Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,920 --> 00:00:27,360
Come on,
2
00:00:28,000 --> 00:00:28,600
Have some porridge.
3
00:00:47,000 --> 00:00:48,040
Is it hot?
4
00:01:12,960 --> 00:01:14,120
When I taught you to use it,
5
00:01:15,520 --> 00:01:17,080
I didn't ask you to hurt yourself.
6
00:01:23,680 --> 00:01:24,360
First of all,
7
00:01:25,760 --> 00:01:28,080
the scabbard can't hurt anyone.
8
00:01:34,840 --> 00:01:35,480
Zhi,
9
00:01:38,120 --> 00:01:39,080
if you dare to die,
10
00:01:39,880 --> 00:01:41,800
I'll let the whole Bai family die with you.
11
00:01:41,920 --> 00:01:42,600
How dare you?
12
00:01:45,600 --> 00:01:47,040
Those of us who are treacherous officials
13
00:01:48,800 --> 00:01:49,880
and fish people,
14
00:01:50,600 --> 00:01:51,800
You framed Zhongliang,
15
00:01:53,280 --> 00:01:54,440
not because you're used to
16
00:02:01,480 --> 00:02:02,480
getting married tomorrow,
17
00:02:03,080 --> 00:02:04,080
Either he dies
18
00:02:04,480 --> 00:02:05,480
or I die.
19
00:02:07,320 --> 00:02:08,479
My Lady,
20
00:02:08,720 --> 00:02:10,160
you should divorce him.
21
00:02:10,280 --> 00:02:11,120
If you go on like this,
22
00:02:11,200 --> 00:02:12,520
you'll get Lianxing of the Bai family
23
00:02:35,920 --> 00:02:36,400
into trouble,
24
00:02:36,720 --> 00:02:37,560
Get a doctor.
25
00:02:46,280 --> 00:02:47,240
A sudden fire attacks my heart,
26
00:02:47,480 --> 00:02:48,200
and I have a low fever.
27
00:02:48,240 --> 00:02:49,560
Just take the medicine according to the prescription.
28
00:02:49,760 --> 00:02:50,240
My Lord,
29
00:02:50,640 --> 00:02:51,240
your wound,
30
00:02:51,720 --> 00:02:52,360
It doesn't matter.
31
00:03:06,520 --> 00:03:07,040
Zhi,
32
00:03:08,960 --> 00:03:10,520
you'd better pray that you're okay.
33
00:03:12,240 --> 00:03:13,960
Or I'll kill all the Bai family.
34
00:03:17,160 --> 00:03:18,240
And Su Qiu.
35
00:03:21,600 --> 00:03:22,560
Did you hear that?
36
00:03:24,720 --> 00:03:25,200
Zhi.
37
00:03:47,200 --> 00:03:47,840
No.
38
00:03:48,640 --> 00:03:49,360
No.
39
00:03:54,720 --> 00:03:55,440
Dear,
40
00:03:55,480 --> 00:03:56,080
I'm here,
41
00:03:58,680 --> 00:03:59,600
At this time,
42
00:04:00,920 --> 00:04:02,640
I'd rather you never wake up.
43
00:04:24,400 --> 00:04:25,480
Mother,
44
00:04:39,120 --> 00:04:39,640
don't eat,
45
00:04:42,200 --> 00:04:42,920
Where's Su Qiu?
46
00:04:44,120 --> 00:04:44,720
She's fine.
47
00:04:46,520 --> 00:04:47,360
Ask her to come over.
48
00:04:48,480 --> 00:04:49,000
No way.
49
00:04:51,200 --> 00:04:52,720
Give Su Qiu back to me.
50
00:04:54,440 --> 00:04:55,800
At that time, I'll let Su Qiu
51
00:04:57,160 --> 00:04:59,000
and the whole Bai family die with you.
52
00:05:06,360 --> 00:05:06,920
Take the medicine.
53
00:05:10,480 --> 00:05:11,640
So Qiu.
54
00:05:24,560 --> 00:05:25,440
Stay here.
55
00:05:27,480 --> 00:05:28,600
If something happens to you,
56
00:05:29,360 --> 00:05:31,120
there's no need for the Bai family to exist.
3021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.