlah tolak dia! 458 00:22:44,820 --> 00:22:46,060 Aku sedang berbicara denganmu! 459 00:22:50,140 --> 00:22:51,230 Halo, Kak Wei. 460 00:22:52,950 --> 00:22:54,690 Apakah Anda ada waktu besok sore? 461 00:22:54,980 --> 00:22:55,980 Mari bertemu di kafe 462 00:22:56,140 --> 00:22:57,340 untuk menandatangani kontraknya. 463 00:22:58,370 --> 00:22:59,290 Baik. 464 00:22:59,360 --> 00:23:00,810 Baik, akan kutunggu Anda mengirimkannya. 465 00:23:02,010 --> 00:23:02,780 Sampai jumpa. 466 00:23:07,330 --> 00:23:10,700 Han Jingmo. Dendam menyiram air, 467 00:23:11,060 --> 00:23:12,280 tidak akan kulepaskan. 468 00:23:18,770 --> 00:23:19,660 Chu He, jawablah jika kau mendengarnya. 469 00:23:19,660 --> 00:23:21,380 [Trompet] Chu He, jawablah jika kau mendengarnya. 470 00:23:21,380 --> 00:23:21,980 [Trompet] 471 00:23:21,980 --> 00:23:22,950 Cepatlah keluar! [Trompet] 472 00:23:22,950 --> 00:23:23,380 [Trompet] 473 00:23:23,380 --> 00:23:25,430 Chu He, cepatlah keluar! [Trompet] 474 00:23:25,430 --> 00:23:25,680 Chu He, cepatlah keluar! 475 00:23:25,680 --> 00:23:26,610 [Trompet] Chu He, cepatlah keluar! 476 00:23:26,610 --> 00:23:27,700 [Trompet] 477 00:23:27,700 --> 00:23:29,300 Chu He, apa kau berada di sini? [Trompet] 478 00:23:29,300 --> 00:23:29,470 [Trompet] 479 00:23:29,470 --> 00:23:30,710 Cepatlah keluar! [Trompet] 480 00:23:30,710 --> 00:23:33,060 [Trompet] 481 00:23:33,060 --> 00:23:33,760 Chu He, cepatlah keluar! [Trompet] 482 00:23:33,760 --> 00:23:35,090 Chu He, cepatlah keluar! 483 00:23:35,380 --> 00:23:37,210 Aku, Pendekar Pedang Dewa, 484 00:23:37,340 --> 00:23:37,410 mau menantangmu! 485 00:23:37,410 --> 00:23:38,950 [Trompet] mau menantangmu! 486 00:23:38,950 --> 00:23:39,300 [Trompet] 487 00:23:39,300 --> 00:23:40,430 Beraninya membuat adikku sedih karena kehilangan pujaan hatinya! [Trompet] 488 00:23:40,430 --> 00:23:41,140 Beraninya membuat adikku sedih karena kehilangan pujaan hatinya! 489 00:23:41,330 --> 00:23:42,890 Aku tidak akan membiarkan hal ini begitu saja. 490 00:23:43,140 --> 00:23:45,220 Aku akan bertarung habis-habisan denganmu! 491 00:23:45,320 --> 00:23:45,670 [Trompet] 492 00:23:46,900 --> 00:23:48,700 [Apakah ini benaran dan bukan lelucon?] 493 00:23:48,980 --> 00:23:50,880 [Sejak kapan aku merebut pujaan hati orang lain?] 494 00:23:53,990 --> 00:23:54,930 [Setuju][Tolak] [Pengajuan Membentuk Tim] [Pengingat pesan] 495 00:23:55,850 --> 00:23:57,030 Akhirnya, kau masuk juga. 496 00:23:57,500 --> 00:23:59,740 Yakin kalau dia tidak salah memanggil orang? 497 00:23:59,870 --> 00:24:00,960 Tidak salah memanggil, memang kau. 498 00:24:01,150 --> 00:24:02,790 Yang dia katakan itu, 499 00:24:03,130 --> 00:24:04,870 siapa pujaan hati adiknya? 500 00:24:05,030 --> 00:24:05,770 Mo Bai. 501 00:24:06,080 --> 00:24:07,120 Dewa Mo Bai? 502 00:24:07,660 --> 00:24:08,160 Dia... 503 00:24:08,500 --> 00:24:10,340 sejak kapan aku merebut Dewa Mo Bai? 504 00:24:10,490 --> 00:24:11,940 Adiknya menyukai Mo Bai. 505 00:24:12,060 --> 00:24:13,580 Kemarin beredar lagi rumor 506 00:24:13,580 --> 00:24:14,780 kalau kau adalah orang yang disukai Mo Bai. 507 00:24:14,940 --> 00:24:15,900 Jadi, adiknya merasa 508 00:24:15,900 --> 00:24:16,860 kalau kau merebut pujaan hatinya. 509 00:24:18,000 --> 00:24:19,620 [Trompet] 510 00:24:20,030 --> 00:24:21,930 Dari Pendekar Pedang Dewa. 511 00:24:22,220 --> 00:24:23,120 Chu He, keluarlah kalau kau bernyali! 512 00:24:23,120 --> 00:24:24,740 [Trompet] Chu He, keluarlah kalau kau bernyali! 513 00:24:24,740 --> 00:24:24,960 Chu He, keluarlah kalau kau bernyali! 514 00:24:25,090 --> 00:24:26,090 Kita akan berduel! 515 00:24:28,340 --> 00:24:28,900 Datang lagi? 516 00:24:29,570 --> 00:24:30,840 Kau tunggu saja, aku akan menghajarnya. 517 00:24:31,690 --> 00:24:32,630 Aku terharu sekali... 518 00:24:33,980 --> 00:24:37,260 [Terakhir][Kontak][Obrolan Grup] 519 00:24:37,260 --> 00:24:38,540 [Aku sudah mengerti masalah ini.] [Terakhir][Kontak][Obrolan Grup] 520 00:24:38,540 --> 00:24:39,020 [Terakhir][Kontak][Obrolan Grup] 521 00:24:39,020 --> 00:24:39,740 [Ikutlah denganku.] [Terakhir][Kontak][Obrolan Grup] 522 00:24:39,740 --> 00:24:39,860 [Terakhir][Kontak][Obrolan Grup] 523 00:24:49,620 --> 00:24:50,420 Dewa, 524 00:24:50,550 --> 00:24:51,800 lagi-lagi, aku menjadi sasaran. 525 00:24:52,090 --> 00:24:52,750 Maaf. 526 00:24:53,260 --> 00:24:54,190 Kau tidak perlu meminta maaf. 527 00:24:54,370 --> 00:24:55,490 Lagi pula, ini bukan kesalahanmu. 528 00:24:56,140 --> 00:24:56,740 Bagaimana 529 00:24:56,780 --> 00:24:57,910 kalau aku menerima tantangan duel itu? 530 00:24:58,130 --> 00:24:59,010 Boleh saja menerimanya. 531 00:24:59,530 --> 00:25:00,800 Namun, dengan tingkatanmu yang sekarang, 532 00:25:01,060 --> 00:25:01,990 harus ada yang membimbingmu. 533 00:25:02,760 --> 00:25:03,540 Ada orang yang membimbingku? 534 00:25:03,700 --> 00:25:04,690 Kalau begitu, aku sangat mengagumi 535 00:25:04,690 --> 00:25:05,900 taktik Tiga Pedang Taibai. 536 00:25:06,140 --> 00:25:07,500 Alangkah baiknya jika dia bisa membimbingku. 537 00:25:07,500 --> 00:25:09,140 Reputasinya itu kosong. 538 00:25:11,370 --> 00:25:11,850 Sudahlah. 539 00:25:12,780 --> 00:25:15,020 Terpaksa, aku saja yang membimbingmu dahulu. 540 00:25:15,090 --> 00:25:16,250 Kau membimbingku? 541 00:25:16,420 --> 00:25:17,900 Kau sendiri yang membimbingku, Dewa? 542 00:25:18,020 --> 00:25:20,420 Kalau begini, apakah tidak terlalu merepotkanmu? 543 00:25:20,420 --> 00:25:21,990 Yang penting, kau jangan merusak reputasiku. 544 00:25:22,150 --> 00:25:23,780 Tidak akan. Aku tidak mungkin berani. 545 00:25:24,250 --> 00:25:24,700 Baiklah, kalau begitu. 546 00:25:24,900 --> 00:25:26,580 Kalau begitu, sampai jumpa di arena tiga hari lagi. 547 00:25:26,700 --> 00:25:27,400 Tunggu sebentar. 548 00:25:28,470 --> 00:25:29,900 Bukankah di tubuhmu ada 549 00:25:29,900 --> 00:25:31,140 banyak besi beku dan benang emas? 550 00:25:31,460 --> 00:25:32,670 Benar, bagaimana kau bisa tahu? 551 00:25:32,850 --> 00:25:33,810 Gunakan bahan-bahan ini dahulu 552 00:25:34,260 --> 00:25:35,690 untuk memurnikan perlengkapan senjatamu 553 00:25:35,900 --> 00:25:36,940 hingga tingkat tertinggi. 554 00:25:37,420 --> 00:25:38,980 Lalu, aku akan membimbingmu menyelesaikan 555 00:25:38,980 --> 00:25:40,260 beberapa dongeng dan misi. 556 00:25:40,340 --> 00:25:41,690 Kalau begitu, terima kasih, Dewa. 557 00:25:42,580 --> 00:25:44,210 Nanti, kita akan menyelesaikan misi dunia. 558 00:25:44,410 --> 00:25:45,050 Kau yang melakukannya. 559 00:25:45,420 --> 00:25:46,310 Aku yang melakukannya? 560 00:25:47,180 --> 00:25:48,540 Dewa, apa kau sangat sibuk? 561 00:25:50,130 --> 00:25:51,740 Tanganku cedera. 562 00:25:52,020 --> 00:25:52,900 Sedikit kesulitan untuk melakukannya. 563 00:25:53,020 --> 00:25:54,140 Seharusnya, kau bisa melakukannya sendiri. 564 00:25:54,500 --> 00:25:56,730 Tanganmu cedera? Parah, tidak? 565 00:25:56,970 --> 00:25:57,710 Tidak parah. 566 00:25:58,150 --> 00:26:00,110 Kenapa tanganmu cedera tiba-tiba? 567 00:26:00,920 --> 00:26:02,140 Kau ingin tahu? 568 00:26:02,760 --> 00:26:03,500 Tidak. 569 00:26:03,770 --> 00:26:05,690 Aku hanya mengkhawatirkan Dewa. 570 00:26:06,020 --> 00:26:08,000 Tanganmu cedera, tetapi masih mau membimbingku menyelesaikan misi. 571 00:26:08,890 --> 00:26:10,600 Aku sungguh terharu. 572 00:26:11,160 --> 00:26:12,160 Aku akan menghadiahkanmu bendera peringatan. 573 00:26:12,370 --> 00:26:16,000 Tidak perlu. Ke depannya, jangan menabrakku lagi. 574 00:26:16,550 --> 00:26:18,670 Apakah hal ini tercatat dalam dongengmu? 575 00:26:19,180 --> 00:26:19,640 Ayo! 576 00:26:25,340 --> 00:26:26,960 Tangan Dewa cedera juga. 577 00:26:27,220 --> 00:26:28,640 Tangan Han Jingmo, juga cedera. 578 00:26:29,020 --> 00:26:30,280 Waktunya juga sama. 579 00:26:31,310 --> 00:26:32,740 Tidak mungkin begitu kebetulan, bukan? 580 00:26:41,970 --> 00:26:42,860 Sungguh? 581 00:26:42,880 --> 00:26:44,690 Kau sungguh bersedia menerimaku sebagai murid? 582 00:26:45,440 --> 00:26:46,240 Aku tahu. 583 00:26:46,750 --> 00:26:48,930 Kau pasti merasa kalau aku itu berbakat, 584 00:26:48,980 --> 00:26:49,860 juga adalah bibit unggul, 585 00:26:49,970 --> 00:26:51,420 makanya kau bersedia mengajariku, benar? 586 00:26:51,700 --> 00:26:52,340 Kuberi tahu padamu. 587 00:26:52,340 --> 00:26:53,300 Dengan kemampuanku, 588 00:26:53,420 --> 00:26:55,180 kau hanya perlu mengajariku sebentar, 589 00:26:55,340 --> 00:26:56,490 lalu aku akan bisa mengalahkan 590 00:26:56,490 --> 00:26:57,740 Pendekar Pedang Dewa dengan mudah. 591 00:26:58,140 --> 00:26:59,400 Dari mana datangnya kepercayaan dirimu? 592 00:26:59,850 --> 00:27:01,260 Kau tidak akan bisa mengalahkannya. 593 00:27:01,500 --> 00:27:02,260 Bagaimana mungkin? 594 00:27:02,260 --> 00:27:03,450 Menurutku, aku bisa. 595 00:27:03,740 --> 00:27:04,470 Kau ini, 596 00:27:05,140 --> 00:27:06,860 kalahkan orang-orang 597 00:27:06,860 --> 00:27:07,920 dari misi ini dahulu. 598 00:27:12,710 --> 00:27:13,210 [Perampok gunung] 599 00:27:14,610 --> 00:27:17,020 Sana, bertarunglah baik-baik. 600 00:27:17,150 --> 00:27:18,290 [Perampok gunung] 601 00:27:21,080 --> 00:27:22,180 [Perampok gunung] 602 00:27:24,840 --> 00:27:26,680 [Perampok gunung] 603 00:27:28,220 --> 00:27:31,240 [Perampok gunung] 604 00:27:32,190 --> 00:27:34,610 [Perampok gunung] 605 00:27:42,030 --> 00:27:43,100 [Aku melindungi Dewa.] 606 00:27:43,260 --> 00:27:44,660 [Hal ini bisa kubanggakan seumur hidup.] 607 00:27:45,840 --> 00:27:46,290 [Perampok gunung] 608 00:27:48,500 --> 00:27:48,980 [Perampok Gunung] 609 00:27:50,490 --> 00:27:51,580 Dewa, aku datang terlambat. 610 00:27:52,020 --> 00:27:52,500 Tidak. 611 00:27:52,780 --> 00:27:53,260 [Perampok Gunung] 612 00:27:55,840 --> 00:27:56,670 [Perampok Gunung] 613 00:28:01,260 --> 00:28:02,710 Dewa, inikah caramu mengajariku untuk berlatih? 614 00:28:02,980 --> 00:28:04,180 Bertarunglah dengan baik. Jangan bermalas-malasan. 615 00:28:05,090 --> 00:28:05,490 [Perampok Gunung] 616 00:28:08,500 --> 00:28:08,860 [Perampok Gunung] 617 00:28:12,230 --> 00:28:12,380 [Perampok Gunung] 618 00:28:12,380 --> 00:28:13,780 Lihatlah, itu Dewa Mo Bai. [Perampok Gunung] 619 00:28:13,780 --> 00:28:13,990 [Perampok Gunung] 620 00:28:15,420 --> 00:28:17,250 Dewa dan Chu He sedang bertarung melawan monster? 621 00:28:17,460 --> 00:28:18,580 Itu monster tingkat rendah. 622 00:28:18,690 --> 00:28:19,880 Dewa pasti bisa memusnahkannya dengan satu gerakan. 623 00:28:22,060 --> 00:28:24,410 Jadi, Dewa sedang menemani Chu He berlatih. 624 00:28:24,520 --> 00:28:25,290 [Perampok Gunung] 625 00:28:25,940 --> 00:28:27,540 Dewa memang sangat pengertian. 626 00:28:27,540 --> 00:28:28,780 Kekuatan pacar sungguh dahsyat. 627 00:28:31,330 --> 00:28:32,430 [Perampok Gunung] 628 00:28:33,820 --> 00:28:34,610 Jangan berlari. 629 00:28:34,610 --> 00:28:35,980 Padahal jelas kalau aku itu Malaikat Penjaga Dewa. 630 00:28:35,980 --> 00:28:37,700 Tidak melihat kalau aku yang sedang bertarung? 631 00:28:38,150 --> 00:28:39,030 Sudahlah. 632 00:28:39,620 --> 00:28:40,660 Demi melihat kemampuanmu 633 00:28:40,780 --> 00:28:41,820 memakai jurus kombo dasar, 634 00:28:41,820 --> 00:28:43,310 maka aku membiarkanmu bertarung. 635 00:28:43,490 --> 00:28:44,640 Kalau dilihat sekarang, 636 00:28:45,240 --> 00:28:46,730 lebih baik bertempur otomatis. 637 00:28:47,230 --> 00:28:47,780 Kau... 638 00:28:47,850 --> 00:28:48,690 Kenapa denganku? 639 00:28:52,950 --> 00:28:54,230 Halo, Kak Wei. 640 00:28:54,530 --> 00:28:56,230 Kau yang mengantar Hanhan ke lokasi syuting berikutnya besok. 641 00:28:56,830 --> 00:28:57,360 Baiklah. 642 00:28:57,840 --> 00:28:59,410 Drama perkotaan yang dia bintangi sebelumnya, 643 00:28:59,490 --> 00:29:00,530 sebenarnya semua sudah selesai. 644 00:29:00,600 --> 00:29:02,040 Namun, ada beberapa adegan yang perlu dia ulangi. 645 00:29:02,190 --> 00:29:03,190 Kau, temanilah dia besok. 646 00:29:03,780 --> 00:29:04,450 Baiklah. 647 00:29:04,450 --> 00:29:05,600 Aku mengerti. 648 00:29:05,980 --> 00:29:06,560 Baiklah. 649 00:29:06,740 --> 00:29:07,140 Sampai jumpa. 650 00:29:13,310 --> 00:29:14,340 Aku baru menerima telepon. 651 00:29:14,430 --> 00:29:15,420 Dewa, aku harus keluar. 652 00:29:15,580 --> 00:29:16,540 Ada hal besar yang harus kulakukan besok. 653 00:29:16,620 --> 00:29:17,340 Aku harus menyimpan energiku. 654 00:29:17,490 --> 00:29:17,980 Sampai jumpa. 655 00:29:18,670 --> 00:29:19,100 Oh, iya. 656 00:29:19,580 --> 00:29:21,020 Kenapa tidak segera memberi tahu aku ada mode pertempuran otomatis? 657 00:29:31,270 --> 00:29:32,430 Sarapan yang dibuat secara khusus, 658 00:29:32,940 --> 00:29:33,580 aku tergantung padamu. 659 00:29:49,500 --> 00:29:50,660 Selamat pagi. 660 00:30:03,290 --> 00:30:04,810 Apa ada sesuatu di badanku? 661 00:30:06,140 --> 00:30:06,580 Bukan. 662 00:30:06,890 --> 00:30:08,300 Kenapa dia datang kemari hari ini? 663 00:30:09,740 --> 00:30:10,630 Terkejut, tidak? 664 00:30:11,230 --> 00:30:13,240 Bisakah kau menghapus kata terakhir terlebih dahulu? 665 00:30:13,580 --> 00:30:15,030 Sangat bagus. 666 00:30:15,060 --> 00:30:16,240 Sangat cantik. 667 00:30:16,500 --> 00:30:19,510 Ada apa? Apa yang terjadi? 668 00:30:19,820 --> 00:30:21,180 Kenapa asisten tidak diizinkan masuk 669 00:30:21,180 --> 00:30:22,300 ke rumah seorang selebritas? 670 00:30:22,750 --> 00:30:24,720 Aku ingin dia segera terbiasa dengan pekerjaan sebagai asisten. 671 00:30:24,830 --> 00:30:26,450 Jadi, aku memintanya bekerja hari ini. 672 00:30:27,030 --> 00:30:27,790 Kakak, 673 00:30:27,990 --> 00:30:29,550 seharusnya, kau juga katakan padaku lebih awal. 674 00:30:29,590 --> 00:30:30,250 Benar, tidak? 675 00:30:30,480 --> 00:30:31,980 Orang yang kau inginkan 676 00:30:32,060 --> 00:30:33,080 mau bekerja lebih awal, 677 00:30:33,190 --> 00:30:34,180 kau tidak merasa senang? 678 00:30:41,980 --> 00:30:43,170 Pasti cara bukanya yang salah. 679 00:30:43,780 --> 00:30:44,860 Kubuka sekali lagi. 680 00:30:45,970 --> 00:30:47,180 Halo, Pak Han. 681 00:30:50,780 --> 00:30:51,510 Masuklah. 682 00:31:03,860 --> 00:31:04,540 Aku pergi mencuci muka dan menggosok gigi. 683 00:31:04,560 --> 00:31:05,320 Duduklah sesuka hati dahulu. 684 00:31:05,760 --> 00:31:06,420 Baiklah. 685 00:31:46,250 --> 00:31:48,080 Ada seekor kucing kecil. 686 00:31:58,110 --> 00:31:59,800 Tidak kusangka, kau memelihara kucing. 687 00:32:00,150 --> 00:32:00,970 Aku memungutnya. 688 00:32:01,260 --> 00:32:02,080 Namun, ada alergi. 689 00:32:03,010 --> 00:32:04,460 Ditambah lagi, aku jarang berada di rumah. 690 00:32:04,490 --> 00:32:05,620 Sama sekali tidak ada waktu untuk memeliharanya. 691 00:32:06,220 --> 00:32:07,250 Aku sudah menemukan orang. 692 00:32:07,390 --> 00:32:08,840 Kau akan ikut denganku ke tempat pengasuhan. 693 00:32:42,310 --> 00:32:42,870 Ayo! 694 00:32:45,010 --> 00:32:46,550 Makanlah sarapan dahulu sebelum pergi. 695 00:32:47,260 --> 00:32:48,700 Meski bukan fannya lagi, 696 00:32:48,950 --> 00:32:50,200 tetapi mau tidak mau harus mengakui 697 00:32:50,230 --> 00:32:52,820 kalau perawakannya sangat cocok dengan semua baju. 698 00:32:53,260 --> 00:32:55,110 Hanya berpakaian sederhana, 699 00:32:55,260 --> 00:32:57,640 bisa membuatnya terlihat baik. 700 00:32:58,520 --> 00:32:59,830 Namun... 701 00:33:02,430 --> 00:33:02,950 Ayo! 702 00:33:08,960 --> 00:33:12,300 Cepatlah. 703 00:33:12,810 --> 00:33:13,580 Jepitlah. 704 00:33:13,600 --> 00:33:14,470 Kau sudah sarapan? 705 00:33:15,120 --> 00:33:15,890 Aku sudah sarapan. 706 00:33:16,670 --> 00:33:17,520 Sungguh? 707 00:33:17,630 --> 00:33:18,740 Sungguh, aku sudah sarapan. 708 00:33:18,880 --> 00:33:19,640 Cepatlah makan. 709 00:33:58,420 --> 00:33:59,260 Enak sekali. 710 00:34:00,220 --> 00:34:00,850 Terima kasih. 711 00:34:02,290 --> 00:34:06,090 Tidak benar. Kata Bos, cabainya sungguh pedas. 712 00:34:07,320 --> 00:34:08,140 Aku sudah selesai makan. 713 00:34:09,150 --> 00:34:10,350 Kau tidak mau memakan sedikit lagi? 714 00:34:10,640 --> 00:34:11,360 Tidak mau. 715 00:34:11,920 --> 00:34:13,340 Terlalu berminyak. Aku harus mengontrol berat badan. 716 00:34:13,650 --> 00:34:14,730 Aku akan beres-beres dahulu, 717 00:34:14,760 --> 00:34:15,520 lalu bersiap untuk berangkat. 718 00:34:16,420 --> 00:34:17,260 Bakpao gorengnya sungguh enak. 719 00:34:17,360 --> 00:34:18,170 Jangan disia-siakan. 720 00:35:01,290 --> 00:35:02,240 Ada yang salah dengan informasinya. 721 00:35:02,700 --> 00:35:03,930 Han Jingmo tidak takut pedas. 722 00:35:15,500 --> 00:35:16,540 Bakpao gorengnya sedikit asin. 723 00:35:16,540 --> 00:35:17,940 Aku haus. 724 00:35:19,740 --> 00:35:21,100 Gagal total. 725 00:35:21,340 --> 00:35:22,460 Han Jingmo, 726 00:35:22,580 --> 00:35:24,590 aku sungguh tidak tahu kalau kau pandai berakting. 727 00:35:33,140 --> 00:35:34,370 Aku tidak bisa menyetir. 728 00:35:36,380 --> 00:35:38,400 Kau yakin kalau kau datang untuk mengurusiku? 729 00:35:39,220 --> 00:35:39,930 Benar, 730 00:35:40,660 --> 00:35:41,610 selain menyetir. 731 00:35:42,680 --> 00:35:46,850 [Juara Pertama] 732 00:35:48,790 --> 00:35:49,870 Naiklah, aku yang menyetir. 733 00:35:53,650 --> 00:35:54,730 Duduklah di kursi pengemudi. 734 00:36:14,120 --> 00:36:14,160 Kau ada alergi. 735 00:36:14,160 --> 00:36:14,920 [Bank Rakyat Tiongkok] Kau ada alergi. 736 00:36:14,920 --> 00:36:15,100 [Bank Rakyat Tiongkok] 737 00:36:15,100 --> 00:36:16,220 Tunggulah aku di mobil. [Bank Rakyat Tiongkok] 738 00:36:16,220 --> 00:36:16,420 [Bank Rakyat Tiongkok] 739 00:36:16,420 --> 00:36:17,220 Aku akan pergi mengurus proses pengasuhannya. [Bank Rakyat Tiongkok] 740 00:36:17,220 --> 00:36:18,060 Aku akan segera kembali. [Bank Rakyat Tiongkok] 741 00:36:18,060 --> 00:36:18,340 [Bank Rakyat Tiongkok] 742 00:36:18,340 --> 00:36:18,740 Tidak apa-apa. [Bank Rakyat Tiongkok] 743 00:36:18,740 --> 00:36:18,850 [Bank Rakyat Tiongkok] 744 00:36:21,220 --> 00:36:23,090 Kenapa? Tidak rela untuk berpisah? 745 00:36:23,400 --> 00:36:24,050 Bukan. 746 00:36:24,300 --> 00:36:25,560 Aku khawatir kalau kau akan ceroboh. 747 00:36:25,700 --> 00:36:26,360 Jadi, mau mengawasimu. 748 00:36:35,030 --> 00:36:35,790 Seorang asisten lebih nyaman 749 00:36:37,380 --> 00:36:38,880 daripada selebritas. 750 00:36:39,160 --> 00:36:40,410 Aku menyetir dan kau tidur saja. 751 00:36:40,820 --> 00:36:42,510 Bukankah aku langsung bangun begitu tiba? 752 00:36:42,630 --> 00:36:44,180 Laplah air liurmu. 753 00:36:45,240 --> 00:36:46,250 Mana ada air liur? 754 00:36:47,000 --> 00:36:47,870 Ingatlah. 755 00:36:47,990 --> 00:36:49,320 Lokasi syuting dipenuhi orang-orang profesional. 756 00:36:49,780 --> 00:36:51,510 Ingatlah misimu sebagai seorang asisten. 757 00:36:51,930 --> 00:36:53,430 Kalau tidak, jangan berpikir untuk bekerja di bidang ini. 758 00:36:53,580 --> 00:36:54,170 Baik. 759 00:36:55,130 --> 00:36:55,750 Sudah tiba. 760 00:36:56,020 --> 00:36:57,300 Ayo, berhati-hatilah! 761 00:36:57,330 --> 00:36:57,770 Berhati-hatilah. 762 00:36:57,820 --> 00:36:58,420 Pak Han sudah tiba. 763 00:36:58,780 --> 00:36:59,680 Ruang istirahat berada di bagian dalam. 764 00:37:01,510 --> 00:37:01,950 Ayo! 765 00:37:01,980 --> 00:37:02,820 Ayo! 766 00:37:10,460 --> 00:37:12,920 Carilah koordinator dan periksa publisitas selanjutnya. 767 00:37:13,120 --> 00:37:13,850 Baiklah. 768 00:37:15,600 --> 00:37:16,820 Tanyakan saja pada Wakil Sutradara. 769 00:37:16,960 --> 00:37:18,690 Adakah perubahan pemeran antagonis di syuting berikutnya atau tidak. 770 00:37:19,110 --> 00:37:19,790 Baiklah. 771 00:37:24,630 --> 00:37:26,090 Periksa pakaianku yang akan dipakai nanti. 772 00:37:26,840 --> 00:37:27,540 Baiklah. 773 00:37:31,100 --> 00:37:31,850 Publisitasnya tidak berubah. 774 00:37:31,880 --> 00:37:32,920 Begitu juga dengan pemeran antagonisnya. 775 00:37:32,940 --> 00:37:33,780 Bisa datang ke lokasi syuting lebih awal. 776 00:37:34,180 --> 00:37:35,340 Bagaimana dengan dua pakaian hari ini? 777 00:37:35,380 --> 00:37:35,900 Aku juga sudah memastikannya. 778 00:37:35,900 --> 00:37:36,380 Lalu, 779 00:37:36,380 --> 00:37:37,690 aku juga sekalian mengonfirmasi riasan dan rambutmu. 780 00:37:41,760 --> 00:37:42,540 Aku mau memakan bubur. 781 00:37:43,230 --> 00:37:43,860 Baiklah. 782 00:37:49,330 --> 00:37:53,150 [Ruang istirahat. Harap tenang] [Kru Film "Tahun Yang Terang"] 783 00:38:10,760 --> 00:38:11,600 Nyaman, tidak? 784 00:38:14,220 --> 00:38:15,060 Maaf. 785 00:38:23,580 --> 00:38:24,590 Makanlah bubur dahulu. 786 00:38:25,480 --> 00:38:25,880 Ayo! 787 00:38:25,900 --> 00:38:26,970 Tiba-tiba, aku tidak ingin memakannya lagi. 788 00:38:28,260 --> 00:38:30,890 Kubelikan khusus untukmu dengan susah payah. 789 00:38:32,370 --> 00:38:33,790 Baiklah, tidak usah dimakan kalau begitu. 790 00:38:34,540 --> 00:38:35,370 Makanlah sedikit buah saja. 791 00:38:36,640 --> 00:38:37,500 Buah? 792 00:38:37,650 --> 00:38:39,510 Kenapa memakan buah di cuaca sedingin ini? 793 00:38:40,100 --> 00:38:41,020 Minumlah sedikit air hangat. 794 00:38:41,420 --> 00:38:42,100 Akan kutuangkan air hangat untukmu. 795 00:38:45,110 --> 00:38:46,300 Kau ini seorang aktor, 796 00:38:46,340 --> 00:38:47,450 jadi, harus mengontrol asupan gula. 797 00:38:48,070 --> 00:38:49,320 Minumlah air hangat agar terhindar dari penyakit. 798 00:38:49,350 --> 00:38:49,790 Ini. 799 00:38:50,890 --> 00:38:52,510 Aku panas. Kipas angin. 800 00:38:52,540 --> 00:38:53,620 Agar ada sedikit udara mengalir. 801 00:38:59,420 --> 00:39:01,420 Katanya, tidak akan merepotkan. 802 00:39:01,790 --> 00:39:03,790 Kalau mau mengundurkan diri sekarang, masih bisa? 803 00:39:07,920 --> 00:39:08,540 Begini boleh? 804 00:39:11,980 --> 00:39:13,330 Kau mau meniup wajahku hingga kaku? 805 00:39:16,190 --> 00:39:17,410 Pakailah kipas angin yang kecil. 806 00:39:18,150 --> 00:39:19,620 Kipas angin kecil? 807 00:39:19,750 --> 00:39:20,870 Kalau begitu, tunggulah. 808 00:39:21,100 --> 00:39:21,870 Tunggulah. 809 00:39:22,300 --> 00:39:22,980 Kak Dao. 810 00:39:23,070 --> 00:39:24,020 Kak Dao. 811 00:39:25,090 --> 00:39:25,900 Kak Dao. 812 00:40:00,390 --> 00:40:03,390 [Sudah tertidur, sangat baik.] 813 00:40:03,750 --> 00:40:06,910 [Aku, Lu Wanwan, ada dendam yang ingin kubalas.] 59759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.