All language subtitles for Dangerous Love 07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,920 --> 00:00:31,320 No, 2 00:00:31,800 --> 00:00:32,280 Brother, 3 00:00:32,759 --> 00:00:33,800 Did you see this knife? 4 00:00:34,320 --> 00:00:35,520 You're abusing the dog here. 5 00:00:42,840 --> 00:00:44,200 I'm not blind. 6 00:00:44,600 --> 00:00:46,040 There's a way to heaven. If you don't go, 7 00:00:46,640 --> 00:00:48,160 There's no way out of hell. You're here to vote. 8 00:00:48,960 --> 00:00:50,360 It's been a long time since you were upset. 9 00:00:54,240 --> 00:00:54,840 Don't come near me. 10 00:00:55,760 --> 00:00:56,960 If you come any closer, I'll kill her. 11 00:00:58,800 --> 00:00:59,800 I'm not going there. 12 00:01:00,400 --> 00:01:01,040 Don't touch her. 13 00:01:01,160 --> 00:01:01,720 Of course, 14 00:01:02,560 --> 00:01:03,800 we are gangsters. 15 00:01:04,400 --> 00:01:05,840 It's also ethical. 16 00:01:08,080 --> 00:01:08,960 What do you want? 17 00:01:09,680 --> 00:01:10,560 I'll kill you. 18 00:01:23,040 --> 00:01:24,720 You โ€ฆ You don't talk about martial arts? 19 00:01:26,440 --> 00:01:27,000 My Lord. 20 00:01:30,240 --> 00:01:31,200 Take Her Ladyship back. 21 00:01:31,760 --> 00:01:32,480 The rest of you, 22 00:01:32,600 --> 00:01:33,000 take them away. 23 00:01:33,560 --> 00:01:34,840 His Lordship is wise. 24 00:01:36,480 --> 00:01:37,160 You're still here. 25 00:01:46,040 --> 00:01:46,520 My Lord, 26 00:01:46,920 --> 00:01:47,520 I found it. 27 00:01:47,800 --> 00:01:49,000 Bai Qinglang ordered it. 28 00:01:50,320 --> 00:01:51,360 Bai Qinglang, 29 00:01:53,600 --> 00:01:54,480 fake imperial edict, 30 00:01:54,560 --> 00:01:55,560 He doesn't have the guts. 31 00:01:56,600 --> 00:01:57,240 Keep investigating. 32 00:01:58,040 --> 00:01:58,560 Yes. 33 00:01:59,360 --> 00:02:00,320 His Lordship and 34 00:02:00,640 --> 00:02:01,760 Bai Qinglang are going back to the capital. 35 00:02:01,880 --> 00:02:02,520 Got it. 36 00:02:11,840 --> 00:02:12,280 Your Ladyship 37 00:02:12,720 --> 00:02:14,800 I want to see His Lordship go back 38 00:02:15,520 --> 00:02:16,600 and look good. This is the dark place. 39 00:02:16,960 --> 00:02:18,000 What can you see? 40 00:02:18,880 --> 00:02:20,120 I didn't look at him. 41 00:02:23,040 --> 00:02:23,880 Who on earth 42 00:02:24,320 --> 00:02:25,680 are those people? 43 00:02:28,440 --> 00:02:28,920 Nothing. 44 00:02:29,640 --> 00:02:31,200 I just want His Lordship's life. 45 00:02:32,880 --> 00:02:33,600 By the way, Your Ladyship, 46 00:02:34,240 --> 00:02:36,080 His Lordship didn't want to lock you up, 47 00:02:36,600 --> 00:02:38,600 It's just that it's not peaceful outside these two days, 48 00:02:39,400 --> 00:02:40,240 don't you know? 49 00:02:40,840 --> 00:02:42,040 In order to catch them, 50 00:02:42,360 --> 00:02:43,680 His Lordship hasn't slept for two days. 51 00:02:44,080 --> 00:02:45,200 Don't go out these two days. 52 00:02:45,920 --> 00:02:46,600 Otherwise, 53 00:02:47,200 --> 00:02:47,760 I'll eat you. 54 00:02:53,440 --> 00:02:53,960 Su Qiu, 55 00:02:54,360 --> 00:02:55,480 go and look for it later. 56 00:02:55,560 --> 00:02:56,920 What did those people say about Duke Jingbei? 57 00:02:57,520 --> 00:02:58,400 Yes, Miss. 58 00:02:58,840 --> 00:03:00,040 You've found the right person. 59 00:03:00,520 --> 00:03:01,200 Just wait and see. 60 00:03:05,480 --> 00:03:06,040 Your Majesty, 61 00:03:06,400 --> 00:03:08,640 this mutton is a tribute from the north. 62 00:03:11,320 --> 00:03:13,360 When I was seven or eight months old, 63 00:03:13,480 --> 00:03:14,720 I was the most tender. 64 00:03:15,320 --> 00:03:16,280 Seven or eight months. 65 00:03:24,080 --> 00:03:24,640 Your Majesty, 66 00:03:25,000 --> 00:03:26,920 about the fake imperial edict, 67 00:03:28,640 --> 00:03:30,880 The mutton is too tender. 68 00:03:31,440 --> 00:03:33,840 It's too early to kill him now. 69 00:03:40,320 --> 00:03:41,320 My Lord, it's obviously 70 00:03:42,040 --> 00:03:43,680 disaster relief food from Hexi, 71 00:03:44,160 --> 00:03:45,800 You must say it's your birthday gift. 72 00:03:46,720 --> 00:03:47,480 What do you know? 73 00:03:48,280 --> 00:03:50,440 His Lordship has his own reasons 74 00:03:51,320 --> 00:03:53,240 for this arrangement. 75 00:03:57,840 --> 00:03:59,520 And the flood in Longxi. 76 00:04:19,560 --> 00:04:20,040 Zhi, 77 00:04:21,640 --> 00:04:22,160 Brother, 78 00:04:22,600 --> 00:04:23,440 Why are you here? 79 00:04:24,280 --> 00:04:24,720 Here's the thing. 80 00:04:25,240 --> 00:04:26,640 My brother-in-law doesn't want you to be bored. 81 00:04:27,160 --> 00:04:28,240 He asked me to come and see you. 82 00:04:29,560 --> 00:04:33,080 You seem to be living a good life. 83 00:04:36,360 --> 00:04:36,880 Zhi. 84 00:04:42,520 --> 00:04:43,880 Are you listening to me? 85 00:04:48,040 --> 00:04:48,520 Let's eat. 86 00:04:48,920 --> 00:04:49,560 The dishes are getting cold. 87 00:04:56,360 --> 00:04:58,520 < Jingbei Marquis Black Material 88 00:05:00,640 --> 00:05:02,240 Collection >, why are you still reading this stuff? 89 00:05:02,600 --> 00:05:03,560 Did Su Qiu give it to you? 90 00:05:04,360 --> 00:05:04,920 Give me all of them. 91 00:05:09,800 --> 00:05:10,560 Brother, 92 00:05:11,480 --> 00:05:12,280 and this. 93 00:05:16,120 --> 00:05:17,840 That's too much. 94 00:05:18,360 --> 00:05:20,280 He has no conscience. 95 00:05:20,400 --> 00:05:21,320 It's really hard for me 96 00:05:21,800 --> 00:05:23,200 to explain this to you. 97 00:05:23,880 --> 00:05:24,760 But you have to know, 98 00:05:25,160 --> 00:05:26,280 what's on it, 99 00:05:26,920 --> 00:05:28,560 That's because there's something fishy about it 100 00:05:28,680 --> 00:05:29,640 and it's totally uncountable to deliberately erase it, 101 00:05:31,560 --> 00:05:32,080 Brother, 102 00:05:33,320 --> 00:05:35,160 let's make it clear for him. 103 00:05:40,920 --> 00:05:41,440 Dear, 104 00:05:41,720 --> 00:05:42,400 would you like some tea? 105 00:05:45,720 --> 00:05:46,320 Look, 106 00:05:46,440 --> 00:05:47,280 there's no poison. 107 00:06:06,080 --> 00:06:06,880 Are you hungry? 108 00:06:08,080 --> 00:06:11,080 Do you want to eat something delicious? 109 00:06:12,120 --> 00:06:12,920 I know I was wrong. 110 00:06:16,440 --> 00:06:17,600 Got it. 111 00:06:18,240 --> 00:06:19,160 What did you do wrong? 112 00:06:21,760 --> 00:06:22,720 I shouldn't have. 113 00:06:23,160 --> 00:06:24,960 I shouldn't suspect you of eating human flesh. 114 00:06:25,360 --> 00:06:27,000 I shouldn't have let the bad guys go. 115 00:06:27,400 --> 00:06:28,480 You shouldn't eat human flesh. 116 00:06:35,520 --> 00:06:36,480 Sorry, 117 00:06:36,880 --> 00:06:38,200 I won't do it again. 118 00:06:40,560 --> 00:06:41,720 There will be another time. 119 00:06:42,360 --> 00:06:43,720 No, no next time. 120 00:06:46,120 --> 00:06:47,400 It won't happen again. 121 00:06:51,000 --> 00:06:51,760 Come and sleep. 122 00:07:16,720 --> 00:07:18,200 A little girl like you, 123 00:07:19,120 --> 00:07:20,200 who's so sweet and soft, 124 00:07:20,880 --> 00:07:21,920 I'll take one bite at a time, 7153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.