Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,125 --> 00:01:08,083
Sweet, merciful Andraste!
2
00:01:30,916 --> 00:01:32,750
Hira? Over here!
3
00:01:42,083 --> 00:01:44,666
Damn humans and their damn stilt legs.
4
00:01:45,541 --> 00:01:48,708
Are you really
cursing all humans right now?
5
00:01:50,958 --> 00:01:52,333
Just their legs.
6
00:01:53,375 --> 00:01:56,333
Well, in that case,
come on, let's find the others.
7
00:01:59,125 --> 00:02:00,375
Qwydion!
8
00:02:00,458 --> 00:02:01,458
Hira!
9
00:02:12,583 --> 00:02:13,500
Thank the Maker!
10
00:02:13,583 --> 00:02:15,726
- Thought the dragon might've got you.
- Oh.
11
00:02:15,750 --> 00:02:20,000
After I freed it? No way.
They're not mindless murder machines.
12
00:02:31,458 --> 00:02:33,625
If anything, I think we really bonded.
13
00:02:36,416 --> 00:02:39,166
Okay, great. Where's Hira?
14
00:02:39,250 --> 00:02:41,666
We saw her
run through the hole we blasted.
15
00:02:41,750 --> 00:02:43,833
Looked like she was headed
for the safe house,
16
00:02:43,916 --> 00:02:45,356
but sheย was too far away to hear us.
17
00:02:50,041 --> 00:02:52,458
We should probably get moving too.
You know, before...
18
00:02:54,458 --> 00:02:57,458
Hey, that is
a completely unfair assumption.
19
00:02:57,541 --> 00:03:00,375
Maybe, but you know what they say.
20
00:03:00,458 --> 00:03:02,250
Better safe than eaten.
21
00:03:07,958 --> 00:03:11,666
Listen up! We have to contain the beast
until the Magisters can restrain it.
22
00:03:11,750 --> 00:03:13,166
Set a perimeter. We'll...
23
00:03:20,166 --> 00:03:21,166
Fall back!
24
00:03:36,416 --> 00:03:37,875
What are you doing here?
25
00:03:37,958 --> 00:03:39,750
I told you to get that pedestal working!
26
00:03:39,833 --> 00:03:43,625
It's been destroyed. Without it, there's
no way I can get the beast under control.
27
00:03:46,291 --> 00:03:47,833
Where's Magister Ammosine?
28
00:03:50,500 --> 00:03:52,333
This is my fault.
29
00:03:54,166 --> 00:03:56,416
I was so sure Miriam could see reason.
30
00:03:57,416 --> 00:03:58,791
That I wouldn't have to...
31
00:04:01,541 --> 00:04:02,583
But I was wrong.
32
00:04:03,583 --> 00:04:05,666
And once again, you paid the price.
33
00:04:07,541 --> 00:04:08,958
I'm sorry, Neb.
34
00:04:10,250 --> 00:04:12,625
"There can be no master without a slave,
35
00:04:13,250 --> 00:04:15,583
and no slave without a master."
36
00:04:35,375 --> 00:04:37,125
It's time to take back what's mine.
37
00:05:01,166 --> 00:05:04,291
Magister, Knight Commander Tassia sent me.
38
00:05:04,375 --> 00:05:06,958
You have to fix the artifact
before the dragon kills us all!
39
00:05:09,958 --> 00:05:12,458
Of course. I almost forgot the dragon.
40
00:05:32,375 --> 00:05:35,333
So many lives to bring one beast to heel.
41
00:06:11,875 --> 00:06:12,708
Yeah!
42
00:06:14,708 --> 00:06:15,875
How did he...
43
00:06:22,583 --> 00:06:24,416
Commander, where are you going?
44
00:06:25,541 --> 00:06:27,958
We have reports of wounded
from all quarters.
45
00:06:28,041 --> 00:06:29,250
We need you here.
46
00:06:32,625 --> 00:06:33,625
Let's go.
47
00:06:40,958 --> 00:06:43,083
Miriam? Is anyone here?
48
00:07:28,250 --> 00:07:30,000
Hira!
49
00:07:31,291 --> 00:07:34,041
It's not safe out here.
The Guard's still looking for us.
50
00:07:35,916 --> 00:07:38,333
Okay...
51
00:07:39,208 --> 00:07:40,208
Um...
52
00:07:43,416 --> 00:07:45,333
I was so worried they'd taken you.
53
00:07:49,625 --> 00:07:50,750
Is that the Circulum?
54
00:07:53,250 --> 00:07:55,208
It didn't seem safe to leave it here.
55
00:07:55,708 --> 00:07:59,833
That damn Magister did everything he could
to try and get this location from me,
56
00:07:59,916 --> 00:08:02,166
but I swear
I didn't breathe a word about it.
57
00:08:03,500 --> 00:08:05,291
But... you were leaving?
58
00:08:06,208 --> 00:08:07,888
If he doesn't know
where the safe house is,
59
00:08:07,958 --> 00:08:09,250
shouldn't you have stayed here?
60
00:08:09,333 --> 00:08:11,125
You're probably right.
61
00:08:11,208 --> 00:08:13,291
But I had to find you.
62
00:08:15,458 --> 00:08:17,291
You didn't need the Circulum to do that.
63
00:08:17,375 --> 00:08:22,750
Obviously, but I wanted to keep it safe.
It wasn't exactly well-hidden, Miri.
64
00:08:24,750 --> 00:08:27,625
All right, it's safe now.
So give it to me.
65
00:08:34,041 --> 00:08:35,083
You were stealing it.
66
00:08:36,416 --> 00:08:38,041
You were always going to steal it.
67
00:08:38,125 --> 00:08:40,625
That's... That's why
you changed the drop-off.
68
00:08:41,166 --> 00:08:43,000
That's why Fairbanks trapped you.
69
00:08:43,750 --> 00:08:47,375
He knew you were the traitor,
and you killed him to cover it up!
70
00:08:47,458 --> 00:08:48,625
I didn't want to!
71
00:08:49,416 --> 00:08:50,416
I...
72
00:08:51,541 --> 00:08:52,375
I'm sorry.
73
00:09:04,500 --> 00:09:05,791
You betrayed us.
74
00:09:06,375 --> 00:09:07,791
It wasn't like that.
75
00:09:08,375 --> 00:09:10,333
Just give me a chance to explain.
76
00:09:16,791 --> 00:09:18,708
Tell me everything.
77
00:09:20,083 --> 00:09:23,083
You know what the Venatori did
to my family.
78
00:09:23,791 --> 00:09:27,541
After we escaped, I felt lost, helpless,
79
00:09:28,625 --> 00:09:30,750
until I heard about the Inquisition.
80
00:09:33,500 --> 00:09:36,083
You can't imagine what it was like.
81
00:09:36,166 --> 00:09:39,541
People of every race and creed
coming together
82
00:09:39,625 --> 00:09:41,666
under the very Herald of Andraste,
83
00:09:41,750 --> 00:09:45,708
trying to save the world from a problem
everyone else wanted to ignore.
84
00:09:46,208 --> 00:09:47,625
It was perfect.
85
00:09:48,208 --> 00:09:51,375
And I was so sure
that once we fixed the breach,
86
00:09:52,125 --> 00:09:53,583
we'd fix everything else.
87
00:09:55,083 --> 00:09:59,000
I thought there was finally a force
strong enough and pure enough
88
00:09:59,083 --> 00:10:01,041
to wipe out the Venatori.
89
00:10:01,916 --> 00:10:02,916
But I was wrong.
90
00:10:04,041 --> 00:10:07,291
The Inquisition was never
going to stand up to Tevinter.
91
00:10:07,916 --> 00:10:10,541
They were too afraid of collateral damage.
92
00:10:14,125 --> 00:10:15,708
So I found someone braver.
93
00:10:17,500 --> 00:10:18,541
The Crimson Knight.
94
00:10:20,583 --> 00:10:25,416
We're going to turn the Templars
against Tevinter, even the ones inside it.
95
00:10:25,500 --> 00:10:28,333
Burn everything to the ground
and salt the earth.
96
00:10:28,833 --> 00:10:30,958
But we needed the Circulum to do it.
97
00:10:35,375 --> 00:10:36,708
I had to volunteer.
98
00:10:38,041 --> 00:10:41,500
You have to understand.
We couldn't just take it.
99
00:10:41,583 --> 00:10:43,500
The Divine
might be able to trace it to us.
100
00:10:43,583 --> 00:10:45,000
We had to stay hidden.
101
00:10:45,083 --> 00:10:48,291
So I... arranged for it to be stolen.
102
00:10:48,875 --> 00:10:50,958
I offered Rezaren a deal.
103
00:10:52,166 --> 00:10:54,666
He moved the Circulum to the palace.
104
00:10:54,750 --> 00:10:57,791
We were supposed to be caught
in order to make the exchange.
105
00:10:57,875 --> 00:11:00,791
He needed it for some ritual,
but afterwards, he'd give it to me.
106
00:11:01,625 --> 00:11:04,875
We'd escape,
and he'd scuttle the investigation.
107
00:11:04,958 --> 00:11:07,458
And you trusted him, just like that?
108
00:11:07,541 --> 00:11:09,416
I trusted myself.
109
00:11:09,500 --> 00:11:10,500
I had...
110
00:11:11,291 --> 00:11:12,166
leverage.
111
00:11:12,250 --> 00:11:14,875
Oh, never mind then.
You hear that, Roland?
112
00:11:14,958 --> 00:11:16,291
She had leverage.
113
00:11:16,375 --> 00:11:18,583
Of course it'd be a square deal then.
114
00:11:19,083 --> 00:11:22,875
You asked a Magister of Tevinter
to betray his nation,
115
00:11:22,958 --> 00:11:24,625
give up a powerful artifact,
116
00:11:24,708 --> 00:11:27,333
and look completely incompetent
while he did it,
117
00:11:27,416 --> 00:11:28,458
and he said yes?
118
00:11:29,625 --> 00:11:31,708
You'll have to forgive me,
119
00:11:31,791 --> 00:11:34,291
but what the fuck
could you have offered him in return?
120
00:11:34,375 --> 00:11:35,375
Me.
121
00:11:36,750 --> 00:11:38,208
It was me, wasn't it?
122
00:11:40,791 --> 00:11:41,791
Wasn't it?!
123
00:11:43,333 --> 00:11:44,333
Yes.
124
00:11:47,916 --> 00:11:48,916
Maker.
125
00:11:49,416 --> 00:11:50,500
I'm so stupid.
126
00:11:51,500 --> 00:11:53,541
You didn't need me to get into the palace.
127
00:11:54,041 --> 00:11:57,000
You were gonna
sell me back to him all along.
128
00:11:57,500 --> 00:11:59,583
I was never going to let him keep you.
129
00:11:59,666 --> 00:12:02,250
Oh... how thoughtful of you.
130
00:12:02,833 --> 00:12:05,541
Miriam, I swear you would have escaped.
131
00:12:06,166 --> 00:12:09,375
There was some stupid ritual
he kept talking about, but afterward...
132
00:12:32,083 --> 00:12:34,250
Kill everyone but her.
133
00:12:41,625 --> 00:12:42,625
Stop.
134
00:12:44,750 --> 00:12:45,916
Rezaren, stop!
135
00:12:46,000 --> 00:12:47,125
I surrender!
136
00:12:50,666 --> 00:12:52,791
I surrender. Just let them live.
137
00:13:00,916 --> 00:13:02,041
Is she insane?
138
00:13:04,125 --> 00:13:05,125
Sh.
139
00:13:09,500 --> 00:13:10,375
Restrain her.
140
00:13:14,250 --> 00:13:15,250
Now,
141
00:13:16,458 --> 00:13:20,125
tell me why I should bargain
for what's already mine.
142
00:13:20,208 --> 00:13:22,375
You did it once before, didn't you?
143
00:13:23,333 --> 00:13:26,458
Let them go and I won't fight you. Ever.
144
00:13:27,541 --> 00:13:29,166
I'll even help
145
00:13:30,416 --> 00:13:31,666
resurrect my brother.
146
00:13:32,166 --> 00:13:33,166
You'll win.
147
00:13:34,583 --> 00:13:35,583
You'll win.
148
00:13:35,958 --> 00:13:39,125
Hey! We all know that's nugshit, right?
149
00:13:39,208 --> 00:13:40,458
She may not be my favorite,
150
00:13:40,541 --> 00:13:43,041
but we're not leaving Miriam
with that bastard.
151
00:13:43,791 --> 00:13:46,041
It's not the bastard I'm worried about.
152
00:13:46,125 --> 00:13:47,625
It's the bastard's dragon.
153
00:13:48,125 --> 00:13:51,416
It doesn't make sense.
High dragons are wild animals.
154
00:13:51,500 --> 00:13:52,875
They can't just be trained.
155
00:13:52,958 --> 00:13:55,041
There's no way
one would act like this unless...
156
00:13:56,291 --> 00:13:59,458
It's being controlled.
Guys, guys, ah, I know what we should do.
157
00:14:05,000 --> 00:14:06,541
So what do you say, brother?
158
00:14:07,500 --> 00:14:08,750
Will you let them go?
159
00:14:09,666 --> 00:14:10,666
I would.
160
00:14:11,625 --> 00:14:14,416
Except that you made that impossible.
161
00:14:15,041 --> 00:14:16,291
You bastard!
162
00:14:17,875 --> 00:14:22,458
You're the one that insisted you were
my slave instead of my sister, Miriam.
163
00:14:27,333 --> 00:14:31,375
Well, this is Tevinter.
Theft of a slave is a capital offense.
164
00:14:32,791 --> 00:14:35,833
So when they all die screaming,
165
00:14:35,916 --> 00:14:37,625
I want you to remember
166
00:14:38,625 --> 00:14:39,666
that their deaths
167
00:14:39,750 --> 00:14:43,416
are all your fault.
168
00:14:52,916 --> 00:14:54,375
First things first.
169
00:14:56,083 --> 00:14:57,083
Neb.
170
00:15:17,791 --> 00:15:20,166
Okay, I think this could work.
171
00:15:20,250 --> 00:15:22,458
Just make sure
you wait for my signal and...
172
00:15:31,083 --> 00:15:32,083
What?
173
00:15:32,125 --> 00:15:36,625
This is the dumbest plan I've ever heard.
We're all gonna die here, so... let's go.
174
00:15:38,500 --> 00:15:39,500
About damn time.
175
00:16:08,416 --> 00:16:09,416
Come.
176
00:16:19,333 --> 00:16:23,458
Down to using my own personal grenade.
Blasted good-looking do-gooders.
177
00:16:34,458 --> 00:16:36,291
Such a magnificent creature.
178
00:16:37,041 --> 00:16:38,875
But still just flesh and blood.
179
00:16:58,458 --> 00:16:59,458
Now...
180
00:17:00,125 --> 00:17:01,250
open!
181
00:17:25,083 --> 00:17:26,541
Neb?
182
00:17:27,041 --> 00:17:27,916
Halt!
183
00:17:28,000 --> 00:17:29,625
Huh?
184
00:17:30,500 --> 00:17:31,500
It's him!
185
00:17:32,041 --> 00:17:33,041
It has to be!
186
00:17:34,208 --> 00:17:36,833
Brother, it's so good to see you!
187
00:17:39,666 --> 00:17:40,666
Miriam.
188
00:17:45,166 --> 00:17:48,125
Spirit, if you truly are Neb,
189
00:17:48,916 --> 00:17:50,041
retrieve your body.
190
00:17:51,041 --> 00:17:52,041
Come back to me.
191
00:18:08,041 --> 00:18:10,166
Neb, no!
192
00:18:10,250 --> 00:18:12,500
I'm sorry. I tried to save you.
193
00:18:12,583 --> 00:18:14,416
I'm sorry it wasn't enough, but...
194
00:18:15,916 --> 00:18:17,125
you can't come back.
195
00:18:18,375 --> 00:18:21,500
Not in that thing,
not to this life. Please.
196
00:18:22,916 --> 00:18:24,125
Don't worry, Miri.
197
00:18:25,041 --> 00:18:26,166
It's gonna be okay.
198
00:18:28,083 --> 00:18:29,083
I love you.
199
00:18:34,416 --> 00:18:35,500
No!
200
00:18:40,041 --> 00:18:41,791
Now!
201
00:19:07,791 --> 00:19:08,875
Whoa!
202
00:19:11,666 --> 00:19:15,541
Well, I'll be a hairy nug.
I can't believe that actually worked.
203
00:19:16,125 --> 00:19:17,625
You can thank me later.
204
00:19:18,291 --> 00:19:20,000
Come on. We have to help Miriam.
205
00:19:21,083 --> 00:19:23,541
What? Hey, it was my plan!
206
00:19:39,708 --> 00:19:41,375
Selfish bitch!
207
00:19:42,041 --> 00:19:43,958
You and your ungrateful brother.
208
00:19:44,708 --> 00:19:45,875
You were mine!
209
00:19:50,000 --> 00:19:52,875
We were never yours.
210
00:20:05,000 --> 00:20:08,833
Miriam, come here, slowly.
211
00:20:12,791 --> 00:20:16,833
If that thing wants a fight,
I say we give it to her.
212
00:20:17,833 --> 00:20:19,833
No more death today.
213
00:20:21,583 --> 00:20:23,416
Qwydion?
214
00:20:26,166 --> 00:20:28,750
That's the thing
everyone forgets about dragons.
215
00:20:29,250 --> 00:20:31,666
They aren't monsters, or gods.
216
00:20:32,583 --> 00:20:35,166
They're just alive, like us.
217
00:20:43,875 --> 00:20:46,708
And if I were chained in a basement
for a thousand years,
218
00:20:47,708 --> 00:20:48,708
all I'd want...
219
00:20:48,791 --> 00:20:50,416
Is to be free.
220
00:21:03,708 --> 00:21:06,791
You know that thing's
just gonna ravage the countryside, right?
221
00:21:06,875 --> 00:21:07,875
Mm.
222
00:21:16,875 --> 00:21:17,875
Rezaren is dead.
223
00:21:20,375 --> 00:21:21,791
I have the Circulum.
224
00:21:21,875 --> 00:21:22,916
It's over,
225
00:21:23,583 --> 00:21:24,833
if you want it to be.
226
00:21:26,125 --> 00:21:27,250
You were right, Hira.
227
00:21:27,750 --> 00:21:29,291
Tevinter is an evil place,
228
00:21:29,375 --> 00:21:32,208
and I know what it feels like
229
00:21:32,291 --> 00:21:34,750
for that hate and that fear
to infect you, but...
230
00:21:36,166 --> 00:21:37,166
you can't let it.
231
00:21:39,458 --> 00:21:43,291
Help me take the Circulum to what's left
of the Inquisition and we can try again,
232
00:21:44,166 --> 00:21:45,416
free from everything.
233
00:21:47,541 --> 00:21:52,666
I just need you to say
that I'm more important than this.
234
00:21:56,208 --> 00:21:57,375
I wish I could.
235
00:22:13,875 --> 00:22:15,833
Holy crap, we're alive!
236
00:22:15,916 --> 00:22:17,583
Ha! Wow.
237
00:22:17,666 --> 00:22:20,583
I am, uh,
usually not this lucky.
238
00:22:23,708 --> 00:22:26,833
Guess Hira ran out of time
before she could finish us off.
239
00:22:28,500 --> 00:22:31,125
Or she couldn't do it.
240
00:22:32,375 --> 00:22:34,083
Hira made her choice.
241
00:22:35,125 --> 00:22:36,125
So have I.
242
00:22:40,333 --> 00:22:45,166
Without a dragon, it will cost dozens,
hundreds of lives to power the Circulum.
243
00:22:45,875 --> 00:22:48,875
I have to destroy it
before it gets to the Crimson Knight.
244
00:22:49,500 --> 00:22:52,416
You mean we have to destroy it.
245
00:22:55,083 --> 00:22:56,458
Well, I haven't been paid yet
246
00:22:56,541 --> 00:22:58,916
and that thing's gotta be worth
twice as much now.
247
00:22:59,000 --> 00:23:00,000
I'm in.
248
00:23:00,416 --> 00:23:01,708
Uh, me too.
249
00:23:03,750 --> 00:23:07,250
You don't have to come, Roland.
I... I won't hold it against you.
250
00:23:08,500 --> 00:23:10,041
That makes one of us.
251
00:23:10,125 --> 00:23:14,083
Besides, I'd miss the company,
and the view.
252
00:23:15,791 --> 00:23:16,833
Smooth talker.
253
00:23:17,333 --> 00:23:20,541
So where do we go now?
254
00:23:20,625 --> 00:23:23,666
I mean, Hira could be anywhere.
255
00:23:30,958 --> 00:23:34,291
True. But we don't
really need to find her.
256
00:23:34,375 --> 00:23:37,625
After all, we know where she's headed.
257
00:23:46,375 --> 00:23:49,666
Commander, I have a message
from the Tevinter woman.
258
00:23:50,666 --> 00:23:55,333
She has the Circulum,
but is being pursued by enemy agents.
259
00:23:55,416 --> 00:23:57,958
She doesn't specify who.
260
00:23:58,041 --> 00:24:00,250
Their allegiance doesn't matter.
261
00:24:00,333 --> 00:24:01,958
Their objective is clear.
262
00:24:02,583 --> 00:24:05,041
They stand in the way
of our righteous crusade
263
00:24:05,125 --> 00:24:08,291
against the Imperium
and all it represents.
264
00:24:08,375 --> 00:24:09,875
Take whatever you need,
265
00:24:09,958 --> 00:24:13,416
kill these agents,
and bring me the Circulum.
266
00:24:13,500 --> 00:24:15,666
Yes, my commander.
267
00:24:18,000 --> 00:24:21,375
I will have my war.
18883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.