Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,760 --> 00:00:16,960
Now you know it hurts.
2
00:00:19,160 --> 00:00:21,600
Second brother is also anxious,
3
00:00:23,080 --> 00:00:23,840
husband,
4
00:00:24,160 --> 00:00:25,480
Don't blame him, okay?
5
00:00:30,280 --> 00:00:30,800
Dear,
6
00:00:30,840 --> 00:00:31,960
you are such a good person.
7
00:00:35,280 --> 00:00:36,680
-Send me a good person
8
00:00:37,560 --> 00:00:38,120
card. -No,
9
00:00:38,160 --> 00:00:39,040
You know I'm not.
10
00:00:45,840 --> 00:00:46,400
Me,
11
00:00:46,960 --> 00:00:48,200
I didn't mean that.
12
00:00:48,720 --> 00:00:49,680
Your Ladyship,
13
00:00:49,880 --> 00:00:50,640
I understand.
14
00:00:52,880 --> 00:00:54,240
I really didn't mean that.
15
00:01:05,120 --> 00:01:06,680
You โฆ You don't know how to be ashamed.
16
00:01:10,000 --> 00:01:11,040
Kiss
17
00:01:11,560 --> 00:01:12,520
and hug.
18
00:01:14,240 --> 00:01:15,880
Now you're turning against him.
19
00:01:32,600 --> 00:01:33,440
Stay here.
20
00:01:33,720 --> 00:01:34,680
Don't run around.
21
00:01:36,040 --> 00:01:36,880
Go back to your work.
22
00:01:37,000 --> 00:01:37,720
Don't worry about me.
23
00:01:39,160 --> 00:01:40,120
Why is your face so red?
24
00:01:42,040 --> 00:01:43,760
Why is your heart beating so fast?
25
00:01:47,760 --> 00:01:48,800
Just go.
26
00:01:52,520 --> 00:01:53,240
Wait for me.
27
00:02:01,240 --> 00:02:02,720
Who wants to wait for you?
28
00:02:18,360 --> 00:02:19,680
Su Qiu, you're back.
29
00:02:23,960 --> 00:02:24,920
My Lady,
30
00:02:25,720 --> 00:02:27,040
I heard about your marriage.
31
00:02:27,320 --> 00:02:28,920
Second Young Master worked day and night,
32
00:02:29,000 --> 00:02:31,280
and rushed for several days before he came back from Muyun City.
33
00:02:31,600 --> 00:02:33,000
He didn't even rest.
34
00:02:34,600 --> 00:02:35,640
With such a mess,
35
00:02:35,960 --> 00:02:37,840
he might get punished when he returns.
36
00:02:40,600 --> 00:02:42,520
Why don't you go home for me?
37
00:02:43,120 --> 00:02:45,120
Please intercede with father and brother for me.
38
00:02:49,080 --> 00:02:50,040
Yes, Miss.
39
00:02:50,960 --> 00:02:52,000
Leave it to me.
40
00:02:56,880 --> 00:02:57,800
My lady,
41
00:02:59,560 --> 00:03:00,080
my lady,
42
00:03:01,960 --> 00:03:02,960
Miss, look!
43
00:03:08,280 --> 00:03:09,440
See you in Fanlou tomorrow.
44
00:03:09,520 --> 00:03:10,840
Zhi, please listen to the book.
45
00:03:11,040 --> 00:03:12,760
Lord Zhang told you to go out tomorrow and listen to Ben,
46
00:03:12,840 --> 00:03:13,920
That's not good, right?
47
00:03:14,000 --> 00:03:15,800
My husband will be unhappy if he finds out.
48
00:03:15,920 --> 00:03:16,640
You,
49
00:03:16,920 --> 00:03:18,360
Why do you care?
50
00:03:18,440 --> 00:03:20,320
This is the latest script.
51
00:03:20,760 --> 00:03:21,560
The premiere is tomorrow.
52
00:03:21,640 --> 00:03:22,880
It's hard to get a ticket?
53
00:03:23,080 --> 00:03:25,760
The scalper ticket has sold for 100 taels of gold.
54
00:03:28,000 --> 00:03:28,520
Look,
55
00:03:30,320 --> 00:03:32,200
is that the story of Ye Jiajun?
56
00:03:32,880 --> 00:03:33,680
Come and have a look.
57
00:03:38,360 --> 00:03:40,840
Second Young Master specially brought back
58
00:03:40,880 --> 00:03:42,400
special products from Muyun City?
59
00:03:43,680 --> 00:03:44,880
I also heard that
60
00:03:45,200 --> 00:03:48,200
Fanlou is offering a special package for the premiere tomorrow,
61
00:03:48,720 --> 00:03:49,920
Roasted chicken set meal
62
00:03:51,200 --> 00:03:52,880
is only available at the premiere.
63
00:03:53,760 --> 00:03:54,800
Only for the premiere,
64
00:03:54,840 --> 00:03:56,240
I'll ask my husband.
65
00:03:56,360 --> 00:03:57,120
No way.
66
00:03:59,920 --> 00:04:01,280
If you ask,
67
00:04:01,360 --> 00:04:03,240
His Lordship won't let us go.
68
00:04:04,400 --> 00:04:06,600
Miss,
69
00:04:07,240 --> 00:04:08,800
go ahead.
70
00:04:10,840 --> 00:04:11,400
Okay,
71
00:04:13,280 --> 00:04:14,920
I knew you were the best.
72
00:04:21,519 --> 00:04:22,880
Dear guests, please go back.
73
00:04:23,120 --> 00:04:24,320
I can't sit in there anymore.
74
00:04:24,400 --> 00:04:25,840
Come back tomorrow.
75
00:04:26,440 --> 00:04:27,200
Look at you. It's all
76
00:04:27,240 --> 00:04:28,480
because you're late to come back tomorrow.
77
00:04:28,680 --> 00:04:29,680
They're all sold out.
78
00:04:30,200 --> 00:04:31,600
What do you think we should do? Come back tomorrow.
79
00:04:33,360 --> 00:04:34,920
Speaking of Ye Jiajun,
80
00:04:35,560 --> 00:04:37,200
pick any one of them.
81
00:04:37,760 --> 00:04:40,040
That's the top one. This guy
82
00:04:40,600 --> 00:04:41,440
Ye Xiao Lang,
83
00:04:41,760 --> 00:04:43,240
At the age of 15,
84
00:04:43,400 --> 00:04:45,760
he broke into the enemy camp alone.
85
00:04:52,160 --> 00:04:57,000
He cut off the cloud flag of Xiliang Dog Thief with one sword
86
00:04:57,040 --> 00:04:59,680
Okay.
87
00:05:00,600 --> 00:05:01,280
Well said,
88
00:05:02,200 --> 00:05:02,880
Okay.
89
00:05:11,600 --> 00:05:11,960
Zhi,
90
00:05:13,440 --> 00:05:15,360
do you know how the Ye Army treats you and me?
91
00:05:15,840 --> 00:05:17,320
And... it's a distant story,
92
00:05:18,360 --> 00:05:19,280
and... it's ours,
93
00:05:20,200 --> 00:05:21,680
With your current relationship with Wei Shangzhi,
94
00:05:22,760 --> 00:05:23,760
if you know the truth,
95
00:05:24,400 --> 00:05:25,880
What should I do? Yes,
5524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.