All language subtitles for Dragon.Age.Absolution.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,500 --> 00:01:02,125 I'm so sorry about this. 2 00:01:03,625 --> 00:01:05,291 But I am fixing things, Neb. 3 00:01:06,083 --> 00:01:08,333 Miriam is coming back with the Circulum. 4 00:01:09,458 --> 00:01:12,833 Once you're back too, and the truth all comes out... 5 00:01:18,041 --> 00:01:19,916 Once we're together again, 6 00:01:20,750 --> 00:01:23,083 she will see how things are supposed to be. 7 00:01:24,500 --> 00:01:26,041 I will make us a family again. 8 00:01:30,250 --> 00:01:31,458 No matter what it takes. 9 00:01:34,958 --> 00:01:37,666 I don't remember a time when I wasn't someone's property. 10 00:01:47,750 --> 00:01:50,791 The only mother I ever knew was the woman who owned me. 11 00:01:53,041 --> 00:01:54,875 She taught me what love meant, 12 00:01:55,791 --> 00:01:59,375 but my twin brother, Neb, was the only one who ever gave a damn about me. 13 00:02:01,250 --> 00:02:03,791 That bitch put a demon inside him. 14 00:02:05,458 --> 00:02:06,666 I killed my brother. 15 00:02:07,333 --> 00:02:08,333 I killed her. 16 00:02:09,291 --> 00:02:10,291 And I ran. 17 00:02:11,708 --> 00:02:13,208 It was Hira who found me. 18 00:02:14,000 --> 00:02:16,791 She showed me what love really looked like, but... 19 00:02:18,166 --> 00:02:19,166 it was too much. 20 00:02:22,500 --> 00:02:25,833 Hira left for the Inquisition, but I was the one running. 21 00:02:32,291 --> 00:02:34,291 I'm not running anymore. 22 00:02:35,000 --> 00:02:37,458 Hira saved me, and now I'm going to save her. 23 00:02:38,125 --> 00:02:39,125 I have a plan. 24 00:02:42,125 --> 00:02:43,333 - Huh? - Mm! 25 00:02:43,416 --> 00:02:45,333 Oh! 26 00:02:46,625 --> 00:02:47,833 Ow. Okay. 27 00:02:48,833 --> 00:02:52,208 I'm so sorry for everything you went through, Miriam. 28 00:02:53,125 --> 00:02:56,250 There's a reason the Tevinter flag has a damn snake on it. 29 00:02:56,791 --> 00:03:01,041 Look, you got out, and good for you for doing it, 30 00:03:01,833 --> 00:03:06,291 but we got the artifact and Hira, well, she already said leave her behind, 31 00:03:06,375 --> 00:03:07,916 get the artifact to Kirkwall. 32 00:03:08,500 --> 00:03:11,833 Kirkwall? But Fairbanks said we were going to Orlais. 33 00:03:12,625 --> 00:03:14,833 Fairbanks was a liar and a traitor. 34 00:03:15,333 --> 00:03:16,916 He tried to steal the Circulum. 35 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 What? 36 00:03:18,833 --> 00:03:20,250 No. No, no, no. 37 00:03:20,333 --> 00:03:21,958 I... I worked with him for years. 38 00:03:22,041 --> 00:03:23,166 He was loyal. 39 00:03:23,250 --> 00:03:25,500 I wouldn't count on anyone's loyalties at this point. 40 00:03:26,083 --> 00:03:30,750 Hey, we all signed on to get that thing to whatever's left of the Inquisition. 41 00:03:31,625 --> 00:03:34,750 Why not, uh, take it straight to their main fortress? 42 00:03:34,833 --> 00:03:36,083 Uh, was it Sky something? 43 00:03:36,166 --> 00:03:39,375 What? No. You never meet the buyer at their stronghold. 44 00:03:39,458 --> 00:03:41,375 That's the fastest way to lose our payment. 45 00:03:41,958 --> 00:03:44,625 I don't care about the damn Circulum! 46 00:03:45,375 --> 00:03:49,166 Look, whatever happened, we all risked our lives for each other, 47 00:03:49,708 --> 00:03:53,666 so I have to believe that we're at least trying to be decent people. 48 00:03:53,750 --> 00:03:57,166 Hira is out there right now, suffering, 49 00:03:57,250 --> 00:03:59,750 and I know how to save her, but I can't do it alone. 50 00:04:00,250 --> 00:04:02,291 I need some decent people. 51 00:04:03,041 --> 00:04:06,541 Anyone who wants to help me has earned my trust and forgiveness 52 00:04:06,625 --> 00:04:08,875 and gratitude and whatever they're looking for. 53 00:04:10,125 --> 00:04:13,541 Anyone who wants the Circulum can take it and go. 54 00:04:29,541 --> 00:04:30,875 I, uh... 55 00:04:30,958 --> 00:04:33,000 I won't say I'm not scared, 'cause I am... 56 00:04:33,083 --> 00:04:35,333 ...extremely scared, 57 00:04:36,375 --> 00:04:41,208 but I know this is the right thing to do, so I'm definitely gonna help you anyway. 58 00:04:43,541 --> 00:04:46,208 You have always been there for me, Miriam. 59 00:04:46,875 --> 00:04:49,541 Think of this as returning the favor. 60 00:04:54,083 --> 00:04:55,958 I just wanted to hear what your plan was, 61 00:04:56,041 --> 00:04:57,375 so I can laugh at it and... 62 00:04:57,458 --> 00:04:59,083 ...stuff. 63 00:05:02,458 --> 00:05:03,458 Okay. 64 00:05:04,750 --> 00:05:06,458 But you're not gonna like it. 65 00:05:10,375 --> 00:05:12,583 Frankly, I can't think of much to ask you. 66 00:05:13,083 --> 00:05:15,958 The city's on lockdown, your friends will be rounded up shortly, 67 00:05:16,041 --> 00:05:18,000 you'll all be executed for theft. 68 00:05:18,750 --> 00:05:23,083 - Although it was a pretty good plan. - It nearly worked. 69 00:05:23,166 --> 00:05:26,625 I'd say it worked fine. You don't have my friends or the artifact. 70 00:05:29,250 --> 00:05:30,708 But I do have you. 71 00:05:33,291 --> 00:05:35,958 Did you even know what you were stealing? 72 00:05:36,041 --> 00:05:39,250 The Circulum Infinitus isn't just a pretty trinket. 73 00:05:39,791 --> 00:05:42,500 It's supposed to help people. 74 00:05:42,583 --> 00:05:45,750 No, really, that artifact can restore the dead, 75 00:05:46,250 --> 00:05:49,541 and we are right on the cusp of being able to use it. 76 00:05:50,500 --> 00:05:52,666 I don't know what you were paid or what you were told, 77 00:05:52,750 --> 00:05:56,958 but if we can recover it unscathed, thousands of people could be restored. 78 00:05:57,458 --> 00:05:59,708 We might be able to work out a deal for you if... 79 00:05:59,791 --> 00:06:01,708 Thousands of Tevinters, you mean. 80 00:06:02,208 --> 00:06:04,333 But you're a Tevinter. 81 00:06:05,333 --> 00:06:06,333 How do you... 82 00:06:06,916 --> 00:06:07,916 Your necklace. 83 00:06:08,500 --> 00:06:10,708 There's a northern family with that crest. 84 00:06:15,791 --> 00:06:16,875 There was. 85 00:06:16,958 --> 00:06:18,416 So then help me. 86 00:06:18,500 --> 00:06:21,333 That artifact can do so much good for people like us. 87 00:06:21,416 --> 00:06:22,916 I am nothing like you. 88 00:06:23,000 --> 00:06:25,125 You think I'm just some mercenary? 89 00:06:25,208 --> 00:06:26,958 I knew exactly what that artifact was, 90 00:06:27,041 --> 00:06:30,750 and it's the last thing we need to make sure all of Tevinter will burn. 91 00:06:31,250 --> 00:06:33,000 "All of Tevinter." 92 00:06:33,083 --> 00:06:34,875 I've heard that phrase before, 93 00:06:35,583 --> 00:06:39,666 but I never thought it'd come from someone willing to turn on their own nation. 94 00:06:40,875 --> 00:06:43,583 Are you really trying to claim the high ground? 95 00:06:43,666 --> 00:06:44,666 For the Imperium? 96 00:06:45,166 --> 00:06:48,500 I know exactly what kind of place this is. 97 00:06:49,125 --> 00:06:51,791 My family was the cream of Tevinter once. 98 00:06:52,416 --> 00:06:54,333 Wealthy, influential. 99 00:06:55,583 --> 00:06:57,541 Until we tried to help the people 100 00:06:57,625 --> 00:06:59,750 that people like you enslave. 101 00:07:01,375 --> 00:07:02,958 Then the Venatori found us. 102 00:07:03,458 --> 00:07:05,666 The Venatori are traitors and monsters. 103 00:07:07,083 --> 00:07:08,250 It's hard to believe that 104 00:07:08,333 --> 00:07:11,458 when there are Venatori inside every corner of the Imperium. 105 00:07:16,208 --> 00:07:17,291 No one stops them. 106 00:07:18,000 --> 00:07:19,500 No one stands up to them. 107 00:07:21,666 --> 00:07:25,000 And since they're the self-proclaimed protectors of Tevinter, 108 00:07:25,500 --> 00:07:27,583 they decided to make us an example. 109 00:07:28,833 --> 00:07:32,833 They burned my father on our front lawn as a warning. 110 00:07:40,166 --> 00:07:43,791 No one is above the traditions of Tevinter. 111 00:07:46,208 --> 00:07:48,416 No one is beyond their reach. 112 00:07:50,583 --> 00:07:51,583 I'm sorry. 113 00:07:53,083 --> 00:07:55,375 Not everyone welcomes the Venatori. 114 00:07:56,083 --> 00:08:00,541 In fact, some of us are working hard to free the Imperium from their influence, 115 00:08:00,625 --> 00:08:02,791 but stealing this artifact isn't going to help. 116 00:08:02,875 --> 00:08:03,916 Don't you get it? 117 00:08:04,791 --> 00:08:08,041 I hate Tevinter. 118 00:08:09,166 --> 00:08:11,416 This place hurt everyone I love, 119 00:08:11,500 --> 00:08:14,333 and I am going to make all of you pay for it. 120 00:08:14,416 --> 00:08:16,041 The good, the bad, 121 00:08:16,125 --> 00:08:18,458 you all deserve to burn. 122 00:08:19,833 --> 00:08:22,208 I'm done talking toย lapdogs. 123 00:08:22,291 --> 00:08:23,125 How dare you? 124 00:08:24,458 --> 00:08:26,000 - I... - Open this door. 125 00:08:28,458 --> 00:08:31,291 - Magister Ammosine. - You're dismissed, Commander. 126 00:08:31,375 --> 00:08:33,583 I'm afraid I'm in the middle of an interrogation. 127 00:08:34,833 --> 00:08:36,250 I said leave. 128 00:08:38,500 --> 00:08:39,833 Yes, sir. 129 00:08:45,416 --> 00:08:47,125 You should know your little doll... 130 00:08:50,875 --> 00:08:53,666 That's for being stupid enough to think you could steal from me. 131 00:08:54,916 --> 00:08:58,083 I'm not a violent man, but I must warn you, 132 00:08:58,750 --> 00:09:01,250 the next few hours of your life are going to be... 133 00:09:02,458 --> 00:09:03,583 ...challenging. 134 00:09:03,666 --> 00:09:05,333 I have no pity for thieves. 135 00:09:06,666 --> 00:09:09,583 Your artifact's already gone and no amount of torture is... 136 00:09:10,583 --> 00:09:12,041 You helped her escape! 137 00:09:14,500 --> 00:09:17,833 - I don't know what you're talking about. - There's no point in lying. 138 00:09:18,333 --> 00:09:20,708 Miriam came back for you. You told her to run. 139 00:09:20,791 --> 00:09:22,958 All I want to know is why. 140 00:09:24,250 --> 00:09:25,625 Because I love her. 141 00:09:26,833 --> 00:09:28,500 And she loves me. 142 00:09:35,541 --> 00:09:37,750 You really had me going for a minute. 143 00:09:37,833 --> 00:09:40,916 You don't know anything about me, Magister. 144 00:09:41,708 --> 00:09:42,708 Oh, I know enough. 145 00:09:43,208 --> 00:09:44,333 Your little gambit failed, 146 00:09:44,416 --> 00:09:46,708 and now you're scrambling to save yourself, 147 00:09:46,791 --> 00:09:48,625 but it's far too late for that. 148 00:09:49,291 --> 00:09:52,833 Miriam's on her way back as we speak with the Circulum, 149 00:09:52,916 --> 00:09:54,375 and when she gets here, 150 00:09:54,458 --> 00:09:58,166 I'm going to march you up onto the gallows and pull the lever myself. 151 00:09:58,250 --> 00:09:59,916 Miriam would never forgive you. 152 00:10:00,500 --> 00:10:01,500 Oh? 153 00:10:01,583 --> 00:10:02,583 Are you sure? 154 00:10:03,625 --> 00:10:07,583 Because I think, once everything is out in the open, 155 00:10:08,958 --> 00:10:10,166 she's going to thank me. 156 00:10:11,458 --> 00:10:14,083 Sir, the slave woman's outside the gates. 157 00:10:15,833 --> 00:10:17,583 She's only back for revenge. 158 00:10:18,375 --> 00:10:19,375 Neb... 159 00:10:21,541 --> 00:10:24,000 bring our sister and the Circulum to me. 160 00:10:25,750 --> 00:10:26,750 And, Neb... 161 00:10:34,083 --> 00:10:35,958 Only if she doesn't cooperate. 162 00:11:01,958 --> 00:11:03,333 He sent you away too, huh? 163 00:11:04,916 --> 00:11:07,291 I don't know why I'm surprised. 164 00:11:07,375 --> 00:11:10,166 It's not the only stupid thing he's done lately. 165 00:11:13,708 --> 00:11:17,333 It's the Circulum. It's changed him somehow. 166 00:11:18,208 --> 00:11:19,958 I'm worried. 167 00:11:22,375 --> 00:11:24,041 I hope I'm not the only one. 168 00:11:29,375 --> 00:11:30,375 Wait. 169 00:11:32,916 --> 00:11:34,458 Where are the others? 170 00:11:44,041 --> 00:11:46,333 So, uh, I've been thinking, Rolls... 171 00:11:46,416 --> 00:11:47,458 Yeah? 172 00:11:47,541 --> 00:11:50,416 If we, you know... we both get out of this... 173 00:11:50,500 --> 00:11:51,500 Yeah? 174 00:11:52,083 --> 00:11:55,333 We should ask for a bigger cut. Some kind of hazard pay or something. 175 00:11:55,416 --> 00:11:56,541 Yeah. 176 00:12:00,000 --> 00:12:01,833 Um, duck, please. 177 00:12:17,541 --> 00:12:18,791 You all, with me! 178 00:12:18,875 --> 00:12:21,416 The rest of you, put that elf in custody. 179 00:12:22,500 --> 00:12:24,041 I'm done with surprises. 180 00:12:27,041 --> 00:12:29,166 You heard the commander. Let's go... 181 00:13:35,125 --> 00:13:36,416 You're not my brother, 182 00:13:37,708 --> 00:13:40,750 and I'll be damned if I'm gonna let you use him anymore! 183 00:13:44,458 --> 00:13:46,875 What is she doing out there? 184 00:13:48,500 --> 00:13:49,625 Rescuing me. 185 00:13:51,125 --> 00:13:53,166 I guess she's not afraid of you anymore. 186 00:13:53,250 --> 00:13:55,250 She doesn't have anything to be afraid of. 187 00:13:55,333 --> 00:13:58,375 All I asked was for the Circulum and... 188 00:13:58,458 --> 00:14:00,416 You think she trusts you? 189 00:14:00,500 --> 00:14:01,958 Rezaren Ammosine? 190 00:14:02,541 --> 00:14:06,041 Are you really the last one to figure out that you're the villain? 191 00:14:06,125 --> 00:14:09,875 Believe me, no matter how hopeless her mission may be, 192 00:14:09,958 --> 00:14:12,916 the Circulum is somewhere you will never find it. 193 00:14:48,416 --> 00:14:51,083 Arrest the dwarf. I'll deal with the Orlesian. 194 00:15:00,041 --> 00:15:01,625 This is it. Go! 195 00:15:05,000 --> 00:15:07,166 Is that all you got? Come on! 196 00:15:17,125 --> 00:15:18,208 Neb protected me. 197 00:15:19,666 --> 00:15:21,333 He defended me. 198 00:15:22,833 --> 00:15:24,750 He was my only brother! 199 00:15:30,125 --> 00:15:31,541 He was everything to me. 200 00:15:46,166 --> 00:15:48,708 And you're not him. You're not. 201 00:15:49,958 --> 00:15:51,958 You're not him! 202 00:15:58,125 --> 00:15:59,125 Neb? 203 00:16:14,916 --> 00:16:16,291 Oh, come on. Come on! 204 00:16:24,291 --> 00:16:25,916 You gonna tell anyone I'm here? 205 00:16:28,625 --> 00:16:30,708 Can you point me toward the throne room? 206 00:16:33,125 --> 00:16:35,166 Hey, look at you, making good choices. 207 00:16:35,250 --> 00:16:37,666 Now I need to stop my friends from dying. 208 00:16:37,750 --> 00:16:41,500 You should probably run away from here and tell the other elves to do the same. 209 00:16:41,583 --> 00:16:42,416 Okay? 210 00:17:03,125 --> 00:17:04,125 Ugh! 211 00:17:11,083 --> 00:17:12,500 You're holding it wrong. 212 00:17:13,041 --> 00:17:15,833 Fine. Take it! 213 00:17:47,625 --> 00:17:51,708 All right, human, let's not do anything rash. What do you want? 214 00:17:52,875 --> 00:17:55,500 Throw down your weapon and give me some answers. 215 00:17:55,583 --> 00:17:57,916 Lacklon, no. You... 216 00:18:00,541 --> 00:18:02,208 Who is your employer? 217 00:18:02,291 --> 00:18:06,083 What does the Circulum do that makes it such a threat to Tevinter and... 218 00:18:07,541 --> 00:18:09,041 Where's the Qunari? 219 00:18:17,416 --> 00:18:18,666 Ha-ha! 220 00:18:18,750 --> 00:18:19,583 Huh? 221 00:18:21,583 --> 00:18:23,166 Oh, shit. 222 00:18:23,250 --> 00:18:24,250 Shit! 223 00:18:35,958 --> 00:18:38,166 You've got longer legs. Go! Go! 224 00:18:48,791 --> 00:18:51,416 Bastard. I'm not taking you anywhere! 225 00:18:52,041 --> 00:18:55,375 Should've thought of that before bragging you knew where the Circulum was. 226 00:18:55,958 --> 00:18:57,375 Now you get to prove it. 227 00:19:05,666 --> 00:19:06,791 What? 228 00:19:45,666 --> 00:19:47,458 Okay, almost there, almost there. 229 00:19:47,541 --> 00:19:48,541 And... 230 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 I'm sorry. 231 00:21:54,083 --> 00:21:55,625 No one ever saves us. 232 00:21:56,125 --> 00:21:57,666 So we save us. 233 00:21:58,500 --> 00:21:59,500 Now go. 17233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.