Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,920 --> 00:00:31,320
No,
2
00:00:31,800 --> 00:00:32,280
Brother,
3
00:00:32,759 --> 00:00:33,800
Did you see this knife?
4
00:00:34,320 --> 00:00:35,520
You're abusing the dog here.
5
00:00:42,840 --> 00:00:44,200
I'm not blind.
6
00:00:44,600 --> 00:00:46,040
There's a way to heaven. If you don't go,
7
00:00:46,640 --> 00:00:48,160
There's no way out of hell. You're here to vote.
8
00:00:48,960 --> 00:00:50,360
It's been a long time since you were upset.
9
00:00:54,240 --> 00:00:54,840
Don't come near me.
10
00:00:55,760 --> 00:00:56,960
If you come any closer, I'll kill her.
11
00:00:58,800 --> 00:00:59,800
I'm not going there.
12
00:01:00,400 --> 00:01:01,040
Don't touch her.
13
00:01:01,160 --> 00:01:01,720
Of course,
14
00:01:02,560 --> 00:01:03,800
we are gangsters.
15
00:01:04,400 --> 00:01:05,840
It's also ethical.
16
00:01:08,080 --> 00:01:08,960
What do you want?
17
00:01:09,680 --> 00:01:10,560
I'll kill you.
18
00:01:23,040 --> 00:01:24,720
You โฆ You don't talk about martial arts?
19
00:01:26,440 --> 00:01:27,000
My Lord.
20
00:01:30,240 --> 00:01:31,200
Take Her Ladyship back.
21
00:01:31,760 --> 00:01:32,480
The rest of you,
22
00:01:32,600 --> 00:01:33,000
take them away.
23
00:01:33,560 --> 00:01:34,840
His Lordship is wise.
24
00:01:36,480 --> 00:01:37,160
You're still here.
25
00:01:46,040 --> 00:01:46,520
My Lord,
26
00:01:46,920 --> 00:01:47,520
I found it.
27
00:01:47,800 --> 00:01:49,000
Bai Qinglang ordered it.
28
00:01:50,320 --> 00:01:51,360
Bai Qinglang,
29
00:01:53,600 --> 00:01:54,480
fake imperial edict,
30
00:01:54,560 --> 00:01:55,560
He doesn't have the guts.
31
00:01:56,600 --> 00:01:57,240
Keep investigating.
32
00:01:58,040 --> 00:01:58,560
Yes.
33
00:01:59,360 --> 00:02:00,320
His Lordship and
34
00:02:00,640 --> 00:02:01,760
Bai Qinglang are going back to the capital.
35
00:02:01,880 --> 00:02:02,520
Got it.
36
00:02:11,840 --> 00:02:12,280
Your Ladyship
37
00:02:12,720 --> 00:02:14,800
I want to see His Lordship go back
38
00:02:15,520 --> 00:02:16,600
and look good. This is the dark place.
39
00:02:16,960 --> 00:02:18,000
What can you see?
40
00:02:18,880 --> 00:02:20,120
I didn't look at him.
41
00:02:23,040 --> 00:02:23,880
Who on earth
42
00:02:24,320 --> 00:02:25,680
are those people?
43
00:02:28,440 --> 00:02:28,920
Nothing.
44
00:02:29,640 --> 00:02:31,200
I just want His Lordship's life.
45
00:02:32,880 --> 00:02:33,600
By the way, Your Ladyship,
46
00:02:34,240 --> 00:02:36,080
His Lordship didn't want to lock you up,
47
00:02:36,600 --> 00:02:38,600
It's just that it's not peaceful outside these two days,
48
00:02:39,400 --> 00:02:40,240
don't you know?
49
00:02:40,840 --> 00:02:42,040
In order to catch them,
50
00:02:42,360 --> 00:02:43,680
His Lordship hasn't slept for two days.
51
00:02:44,080 --> 00:02:45,200
Don't go out these two days.
52
00:02:45,920 --> 00:02:46,600
Otherwise,
53
00:02:47,200 --> 00:02:47,760
I'll eat you.
54
00:02:53,440 --> 00:02:53,960
Su Qiu,
55
00:02:54,360 --> 00:02:55,480
go and look for it later.
56
00:02:55,560 --> 00:02:56,920
What did those people say about Duke Jingbei?
57
00:02:57,520 --> 00:02:58,400
Yes, Miss.
58
00:02:58,840 --> 00:03:00,040
You've found the right person.
59
00:03:00,520 --> 00:03:01,200
Just wait and see.
60
00:03:05,480 --> 00:03:06,040
Your Majesty,
61
00:03:06,400 --> 00:03:08,640
this mutton is a tribute from the north.
62
00:03:11,320 --> 00:03:13,360
When I was seven or eight months old,
63
00:03:13,480 --> 00:03:14,720
I was the most tender.
64
00:03:15,320 --> 00:03:16,280
Seven or eight months.
65
00:03:24,080 --> 00:03:24,640
Your Majesty,
66
00:03:25,000 --> 00:03:26,920
about the fake imperial edict,
67
00:03:28,640 --> 00:03:30,880
The mutton is too tender.
68
00:03:31,440 --> 00:03:33,840
It's too early to kill him now.
69
00:03:40,320 --> 00:03:41,320
My Lord, it's obviously
70
00:03:42,040 --> 00:03:43,680
disaster relief food from Hexi,
71
00:03:44,160 --> 00:03:45,800
You must say it's your birthday gift.
72
00:03:46,720 --> 00:03:47,480
What do you know?
73
00:03:48,280 --> 00:03:50,440
His Lordship has his own reasons
74
00:03:51,320 --> 00:03:53,240
for this arrangement.
75
00:03:57,840 --> 00:03:59,520
And the flood in Longxi.
76
00:04:19,560 --> 00:04:20,040
Zhi,
77
00:04:21,640 --> 00:04:22,160
Brother,
78
00:04:22,600 --> 00:04:23,440
Why are you here?
79
00:04:24,280 --> 00:04:24,720
Here's the thing.
80
00:04:25,240 --> 00:04:26,640
My brother-in-law doesn't want you to be bored.
81
00:04:27,160 --> 00:04:28,240
He asked me to come and see you.
82
00:04:29,560 --> 00:04:33,080
You seem to be living a good life.
83
00:04:36,360 --> 00:04:36,880
Zhi.
84
00:04:42,520 --> 00:04:43,880
Are you listening to me?
85
00:04:48,040 --> 00:04:48,520
Let's eat.
86
00:04:48,920 --> 00:04:49,560
The dishes are getting cold.
87
00:04:56,360 --> 00:04:58,520
< Jingbei Marquis Black Material
88
00:05:00,640 --> 00:05:02,240
Collection >, why are you still reading this stuff?
89
00:05:02,600 --> 00:05:03,560
Did Su Qiu give it to you?
90
00:05:04,360 --> 00:05:04,920
Give me all of them.
91
00:05:09,800 --> 00:05:10,560
Brother,
92
00:05:11,480 --> 00:05:12,280
and this.
93
00:05:16,120 --> 00:05:17,840
That's too much.
94
00:05:18,360 --> 00:05:20,280
He has no conscience.
95
00:05:20,400 --> 00:05:21,320
It's really hard for me
96
00:05:21,800 --> 00:05:23,200
to explain this to you.
97
00:05:23,880 --> 00:05:24,760
But you have to know,
98
00:05:25,160 --> 00:05:26,280
what's on it,
99
00:05:26,920 --> 00:05:28,560
That's because there's something fishy about it
100
00:05:28,680 --> 00:05:29,640
and it's totally uncountable to deliberately erase it,
101
00:05:31,560 --> 00:05:32,080
Brother,
102
00:05:33,320 --> 00:05:35,160
let's make it clear for him.
103
00:05:40,920 --> 00:05:41,440
Dear,
104
00:05:41,720 --> 00:05:42,400
would you like some tea?
105
00:05:45,720 --> 00:05:46,320
Look,
106
00:05:46,440 --> 00:05:47,280
there's no poison.
107
00:06:06,080 --> 00:06:06,880
Are you hungry?
108
00:06:08,080 --> 00:06:11,080
Do you want to eat something delicious?
109
00:06:12,120 --> 00:06:12,920
I know I was wrong.
110
00:06:16,440 --> 00:06:17,600
Got it.
111
00:06:18,240 --> 00:06:19,160
What did you do wrong?
112
00:06:21,760 --> 00:06:22,720
I shouldn't have.
113
00:06:23,160 --> 00:06:24,960
I shouldn't suspect you of eating human flesh.
114
00:06:25,360 --> 00:06:27,000
I shouldn't have let the bad guys go.
115
00:06:27,400 --> 00:06:28,480
You shouldn't eat human flesh.
116
00:06:35,520 --> 00:06:36,480
Sorry,
117
00:06:36,880 --> 00:06:38,200
I won't do it again.
118
00:06:40,560 --> 00:06:41,720
There will be another time.
119
00:06:42,360 --> 00:06:43,720
No, no next time.
120
00:06:46,120 --> 00:06:47,400
It won't happen again.
121
00:06:51,000 --> 00:06:51,760
Come and sleep.
122
00:07:16,720 --> 00:07:18,200
A little girl like you,
123
00:07:19,120 --> 00:07:20,200
who's so sweet and soft,
124
00:07:20,880 --> 00:07:21,920
I'll take one bite at a time,
7153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.