All language subtitles for Dangerous Love 08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,800 --> 00:00:15,040 Gedei Tiger, 2 00:00:15,320 --> 00:00:17,600 Heavenly King Gedei, 3 00:00:20,520 --> 00:00:23,080 The Heavenly King covers the Earth Tiger, 4 00:00:23,440 --> 00:00:24,840 and you are 5 00:00:33,000 --> 00:00:33,480 Madam 250, 6 00:00:33,880 --> 00:00:35,400 I understand how you feel, 7 00:00:35,600 --> 00:00:37,560 but I really can't accept your order. 8 00:00:37,640 --> 00:00:38,640 Please forgive me. 9 00:00:40,000 --> 00:00:41,800 The price is not a problem. 10 00:00:45,440 --> 00:00:46,960 It doesn't matter if you don't have money, 11 00:00:47,080 --> 00:00:48,680 you really can't pick it up. 12 00:00:49,200 --> 00:00:50,360 I can't even answer it. 13 00:00:50,720 --> 00:00:51,600 Why? 14 00:00:53,240 --> 00:00:54,720 There are too many of them. 15 00:00:54,800 --> 00:00:56,880 I can't curse by myself. 16 00:01:02,080 --> 00:01:03,480 It's full of scolding down there, 17 00:01:03,960 --> 00:01:06,200 The sales volume of the hot list has tripled in the week. 18 00:01:06,440 --> 00:01:07,880 I can't make the list of hot events 19 00:01:08,080 --> 00:01:09,120 in the Zhou Dynasty, Madam. 20 00:01:09,120 --> 00:01:10,240 Duke Jingbei tore the imperial edict. 21 00:01:29,360 --> 00:01:30,200 Your love, 22 00:01:30,200 --> 00:01:31,440 you need me to protect you. 23 00:01:37,920 --> 00:01:38,520 My Lady, 24 00:01:38,640 --> 00:01:40,000 Second Young Master is back. 25 00:01:40,680 --> 00:01:41,760 He's here to take you home. 26 00:01:43,880 --> 00:01:44,880 Second brother is back. 27 00:02:15,720 --> 00:02:16,400 Second brother, 28 00:02:16,600 --> 00:02:17,920 are you willing to come back? 29 00:02:18,280 --> 00:02:19,040 Zhi, 30 00:02:20,400 --> 00:02:21,120 I'm back. 31 00:02:22,560 --> 00:02:23,680 No one will bully you again. 32 00:02:28,520 --> 00:02:29,840 Second brother, 33 00:02:31,720 --> 00:02:32,200 I'm here, 34 00:02:33,360 --> 00:02:34,080 I'll take you home. 35 00:02:38,640 --> 00:02:39,200 Second brother, 36 00:02:39,960 --> 00:02:41,240 I'm married now, 37 00:02:41,360 --> 00:02:43,120 There's no reason to just go back. 38 00:02:43,480 --> 00:02:44,240 Then he is not worthy of 39 00:02:45,400 --> 00:02:46,440 Li Wei Shang Zhi. 40 00:02:48,720 --> 00:02:49,320 Second brother, 41 00:02:49,480 --> 00:02:50,880 don't believe those rumors outside, 42 00:02:51,360 --> 00:02:52,840 Those messages are all fake. 43 00:02:53,320 --> 00:02:54,120 You like him? 44 00:02:54,800 --> 00:02:55,680 No. 45 00:02:57,320 --> 00:02:58,120 Then come back with me. 46 00:02:58,760 --> 00:02:59,160 Let's go. 47 00:03:00,040 --> 00:03:00,680 Second brother, 48 00:03:02,320 --> 00:03:02,800 Zhi, 49 00:03:03,320 --> 00:03:04,000 Let go! 50 00:03:06,240 --> 00:03:07,680 I'll let go if you let go. 51 00:03:09,720 --> 00:03:11,360 You're the one who should let go. 52 00:03:14,960 --> 00:03:15,880 Wei Shangzhi, 53 00:03:16,680 --> 00:03:17,960 why did you force you to marry Zhi? 54 00:03:18,760 --> 00:03:19,840 Did you ask her what she meant? 55 00:03:21,200 --> 00:03:22,960 Gentleman Bai in Attendance is going to rob Zhi. 56 00:03:23,640 --> 00:03:25,040 Did you ask her what she meant? 57 00:03:25,600 --> 00:03:26,800 Whether she's willing to go with you, 58 00:03:27,520 --> 00:03:28,760 I don't agree to this marriage. 59 00:03:29,200 --> 00:03:30,080 I want to take Zhi back. 60 00:03:32,880 --> 00:03:34,000 If the two surnames are married, 61 00:03:34,600 --> 00:03:36,200 what does this marriage have to do with you? 62 00:03:39,520 --> 00:03:40,080 Zhi, 63 00:03:40,760 --> 00:03:41,760 he married you for an impure purpose, 64 00:03:42,440 --> 00:03:42,920 Listen to me. 65 00:03:43,040 --> 00:03:43,600 Come home with me. 66 00:03:45,000 --> 00:03:46,120 If my purpose is not pure, 67 00:03:47,120 --> 00:03:48,080 then you are pure. 68 00:03:49,760 --> 00:03:51,400 Gentleman Bai in Attendance 69 00:03:52,000 --> 00:03:54,080 speaks with double standards. 70 00:03:58,040 --> 00:03:58,600 Stay away from me. 71 00:04:41,600 --> 00:04:42,240 Stop fighting! 72 00:04:43,040 --> 00:04:44,160 Stop fighting! 73 00:04:53,640 --> 00:04:54,120 Get lost! 74 00:04:59,680 --> 00:05:00,320 Qinglang, 75 00:05:00,440 --> 00:05:01,280 this is His Lordship's Mansion. 76 00:05:01,440 --> 00:05:02,440 What are you fooling around with? 77 00:05:02,520 --> 00:05:03,080 Come back with me. 78 00:05:03,600 --> 00:05:04,520 For Zhi's marriage, 79 00:05:04,840 --> 00:05:05,960 who are you to decide? 80 00:05:06,800 --> 00:05:07,680 Come back with me. 4601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.