All language subtitles for EP01_ Double Love [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,430 --> 00:01:22,480 [Double Love] 2 00:01:22,480 --> 00:01:24,860 [Episode 1] 3 00:01:35,090 --> 00:01:37,260 [Moonlight Blade] 4 00:01:40,110 --> 00:01:41,590 Under this circumstance, 5 00:01:42,000 --> 00:01:43,810 I really want to write a poem. 6 00:01:44,500 --> 00:01:45,990 However, I didn't receive much education, 7 00:01:46,220 --> 00:01:48,220 so I can only say that 8 00:01:50,350 --> 00:01:52,700 it feels so good. 9 00:01:56,300 --> 00:01:57,530 What's going on? 10 00:02:00,650 --> 00:02:02,170 What happened? 11 00:02:04,590 --> 00:02:06,460 It's a rare chance for me to have some peace. 12 00:02:06,820 --> 00:02:07,660 It isn't easy for me. 13 00:02:07,800 --> 00:02:09,920 Genius Ink White has shown up unexpectedly. The location is Line One, Adventurer Island. 14 00:02:09,980 --> 00:02:11,110 Come and watch now. 15 00:02:11,380 --> 00:02:12,960 Genius Ink White finally showed up. 16 00:02:13,340 --> 00:02:14,900 [Chu He] 17 00:02:14,900 --> 00:02:16,730 Genius Ink White. [Chu He] 18 00:02:16,730 --> 00:02:17,040 [Chu He] 19 00:02:17,040 --> 00:02:19,040 I feel like I've seen him somewhere before. [Chu He] 20 00:02:19,040 --> 00:02:21,610 [Chu He] 21 00:02:21,750 --> 00:02:25,250 [Between Ink White] [Ranking List] 22 00:02:26,660 --> 00:02:27,790 Genius is coming. 23 00:02:27,790 --> 00:02:28,590 He's coming. He's coming. 24 00:02:30,560 --> 00:02:31,790 Genius is here. 25 00:02:32,730 --> 00:02:33,590 Genius. 26 00:02:36,560 --> 00:02:38,100 I used to look up to his account 27 00:02:38,280 --> 00:02:39,660 on the ranking list. 28 00:02:39,770 --> 00:02:42,510 Now I have a chance to get close to him. 29 00:02:43,040 --> 00:02:44,030 Where is he? 30 00:02:44,360 --> 00:02:45,660 I can't see anything. 31 00:02:48,690 --> 00:02:49,670 [Adventurer Island] 32 00:02:49,670 --> 00:02:52,950 The coordinate is 287, 306 on the Adventurer Island. [Adventurer Island] 33 00:02:52,950 --> 00:02:53,580 [Adventurer Island] 34 00:02:53,580 --> 00:02:54,900 Isn't that the bottom of the cliff? [Adventurer Island] 35 00:02:54,900 --> 00:02:55,310 [Adventurer Island] 36 00:02:55,310 --> 00:02:55,870 Go and take a look. [Adventurer Island] 37 00:02:55,870 --> 00:02:55,900 [Adventurer Island] 38 00:02:57,790 --> 00:02:59,350 [Between Ink White] 39 00:02:59,350 --> 00:03:00,190 Isn't that Genius? [Between Ink White] 40 00:03:00,190 --> 00:03:00,280 [Between Ink White] 41 00:03:00,280 --> 00:03:00,560 Genius. [Between Ink White] 42 00:03:00,560 --> 00:03:01,000 Genius. 43 00:03:16,450 --> 00:03:17,400 Oh no. 44 00:03:17,530 --> 00:03:19,240 I released the wrong skill accidentally. 45 00:03:23,030 --> 00:03:23,930 Genius. 46 00:03:30,780 --> 00:03:32,860 Is this Genius? 47 00:03:33,370 --> 00:03:34,960 I'm so close to him. 48 00:03:44,740 --> 00:03:46,850 [There's nothing worthwhile to watch. Genius has left here.] [Chu He? Who is she? I've never seen her before.] 49 00:03:46,850 --> 00:03:48,550 Who was that rookie? [There's nothing worthwhile to watch. Genius has left here.] [Chu He? Who is she? I've never seen her before.] 50 00:03:48,550 --> 00:03:48,650 Who was that rookie? 51 00:03:48,660 --> 00:03:49,270 [Chu He? Who is she? I've never seen her before.] [There's nothing worthwhile to watch. Genius has left here.] [How is Chu He?] 52 00:03:49,270 --> 00:03:52,270 Chu He? Who is she? I've never seen her before. [Chu He? Who is she? I've never seen her before.] [There's nothing worthwhile to watch. Genius has left here.] [How is Chu He?] 53 00:03:52,270 --> 00:03:52,510 [Chu He? Who is she? I've never seen her before.] [There's nothing worthwhile to watch. Genius has left here.] [How is Chu He?] 54 00:03:52,510 --> 00:03:53,870 I think she did it on purpose. [Chu He? Who is she? I've never seen her before.] [There's nothing worthwhile to watch. Genius has left here.] [How is Chu He?] 55 00:03:53,870 --> 00:03:54,010 [Chu He? Who is she? I've never seen her before.] [There's nothing worthwhile to watch. Genius has left here.] [How is Chu He?] 56 00:03:54,010 --> 00:03:54,110 [Come and help! Drag Chu He out.] [Chu He, get up!] [Her skills are much worse. They're not at the same level.] 57 00:03:54,110 --> 00:03:55,830 Was she trying to attract Genius' attention? [Come and help! Drag Chu He out.] [Chu He, get up!] [Her skills are much worse. They're not at the same level.] 58 00:03:55,830 --> 00:03:55,940 [Come and help! Drag Chu He out.] [Chu He, get up!] [Her skills are much worse. They're not at the same level.] 59 00:03:55,940 --> 00:03:56,910 Go and watch them. [Come and help! Drag Chu He out.] [Chu He, get up!] [Her skills are much worse. They're not at the same level.] 60 00:03:56,910 --> 00:03:57,310 [Come and help! Drag Chu He out.] [Chu He, get up!] [Her skills are much worse. They're not at the same level.] 61 00:03:57,310 --> 00:03:59,670 There's nothing worthwhile to watch. Genius has left here. [Come and help! Drag Chu He out.] [Chu He, get up!] [Her skills are much worse. They're not at the same level.] 62 00:03:59,670 --> 00:04:01,070 [Come and help! Drag Chu He out.] [Chu He, get up!] [Her skills are much worse. They're not at the same level.] 63 00:04:01,070 --> 00:04:01,840 Where is that rookie? [Come and help! Drag Chu He out.] [Chu He, get up!] [Her skills are much worse. They're not at the same level.] 64 00:04:01,840 --> 00:04:01,860 [Come and help! Drag Chu He out.] [Chu He, get up!] [Her skills are much worse. They're not at the same level.] 65 00:04:01,860 --> 00:04:02,820 Thank you for your support. [Come and help! Drag Chu He out.] [Chu He, get up!] [Her skills are much worse. They're not at the same level.] 66 00:04:02,820 --> 00:04:03,150 [Everyone, just go away.] [How did they bump into each other?] [Come on. Fly again. You can do it.] Thank you for your support. 67 00:04:03,150 --> 00:04:03,670 [Come on. Fly again. You can do it.] [How did they bump into each other?] [Everyone, just go away.] 68 00:04:03,670 --> 00:04:04,470 See you next time. [Come on. Fly again. You can do it.] [How did they bump into each other?] [Everyone, just go away.] 69 00:04:04,470 --> 00:04:06,630 [Come on. Fly again. You can do it.] [How did they bump into each other?] [Everyone, just go away.] 70 00:04:06,670 --> 00:04:06,750 [Chu He, come on! You can make it next time!] [How did they bump into each other?] [Why are there so many people? What happened?] 71 00:04:06,750 --> 00:04:08,150 The young girl is so brave. [Chu He, come on! You can make it next time!] [How did they bump into each other?] [Why are there so many people? What happened?] 72 00:04:08,150 --> 00:04:08,430 [Chu He, come on! You can make it next time!] [How did they bump into each other?] [Why are there so many people? What happened?] 73 00:04:08,430 --> 00:04:10,350 The farmer Chu He is doing farm work at noon? [Chu He, come on! You can make it next time!] [How did they bump into each other?] [Why are there so many people? What happened?] 74 00:04:10,350 --> 00:04:10,550 [Chu He, come on! You can make it next time!] [How did they bump into each other?] [Why are there so many people? What happened?] 75 00:04:10,550 --> 00:04:13,070 And her sweat is dripping on the soil? [Chu He, come on! You can make it next time!] [How did they bump into each other?] [Why are there so many people? What happened?] 76 00:04:13,070 --> 00:04:14,550 This isn't the car going to the kindergarten. [Chu He, come on! You can make it next time!] [How did they bump into each other?] [Why are there so many people? What happened?] 77 00:04:14,550 --> 00:04:15,740 I want to get out of the car. [Chu He, come on! You can make it next time!] [How did they bump into each other?] [Why are there so many people? What happened?] 78 00:04:15,740 --> 00:04:15,950 I want to get out of the car. 79 00:04:18,720 --> 00:04:23,540 I knocked over the Genius of the Prowess Ranking List. 80 00:04:24,830 --> 00:04:27,070 I'm doomed. 81 00:04:32,020 --> 00:04:34,500 [Agree] [Reject] [Application to add you as a friend] 82 00:04:36,150 --> 00:04:37,230 So many. 83 00:04:37,600 --> 00:04:38,070 [Notice] 84 00:04:38,070 --> 00:04:40,790 Have I become famous by knocking him over? [Notice] 85 00:04:40,790 --> 00:04:42,850 [Notice] 86 00:04:42,850 --> 00:04:44,890 [Agree] [Reject] [Between Ink White. Request to add you to as a friend.] 87 00:04:47,590 --> 00:04:49,790 Is Genius trying to take revenge? 88 00:04:50,360 --> 00:04:53,090 Should I add him or not? 89 00:04:53,990 --> 00:04:54,790 No. 90 00:04:54,950 --> 00:04:56,720 He's probably coming to kill you by doing this. 91 00:04:57,780 --> 00:04:58,680 Why not add him to the friend list? 92 00:04:58,750 --> 00:04:59,880 Many people are so eager to add a genius 93 00:04:59,910 --> 00:05:00,950 of such a high level and they don't have the chance. 94 00:05:00,970 --> 00:05:01,780 Are you stupid? 95 00:05:03,150 --> 00:05:03,710 Right. 96 00:05:04,710 --> 00:05:05,550 I should add him. 97 00:05:05,990 --> 00:05:06,520 [Agree] [Notice] 98 00:05:06,520 --> 00:05:07,260 Agree. [Agree] [Notice] 99 00:05:07,260 --> 00:05:07,410 [Agree] [Notice] 100 00:05:10,100 --> 00:05:10,310 Around the tree by the cliff beside the sea. 101 00:05:10,310 --> 00:05:11,560 [Around the tree by the cliff beside the sea. Come here.] Around the tree by the cliff beside the sea. 102 00:05:11,560 --> 00:05:11,820 [Around the tree by the cliff beside the sea. Come here.] 103 00:05:11,820 --> 00:05:12,030 Come here. [Around the tree by the cliff beside the sea. Come here.] 104 00:05:12,030 --> 00:05:12,330 Come here. 105 00:05:13,260 --> 00:05:14,630 Yes, sir. 106 00:05:15,890 --> 00:05:16,870 [Adventurer Island] 107 00:05:33,790 --> 00:05:35,530 That's what a genius should be equipped with. 108 00:05:39,100 --> 00:05:39,830 Genius. 109 00:05:40,000 --> 00:05:42,130 I accidentally knocked you over just now. 110 00:05:42,270 --> 00:05:43,260 I'm really sorry. 111 00:05:43,300 --> 00:05:46,030 [Initiate, Chu He] 112 00:05:46,030 --> 00:05:47,510 Genius, listen to my excuse. [Initiate, Chu He] 113 00:05:47,510 --> 00:05:47,590 [Initiate, Chu He] 114 00:05:47,590 --> 00:05:47,900 No. [Initiate, Chu He] 115 00:05:47,900 --> 00:05:47,970 [Initiate, Chu He] 116 00:05:47,970 --> 00:05:48,830 Let me explain. [Initiate, Chu He] 117 00:05:48,830 --> 00:05:48,920 Let me explain. 118 00:05:53,310 --> 00:05:55,010 He has gone too far! 119 00:05:56,360 --> 00:05:57,900 [Initiate, Chu He] 120 00:05:58,620 --> 00:05:59,890 [Initiate, Chu He] 121 00:06:01,110 --> 00:06:02,270 Help! 122 00:06:02,290 --> 00:06:03,800 He's trying to take revenge indeed. 123 00:06:04,570 --> 00:06:05,190 Get up. 124 00:06:05,320 --> 00:06:06,030 Go on. 125 00:06:07,450 --> 00:06:08,210 Genius, 126 00:06:08,230 --> 00:06:10,200 I really didn't do it on purpose. 127 00:06:10,380 --> 00:06:11,620 I've just passed all the necessary levels today. 128 00:06:11,640 --> 00:06:13,320 There are many skills which I haven't mastered yet. 129 00:06:13,580 --> 00:06:14,470 Get up. 130 00:06:15,170 --> 00:06:15,770 Genius, 131 00:06:15,790 --> 00:06:16,760 please forgive me. 132 00:06:16,790 --> 00:06:18,030 You're such a forgiving man. 133 00:06:18,050 --> 00:06:19,170 Genius, please let me go. 134 00:06:19,200 --> 00:06:20,560 Please let me go. 135 00:06:20,700 --> 00:06:22,200 When I'm in a bad mood, 136 00:06:22,230 --> 00:06:23,740 I tend to be mean. 137 00:06:23,930 --> 00:06:25,530 Then how's your mood now? 138 00:06:25,730 --> 00:06:26,620 Very bad. 139 00:06:29,890 --> 00:06:31,060 [Initiate, Chu He] 140 00:06:31,660 --> 00:06:34,770 Then it means you tend to be very mean now. 141 00:06:34,910 --> 00:06:37,010 [Initiate, Chu He] 142 00:06:43,070 --> 00:06:43,960 Genius, 143 00:06:44,340 --> 00:06:46,090 you're not angry anymore now, are you? 144 00:06:48,430 --> 00:06:49,210 Genius. 145 00:06:50,440 --> 00:06:53,200 [Close] [Between Ink White has unfriended you.] 146 00:06:54,520 --> 00:06:56,880 You're not forgiving at all. 147 00:06:57,090 --> 00:06:57,320 [Was it moral depravity or a new round of seducing Genuis?] [Announcement: Shocking! Genius Ink White was knocked into the air by a rookie.] 148 00:06:57,320 --> 00:06:58,100 Shocking! [Was it moral depravity or a new round of seducing Genuis?] [Announcement: Shocking! Genius Ink White was knocked into the air by a rookie.] 149 00:06:58,100 --> 00:06:58,190 [Was it moral depravity or a new round of seducing Genuis?] [Announcement: Shocking! Genius Ink White was knocked into the air by a rookie.] 150 00:06:58,190 --> 00:07:00,180 Genius Ink White was knocked into the air by a rookie. [Was it moral depravity or a new round of seducing Genuis?] [Announcement: Shocking! Genius Ink White was knocked into the air by a rookie.] 151 00:07:00,180 --> 00:07:00,310 [Was it moral depravity or a new round of seducing Genuis?] [Announcement: Shocking! Genius Ink White was knocked into the air by a rookie.] 152 00:07:00,310 --> 00:07:01,870 Was it moral depravity [Was it moral depravity or a new round of seducing Genuis?] [Announcement: Shocking! Genius Ink White was knocked into the air by a rookie.] 153 00:07:01,870 --> 00:07:02,000 [Was it moral depravity or a new round of seducing Genuis?] [Announcement: Shocking! Genius Ink White was knocked into the air by a rookie.] 154 00:07:02,000 --> 00:07:03,600 or a new round of seducing the Genuis? [Was it moral depravity or a new round of seducing Genuis?] [Announcement: Shocking! Genius Ink White was knocked into the air by a rookie.] 155 00:07:03,600 --> 00:07:04,050 or a new round of seducing the Genuis? 156 00:07:04,100 --> 00:07:04,850 [Fate brought them together to bump into each other.] [Prince Charming was knocked into the air. I feel sorry for him.] [Now people are so cunning while trying to seduce others.] 157 00:07:04,850 --> 00:07:13,580 [This news is amazing.] [Little rookie, you're going to be famous.] [Between Ink White is not okay. He was even knocked into the air by a rookie.] 158 00:07:13,640 --> 00:07:14,180 [Phone] 159 00:07:14,180 --> 00:07:15,740 [Hang up.] [Su Ye] 160 00:07:16,830 --> 00:07:18,190 Little Leaf, 161 00:07:19,070 --> 00:07:20,150 in the Moonlight Blade, 162 00:07:20,220 --> 00:07:22,380 I knocked the most brilliant genius into the air. 163 00:07:22,480 --> 00:07:23,880 You became famous by knocking him over? 164 00:07:24,520 --> 00:07:25,720 You became famous in the game 165 00:07:25,750 --> 00:07:27,370 before you made your first debut. 166 00:07:28,860 --> 00:07:31,010 By the way, how's the preparation for 167 00:07:31,040 --> 00:07:32,360 for the music video audition this afternoon? 168 00:07:32,590 --> 00:07:34,200 I've rehearsed many times. 169 00:07:34,230 --> 00:07:36,440 After all, it was not easy for me to get the chance. 170 00:07:36,630 --> 00:07:38,020 I must work hard. 171 00:07:38,450 --> 00:07:39,940 Right. Didn't you say 172 00:07:39,960 --> 00:07:41,810 you wanted to go neck and neck with your Prince Charming? 173 00:07:42,790 --> 00:07:44,910 Yes, I'll rehearse again. 174 00:07:44,990 --> 00:07:45,630 See you in the afternoon. 175 00:07:45,750 --> 00:07:46,310 Bye. 176 00:07:52,190 --> 00:07:53,440 Lu Guanghan! 177 00:07:54,120 --> 00:07:56,130 Beauty Lu! Lady Lu! 178 00:07:56,190 --> 00:07:57,230 Open the door! 179 00:07:57,350 --> 00:07:58,260 Lu... 180 00:07:58,670 --> 00:07:59,340 Lu Wanwan. 181 00:07:59,600 --> 00:08:00,600 Do you want to die? 182 00:08:00,980 --> 00:08:01,750 You're the one who wants to die! 183 00:08:02,030 --> 00:08:02,820 I've told you many times 184 00:08:02,850 --> 00:08:03,810 not to call me like that. 185 00:08:04,260 --> 00:08:05,740 Well, your name is Lu Guanghan. 186 00:08:05,770 --> 00:08:07,740 Aren't all the fairies in the Guanghan Palace beauties? 187 00:08:07,760 --> 00:08:08,870 I'm praising you. 188 00:08:08,920 --> 00:08:10,050 Why are you shouting 189 00:08:10,200 --> 00:08:11,920 early in the morning on the holiday? Don't you sleep? 190 00:08:12,650 --> 00:08:13,860 What time is it? 191 00:08:13,880 --> 00:08:14,590 Look at the clock. 192 00:08:14,630 --> 00:08:15,780 I'm starving. 193 00:08:15,880 --> 00:08:17,260 I'm going to order some take-out food. What do you eat? 194 00:08:18,870 --> 00:08:19,650 Spicy crayfish. 195 00:08:19,910 --> 00:08:20,140 [Vegetable Salad] [Spicy Crayfish] 196 00:08:20,140 --> 00:08:21,150 Don't you worry you'll get the fire-evil? [Vegetable Salad] [Spicy Crayfish] 197 00:08:21,150 --> 00:08:23,620 [Vegetable Salad] [Spicy Crayfish] 198 00:08:23,620 --> 00:08:24,110 Done. [Vegetable Salad] [Spicy Crayfish] 199 00:08:24,110 --> 00:08:25,080 [Vegetable Salad] [Spicy Crayfish] 200 00:08:25,710 --> 00:08:26,600 Have you ordered the food? 201 00:08:26,620 --> 00:08:28,080 -Yes. -I want a large portion. 202 00:08:28,180 --> 00:08:29,460 Where are you going by running so fast? 203 00:08:31,320 --> 00:08:32,170 Where are you going? 204 00:08:32,690 --> 00:08:34,160 I'm talking to you. 205 00:08:36,390 --> 00:08:37,160 What are you doing? 206 00:08:37,460 --> 00:08:38,920 I'm submitting the documents. 207 00:08:39,140 --> 00:08:40,160 It's the second semester of my senior year. 208 00:08:40,220 --> 00:08:41,970 All my classmates are looking for chances of auditions. 209 00:08:42,000 --> 00:08:43,940 If I don't work hard, I'll be doomed. 210 00:08:44,310 --> 00:08:45,500 So you're aware of that? 211 00:08:45,590 --> 00:08:46,870 An actress at your age 212 00:08:46,910 --> 00:08:48,690 would have played the female lead in several dramas. 213 00:08:49,930 --> 00:08:50,440 If someone is to blame, 214 00:08:50,470 --> 00:08:52,240 my parents are to blame as they gave me such a name as 215 00:08:52,440 --> 00:08:53,360 Lu Wanwan. 216 00:08:53,520 --> 00:08:54,990 I'll surely be doomed. 217 00:08:56,000 --> 00:08:59,030 Are you trying to blame our parents? 218 00:08:59,050 --> 00:09:01,860 -You're trying to kill your own younger sister. -Are you trying to blame our parents? 219 00:09:02,800 --> 00:09:03,760 Let me tell you. 220 00:09:04,040 --> 00:09:05,440 Before I dislike you, 221 00:09:05,560 --> 00:09:06,660 come and sign a contract with Ying Ge. 222 00:09:07,690 --> 00:09:08,840 I won't sign it. 223 00:09:08,900 --> 00:09:10,340 I don't want to get a job by using a connection. 224 00:09:10,470 --> 00:09:12,050 If others know I'm your sister, 225 00:09:12,230 --> 00:09:14,010 I'll be criticized to death by netizens. 226 00:09:14,200 --> 00:09:15,720 How do you know I can't rely on myself? 227 00:09:15,960 --> 00:09:17,080 You can do it. 228 00:09:17,650 --> 00:09:19,640 You can do it by playing this stupid game. 229 00:09:20,400 --> 00:09:21,590 This is not a stupid game. 230 00:09:21,620 --> 00:09:22,940 This is Moonlight Blade. 231 00:09:22,960 --> 00:09:23,910 It's even endorsed by Han Jingmo. 232 00:09:23,950 --> 00:09:24,790 I don't allow you to say that. 233 00:09:25,230 --> 00:09:26,230 Han Jingmo. Han Jingmo. 234 00:09:26,260 --> 00:09:27,030 All you think about 235 00:09:27,080 --> 00:09:28,610 is Han Jingmo. 236 00:09:28,640 --> 00:09:29,510 Can you stop acting like 237 00:09:29,530 --> 00:09:30,970 a nosy old man? 238 00:09:31,140 --> 00:09:31,980 I'll do my best. 239 00:09:32,370 --> 00:09:34,300 I'll do my best. I'll do my best. 240 00:09:34,510 --> 00:09:35,320 How? 241 00:09:35,630 --> 00:09:36,710 With your efforts like this, 242 00:09:36,740 --> 00:09:38,790 you can't catch up with Han Jingmo even if you spend another 50 years on it. 243 00:09:38,990 --> 00:09:39,780 I don't want to talk to you. 244 00:09:40,160 --> 00:09:40,630 Brother. 245 00:09:42,310 --> 00:09:44,260 Speaking of Han Jingmo, 246 00:09:44,790 --> 00:09:46,730 has he got any activities recently? 247 00:09:46,900 --> 00:09:47,940 Any work? 248 00:09:48,130 --> 00:09:49,160 Tell me about it. 249 00:09:49,910 --> 00:09:50,920 Brother. 250 00:09:51,000 --> 00:09:53,480 My brother! My dear brother! 251 00:09:53,510 --> 00:09:54,390 Go away. 252 00:09:54,510 --> 00:09:55,790 I can't stand you. 253 00:09:56,080 --> 00:09:57,250 There's a charity basketball match 254 00:09:57,390 --> 00:09:58,700 at 5 p.m. today. 255 00:09:59,580 --> 00:10:00,620 Brother, leave a ticket 256 00:10:00,640 --> 00:10:02,200 for a good seat to me. 257 00:10:02,230 --> 00:10:03,590 Send the spicy crayfish to my room. 258 00:10:04,360 --> 00:10:05,160 Okay. 259 00:10:06,930 --> 00:10:09,330 [Skills of Acting] 260 00:10:14,090 --> 00:10:15,340 [Refuse] [Answer] [Lin Wei] 261 00:10:21,450 --> 00:10:22,010 Hello. 262 00:10:22,870 --> 00:10:24,430 I'm calling to remind you that 263 00:10:24,560 --> 00:10:26,430 there's a celebrity friendly match at 5 p.m. today. 264 00:10:26,520 --> 00:10:27,140 Don't forget it. 265 00:10:27,360 --> 00:10:27,960 I haven't forgotten it. 266 00:10:29,200 --> 00:10:29,750 By the way, 267 00:10:29,830 --> 00:10:31,580 there will be a summary seminar for the drama in two days. 268 00:10:31,680 --> 00:10:32,520 It'll be boring. 269 00:10:32,640 --> 00:10:33,750 Do you want me to refuse it for you? 270 00:10:34,040 --> 00:10:34,650 No. 271 00:10:35,810 --> 00:10:36,790 I want to go. 272 00:10:37,200 --> 00:10:38,130 I want to hear 273 00:10:38,200 --> 00:10:39,480 different sounds from the professionals. 274 00:10:39,900 --> 00:10:41,380 Okay, I got it. 275 00:10:42,720 --> 00:10:43,280 Go back to work. 276 00:10:47,390 --> 00:10:48,160 [Waiting Area] 277 00:10:48,160 --> 00:10:49,560 Next one, Ge Xiaowei. [Waiting Area] 278 00:10:49,560 --> 00:10:49,950 [Waiting Area] 279 00:10:49,950 --> 00:10:50,170 Here. [Waiting Area] 280 00:10:50,170 --> 00:10:50,390 Here. 281 00:10:51,050 --> 00:10:51,330 [Waiting Area] 282 00:10:53,460 --> 00:10:54,810 Little Leaf, here. 283 00:10:55,310 --> 00:10:55,800 Come on. 284 00:10:56,130 --> 00:10:58,750 [Waiting Area] 285 00:10:58,790 --> 00:11:00,600 We are so diligent. 286 00:11:00,840 --> 00:11:03,520 We came to an audition on the first day of winter vacation. 287 00:11:05,310 --> 00:11:06,910 Don't you ask your brother for help? 288 00:11:08,670 --> 00:11:10,480 I can't let others know that I have such a brother. 289 00:11:11,370 --> 00:11:13,000 You don't know how lucky you are. 290 00:11:13,290 --> 00:11:14,610 I rely on myself. 291 00:11:15,990 --> 00:11:16,700 You rely on yourself? 292 00:11:16,720 --> 00:11:18,330 Next one, Lu Wanwan. 293 00:11:18,510 --> 00:11:19,230 Your turn. 294 00:11:19,250 --> 00:11:19,630 I... 295 00:11:19,670 --> 00:11:20,560 Go, go, go. 296 00:11:20,580 --> 00:11:21,370 I'm nervous. 297 00:11:21,510 --> 00:11:22,040 Go for it! 298 00:11:22,060 --> 00:11:23,450 -Go for it! -Go for it! Go for it! 299 00:11:23,480 --> 00:11:24,370 My bag is here. I have to go. 300 00:11:24,390 --> 00:11:24,900 Go for it! Go for it! 301 00:11:24,930 --> 00:11:25,660 Go for it! Be careful. 302 00:11:28,900 --> 00:11:29,650 Name. 303 00:11:30,680 --> 00:11:31,500 Lu Wanwan. 304 00:11:32,380 --> 00:11:33,330 Is it your true name or stage name? 305 00:11:33,500 --> 00:11:34,270 True name. 306 00:11:34,360 --> 00:11:35,710 Wan for being doomed. 307 00:11:38,770 --> 00:11:41,040 This is a sad song. 308 00:11:41,590 --> 00:11:43,650 Say a sad narration. 309 00:11:44,060 --> 00:11:44,660 Okay. 310 00:11:57,690 --> 00:11:58,730 Actually, 311 00:12:00,600 --> 00:12:02,490 I have a secret in my heart 312 00:12:03,320 --> 00:12:05,240 which I've hidden for a long time. 313 00:12:06,870 --> 00:12:07,900 This secret 314 00:12:10,260 --> 00:12:11,810 is about my elder brother. 315 00:12:14,720 --> 00:12:16,010 He is 316 00:12:17,090 --> 00:12:19,610 my brother with the same parents as me. 317 00:12:21,250 --> 00:12:23,690 However, he has muddled through for 40 years, 318 00:12:25,360 --> 00:12:26,470 but he doesn't know 319 00:12:27,270 --> 00:12:29,080 the secret of his birth. 320 00:12:30,390 --> 00:12:31,630 -This point is good. -Yes. 321 00:12:31,650 --> 00:12:33,200 She's excellent as a whole. 322 00:12:57,660 --> 00:12:58,590 Who's scolding me? 323 00:13:00,830 --> 00:13:02,750 I didn't expect the first interview to go so smoothly. 324 00:13:02,810 --> 00:13:04,750 A small potato like me could even pass it. 325 00:13:05,760 --> 00:13:07,200 Finally, I can add a useful 326 00:13:07,230 --> 00:13:08,850 experience to my resume. 327 00:13:10,360 --> 00:13:13,400 I want to thank the heavens, the earth 328 00:13:13,500 --> 00:13:15,370 and my elder brother. 329 00:13:16,700 --> 00:13:18,800 You used a connection to achieve it, didn't you? 330 00:13:18,910 --> 00:13:20,020 Am I that kind of person? 331 00:13:20,090 --> 00:13:21,220 I told you I wouldn't use a connection. 332 00:13:21,250 --> 00:13:22,400 That's what you're like. 333 00:13:22,800 --> 00:13:24,150 I merely 334 00:13:24,590 --> 00:13:25,680 made up a story 335 00:13:25,730 --> 00:13:27,320 about my elder brother. 336 00:13:27,730 --> 00:13:28,840 Just make it up. 337 00:13:28,870 --> 00:13:30,480 Are you deaf 338 00:13:30,500 --> 00:13:31,790 or blind this time? 339 00:13:31,870 --> 00:13:32,870 Am I like that? 340 00:13:32,870 --> 00:13:34,230 I'm not that kind of person. 341 00:13:34,230 --> 00:13:34,990 That's what you're like. 342 00:13:35,270 --> 00:13:35,710 By the way, 343 00:13:35,920 --> 00:13:37,230 don't forget that the second round will start in two days. 344 00:13:37,400 --> 00:13:38,670 I won't forget it. 345 00:13:39,350 --> 00:13:40,450 At 5 p.m. today, 346 00:13:40,510 --> 00:13:41,590 let's watch Han Jingmo's basketball match 347 00:13:41,590 --> 00:13:42,310 together. 348 00:13:42,310 --> 00:13:42,970 Let's go. 349 00:13:43,150 --> 00:13:43,830 It's still early. 350 00:13:43,830 --> 00:13:45,350 Let's find a place to eat. 351 00:13:45,370 --> 00:13:46,120 Let's find a good restaurant. 352 00:13:46,150 --> 00:13:46,550 Let's go. 353 00:13:46,580 --> 00:13:46,940 Let's go. 354 00:13:52,110 --> 00:13:53,270 [Adventurer Island] 355 00:13:55,660 --> 00:13:57,220 What kind of stupid rule is this? 356 00:13:57,550 --> 00:13:58,540 If we log out somewhere, 357 00:13:58,580 --> 00:14:00,670 we have to log in again from the same place. 358 00:14:11,970 --> 00:14:13,990 He won't take revenge on me again, right? 359 00:14:16,360 --> 00:14:17,480 Nice view. 360 00:14:20,800 --> 00:14:23,010 Is he hiding somewhere? 361 00:14:24,950 --> 00:14:25,740 Genius. 362 00:14:27,570 --> 00:14:28,460 Genius! 363 00:14:30,000 --> 00:14:32,560 Genius! Genius! Genius! 364 00:14:37,050 --> 00:14:39,490 The view is really nice. 365 00:14:44,200 --> 00:14:45,030 Comfortable. 366 00:14:47,160 --> 00:14:47,360 I opened this mountain, 367 00:14:47,360 --> 00:14:48,690 [Walk around the World with a Sword] I opened this mountain, 368 00:14:48,690 --> 00:14:48,910 [Walk around the World with a Sword] 369 00:14:48,910 --> 00:14:50,150 and I planted this tree. [Walk around the World with a Sword] 370 00:14:50,150 --> 00:14:50,320 [Walk around the World with a Sword] 371 00:14:50,320 --> 00:14:52,570 If you want to pass here, leave money first. [Walk around the World with a Sword] 372 00:14:52,570 --> 00:14:52,950 [Walk around the World with a Sword] 373 00:14:54,130 --> 00:14:55,010 Give me money now. 374 00:14:56,030 --> 00:14:57,350 Sir, please don't kill me. 375 00:14:57,380 --> 00:14:59,340 I really have no money, sir. 376 00:14:59,640 --> 00:15:03,400 Sir! Sir! Sir! 377 00:15:03,430 --> 00:15:04,290 Help! 378 00:15:04,410 --> 00:15:05,070 Stop! 379 00:15:05,090 --> 00:15:06,420 Only a fool would stop running. 380 00:15:06,510 --> 00:15:08,470 I'll kill you if you don't stop. 381 00:15:08,490 --> 00:15:09,020 Come on! 382 00:15:09,310 --> 00:15:10,200 Come after me. 383 00:15:10,400 --> 00:15:11,400 If you catch me, 384 00:15:11,430 --> 00:15:12,270 my surname won't be Chu anymore. 385 00:15:19,810 --> 00:15:21,030 I told you 386 00:15:21,200 --> 00:15:23,800 no one can defeat me in the running. 387 00:15:28,880 --> 00:15:30,110 Why did you stop? 388 00:15:31,870 --> 00:15:33,110 Please don't kill me, sir. 389 00:15:33,160 --> 00:15:35,070 I can give you money, but don't kill me. 390 00:15:35,280 --> 00:15:36,150 I've never seen 391 00:15:36,180 --> 00:15:37,470 such a shameless person like you. 392 00:15:37,790 --> 00:15:39,830 Maybe it's because you've seen 393 00:15:39,860 --> 00:15:41,070 quite a small number of people. 394 00:15:45,130 --> 00:15:47,040 Sit down here. Sit down here. 395 00:15:47,250 --> 00:15:47,680 Come on. 396 00:15:47,710 --> 00:15:49,030 Be careful. This knife is dangerous. 397 00:15:49,050 --> 00:15:49,780 Come on. Sit down. 398 00:15:53,650 --> 00:15:54,910 The view is good. 399 00:15:57,720 --> 00:15:59,140 With such a nice view. 400 00:15:59,230 --> 00:16:00,990 it'll be a waste to fight and kill. 401 00:16:01,950 --> 00:16:03,110 If there's any problem, 402 00:16:03,560 --> 00:16:05,380 we can discuss it, right? 403 00:16:07,000 --> 00:16:07,670 Pay the money then. 404 00:16:07,840 --> 00:16:08,400 No. 405 00:16:08,740 --> 00:16:10,590 We agreed you could give me money so as to pass here. 406 00:16:10,740 --> 00:16:12,970 I worked so hard to earn my money. 407 00:16:13,990 --> 00:16:15,110 Then let's start fighting with each other. 408 00:16:16,840 --> 00:16:19,300 [Initiate, Chu He] 409 00:16:19,300 --> 00:16:20,270 Get up and come back to life. [Initiate, Chu He] 410 00:16:20,270 --> 00:16:21,550 [Initiate, Chu He] 411 00:16:21,550 --> 00:16:22,080 This... [Initiate, Chu He] 412 00:16:22,080 --> 00:16:23,370 [Initiate, Chu He] 413 00:16:23,440 --> 00:16:24,110 Wait. 414 00:16:24,350 --> 00:16:25,430 [Initiate, Chu He] 415 00:16:25,430 --> 00:16:26,560 Let me take out my 40-meter long blade. [Initiate, Chu He] 416 00:16:26,560 --> 00:16:27,460 Let me take out my 40-meter long blade. 417 00:16:31,660 --> 00:16:33,150 There's really someone who uses this weapon. 418 00:16:33,250 --> 00:16:34,310 [Initiate, Chu He] 419 00:16:34,310 --> 00:16:35,860 I'll let you run 39 meters first. [Initiate, Chu He] 420 00:16:35,860 --> 00:16:36,090 [Initiate, Chu He] 421 00:16:37,350 --> 00:16:38,320 I'm scared. 422 00:16:39,260 --> 00:16:40,750 Now you're scared. 423 00:16:40,790 --> 00:16:41,070 [Initiate, Chu He] 424 00:16:41,070 --> 00:16:41,700 Come on. [Initiate, Chu He] 425 00:16:41,700 --> 00:16:43,080 [Initiate, Chu He] 426 00:16:43,840 --> 00:16:44,740 Resurrection now! 427 00:16:45,290 --> 00:16:47,150 [Initiate, Chu He] 428 00:16:47,150 --> 00:16:48,190 Look at you. [Initiate, Chu He] 429 00:16:48,190 --> 00:16:48,270 [Initiate, Chu He] 430 00:16:48,270 --> 00:16:48,940 If there's a problem, let's talk. [Initiate, Chu He] 431 00:16:48,940 --> 00:16:48,980 If there's a problem, let's talk. 432 00:16:48,980 --> 00:16:49,800 [Chu He] [Add You as a Friend] If there's a problem, let's talk. 433 00:16:49,800 --> 00:16:50,070 [Chu He] [Add You as a Friend] 434 00:16:50,070 --> 00:16:51,550 Why do you keep killing me? [Chu He] [Add You as a Friend] 435 00:16:51,550 --> 00:16:51,580 Why do you keep killing me? 436 00:16:51,580 --> 00:16:51,830 [Close] [Waiting for the Other Party to Accept] Why do you keep killing me? 437 00:16:51,830 --> 00:16:53,190 Is it fun to kill me several times? [Waiting for the Other Party to Accept] [Close] 438 00:16:53,190 --> 00:16:53,440 [Waiting for the Other Party to Accept] [Close] 439 00:16:53,470 --> 00:16:54,110 [Initiate, Chu He] 440 00:16:54,110 --> 00:16:55,320 [Agree] [Reject] [Young Master of the Tang Sect requests to add you as a friend.] 441 00:16:55,360 --> 00:16:55,940 [Initiate, Chu He] 442 00:16:55,940 --> 00:16:56,400 Are you crazy? [Initiate, Chu He] 443 00:16:56,400 --> 00:16:56,700 Are you crazy? 444 00:16:58,600 --> 00:16:59,360 Resurrection now! 445 00:16:59,810 --> 00:17:01,410 [Initiate, Chu He] 446 00:17:01,970 --> 00:17:02,530 Are you going to add me or not? 447 00:17:02,550 --> 00:17:02,750 What if I don't? 448 00:17:02,750 --> 00:17:03,800 [Initiate, Chu He] What if I don't? 449 00:17:03,800 --> 00:17:04,240 [Initiate, Chu He] 450 00:17:05,120 --> 00:17:06,310 Get up now. 451 00:17:06,560 --> 00:17:07,800 [Initiate, Chu He] 452 00:17:07,860 --> 00:17:08,840 Are you going to add me to your friend list? 453 00:17:09,170 --> 00:17:10,020 Yes. 454 00:17:10,150 --> 00:17:11,670 Just adding you to my friend list. 455 00:17:11,750 --> 00:17:12,690 It's no big deal. 456 00:17:12,790 --> 00:17:14,080 [Agree] [Reject] 457 00:17:15,740 --> 00:17:16,800 What can I do for you? 458 00:17:17,020 --> 00:17:19,160 My friend asked me to play for the chapters of the game. There's a lack of a funny role. 459 00:17:19,330 --> 00:17:20,130 Come with me. 460 00:17:22,230 --> 00:17:23,620 Ask me to play for the chapters? 461 00:17:23,740 --> 00:17:25,020 Why didn't you tell me earlier? 462 00:17:25,040 --> 00:17:25,720 You made so much troble. 463 00:17:25,760 --> 00:17:27,040 I thought you were trying to rob me. 464 00:17:27,060 --> 00:17:28,750 You should have told me earlier. 465 00:17:28,940 --> 00:17:30,260 You made me die many times. 466 00:17:31,780 --> 00:17:32,740 If you keep talking rubbish, 467 00:17:33,030 --> 00:17:34,410 I'll beat you up every time I see you. 468 00:17:39,170 --> 00:17:43,800 [Drunk Tavern] 469 00:17:45,850 --> 00:17:46,300 [Drunk Tavern] 470 00:17:46,300 --> 00:17:48,120 Three Swordsmanship, stop practicing. [Drunk Tavern] 471 00:17:48,120 --> 00:17:48,410 [Drunk Tavern] 472 00:17:48,410 --> 00:17:49,590 Let me introduce her. [Drunk Tavern] 473 00:17:49,590 --> 00:17:49,630 [Drunk Tavern] 474 00:17:49,630 --> 00:17:50,600 This is my new friend [Drunk Tavern] 475 00:17:50,600 --> 00:17:50,710 This is my new friend 476 00:17:50,750 --> 00:17:52,370 whom I met on my way here today. 477 00:17:52,650 --> 00:17:53,280 [Yishuixuan] 478 00:17:53,280 --> 00:17:54,160 Hello. [Yishuixuan] 479 00:17:54,160 --> 00:17:54,190 [Yishuixuan] 480 00:17:54,190 --> 00:17:54,940 Nice to meet you. [Yishuixuan] 481 00:17:54,940 --> 00:17:55,190 [Yishuixuan] 482 00:18:01,690 --> 00:18:03,670 Why is Genius here? 483 00:18:03,890 --> 00:18:05,500 What a coincidence for us who have grudges with each other. 484 00:18:05,940 --> 00:18:07,990 Is it too late for me to quit now? 485 00:18:14,120 --> 00:18:15,890 What a small world and we meet again. 486 00:18:16,270 --> 00:18:18,160 Hello, Genius Ink White. 487 00:18:18,650 --> 00:18:20,020 I'm sorry about last time. 488 00:18:20,240 --> 00:18:20,960 I'm sorry. 489 00:18:23,340 --> 00:18:24,510 You know each other? 490 00:18:24,750 --> 00:18:25,610 No. 491 00:18:26,580 --> 00:18:27,280 She was 492 00:18:27,450 --> 00:18:30,580 the little one who knocked Genius into the air. 493 00:18:31,870 --> 00:18:32,880 The little one? 494 00:18:34,250 --> 00:18:35,050 The little bird 495 00:18:35,050 --> 00:18:35,950 [Drunk Tavern] The little bird 496 00:18:35,950 --> 00:18:36,560 [Drunk Tavern] 497 00:18:36,560 --> 00:18:37,750 who knocked over the Genius. [Drunk Tavern] 498 00:18:37,750 --> 00:18:40,310 who knocked over the Genius. 499 00:18:40,350 --> 00:18:41,680 You two are really destined to meet each other. 500 00:18:41,810 --> 00:18:42,650 It's bad destiny. 501 00:18:43,560 --> 00:18:44,730 All right. 502 00:18:44,970 --> 00:18:46,990 Let's be serious. Do you still want to play in the instance zone. 503 00:18:47,020 --> 00:18:48,390 Wait a moment for me. I'll change to the main account. 504 00:18:50,240 --> 00:18:50,800 This... 505 00:18:51,340 --> 00:18:53,720 That was a smurf account. 506 00:18:58,070 --> 00:18:58,130 Young Master of the Tang Sect ranks third in the Combat Power Ranking List. 507 00:18:58,130 --> 00:19:01,040 [Young Master of the Tang Sect] Young Master of the Tang Sect ranks third in the Combat Power Ranking List. 508 00:19:01,040 --> 00:19:01,600 Young Master of the Tang Sect ranks third in the Combat Power Ranking List. 509 00:19:04,500 --> 00:19:04,720 [Three Swordsmanship of Tai Bai] 510 00:19:04,720 --> 00:19:06,340 Three Swordsmanship of Tai Bai [Three Swordsmanship of Tai Bai] 511 00:19:06,340 --> 00:19:06,530 Three Swordsmanship of Tai Bai 512 00:19:06,700 --> 00:19:09,250 seems to rank fourth in the ranking list. 513 00:19:10,040 --> 00:19:13,190 Three masters team up with an incompetent player at the bronze level? 514 00:19:13,680 --> 00:19:14,660 Chu He, 515 00:19:15,300 --> 00:19:17,980 you once knocked Ink White into the air. 516 00:19:18,110 --> 00:19:20,090 Show some courage, okay? 517 00:19:25,320 --> 00:19:27,100 It's our first time to form a team. Let's connect with each other by microphones 518 00:19:27,270 --> 00:19:28,010 to get used to it in a better way. 519 00:19:29,960 --> 00:19:30,440 Okay. 520 00:19:31,500 --> 00:19:32,350 Do it as usual. 521 00:19:34,550 --> 00:19:35,580 It's 2022 now. 522 00:19:35,610 --> 00:19:37,290 Why are you still using such an old voice changer? 523 00:19:37,380 --> 00:19:38,300 So insincere. 524 00:19:39,150 --> 00:19:40,360 That's the old problem of those two guys. 525 00:19:45,110 --> 00:19:46,620 Why are you so dramatic? 526 00:19:46,640 --> 00:19:48,040 Can't you use your own voice? 527 00:19:48,500 --> 00:19:50,350 Hey, can you hear me? 528 00:19:51,390 --> 00:19:52,850 Hello? Can you hear me? 529 00:19:56,130 --> 00:19:56,750 Yes. 530 00:19:57,710 --> 00:19:58,390 Chu He. 531 00:19:58,590 --> 00:20:00,680 Which tone did you choose in the voice changer? 532 00:20:00,700 --> 00:20:01,640 It sounds good. 533 00:20:02,060 --> 00:20:03,060 I'll use it next time. 534 00:20:03,790 --> 00:20:06,540 This is my original voice. 535 00:20:07,040 --> 00:20:08,640 I'm not as dramatic as you. 536 00:20:09,380 --> 00:20:10,990 Okay, okay. I've confirmed it. 537 00:20:11,040 --> 00:20:11,910 Not a rough man. 538 00:20:12,960 --> 00:20:15,050 I even suspect that you are girls. 539 00:20:15,320 --> 00:20:16,920 Young Master of the Tang Sect, remember to pull the monsters to the designated position. 540 00:20:17,060 --> 00:20:17,900 The monsters are coming out soon. 541 00:20:18,000 --> 00:20:19,450 Don't worry. I'll be behind you. 542 00:20:21,450 --> 00:20:22,440 It's my first time. 543 00:20:22,570 --> 00:20:24,490 This scene is so real. 544 00:20:24,870 --> 00:20:26,390 Going into the arena with a group of geniuses 545 00:20:26,540 --> 00:20:28,860 makes me feel that there's background music automatically. 546 00:20:30,370 --> 00:20:32,930 There are such four monsters as Deadly Melody, Bai Xiaosheng, Crane King 547 00:20:33,030 --> 00:20:34,470 and Kui Cow in the Thousands Snow Cave. 548 00:20:34,880 --> 00:20:36,730 It's hard to fight the Deadly Melody in this instance zone. 549 00:20:36,910 --> 00:20:39,480 She will use the Five-Tone Scale of Do, Re, Mi, Sol, La to set up a formation 550 00:20:39,710 --> 00:20:41,600 and release skills from different ranges. 551 00:20:41,950 --> 00:20:43,190 By then, remember 552 00:20:43,210 --> 00:20:45,420 to dodge them according to the warning red circles on the ground. 553 00:20:45,960 --> 00:20:47,730 Bro, we all know that. 554 00:20:49,050 --> 00:20:51,250 I'm talking to the newbie. 555 00:20:52,870 --> 00:20:53,510 Thank you for reminding me. 556 00:20:54,170 --> 00:20:54,820 Be careful. 557 00:20:55,040 --> 00:20:56,080 The Deadly Melody is coming. 558 00:20:59,870 --> 00:21:01,790 Chu He, pay attention to the order of the musical scale. 559 00:21:01,910 --> 00:21:03,930 If you press it wrongly or press it more, we'll be wiped out. 560 00:21:10,190 --> 00:21:10,790 Chu He 561 00:21:11,530 --> 00:21:13,220 That was close. My hands didn't tremble. 562 00:21:47,010 --> 00:21:47,990 Be careful. 563 00:21:48,070 --> 00:21:49,110 She's going to attack again. 564 00:21:51,140 --> 00:21:52,290 Hide yourself. 565 00:21:58,550 --> 00:22:00,710 I told you to hide, but you didn't listen. 566 00:22:01,680 --> 00:22:03,350 Is Genius coming to save me? 567 00:22:20,550 --> 00:22:21,230 Don't... 568 00:22:23,260 --> 00:22:25,530 Oh no, Genius lost so much blood for me. 569 00:22:25,620 --> 00:22:27,650 No, I have to help him regain his blood. 570 00:22:39,530 --> 00:22:41,000 [Rosy Clouds] 571 00:22:43,520 --> 00:22:44,380 [Rosy Clouds] 572 00:22:44,450 --> 00:22:45,410 It's finally full. 573 00:22:45,530 --> 00:22:47,370 [Rosy Clouds] 574 00:22:50,050 --> 00:22:50,970 Control her. 575 00:23:10,780 --> 00:23:12,660 The Crane King is here. Let's collaborate with each other. 576 00:23:12,680 --> 00:23:13,790 Finish the battle quickly. 577 00:23:31,020 --> 00:23:32,180 The chessboard has appeared. 578 00:23:33,230 --> 00:23:35,750 We are Bai Xiaosheng's chesspieces now. 579 00:23:40,520 --> 00:23:42,850 All the releasing of skills should focus on attacking Bai Xiaosheng. 580 00:23:43,210 --> 00:23:45,590 Watch your position. I'll play the role of black chesspiece. 581 00:23:46,390 --> 00:23:47,970 Young Master and I will play the role of white chesspieces. 582 00:23:58,330 --> 00:24:00,050 I'm behind you. Don't worry. 583 00:24:08,970 --> 00:24:09,930 [Bai] 584 00:24:17,090 --> 00:24:18,600 [Bai] 585 00:24:29,040 --> 00:24:31,080 Chu He, don't be absent-minded. 586 00:24:31,480 --> 00:24:33,630 The three of us have to play the chess while releasing skills. 587 00:24:33,660 --> 00:24:35,140 And the game will get harder. 588 00:24:35,160 --> 00:24:36,780 We'll be wiped out if we don't pay attention. 589 00:24:39,240 --> 00:24:40,280 I'll cheer for you. 590 00:24:40,310 --> 00:24:41,420 Hang in there. 591 00:25:07,060 --> 00:25:08,780 When the nanny is weak, 592 00:25:08,800 --> 00:25:10,080 don't force yourself to fight with Kui Cow. 593 00:25:10,130 --> 00:25:12,370 Yes, I admit that I'm weak. 594 00:25:12,920 --> 00:25:14,330 And there's a whistle player. 595 00:25:14,400 --> 00:25:15,860 He is the mastermind. 596 00:25:16,640 --> 00:25:18,240 The shepherd boy will manipulate Kui Cow with the sound of the flute. 597 00:25:18,270 --> 00:25:19,870 We can only pass this level after we defeat the shepherd boy. 598 00:25:20,150 --> 00:25:22,060 When he starts playing the flute, 599 00:25:22,090 --> 00:25:23,090 he's going to release his skill. 600 00:25:23,240 --> 00:25:24,190 What skill? 601 00:25:24,280 --> 00:25:26,220 Meteorite attack! Hide yourself! 602 00:25:27,900 --> 00:25:28,880 Why are there so many meteorites? 603 00:25:28,910 --> 00:25:30,670 How can I avoid them? 604 00:25:36,030 --> 00:25:36,820 So big. 605 00:25:36,910 --> 00:25:38,670 How can I fight with it? I feel so confused. 606 00:25:38,920 --> 00:25:39,630 Good luck to you guys. 607 00:25:48,020 --> 00:25:50,810 I'll deal with the shepherd boy. You two attack Kui Cow. 608 00:25:57,560 --> 00:25:58,750 Young Master, be careful. 609 00:26:01,860 --> 00:26:02,700 Thanks. 610 00:26:25,390 --> 00:26:28,210 What skill is this? Is it Burning Fury? 611 00:26:33,950 --> 00:26:34,950 It's almost finished, huh? 612 00:26:38,950 --> 00:26:40,370 Are you awake, Chu He? 613 00:26:40,510 --> 00:26:42,000 It's just a tactical faint. 614 00:26:42,250 --> 00:26:43,570 You know me well, Genius. 615 00:26:43,950 --> 00:26:45,950 The magic sound will cause continuous damage. 616 00:26:47,210 --> 00:26:49,400 It's best to avoid the attack range of the skill. 617 00:26:55,090 --> 00:26:56,270 Why am I targeted again? 618 00:26:56,270 --> 00:26:58,230 It just attacks whoever is weak? It's unfair to target me. 619 00:27:03,590 --> 00:27:04,940 She always makes others worry. 620 00:27:14,200 --> 00:27:16,270 The cow is targeting me. I have no choice. 621 00:27:16,520 --> 00:27:17,860 I'm exhausted. 622 00:27:18,040 --> 00:27:19,010 Ink White. 623 00:27:19,140 --> 00:27:21,620 I won't interfere if you want to save her. 624 00:27:23,090 --> 00:27:25,350 I'll just watch you torture the single men. 625 00:27:25,830 --> 00:27:27,550 Be careful. It is coming again. 626 00:28:04,570 --> 00:28:05,630 Thank you for earlier. 627 00:28:06,040 --> 00:28:06,730 Congratulations to the players Between Ink White, 628 00:28:06,730 --> 00:28:07,800 [on the victory in the Thousands Snow Cave with a new record of two minutes and four seconds.] [Announcement: Congratulations to the players Between Ink White, Three swordsmanship of Tai Bai, Young Master of the Tang Sect and Chu He] Congratulations to the players Between Ink White, 629 00:28:07,800 --> 00:28:07,890 [Announcement: Congratulations to the players Between Ink White, Three swordsmanship of Tai Bai, Young Master of the Tang Sect and Chu He] [on the victory in the Thousands Snow Cave with a new record of two minutes and four seconds.] 630 00:28:07,890 --> 00:28:09,970 Three swordsmanship of Tai Bai, Young Master of the Tang Sect [Announcement: Congratulations to the players Between Ink White, Three swordsmanship of Tai Bai, Young Master of the Tang Sect and Chu He] [on the victory in the Thousands Snow Cave with a new record of two minutes and four seconds.] 631 00:28:09,970 --> 00:28:10,080 [Announcement: Congratulations to the players Between Ink White, Three swordsmanship of Tai Bai, Young Master of the Tang Sect and Chu He] [on the victory in the Thousands Snow Cave with a new record of two minutes and four seconds.] 632 00:28:10,080 --> 00:28:10,790 and Chu He [Announcement: Congratulations to the players Between Ink White, Three swordsmanship of Tai Bai, Young Master of the Tang Sect and Chu He] [on the victory in the Thousands Snow Cave with a new record of two minutes and four seconds.] 633 00:28:10,790 --> 00:28:10,830 [Announcement: Congratulations to the players Between Ink White, Three swordsmanship of Tai Bai, Young Master of the Tang Sect and Chu He] [on the victory in the Thousands Snow Cave with a new record of two minutes and four seconds.] 634 00:28:10,830 --> 00:28:11,950 on the victory in the Thousands Snow Cave [Announcement: Congratulations to the players Between Ink White, Three swordsmanship of Tai Bai, Young Master of the Tang Sect and Chu He] [on the victory in the Thousands Snow Cave with a new record of two minutes and four seconds.] 635 00:28:11,950 --> 00:28:11,970 [Announcement: Congratulations to the players Between Ink White, Three swordsmanship of Tai Bai, Young Master of the Tang Sect and Chu He] [on the victory in the Thousands Snow Cave with a new record of two minutes and four seconds.] 636 00:28:11,970 --> 00:28:14,330 with a new record of two minutes and four seconds. [Announcement: Congratulations to the players Between Ink White, Three swordsmanship of Tai Bai, Young Master of the Tang Sect and Chu He] [on the victory in the Thousands Snow Cave with a new record of two minutes and four seconds.] 637 00:28:14,330 --> 00:28:14,360 [Announcement: Congratulations to the players Between Ink White, Three swordsmanship of Tai Bai, Young Master of the Tang Sect and Chu He] [on the victory in the Thousands Snow Cave with a new record of two minutes and four seconds.] 638 00:28:14,360 --> 00:28:14,400 Unbelievable. [Announcement: Congratulations to the players Between Ink White, Three swordsmanship of Tai Bai, Young Master of the Tang Sect and Chu He] [on the victory in the Thousands Snow Cave with a new record of two minutes and four seconds.] 639 00:28:14,400 --> 00:28:15,640 Unbelievable. 640 00:28:15,850 --> 00:28:18,150 They broke the record even with a bad player like me. 641 00:28:18,490 --> 00:28:20,270 I think all the players of the sever will be shocked again. 642 00:28:21,320 --> 00:28:22,030 However, 643 00:28:22,160 --> 00:28:24,530 how can I make the Genius stop being angry with me? 644 00:28:24,750 --> 00:28:26,160 I'm waiting online. It's urgent. 645 00:28:27,280 --> 00:28:28,090 I have something to do. 646 00:28:28,260 --> 00:28:28,930 I have to log out now. 647 00:28:29,030 --> 00:28:29,850 What's the matter? 648 00:28:30,000 --> 00:28:31,290 I'll have a basketball match later. 649 00:28:31,330 --> 00:28:32,550 I almost forgot it if you hadn't not mentioned it. 650 00:28:32,700 --> 00:28:33,980 I'll go to you after I get changed. 651 00:28:34,600 --> 00:28:35,640 You two know each other? 652 00:28:35,760 --> 00:28:36,350 Yes. 653 00:28:36,370 --> 00:28:37,580 Ink White and Three Swordsmanship know each other. 654 00:28:37,610 --> 00:28:38,660 Only the two of us don't know each other. 655 00:28:38,950 --> 00:28:40,320 Chu He, let's hug each other for get warmth. 656 00:28:40,520 --> 00:28:41,430 I won't hug you. 657 00:28:41,490 --> 00:28:42,800 I'm also going to watch a basketball match later. 658 00:28:42,890 --> 00:28:44,140 Never judge a person by his appearance. 659 00:28:44,200 --> 00:28:45,390 Chu He, is your height 180 cm or so? 660 00:28:45,750 --> 00:28:46,590 Go away. 661 00:28:47,120 --> 00:28:48,750 I'm going to watch the match for the sake of my idol. 662 00:28:49,330 --> 00:28:50,490 Who is your idol? 663 00:28:50,520 --> 00:28:51,190 Han Jingmo. 664 00:28:53,030 --> 00:28:54,390 It's funny. 665 00:28:55,230 --> 00:28:56,000 What's wrong? 666 00:28:56,040 --> 00:28:57,650 Is it funny to like Han Jingmo? 667 00:28:57,830 --> 00:28:59,100 Of course. 668 00:28:59,560 --> 00:29:00,880 Do you like Gu Qiaobei? 669 00:29:01,220 --> 00:29:03,000 Yes I do. He is very handsome. 670 00:29:03,130 --> 00:29:04,760 Right? I think so, too. 671 00:29:04,960 --> 00:29:05,660 How shallow. 672 00:29:05,880 --> 00:29:08,020 But I still like Han Jingmo more. 673 00:29:08,910 --> 00:29:09,590 Good taste. 674 00:29:14,440 --> 00:29:15,630 I have to log out, too. 675 00:29:29,770 --> 00:29:31,210 [Mo will surely win!] [Mo, come on!] 676 00:29:33,490 --> 00:29:35,120 Han Jingmo! 677 00:29:35,150 --> 00:29:38,040 Gu Qiaobei, come on! Han Jingmo, come on! 678 00:29:39,710 --> 00:29:40,230 [Gu Qiaobei, come on!] 679 00:29:40,230 --> 00:29:42,610 Han Jingmo! [Gu Qiaobei, come on!] 680 00:29:42,610 --> 00:29:42,750 Han Jingmo! 681 00:29:44,490 --> 00:29:44,680 [Mo will surely win!] [Mo, come on!] 682 00:29:44,680 --> 00:29:46,540 Han Jingmo! [Mo will surely win!] [Mo, come on!] 683 00:29:46,540 --> 00:29:48,160 Han Jingmo! 684 00:29:53,630 --> 00:29:54,570 [Gu Qiaobei, come on!] 685 00:30:18,160 --> 00:30:19,300 Let him go. 686 00:30:23,760 --> 00:30:24,930 My name is Lu Wanwan. 687 00:30:24,980 --> 00:30:26,250 Wan for being perfect. 688 00:30:30,770 --> 00:30:32,800 My name's Lu Wanwan. Hello. 689 00:30:39,570 --> 00:30:40,690 So handsome. 690 00:30:41,170 --> 00:30:42,150 Great! 691 00:30:45,120 --> 00:30:45,790 Do you think I would 692 00:30:45,810 --> 00:30:47,300 get his attention by doing this? 693 00:30:48,450 --> 00:30:49,050 Would I? 694 00:30:49,570 --> 00:30:51,450 It'll be lucky if they don't blame you for hurting others. 695 00:30:52,150 --> 00:30:53,150 Will he give 696 00:30:53,370 --> 00:30:55,210 the cola back to me later? 697 00:30:56,760 --> 00:30:57,720 Everyone is watching. 698 00:30:58,070 --> 00:30:59,140 Keep a low profile. 699 00:31:05,710 --> 00:31:05,870 The match has started. 700 00:31:05,870 --> 00:31:07,030 [Gu Qiaobei, come on!] The match has started. 701 00:31:07,030 --> 00:31:07,050 [Gu Qiaobei, come on!] 702 00:31:07,050 --> 00:31:07,250 Yeah. [Gu Qiaobei, come on!] 703 00:31:07,250 --> 00:31:07,490 Yeah. 704 00:31:16,670 --> 00:31:19,470 Gu Qiaobei is amazing! 705 00:31:25,240 --> 00:31:26,060 [23] [10:03] 706 00:31:26,080 --> 00:31:26,340 [24] [10:02] 707 00:31:26,360 --> 00:31:26,870 [23] [10:01] 708 00:31:30,740 --> 00:31:31,530 [29:02] 709 00:31:31,530 --> 00:31:31,920 [29:01] 710 00:31:34,380 --> 00:31:35,800 The ball must be shot into the basket! 711 00:31:38,850 --> 00:31:39,940 Go! 712 00:31:46,750 --> 00:31:47,910 It's okay. You're the best. 713 00:31:47,940 --> 00:31:49,150 Keep up the good work. 714 00:31:49,190 --> 00:31:50,060 Come on! 715 00:31:50,300 --> 00:31:51,500 Come on, Han Jingmo! 716 00:31:51,600 --> 00:31:52,590 Come on! 717 00:31:55,710 --> 00:31:56,920 There are cheerleaders, too. 718 00:31:57,610 --> 00:31:58,840 Take a photo with your phone. 719 00:32:01,070 --> 00:32:02,540 Such a nice figure. 720 00:32:03,060 --> 00:32:03,900 Gu Qiaobei. 721 00:32:04,420 --> 00:32:06,440 He even punched him in the chest with his fist. 722 00:32:06,720 --> 00:32:09,110 I feel nice again. I feel nice again. 723 00:32:09,580 --> 00:32:10,920 Look. He hit him with his fist. 724 00:32:11,750 --> 00:32:13,170 [Life is endless.] 725 00:32:13,950 --> 00:32:17,110 Come on! Come on! Come on! 726 00:32:17,620 --> 00:32:20,140 Jingmo, Qiaobei, come on! 727 00:32:26,010 --> 00:32:27,140 Nice shot! 728 00:32:27,540 --> 00:32:30,060 Come on! Come on! Jingmo, come on! 729 00:32:30,110 --> 00:32:30,550 Look. 730 00:32:30,580 --> 00:32:32,230 He intercepted the ball. I told you he is good. 731 00:32:32,600 --> 00:32:33,140 Look. 732 00:32:45,330 --> 00:32:46,500 [Show Friendship in the Match] 733 00:32:55,160 --> 00:32:56,970 Jingmo, are you okay? 734 00:32:58,580 --> 00:32:59,150 I'm fine. 735 00:32:59,340 --> 00:33:00,100 Is it accurate? 736 00:33:01,890 --> 00:33:02,480 Get up. 737 00:33:03,460 --> 00:33:05,830 Did Jingmo hurt his wrist? 738 00:33:05,900 --> 00:33:07,080 I think so. 739 00:33:10,630 --> 00:33:11,360 What's wrong? 740 00:33:12,500 --> 00:33:13,510 What are you doing? 741 00:33:13,610 --> 00:33:14,400 No, I have to go to the front 742 00:33:14,440 --> 00:33:15,320 to see it clearly. 743 00:33:15,340 --> 00:33:16,580 Don't be nervous. 744 00:33:16,750 --> 00:33:17,790 Look, look, look. 745 00:33:17,950 --> 00:33:18,820 He can move freely. 746 00:33:18,820 --> 00:33:20,100 He's fine now. 747 00:33:20,540 --> 00:33:21,380 [Show Friendship in the Match] 748 00:33:22,900 --> 00:33:24,820 Han Jingmo, you are the best. 749 00:33:25,110 --> 00:33:28,190 You're the best, Gu Qiaobei. 750 00:33:28,250 --> 00:33:29,710 [Jingmo is the most handsome!] [Gu Qiaobei, come on!] 751 00:33:29,710 --> 00:33:30,410 You're so handsome, Gu Qiaobei. [Jingmo is the most handsome!] [Gu Qiaobei, come on!] 752 00:33:30,410 --> 00:33:31,800 You're so handsome, Gu Qiaobei. 753 00:33:34,960 --> 00:33:36,200 Did he look at me just now? 754 00:33:36,310 --> 00:33:37,500 He seemed to look at me eyes to eyes, didn't he? 755 00:33:37,610 --> 00:33:38,450 I saw it. 756 00:33:39,110 --> 00:33:40,280 He really did. 757 00:33:41,610 --> 00:33:43,480 He really did. I saw it. 758 00:33:44,450 --> 00:33:45,210 I'm leaving. 759 00:33:46,930 --> 00:33:48,060 What are we going to eat tonight? 760 00:33:48,550 --> 00:33:50,160 Let's go. I'll treat you to barbecue. 761 00:33:59,670 --> 00:34:00,910 Not bad. 762 00:34:00,950 --> 00:34:02,830 You're always busy but you even have time to build your abdominal muscle. 763 00:34:02,870 --> 00:34:03,390 Stop mocking me. 764 00:34:03,460 --> 00:34:04,400 Does your hand still hurt? 765 00:34:04,750 --> 00:34:05,430 I'm fine. 766 00:34:06,430 --> 00:34:07,440 Let's go out to have dinner later. 767 00:34:07,730 --> 00:34:08,660 I'm not going. 768 00:34:09,420 --> 00:34:10,750 I'll have an interview in two days and I have to prepare for it. 769 00:34:11,110 --> 00:34:12,230 An interview? 770 00:34:12,650 --> 00:34:13,660 Come on. 771 00:34:13,880 --> 00:34:15,930 Can't you memorize the content of those several pages in ten minutes? 772 00:34:17,860 --> 00:34:19,330 Alright. I'll wait for you outside. 773 00:34:19,540 --> 00:34:20,070 Go. 774 00:34:39,830 --> 00:34:40,710 Wanwan. 775 00:34:40,870 --> 00:34:42,830 Don't forget today's MV retest. 776 00:34:43,070 --> 00:34:44,830 Don't worry. I've already gone out. 777 00:35:05,430 --> 00:35:06,390 It's almost done here. 778 00:35:06,750 --> 00:35:07,780 Come on. Keep an eye on it. 779 00:35:13,620 --> 00:35:15,380 Jingmo, can we have your autograph? 780 00:35:15,420 --> 00:35:16,110 -Excuse me. -Right. 781 00:35:16,130 --> 00:35:17,580 -Excuse me. -We've liked you for a long time. 782 00:35:28,600 --> 00:35:29,660 [Gu Qiaobei, come on!] 783 00:35:31,590 --> 00:35:32,410 I'm sorry. This is mine. 784 00:35:32,410 --> 00:35:34,020 [Gu Qiaobei, come on!] I'm sorry. This is mine. 785 00:35:34,020 --> 00:35:34,170 I'm sorry. This is mine. 786 00:35:36,440 --> 00:35:38,310 Han, go to the lounge. 787 00:35:39,120 --> 00:35:40,350 I'll go find Lin Wei. 788 00:35:44,730 --> 00:35:46,230 Han Jingmo. 789 00:35:47,760 --> 00:35:50,390 Han, I'm your fan. 790 00:35:50,420 --> 00:35:51,940 Can I have your autograph? 791 00:35:52,130 --> 00:35:53,610 Yesterday in the basketball match, 792 00:35:53,640 --> 00:35:54,650 the coke was... 793 00:35:58,220 --> 00:35:59,800 Someone poured water on me? 794 00:36:00,440 --> 00:36:01,440 Why did he pour water on me? 795 00:36:02,370 --> 00:36:04,050 Han Jingmo poured water on me. 796 00:36:04,210 --> 00:36:06,360 I'm his fan. Why did he pour water at me? 797 00:36:06,960 --> 00:36:08,320 He didn't even look at me. 798 00:36:08,730 --> 00:36:10,490 He poured it on me so accurately without looking at me. 799 00:36:10,670 --> 00:36:13,250 No. Is he ignoring me? 800 00:36:13,510 --> 00:36:15,460 What kind of attitude is that? I have to ask him about it. 801 00:36:15,610 --> 00:36:17,160 Why did you pour water on me? 802 00:36:17,940 --> 00:36:18,890 I threw the cola on you accidentally 803 00:36:18,920 --> 00:36:19,950 in the basketball match so you wanted to 804 00:36:19,990 --> 00:36:20,980 take revenge against me? 805 00:36:21,630 --> 00:36:22,850 I wouldn't do a stupid thing like that. 806 00:36:23,230 --> 00:36:24,240 You wouldn't do a stupid thing like that? 807 00:36:24,690 --> 00:36:26,670 Apologize to me. Why are you leaving? 808 00:36:27,210 --> 00:36:28,810 I asked you to apologize to me. Did you hear me? 809 00:36:29,300 --> 00:36:30,900 If it's a misunderstanding, apologize to me. 810 00:36:30,970 --> 00:36:32,640 I have water, too. Do you believe that I'll pour it on you, too? 811 00:36:34,610 --> 00:36:35,560 Say something. 812 00:36:35,670 --> 00:36:36,630 If you don't say anything, I'll pour it on you. 61831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.