Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,120 --> 00:00:19,280
Zhi,
2
00:00:19,360 --> 00:00:20,880
Wait for me.
3
00:00:37,240 --> 00:00:38,200
My lady is safe now.
4
00:00:38,280 --> 00:00:38,800
Come on.
5
00:01:07,240 --> 00:01:07,640
My Lady,
6
00:01:08,160 --> 00:01:08,760
it's him.
7
00:01:15,040 --> 00:01:16,720
What trick is Wei Shangzhi playing?
8
00:01:17,640 --> 00:01:19,200
It's the same if you ask me a hundred times.
9
00:01:19,960 --> 00:01:21,760
I was sent by His Majesty.
10
00:01:22,680 --> 00:01:23,800
I'm not here to interrogate you.
11
00:01:24,840 --> 00:01:25,360
Su Qiu,
12
00:01:25,440 --> 00:01:26,840
go over and bandage him up.
13
00:01:45,680 --> 00:01:46,520
Su Qiu,
14
00:01:49,200 --> 00:01:49,640
Well,
15
00:01:50,600 --> 00:01:51,840
Are you Miss Bai?
16
00:01:52,000 --> 00:01:52,560
Yes.
17
00:01:53,080 --> 00:01:53,720
Don't be afraid.
18
00:01:54,160 --> 00:01:55,280
There's no one outside now.
19
00:01:55,560 --> 00:01:56,280
Let's go.
20
00:01:57,040 --> 00:01:57,560
That's right.
21
00:01:58,480 --> 00:02:00,800
Sister Hua Hua's brother Hua Hua is still in Muyun City.
22
00:02:09,000 --> 00:02:09,840
Hurry up, Miss.
23
00:02:09,880 --> 00:02:10,680
It's too late.
24
00:02:12,680 --> 00:02:13,320
But,
25
00:02:13,400 --> 00:02:14,040
Miss,
26
00:02:14,080 --> 00:02:15,080
No buts.
27
00:02:15,160 --> 00:02:16,280
Even if the pursuers are here,
28
00:02:16,360 --> 00:02:17,640
none of us will be able to leave.
29
00:02:19,280 --> 00:02:20,200
Be gentle.
30
00:02:20,440 --> 00:02:21,560
This is Miss Bai.
31
00:02:21,640 --> 00:02:22,840
Miss Su Qiu, don't worry.
32
00:02:23,200 --> 00:02:24,960
Of course I know this is Miss Bai,
33
00:02:25,280 --> 00:02:26,600
She is also the wife of Duke Jingbei.
34
00:02:47,840 --> 00:02:48,760
Brother Dog,
35
00:02:49,960 --> 00:02:51,240
you're not from the palace.
36
00:03:03,040 --> 00:03:05,080
Madam Wei is as pretty as a flower
37
00:03:05,440 --> 00:03:07,000
and smart as ice and snow!
38
00:03:07,880 --> 00:03:08,520
Don't worry,
39
00:03:09,120 --> 00:03:10,600
I'm not interested in Her Ladyship.
40
00:03:22,160 --> 00:03:24,040
That's your own meat.
41
00:03:25,520 --> 00:03:26,440
Would you like to
42
00:03:29,760 --> 00:03:31,320
have a taste of my meat lady?
43
00:03:31,920 --> 00:03:33,160
It's chewy.
44
00:03:37,640 --> 00:03:38,720
This is not human flesh.
45
00:03:38,840 --> 00:03:39,880
Congratulations. You
46
00:03:40,120 --> 00:03:41,120
got it right.
47
00:04:00,600 --> 00:04:02,080
What about us gangsters?
48
00:04:02,400 --> 00:04:03,720
There are principles.
49
00:04:04,360 --> 00:04:05,880
Mr. Bai is a good person,
50
00:04:06,720 --> 00:04:07,760
and you're his daughter?
51
00:04:08,840 --> 00:04:10,080
As long as you sign it,
52
00:04:10,520 --> 00:04:11,880
we'll let you go.
53
00:04:14,600 --> 00:04:16,000
I won't help you wronged a good person.
54
00:04:16,800 --> 00:04:17,279
Look,
55
00:04:17,760 --> 00:04:18,720
this one is not right.
56
00:04:19,640 --> 00:04:20,720
And this one.
57
00:04:21,120 --> 00:04:22,040
This one is not right either.
58
00:04:22,320 --> 00:04:23,760
These two are totally wrong.
59
00:04:24,840 --> 00:04:26,160
Good man,
60
00:04:28,440 --> 00:04:29,760
he forced taxes,
61
00:04:31,120 --> 00:04:32,680
Killing people like hemp,
62
00:04:33,360 --> 00:04:34,400
controlling the state affairs,
63
00:04:34,800 --> 00:04:35,760
Cover the sky with one hand.
64
00:04:37,600 --> 00:04:39,360
Do you believe whatever people say outside?
65
00:04:39,440 --> 00:04:40,640
Don't you have a brain?
66
00:04:41,000 --> 00:04:42,160
On the count of three,
67
00:04:42,320 --> 00:04:44,600
shall I sign or not?
68
00:04:47,960 --> 00:04:48,680
One,
69
00:04:51,000 --> 00:04:51,600
Two.
70
00:04:57,000 --> 00:04:58,080
2. 9ใ .
71
00:05:05,320 --> 00:05:05,960
Let go of me!
72
00:05:06,680 --> 00:05:07,760
Let go of me!
73
00:05:12,720 --> 00:05:14,160
Brother Dog, what nonsense are you talking to her about?
74
00:05:20,360 --> 00:05:22,080
Do Zhizhi and his wife really love each other?
75
00:05:23,040 --> 00:05:25,080
Try it and you'll know.
76
00:05:33,080 --> 00:05:33,560
Yes.
77
00:05:35,160 --> 00:05:37,400
The meat on your cheeks is the tenderest.
78
00:05:38,360 --> 00:05:39,720
Wei Shangzhi,
79
00:05:41,680 --> 00:05:42,520
what are you doing?
80
00:05:42,600 --> 00:05:43,800
Don't... Don't touch my lady.
81
00:05:43,840 --> 00:05:45,200
Our Young Master won't spare you.
82
00:05:48,800 --> 00:05:50,920
Childe Bai knows a lot about justice,
83
00:05:51,560 --> 00:05:52,720
he will understand.
84
00:05:53,240 --> 00:05:53,800
You.
85
00:06:02,720 --> 00:06:05,200
It's all your fault that you married the wrong person.
86
00:06:08,120 --> 00:06:09,200
He wasn't sent by Lord Qingmu.
4837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.