Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,500 --> 00:01:02,125
I'm so sorry about this.
2
00:01:03,625 --> 00:01:05,291
But I am fixing things, Neb.
3
00:01:06,083 --> 00:01:08,333
Miriam is coming back with the Circulum.
4
00:01:09,458 --> 00:01:12,833
Once you're back too,
and the truth all comes out...
5
00:01:18,041 --> 00:01:19,916
Once we're together again,
6
00:01:20,750 --> 00:01:23,083
she will see
how things are supposed to be.
7
00:01:24,500 --> 00:01:26,041
I will make us a family again.
8
00:01:30,250 --> 00:01:31,458
No matter what it takes.
9
00:01:34,958 --> 00:01:37,666
I don't remember a time
when I wasn't someone's property.
10
00:01:47,750 --> 00:01:50,791
The only mother I ever knew
was the woman who owned me.
11
00:01:53,041 --> 00:01:54,875
She taught me what love meant,
12
00:01:55,791 --> 00:01:59,375
but my twin brother, Neb, was the only one
who ever gave a damn about me.
13
00:02:01,250 --> 00:02:03,791
That bitch put a demon inside him.
14
00:02:05,458 --> 00:02:06,666
I killed my brother.
15
00:02:07,333 --> 00:02:08,333
I killed her.
16
00:02:09,291 --> 00:02:10,291
And I ran.
17
00:02:11,708 --> 00:02:13,208
It was Hira who found me.
18
00:02:14,000 --> 00:02:16,791
She showed me
what love really looked like, but...
19
00:02:18,166 --> 00:02:19,166
it was too much.
20
00:02:22,500 --> 00:02:25,833
Hira left for the Inquisition,
but I was the one running.
21
00:02:32,291 --> 00:02:34,291
I'm not running anymore.
22
00:02:35,000 --> 00:02:37,458
Hira saved me,
and now I'm going to save her.
23
00:02:38,125 --> 00:02:39,125
I have a plan.
24
00:02:42,125 --> 00:02:43,333
- Huh?
- Mm!
25
00:02:43,416 --> 00:02:45,333
Oh!
26
00:02:46,625 --> 00:02:47,833
Ow. Okay.
27
00:02:48,833 --> 00:02:52,208
I'm so sorry
for everything you went through, Miriam.
28
00:02:53,125 --> 00:02:56,250
There's a reason
the Tevinter flag has a damn snake on it.
29
00:02:56,791 --> 00:03:01,041
Look, you got out,
and good for you for doing it,
30
00:03:01,833 --> 00:03:06,291
but we got the artifact and Hira,
well, she already said leave her behind,
31
00:03:06,375 --> 00:03:07,916
get the artifact to Kirkwall.
32
00:03:08,500 --> 00:03:11,833
Kirkwall? But Fairbanks
said we were going to Orlais.
33
00:03:12,625 --> 00:03:14,833
Fairbanks was a liar and a traitor.
34
00:03:15,333 --> 00:03:16,916
He tried to steal the Circulum.
35
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
What?
36
00:03:18,833 --> 00:03:20,250
No. No, no, no.
37
00:03:20,333 --> 00:03:21,958
I... I worked with him for years.
38
00:03:22,041 --> 00:03:23,166
He was loyal.
39
00:03:23,250 --> 00:03:25,500
I wouldn't count on anyone's loyalties
at this point.
40
00:03:26,083 --> 00:03:30,750
Hey, we all signed on to get that thing
to whatever's left of the Inquisition.
41
00:03:31,625 --> 00:03:34,750
Why not, uh, take it
straight to their main fortress?
42
00:03:34,833 --> 00:03:36,083
Uh, was it Sky something?
43
00:03:36,166 --> 00:03:39,375
What? No. You never meet the buyer
at their stronghold.
44
00:03:39,458 --> 00:03:41,375
That's the fastest way
to lose our payment.
45
00:03:41,958 --> 00:03:44,625
I don't care about the damn Circulum!
46
00:03:45,375 --> 00:03:49,166
Look, whatever happened,
we all risked our lives for each other,
47
00:03:49,708 --> 00:03:53,666
so I have to believe that we're
at least trying to be decent people.
48
00:03:53,750 --> 00:03:57,166
Hira is out there right now, suffering,
49
00:03:57,250 --> 00:03:59,750
and I know how to save her,
but I can't do it alone.
50
00:04:00,250 --> 00:04:02,291
I need some decent people.
51
00:04:03,041 --> 00:04:06,541
Anyone who wants to help me
has earned my trust and forgiveness
52
00:04:06,625 --> 00:04:08,875
and gratitude
and whatever they're looking for.
53
00:04:10,125 --> 00:04:13,541
Anyone who wants the Circulum
can take it and go.
54
00:04:29,541 --> 00:04:30,875
I, uh...
55
00:04:30,958 --> 00:04:33,000
I won't say I'm not scared, 'cause I am...
56
00:04:33,083 --> 00:04:35,333
...extremely scared,
57
00:04:36,375 --> 00:04:41,208
but I know this is the right thing to do,
so I'm definitely gonna help you anyway.
58
00:04:43,541 --> 00:04:46,208
You have always been there for me, Miriam.
59
00:04:46,875 --> 00:04:49,541
Think of this as returning the favor.
60
00:04:54,083 --> 00:04:55,958
I just wanted to hear what your plan was,
61
00:04:56,041 --> 00:04:57,375
so I can laugh at it and...
62
00:04:57,458 --> 00:04:59,083
...stuff.
63
00:05:02,458 --> 00:05:03,458
Okay.
64
00:05:04,750 --> 00:05:06,458
But you're not gonna like it.
65
00:05:10,375 --> 00:05:12,583
Frankly, I can't think of much to ask you.
66
00:05:13,083 --> 00:05:15,958
The city's on lockdown,
your friends will be rounded up shortly,
67
00:05:16,041 --> 00:05:18,000
you'll all be executed for theft.
68
00:05:18,750 --> 00:05:23,083
- Although it was a pretty good plan.
- It nearly worked.
69
00:05:23,166 --> 00:05:26,625
I'd say it worked fine.
You don't have my friends or the artifact.
70
00:05:29,250 --> 00:05:30,708
But I do have you.
71
00:05:33,291 --> 00:05:35,958
Did you even know what you were stealing?
72
00:05:36,041 --> 00:05:39,250
The Circulum Infinitus
isn't just a pretty trinket.
73
00:05:39,791 --> 00:05:42,500
It's supposed to help people.
74
00:05:42,583 --> 00:05:45,750
No, really, that artifact
can restore the dead,
75
00:05:46,250 --> 00:05:49,541
and we are right on the cusp
of being able to use it.
76
00:05:50,500 --> 00:05:52,666
I don't know what you were paid
or what you were told,
77
00:05:52,750 --> 00:05:56,958
but if we can recover it unscathed,
thousands of people could be restored.
78
00:05:57,458 --> 00:05:59,708
We might be able
to work out a deal for you if...
79
00:05:59,791 --> 00:06:01,708
Thousands of Tevinters, you mean.
80
00:06:02,208 --> 00:06:04,333
But you're a Tevinter.
81
00:06:05,333 --> 00:06:06,333
How do you...
82
00:06:06,916 --> 00:06:07,916
Your necklace.
83
00:06:08,500 --> 00:06:10,708
There's a northern family with that crest.
84
00:06:15,791 --> 00:06:16,875
There was.
85
00:06:16,958 --> 00:06:18,416
So then help me.
86
00:06:18,500 --> 00:06:21,333
That artifact can do
so much good for people like us.
87
00:06:21,416 --> 00:06:22,916
I am nothing like you.
88
00:06:23,000 --> 00:06:25,125
You think I'm just some mercenary?
89
00:06:25,208 --> 00:06:26,958
I knew exactly what that artifact was,
90
00:06:27,041 --> 00:06:30,750
and it's the last thing we need
to make sure all of Tevinter will burn.
91
00:06:31,250 --> 00:06:33,000
"All of Tevinter."
92
00:06:33,083 --> 00:06:34,875
I've heard that phrase before,
93
00:06:35,583 --> 00:06:39,666
but I never thought it'd come from someone
willing to turn on their own nation.
94
00:06:40,875 --> 00:06:43,583
Are you really trying to claim
the high ground?
95
00:06:43,666 --> 00:06:44,666
For the Imperium?
96
00:06:45,166 --> 00:06:48,500
I know exactly what kind of place this is.
97
00:06:49,125 --> 00:06:51,791
My family was the cream of Tevinter once.
98
00:06:52,416 --> 00:06:54,333
Wealthy, influential.
99
00:06:55,583 --> 00:06:57,541
Until we tried to help the people
100
00:06:57,625 --> 00:06:59,750
that people like you enslave.
101
00:07:01,375 --> 00:07:02,958
Then the Venatori found us.
102
00:07:03,458 --> 00:07:05,666
The Venatori are traitors and monsters.
103
00:07:07,083 --> 00:07:08,250
It's hard to believe that
104
00:07:08,333 --> 00:07:11,458
when there are Venatori
inside every corner of the Imperium.
105
00:07:16,208 --> 00:07:17,291
No one stops them.
106
00:07:18,000 --> 00:07:19,500
No one stands up to them.
107
00:07:21,666 --> 00:07:25,000
And since they're the self-proclaimed
protectors of Tevinter,
108
00:07:25,500 --> 00:07:27,583
they decided to make us an example.
109
00:07:28,833 --> 00:07:32,833
They burned my father on our front lawn
as a warning.
110
00:07:40,166 --> 00:07:43,791
No one is above
the traditions of Tevinter.
111
00:07:46,208 --> 00:07:48,416
No one is beyond their reach.
112
00:07:50,583 --> 00:07:51,583
I'm sorry.
113
00:07:53,083 --> 00:07:55,375
Not everyone welcomes the Venatori.
114
00:07:56,083 --> 00:08:00,541
In fact, some of us are working hard
to free the Imperium from their influence,
115
00:08:00,625 --> 00:08:02,791
but stealing this artifact
isn't going to help.
116
00:08:02,875 --> 00:08:03,916
Don't you get it?
117
00:08:04,791 --> 00:08:08,041
I hate Tevinter.
118
00:08:09,166 --> 00:08:11,416
This place hurt everyone I love,
119
00:08:11,500 --> 00:08:14,333
and I am going to make
all of you pay for it.
120
00:08:14,416 --> 00:08:16,041
The good, the bad,
121
00:08:16,125 --> 00:08:18,458
you all deserve to burn.
122
00:08:19,833 --> 00:08:22,208
I'm done talking toย lapdogs.
123
00:08:22,291 --> 00:08:23,125
How dare you?
124
00:08:24,458 --> 00:08:26,000
- I...
- Open this door.
125
00:08:28,458 --> 00:08:31,291
- Magister Ammosine.
- You're dismissed, Commander.
126
00:08:31,375 --> 00:08:33,583
I'm afraid I'm in the middle
of an interrogation.
127
00:08:34,833 --> 00:08:36,250
I said leave.
128
00:08:38,500 --> 00:08:39,833
Yes, sir.
129
00:08:45,416 --> 00:08:47,125
You should know your little doll...
130
00:08:50,875 --> 00:08:53,666
That's for being stupid enough
to think you could steal from me.
131
00:08:54,916 --> 00:08:58,083
I'm not a violent man,
but I must warn you,
132
00:08:58,750 --> 00:09:01,250
the next few hours of your life
are going to be...
133
00:09:02,458 --> 00:09:03,583
...challenging.
134
00:09:03,666 --> 00:09:05,333
I have no pity for thieves.
135
00:09:06,666 --> 00:09:09,583
Your artifact's already gone
and no amount of torture is...
136
00:09:10,583 --> 00:09:12,041
You helped her escape!
137
00:09:14,500 --> 00:09:17,833
- I don't know what you're talking about.
- There's no point in lying.
138
00:09:18,333 --> 00:09:20,708
Miriam came back for you.
You told her to run.
139
00:09:20,791 --> 00:09:22,958
All I want to know is why.
140
00:09:24,250 --> 00:09:25,625
Because I love her.
141
00:09:26,833 --> 00:09:28,500
And she loves me.
142
00:09:35,541 --> 00:09:37,750
You really had me going for a minute.
143
00:09:37,833 --> 00:09:40,916
You don't know
anything about me, Magister.
144
00:09:41,708 --> 00:09:42,708
Oh, I know enough.
145
00:09:43,208 --> 00:09:44,333
Your little gambit failed,
146
00:09:44,416 --> 00:09:46,708
and now you're scrambling
to save yourself,
147
00:09:46,791 --> 00:09:48,625
but it's far too late for that.
148
00:09:49,291 --> 00:09:52,833
Miriam's on her way back as we speak
with the Circulum,
149
00:09:52,916 --> 00:09:54,375
and when she gets here,
150
00:09:54,458 --> 00:09:58,166
I'm going to march you up onto the gallows
and pull the lever myself.
151
00:09:58,250 --> 00:09:59,916
Miriam would never forgive you.
152
00:10:00,500 --> 00:10:01,500
Oh?
153
00:10:01,583 --> 00:10:02,583
Are you sure?
154
00:10:03,625 --> 00:10:07,583
Because I think,
once everything is out in the open,
155
00:10:08,958 --> 00:10:10,166
she's going to thank me.
156
00:10:11,458 --> 00:10:14,083
Sir, the slave woman's
outside the gates.
157
00:10:15,833 --> 00:10:17,583
She's only back for revenge.
158
00:10:18,375 --> 00:10:19,375
Neb...
159
00:10:21,541 --> 00:10:24,000
bring our sister and the Circulum to me.
160
00:10:25,750 --> 00:10:26,750
And, Neb...
161
00:10:34,083 --> 00:10:35,958
Only if she doesn't cooperate.
162
00:11:01,958 --> 00:11:03,333
He sent you away too, huh?
163
00:11:04,916 --> 00:11:07,291
I don't know why I'm surprised.
164
00:11:07,375 --> 00:11:10,166
It's not the only stupid thing
he's done lately.
165
00:11:13,708 --> 00:11:17,333
It's the Circulum.
It's changed him somehow.
166
00:11:18,208 --> 00:11:19,958
I'm worried.
167
00:11:22,375 --> 00:11:24,041
I hope I'm not the only one.
168
00:11:29,375 --> 00:11:30,375
Wait.
169
00:11:32,916 --> 00:11:34,458
Where are the others?
170
00:11:44,041 --> 00:11:46,333
So, uh, I've been thinking, Rolls...
171
00:11:46,416 --> 00:11:47,458
Yeah?
172
00:11:47,541 --> 00:11:50,416
If we, you know...
we both get out of this...
173
00:11:50,500 --> 00:11:51,500
Yeah?
174
00:11:52,083 --> 00:11:55,333
We should ask for a bigger cut.
Some kind of hazard pay or something.
175
00:11:55,416 --> 00:11:56,541
Yeah.
176
00:12:00,000 --> 00:12:01,833
Um, duck, please.
177
00:12:17,541 --> 00:12:18,791
You all, with me!
178
00:12:18,875 --> 00:12:21,416
The rest of you, put that elf in custody.
179
00:12:22,500 --> 00:12:24,041
I'm done with surprises.
180
00:12:27,041 --> 00:12:29,166
You heard the commander.
Let's go...
181
00:13:35,125 --> 00:13:36,416
You're not my brother,
182
00:13:37,708 --> 00:13:40,750
and I'll be damned
if I'm gonna let you use him anymore!
183
00:13:44,458 --> 00:13:46,875
What is she doing out there?
184
00:13:48,500 --> 00:13:49,625
Rescuing me.
185
00:13:51,125 --> 00:13:53,166
I guess she's not afraid of you anymore.
186
00:13:53,250 --> 00:13:55,250
She doesn't have anything to be afraid of.
187
00:13:55,333 --> 00:13:58,375
All I asked was for the Circulum and...
188
00:13:58,458 --> 00:14:00,416
You think she trusts you?
189
00:14:00,500 --> 00:14:01,958
Rezaren Ammosine?
190
00:14:02,541 --> 00:14:06,041
Are you really the last one
to figure out that you're the villain?
191
00:14:06,125 --> 00:14:09,875
Believe me, no matter how hopeless
her mission may be,
192
00:14:09,958 --> 00:14:12,916
the Circulum is somewhere
you will never find it.
193
00:14:48,416 --> 00:14:51,083
Arrest the dwarf.
I'll deal with the Orlesian.
194
00:15:00,041 --> 00:15:01,625
This is it. Go!
195
00:15:05,000 --> 00:15:07,166
Is that all you got? Come on!
196
00:15:17,125 --> 00:15:18,208
Neb protected me.
197
00:15:19,666 --> 00:15:21,333
He defended me.
198
00:15:22,833 --> 00:15:24,750
He was my only brother!
199
00:15:30,125 --> 00:15:31,541
He was everything to me.
200
00:15:46,166 --> 00:15:48,708
And you're not him.
You're not.
201
00:15:49,958 --> 00:15:51,958
You're not him!
202
00:15:58,125 --> 00:15:59,125
Neb?
203
00:16:14,916 --> 00:16:16,291
Oh, come on. Come on!
204
00:16:24,291 --> 00:16:25,916
You gonna tell anyone I'm here?
205
00:16:28,625 --> 00:16:30,708
Can you point me toward the throne room?
206
00:16:33,125 --> 00:16:35,166
Hey, look at you, making good choices.
207
00:16:35,250 --> 00:16:37,666
Now I need to stop my friends from dying.
208
00:16:37,750 --> 00:16:41,500
You should probably run away from here
and tell the other elves to do the same.
209
00:16:41,583 --> 00:16:42,416
Okay?
210
00:17:03,125 --> 00:17:04,125
Ugh!
211
00:17:11,083 --> 00:17:12,500
You're holding it wrong.
212
00:17:13,041 --> 00:17:15,833
Fine. Take it!
213
00:17:47,625 --> 00:17:51,708
All right, human, let's not do
anything rash. What do you want?
214
00:17:52,875 --> 00:17:55,500
Throw down your weapon
and give me some answers.
215
00:17:55,583 --> 00:17:57,916
Lacklon, no. You...
216
00:18:00,541 --> 00:18:02,208
Who is your employer?
217
00:18:02,291 --> 00:18:06,083
What does the Circulum do that makes it
such a threat to Tevinter and...
218
00:18:07,541 --> 00:18:09,041
Where's the Qunari?
219
00:18:17,416 --> 00:18:18,666
Ha-ha!
220
00:18:18,750 --> 00:18:19,583
Huh?
221
00:18:21,583 --> 00:18:23,166
Oh, shit.
222
00:18:23,250 --> 00:18:24,250
Shit!
223
00:18:35,958 --> 00:18:38,166
You've got longer legs. Go! Go!
224
00:18:48,791 --> 00:18:51,416
Bastard. I'm not taking you anywhere!
225
00:18:52,041 --> 00:18:55,375
Should've thought of that before
bragging you knew where the Circulum was.
226
00:18:55,958 --> 00:18:57,375
Now you get to prove it.
227
00:19:05,666 --> 00:19:06,791
What?
228
00:19:45,666 --> 00:19:47,458
Okay, almost there, almost there.
229
00:19:47,541 --> 00:19:48,541
And...
230
00:20:52,000 --> 00:20:53,000
I'm sorry.
231
00:21:54,083 --> 00:21:55,625
No one ever saves us.
232
00:21:56,125 --> 00:21:57,666
So we save us.
233
00:21:58,500 --> 00:21:59,500
Now go.
17233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.