Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:32,379 --> 00:00:33,724
في موسم الأعياد هذا ،
1
00:00:33,758 --> 00:00:35,758
تظهر لأحبائك
أن تهتم حقًا
2
00:00:35,793 --> 00:00:38,758
بالحصول على الهدية لهم
التي طالما أرادوها.
3
00:00:38,793 --> 00:00:41,758
توقف يا أبي! حقًا؟!
4
00:00:41,793 --> 00:00:43,344
نعم!
5
00:00:43,379 --> 00:00:45,137
هل هناك شيء آخر؟
رائع.
6
00:00:45,172 --> 00:00:47,689
سليم جينكو!
هذا فقط ما أردت!
7
00:00:47,724 --> 00:00:49,758
اريد بعض!
8
00:00:49,793 --> 00:00:51,620
يمكننا جميعا الحصول على البعض.
9
00:00:51,655 --> 00:00:54,068
نحن هنا في سليم جينكو
نفخر بأنفسنا
10
00:00:54,103 --> 00:00:57,103
على تقديم ثري ،
شراب الشعير اللذيذ
11
00:00:57,137 --> 00:00:58,655
لجميع أفراد الأسرة.
12
00:00:58,689 --> 00:01:01,448
اجعلنا جزءًا
تقليد عطلتك.
13
00:01:01,482 --> 00:01:03,758
ليلة الجمعة هذه
في منتصف الليل على القناة 83.
14
00:01:03,793 --> 00:01:05,758
- أمي!
- ليستر.
15
00:01:05,793 --> 00:01:07,379
ليستر ، ماذا تفعل؟
16
00:01:07,413 --> 00:01:10,379
"قُتل في عيد الميلاد:
مخزن اللورد ليستر ... "
17
00:01:15,241 --> 00:01:19,034
Wolncluding لائحة
خرق 2500 ملليغرام
18
00:01:19,068 --> 00:01:20,620
نقي thc.
19
00:01:20,655 --> 00:01:22,448
كونز كريسماس كريسماس
20
00:01:22,482 --> 00:01:25,241
فطيرة كريم راسخة
احترافي لأكثر من 50 ...
21
00:01:25,275 --> 00:01:27,586
دفاع الولايات المتحدة
قسم أكثر من
22
00:01:27,620 --> 00:01:30,482
تريليون دولار على الأكثر
تكنولوجيا الروبوت المتطورة،
23
00:01:30,517 --> 00:01:33,620
منتشرة في الخارج بسرعة
الانتصار على أمريكا
24
00:01:33,655 --> 00:01:37,137
ألد الأعداء ، والآن
منتجات سويل الروبوتية
25
00:01:37,172 --> 00:01:40,620
هنا لصنع تلك التكنولوجيا
متعة لجميع أفراد العائلة.
26
00:01:42,724 --> 00:01:45,068
هو. هو. هو.
27
00:01:45,103 --> 00:01:46,758
نقدم لكم robosanta plus
28
00:01:46,793 --> 00:01:48,482
لموسم العطلات القادم ،
29
00:01:48,517 --> 00:01:51,344
مع المفردات
من أكثر من 90.000 كلمة ،
30
00:01:51,379 --> 00:01:52,724
مجموعة كاملة من الحركة ،
31
00:01:52,758 --> 00:01:54,689
وبنيت به
بناء من الدرجة العسكرية ،
32
00:01:54,724 --> 00:01:57,655
يستبدل robosanta plus بالكامل
المحلية الخاصة بك المنحطة
33
00:01:57,689 --> 00:02:00,655
مول سانتا ، حفظ لك
وأطفالك بأمان.
34
00:02:00,689 --> 00:02:04,068
حصريا في نهاية هذا الاسبوع
35
00:02:04,103 --> 00:02:09,517
في ميدلاند مول وجي دبليو بونكرز.
36
00:02:34,655 --> 00:02:38,241
♪ أنا المد والجزر الباردة
37
00:02:38,275 --> 00:02:41,241
♪ اترك الشتاء مغلقًا
38
00:02:41,862 --> 00:02:45,206
♪ مثل خلية مقدسة
39
00:02:45,241 --> 00:02:48,448
♪ حسنًا ، أنا أحلم بك
40
00:02:48,482 --> 00:02:52,103
♪ لا شيء
41
00:02:52,137 --> 00:02:55,206
♪ والبقعة
42
00:02:55,241 --> 00:02:59,034
♪ لعدم الذروة في الخاص بك
الثدي الحب ♪
43
00:02:59,068 --> 00:03:03,275
v قبل أن يسود الشيطان
44
00:03:03,310 --> 00:03:05,448
شكرا لقدومكم يا رفاق.
45
00:03:05,482 --> 00:03:08,344
شكرًا لك. عندى فكرة جيدة.
46
00:03:08,379 --> 00:03:10,724
يا للقرف!
47
00:03:10,758 --> 00:03:12,551
أهلاً.
48
00:03:12,586 --> 00:03:14,551
تبدين مذهلة.
49
00:03:14,586 --> 00:03:17,379
مرحبًا ، دعني أعرف إذا
أنت بحاجة إلى أي شيء.
50
00:03:17,413 --> 00:03:19,413
مرحبًا ، الساعة السابعة تقريبًا ،
لذلك سأبدأ
51
00:03:19,448 --> 00:03:21,068
إغلاق للخلف.
لك ذالك؟
52
00:03:21,103 --> 00:03:23,137
- نعم.
- أوه ، هل يمكنك وضع هذا بعيدًا؟
53
00:03:23,172 --> 00:03:24,827
- بالتأكيد.
- شكرًا لك.
54
00:03:24,862 --> 00:03:26,068
- يا!
- يا للقرف.
55
00:03:26,103 --> 00:03:27,586
- عيد ميلاد مجيد.
- أهلاً.
56
00:03:27,620 --> 00:03:29,251
حان الوقت لتظهر
وجهك اللعين هنا.
57
00:03:29,275 --> 00:03:30,493
أجل ، لقد كنت مشغولاً.
يا رفاق غارقون في الغرق.
58
00:03:30,517 --> 00:03:32,103
اعلم اعلم.
59
00:03:32,137 --> 00:03:33,665
ظننتك ولهنا
كانت تغلق الليلة.
60
00:03:33,689 --> 00:03:36,172
نعم ، لا ، لقد أخبرتها أنني مضطر إلى ذلك
أركض إلى المنزل لأنني ، أم ...
61
00:03:36,206 --> 00:03:37,448
لم تحصل على هديتها.
62
00:03:37,482 --> 00:03:39,034
- لقد أحضرت لها هدية.
- او هل كنت؟
63
00:03:39,068 --> 00:03:40,424
لكنني الآن أخمن الأمر للمرة الثانية ،
لذلك أنا ذاهب الآن
64
00:03:40,448 --> 00:03:41,838
- للحصول على بعض السجلات.
- أوه ، نعم ، يجب أن تكون كذلك
65
00:03:41,862 --> 00:03:43,320
التخمين الثاني هذا.
لديها كلاهما.
66
00:03:43,344 --> 00:03:44,793
- هي تفعل.
- هي تفعل. نعم.
67
00:03:44,827 --> 00:03:46,551
اه اتبعني. هيا.
68
00:03:46,586 --> 00:03:48,517
كنتم معا يا رفاق
لماذا ، مثل سنة؟
69
00:03:48,551 --> 00:03:50,206
كيف حالك هذا الغبي اللعين؟
70
00:03:50,241 --> 00:03:52,044
لا ، أنا لست ... إنه ...
لا استطيع ان اقول الفرق
71
00:03:52,068 --> 00:03:54,310
بين كل هذه العصابات ذلك
تبدو جميع الشعارات متشابهة.
72
00:03:54,344 --> 00:03:56,079
- كلهم يبدون متشابهين؟
- كلهم يبدون متشابهين.
73
00:03:56,103 --> 00:03:58,044
- كل شيء مشوش وغريب.
- نعم ، يفعلون نوعًا ما.
74
00:03:58,068 --> 00:04:01,655
آه ، حسنًا ، ما أنا ذاهب
لتظهر لك الآن ... نعم.
75
00:04:01,689 --> 00:04:04,034
رأينا هؤلاء الرجال مفتوحين عند
مهرجان هذا الصيف.
76
00:04:04,068 --> 00:04:07,517
كانت سخيف في كل مكان.
لديهم مخدر ،
77
00:04:07,551 --> 00:04:09,137
ريف كوني.
سوف تحبها سخيف.
78
00:04:09,172 --> 00:04:10,379
- ديثكروكس؟
- نعم.
79
00:04:10,413 --> 00:04:11,793
تمام. وهي تفعل
لا تملك هذا؟
80
00:04:11,827 --> 00:04:13,379
- ليس لديها هذا.
- الحق علي.
81
00:04:13,413 --> 00:04:14,734
- على الرحب والسعة.
- نعم. لا ، شكرا لك توري.
82
00:04:14,758 --> 00:04:16,620
شكرًا لك.
لقد أنقذت عيد الميلاد مرة أخرى.
83
00:04:16,655 --> 00:04:20,517
بالمناسبة ، سآتي
ونقول عيد ميلاد سعيد
84
00:04:20,551 --> 00:04:22,172
- لورين.
- يبدو ذلك جيدا.
85
00:04:22,206 --> 00:04:23,838
لكن فقط لا تخبرها
لقد أتيت هنا ، حسنًا؟
86
00:04:23,862 --> 00:04:25,734
- ما الذي تتحدث عنه؟
- لا تفعل كل شيء تفعله
87
00:04:25,758 --> 00:04:27,286
- عندما تحب ...
- "يا إلهي ، هذا جيد جدًا
88
00:04:27,310 --> 00:04:29,241
- لرؤيتك.
- لا ، أجل ، لا تفعل ذلك.
89
00:04:29,275 --> 00:04:30,379
- حسنا وداعا.
- تمام.
90
00:04:30,413 --> 00:04:31,724
- روبي.
- مرحبا يا اخي.
91
00:04:31,758 --> 00:04:33,320
- عيد ميلاد مجيد.
- عيد ميلاد مجيد يا رجل.
92
00:04:33,344 --> 00:04:36,172
♪ عيد الميلاد الدموي
عيد الميلاد الدموي ♪
93
00:04:36,206 --> 00:04:39,068
♪ عيد الميلاد الدموي
عيد الميلاد الدموي ♪
94
00:04:41,551 --> 00:04:44,068
نعم اللعنة.
ما يقرب من 2 ألف.
95
00:04:44,103 --> 00:04:47,379
- نعم ، هذا يوم عظيم.
- هل هذا يعني مكافأة الصبي الكبير؟
96
00:04:47,413 --> 00:04:50,103
- يعني مكافأة ، نعم.
- تبا نعم ، دوج!
97
00:04:50,137 --> 00:04:52,620
ماذا تفعل
لتفعله بمكافأتك الكبيرة؟
98
00:04:52,655 --> 00:04:54,103
هل لديك أي خطط؟
99
00:04:54,137 --> 00:04:55,355
حسنًا ، عرض المواهب
الساعة 8:00 مساءً.
100
00:04:55,379 --> 00:04:57,068
- إذن ، لا ، ليس حقًا.
- نعم.
101
00:04:57,103 --> 00:04:58,769
ماذا ستفعل هذا
ليلة عيد الميلاد بخير؟
102
00:04:58,793 --> 00:05:03,689
كان من المحتمل أن أذهب
لقاء مع رجل ،
103
00:05:03,724 --> 00:05:05,724
لكني لا أعرف.
104
00:05:05,758 --> 00:05:07,344
- رجل ، رجل.
- نعم.
105
00:05:07,379 --> 00:05:08,700
حسنًا ، عشية عيد الميلاد ،
ستدعو
106
00:05:08,724 --> 00:05:10,448
غريب على منزلك.
107
00:05:10,482 --> 00:05:11,700
اه غريب على
ريجي ، أجل.
108
00:05:11,724 --> 00:05:13,275
حسنًا ، رائع.
اللعنة ، ما زالوا مفتوحين.
109
00:05:13,310 --> 00:05:15,044
هل قابلته عضويا ،
110
00:05:15,068 --> 00:05:16,562
أم أن هذا ، مثل ، صافرة
نوع من السيناريو؟
111
00:05:16,586 --> 00:05:19,482
- حالة Tinder ، أجل.
- أوه ، تيندر ، حسنًا.
112
00:05:19,517 --> 00:05:20,758
- نعم.
- هل يمكنني رؤيته؟
113
00:05:20,793 --> 00:05:23,517
- إيه.
- إيه. يجب أن يكون مسمار سخيف.
114
00:05:23,551 --> 00:05:25,103
ماذا بحق الجحيم
هل من المفترض أن أفعل؟
115
00:05:25,137 --> 00:05:27,551
تريدني أن أذهب إلى المنزل ،
اشرب بعض الويسكي
116
00:05:27,586 --> 00:05:30,482
اجلس بجانب النار عند وحدي ،
شاهد "قصة عيد الميلاد"
117
00:05:30,517 --> 00:05:33,413
مثل أي شخص آخر
سخيف douchebag في أمريكا؟
118
00:05:33,448 --> 00:05:35,206
نعم. تبدو لطيفة نوعا ما.
119
00:05:35,241 --> 00:05:38,206
أو عليك أن تذهب إلى
اشرب بعض الويسكي معي.
120
00:05:38,241 --> 00:05:39,493
أه ، هدية عيد الميلاد هذه لـ (لاهنا).
121
00:05:39,517 --> 00:05:41,034
- فعلا؟
- حتى تتمكن من وضع اللعين ...
122
00:05:41,068 --> 00:05:42,734
- ليس اطول.
- ماذا تفعل بحق الجحيم؟
123
00:05:42,758 --> 00:05:44,344
لذا ، اللعنة لا.
124
00:05:44,379 --> 00:05:45,655
كنت أرغب في فعل ذلك أيضًا.
125
00:05:45,689 --> 00:05:48,034
لذا أعطني بعض الكؤوس ،
ودعونا نذهب.
126
00:05:48,068 --> 00:05:50,068
هل ستذهب لترى
انبثاقك شمالا غدا؟
127
00:05:50,103 --> 00:05:51,482
- نعم.
- ربما يجب أن تحصل عليه
128
00:05:51,517 --> 00:05:53,148
- السبق في وقت متأخر الليلة.
- لا. اللعنة.
129
00:05:53,172 --> 00:05:54,482
يوم واحد ، داخل وخارج ، هو حكمي.
130
00:05:54,517 --> 00:05:56,068
لا أستطيع رؤية أي شيء
خطأ في ذلك.
131
00:05:56,103 --> 00:05:57,413
- عادلة بما فيه الكفاية.
- مازل توف.
132
00:05:57,448 --> 00:06:01,275
مازل توف.
في صحتك أيها اللعين.
133
00:06:01,310 --> 00:06:03,034
توقف فقط عن المماطلة.
أرني تومي تيندر.
134
00:06:03,068 --> 00:06:05,034
ما هو اللعنة
هوسك بهذا؟
135
00:06:05,068 --> 00:06:06,493
- أريد أن أراه.
- لا اريد
136
00:06:06,517 --> 00:06:07,769
- اظهره لك.
- هل هو كبير؟ هل هو فتى كبير؟
137
00:06:07,793 --> 00:06:09,241
- أوه.
- BBW.
138
00:06:09,275 --> 00:06:10,631
- هذا ما تريد أن تعرفه؟
- نعم.
139
00:06:10,655 --> 00:06:13,620
في هذه الحالة،
سوف أريك اللعنة. هنا.
140
00:06:16,206 --> 00:06:17,517
ماذا؟
141
00:06:17,551 --> 00:06:19,379
لم أكن أعرف أنك تعلم
كحل Emmett.
142
00:06:19,413 --> 00:06:21,448
كحل Emmett.
لماذا تناديه بهذا؟
143
00:06:21,482 --> 00:06:22,838
- هل تعرفه؟
- أعرف عنه.
144
00:06:22,862 --> 00:06:24,482
هل أخبرك أنه حصل ،
ثلاثة اطفال؟
145
00:06:24,517 --> 00:06:26,206
انتظر أربعة.
شخص ما حامل الآن ، على ما أعتقد.
146
00:06:26,241 --> 00:06:28,551
- أوه ، اللعنة! لديه أطفال؟
- نعم.
147
00:06:28,586 --> 00:06:30,241
أنا لا أهتم.
148
00:06:30,275 --> 00:06:32,620
انا فقط اريد القليل
عشية عيد الميلاد schlong.
149
00:06:32,655 --> 00:06:35,241
حسنًا ، يا رجل آلة ثقب الصخور الجينية.
150
00:06:35,275 --> 00:06:37,413
- يا يسوع.
- القليل ، آه ، قانون الحيوانات المنوية ،
151
00:06:37,448 --> 00:06:39,206
كل ما أقوله.
152
00:06:39,241 --> 00:06:41,424
حسنًا ، أنا سعيد لأنك أخبرتني
ذلك ، لذلك سأرتدي سد الأسنان الخاص بي
153
00:06:41,448 --> 00:06:43,551
والحصول على مرق اللعين
قبل أن يظهر.
154
00:06:43,586 --> 00:06:45,482
شكرًا لك.
هذا لطف منك.
155
00:06:45,517 --> 00:06:46,527
حسنًا ، سأخبرك بماذا.
156
00:06:46,551 --> 00:06:48,034
يمكنني الذهاب إلى Reggie's معك
157
00:06:48,068 --> 00:06:50,379
لأنني لا أفعل ذلك حقًا
لديك القرف لتفعله.
158
00:06:50,413 --> 00:06:52,620
روبي ، هذا جدًا ،
لطف منك،
159
00:06:52,655 --> 00:06:53,827
لكني أريد أن أضع.
160
00:06:53,862 --> 00:06:55,586
لا الشمع الشعري
مع النظاميين.
161
00:06:55,620 --> 00:06:58,482
حسنًا ، كما ترى لم تفعل
اشتري لي هدية عيد الميلاد
162
00:06:58,517 --> 00:07:00,344
هذا العام ، أنا ذاهب
لأخذ هذا.
163
00:07:00,379 --> 00:07:01,724
- أوه.
- شكرًا لك.
164
00:07:01,758 --> 00:07:03,551
ويمكنك الاستمتاع ،
ماذا ، ساعتين
165
00:07:03,586 --> 00:07:07,758
محادثة لا تطاق ،
لديك 7 ثوان من الجنس الأعرج.
166
00:07:07,793 --> 00:07:11,827
ربما تذهب إلى المنزل ، كما تعلم ،
ابتعد عنك على أي حال.
167
00:07:11,862 --> 00:07:13,517
أو ، أنا أرمي فقط
هذا هناك ،
168
00:07:13,551 --> 00:07:18,241
يمكنك الحصول على ساعتين من
مذهلة ومرحة
169
00:07:18,275 --> 00:07:22,172
نوعا ما مؤلمة
محادثة شهوانية.
170
00:07:22,206 --> 00:07:24,034
- المثيرة بشكل رهيب؟
- المثيرة بشكل رهيب؟
171
00:07:24,068 --> 00:07:25,758
ويمكنك العودة إلى المنزل على أي حال.
172
00:07:25,793 --> 00:07:28,551
كما تعلم ، ابتعد ،
مثل ، نفض الغبار عن الفاصوليا الصغيرة.
173
00:07:28,586 --> 00:07:30,379
- أوه؟
- نعم.
174
00:07:30,413 --> 00:07:32,527
وليس عليك أن تستيقظ
بجانب 30 ثانية للمريخ.
175
00:07:32,551 --> 00:07:34,758
حسنًا ، لدي
عرضا لك.
176
00:07:34,793 --> 00:07:36,620
ماذا عن أن تعيدني
الويسكي اللعين
177
00:07:36,655 --> 00:07:40,344
وتوقف عن الحديث عني
نفض الغبار في بلدي الفاصوليا سخيف؟
178
00:07:40,379 --> 00:07:41,482
- تمام.
- ماذا عن ذلك؟
179
00:07:41,517 --> 00:07:43,206
هل أكدت معه؟
180
00:07:43,241 --> 00:07:46,034
لا ، لم أعطه أي وقت.
181
00:07:46,068 --> 00:07:47,631
رجل فقير. إنه نوع من الحزن.
ربما يكون في المنزل
182
00:07:47,655 --> 00:07:50,620
التمرير من خلال الخاص بك
وسائل التواصل الاجتماعي ، أصابع تفوح منه رائحة العرق ،
183
00:07:50,655 --> 00:07:53,655
يد بقوة على الديك ، فقط ...
184
00:07:53,689 --> 00:07:55,413
ضرب هذا اللحم ،
في انتظار النص الخاص بك
185
00:07:55,448 --> 00:07:57,724
لتظهر في الأعلى.
186
00:07:57,758 --> 00:07:59,482
مم. لقد انفجرت
مرتين بالفعل ، لذلك.
187
00:07:59,517 --> 00:08:01,034
- مرة الثالثة هو سحر.
- نعم.
188
00:08:01,068 --> 00:08:03,655
تعال ، احصل على مشروب
مع صديقك القديم روبي.
189
00:08:03,689 --> 00:08:06,827
إنه وقت طويل
موظف روبي.
190
00:08:06,862 --> 00:08:09,241
- هذا قليلا قاسي.
- انها حقيقة. انا امتلكك.
191
00:08:09,275 --> 00:08:10,700
- أنت تملكني؟
- أنت على كشوف رواتبي. نعم.
192
00:08:10,724 --> 00:08:12,689
ماما.
تمام. تمام. تمام.
193
00:08:12,724 --> 00:08:15,827
سأغير رأيك.
هل سمعت موسيقاه؟
194
00:08:15,862 --> 00:08:18,758
- لم أزعجني ، لا.
- أوه ، هذا يجيب كثيرًا.
195
00:08:18,793 --> 00:08:20,379
لماذا ا؟ ماذا لديك؟
196
00:08:20,413 --> 00:08:21,734
سأريك شيئا
شيء ممتع.
197
00:08:21,758 --> 00:08:23,172
همم.
198
00:08:23,206 --> 00:08:25,137
حسنا. مستعد؟
199
00:08:25,172 --> 00:08:27,206
أنا أفقد الاهتمام بالفعل.
هيا.
200
00:08:27,241 --> 00:08:28,551
حسنًا ، سترى.
201
00:08:28,586 --> 00:08:30,044
تشبث ، انتظر ، انتظر ،
انتظر ، انتظر.
202
00:08:30,068 --> 00:08:32,620
ماذا؟
203
00:08:33,862 --> 00:08:35,620
- يا إلهي.
- مهدئ.
204
00:08:35,655 --> 00:08:37,355
اخرس اللعنة.
لماذا يهمس بالغناء؟
205
00:08:37,379 --> 00:08:38,803
لا تريد
ربما يوقظ والديه.
206
00:08:38,827 --> 00:08:40,206
ماذا بحق الجحيم؟
أطفئ هذا.
207
00:08:40,241 --> 00:08:41,758
لماذا تظهر
هذا بالنسبة لي؟ قف.
208
00:08:41,793 --> 00:08:43,424
حسنًا ، كما تعلم ، ليس الأمر كذلك
أنت ذاهب إلى السرج
209
00:08:43,448 --> 00:08:45,286
مع ابن العاهرة.
أعني ، ربما يجب عليك
210
00:08:45,310 --> 00:08:48,344
دع الرجل يعود
لعائلته وأولاده.
211
00:08:48,379 --> 00:08:49,758
إنه أب ، بعد كل شيء.
212
00:08:49,793 --> 00:08:51,241
- بابي؟
- نعم.
213
00:08:51,275 --> 00:08:54,413
ليتل تومي تيندر.
214
00:08:54,448 --> 00:08:56,206
نحن سوف...
215
00:08:58,379 --> 00:08:59,665
حسنا.
دعنا نذهب ونواجه القرف.
216
00:08:59,689 --> 00:09:01,413
لكنك لا تحصل
أي شيء سواء.
217
00:09:01,448 --> 00:09:03,079
لذلك إذا كنت تريد أن تذهب نفض الغبار
حبوبك اللعينة ،
218
00:09:03,103 --> 00:09:04,275
افعل ما تريد.
219
00:09:04,310 --> 00:09:05,827
- هيا.
- حسنا.
220
00:09:05,862 --> 00:09:07,458
- أوقف تشغيل الموسيقى.
- حسنًا ، مع الأخذ في الاعتبار أنك كنت كذلك
221
00:09:07,482 --> 00:09:08,838
سوف يسرج
مع كحل Emmett القديم ،
222
00:09:08,862 --> 00:09:10,586
لست واثق
كيف يجب أن أشعر حيال ذلك.
223
00:09:10,620 --> 00:09:12,458
حسنًا ، أنا لا أعمل معهم
كحل Emmett ، أليس كذلك؟
224
00:09:12,482 --> 00:09:14,113
حسنًا ، من الأفضل أن أبحث في
هذا الدوش ، رغم ذلك ، أليس كذلك؟
225
00:09:14,137 --> 00:09:15,482
هل تريد أن تموت اللعين؟
226
00:09:15,517 --> 00:09:17,217
احصل على حذائك القذر اللعين
خارج العداد.
227
00:09:17,241 --> 00:09:20,517
اقتل الموسيقى
قبل أن أغير رأيي.
228
00:09:20,551 --> 00:09:22,734
- هل ألتقي بك هناك أم؟
- لا ، نحن ذاهبون للمشي.
229
00:09:22,758 --> 00:09:27,275
- حسنًا ، الثلج يتساقط.
- يا إلهي. هذا مخيف جدا!
230
00:09:27,310 --> 00:09:29,241
هيا.
أخرج أرجل الدجاج تلك.
231
00:09:29,275 --> 00:09:31,344
لنتمشى.
يجب أن أحضر هذا إلى لاهنا.
232
00:09:31,379 --> 00:09:33,320
لماذا ا؟ يغلقون الساعة 6:00.
لن يكونوا منفتحين.
233
00:09:33,344 --> 00:09:34,793
لا ، سيبقون هناك.
234
00:09:34,827 --> 00:09:36,827
لديهم القليل
عشية عيد الميلاد fuckfest.
235
00:09:36,862 --> 00:09:38,413
ماذا بحق الجحيم ، لماذا؟
236
00:09:38,448 --> 00:09:40,148
أنت لا تريد أن تمارس الجنس
في متجر ألعاب؟
237
00:09:40,172 --> 00:09:42,310
لا. حسنًا ، مم ، ربما. أعني...
238
00:09:42,344 --> 00:09:43,838
يبدو أنك لا تريد
يمارس الجنس في متجر ألعاب.
239
00:09:43,862 --> 00:09:46,172
إنه مجرد نوع غريب.
مثل ، أشعر بالأسف على الطفل
240
00:09:46,206 --> 00:09:48,148
هذا سيذهب غدًا ،
شراء دمية دب مغطى
241
00:09:48,172 --> 00:09:49,586
- في سخيف نائب الرئيس.
- يا إلهي.
242
00:09:49,620 --> 00:09:51,344
سنخيفه.
هذا الطفل المسكين.
243
00:09:51,379 --> 00:09:53,724
هيا. حبس خلفك.
244
00:10:00,620 --> 00:10:02,068
روبي:
كان بإمكاننا أخذ سيارتي.
245
00:10:02,103 --> 00:10:03,413
كان من الممكن أن يكون خيارا ذكيا.
246
00:10:03,448 --> 00:10:05,413
هل تريد أن تحفظ
استمر في الشكوى؟
247
00:10:05,448 --> 00:10:07,103
أم أنك تريد المشي فقط
في صمت؟
248
00:10:07,137 --> 00:10:08,562
- ماذا تريد أن تفعل؟
- أنت الذي كان
249
00:10:08,586 --> 00:10:10,586
يشكو طوال اليوم
سخيف عيد الميلاد هذا ،
250
00:10:10,620 --> 00:10:12,044
عيد الميلاد هذا ، أوه ، أنا سخيف
أكره عيد الميلاد.
251
00:10:12,068 --> 00:10:13,689
حسنًا ، عيد الميلاد سخيف.
252
00:10:13,724 --> 00:10:16,241
هل لا توافق على أن هناك
لا موسيقى جيدة لعيد الميلاد ،
253
00:10:16,275 --> 00:10:18,517
- لا توجد أفلام عيد ميلاد جيدة.
- كان الدين السيئ
254
00:10:18,551 --> 00:10:20,665
- ألبوم رائع لعيد الميلاد.
- فقط أنهي الأمر.
255
00:10:20,689 --> 00:10:22,586
- إيه.
- كانت جيدة.
256
00:10:22,620 --> 00:10:25,482
ليس هناك الكثير من الألبومات
التي تعطيني تلك الروح
257
00:10:25,517 --> 00:10:26,827
من عيد الميلاد اللعين.
258
00:10:26,862 --> 00:10:28,655
حسنًا ، دين سخيف سيء ،
أليس كذلك يا صديقي.
259
00:10:28,689 --> 00:10:30,310
أعطني هذا.
260
00:10:30,344 --> 00:10:36,137
سأذهب بعيدا لأقول
هناك مثل سخيف اثنين ...
261
00:10:36,172 --> 00:10:38,034
أغنيتان لعيد الميلاد
هذا جيد
262
00:10:38,068 --> 00:10:41,517
وهذا إذا لم تحسب ،
إذا وفقط إذا ، لا تحسب
263
00:10:41,551 --> 00:10:43,551
حارس سرداب سخيف
"راب عيد الميلاد".
264
00:10:43,586 --> 00:10:45,103
نعم حبيبي
"حكايات من سرداب."
265
00:10:45,137 --> 00:10:47,103
تلك الأغنية تمتص القرف اللعين
من مؤخرتي.
266
00:10:47,137 --> 00:10:50,689
هذا قادم من رجل
الذي قذف سرواله اللعين
267
00:10:50,724 --> 00:10:54,827
في كل مرة يسمع
غطاء بويندكستر المغفل
268
00:10:54,862 --> 00:10:56,793
"زات لك ، سانتا كلوز؟"
269
00:10:56,827 --> 00:10:58,700
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا.
لا أحب هذا الغلاف.
270
00:10:58,724 --> 00:11:00,310
أنا أحب الإصدار
مع التعليق
271
00:11:00,344 --> 00:11:02,172
من بيفيس وبوتثيد.
272
00:11:02,206 --> 00:11:04,344
- تمام.
- تمام.
273
00:11:04,379 --> 00:11:06,068
"عيد ميلاد سعيد" ، رامونز ،
ومن بعد.
274
00:11:06,103 --> 00:11:08,344
هذا ملكي. ما هو حجمك
عداء سخيف؟
275
00:11:08,379 --> 00:11:13,379
آه ، آسف أن أقول ،
لكن "عيد ميلاد سعيد" ، رامونز ،
276
00:11:13,413 --> 00:11:15,172
هذا عداء سخيف.
277
00:11:15,206 --> 00:11:16,344
- نعم.
- اللعنة عليك.
278
00:11:16,379 --> 00:11:17,620
- المركز الأول...
- اللعنة عليك.
279
00:11:17,655 --> 00:11:19,275
المركز الأول هو ربنا
والمخلص ليمي
280
00:11:19,310 --> 00:11:21,517
مع "تشغيل Rudolph run".
أوه ، إنه سحر!
281
00:11:21,551 --> 00:11:23,217
تمام.
ليس الأمر وكأنه محرك.
282
00:11:23,241 --> 00:11:24,665
انها مع lemmy
المقاتلون فو اللعين.
283
00:11:24,689 --> 00:11:26,827
- أوه ، r.I.P.
- أوه ، r.I.P.
284
00:11:26,862 --> 00:11:29,206
أيضا lemmy هو محرك سخيف ،
أنت غبي.
285
00:11:29,241 --> 00:11:30,275
نعم.
286
00:11:30,310 --> 00:11:31,517
يا!
287
00:11:31,551 --> 00:11:34,241
لاهنا!
288
00:11:34,275 --> 00:11:35,689
إنها تعلم أنك قادم ، أليس كذلك؟
289
00:11:35,724 --> 00:11:37,620
نعم بالطبع
إنها تعرف أنني قادم سخيف.
290
00:11:37,655 --> 00:11:39,172
أوه.
291
00:11:39,206 --> 00:11:41,068
- مرحباً أيتها العاهرة.
- أهلاً!
292
00:11:41,103 --> 00:11:42,517
مواه! تبدو رائعا.
293
00:11:42,551 --> 00:11:43,562
- شكرًا لك.
- اهلا يا جميلة.
294
00:11:43,586 --> 00:11:45,275
- مواه.
- مواه.
295
00:11:45,310 --> 00:11:48,655
أحضرت لك أنت وجاي
شيء صغير ، شيء ما.
296
00:11:48,689 --> 00:11:50,275
أوه ، لقد حصلت لك هذا.
297
00:11:50,310 --> 00:11:51,527
يا إلهي. أنا أحبك جداً.
298
00:11:51,551 --> 00:11:53,379
- أفتقدك.
- اشتقت إليك أيضا.
299
00:11:53,413 --> 00:11:54,724
أين جاي؟
300
00:11:54,758 --> 00:11:56,758
إنه في الخلف ، منتعش.
301
00:11:56,793 --> 00:11:59,517
كما تعلم ، هو يحصل فقط
متعفن قليلا.
302
00:11:59,551 --> 00:12:01,586
لديه القليل من التعفن؟
303
00:12:01,620 --> 00:12:03,182
- لديك الكثير يحدث.
- متعفن هي تقول.
304
00:12:03,206 --> 00:12:04,734
حسنا انت تعلم
كل شيء عن ذلك ، أليس كذلك؟
305
00:12:04,758 --> 00:12:05,803
- لا انا افعل.
- هل تعرف كل شيء عن ذلك؟
306
00:12:05,827 --> 00:12:07,413
- طفل.
- نعم.
307
00:12:07,448 --> 00:12:08,631
أنت تعرف كل شيء عن
يجب أن يكون متعفن قليلا؟
308
00:12:08,655 --> 00:12:10,310
لدي ديك نتن.
309
00:12:10,344 --> 00:12:12,551
- هذا سيء جدا.
- لطيف ، أليس كذلك؟
310
00:12:12,586 --> 00:12:14,034
- عاهرة.
- نعم؟
311
00:12:14,068 --> 00:12:15,655
لقد فتحت هذا بالفعل.
312
00:12:15,689 --> 00:12:18,379
قد يكون لدينا ، مثل ،
مثل زوجين من المشروبات.
313
00:12:18,413 --> 00:12:21,724
هذا اجمل شيء
لقد فعلها أي شخص من أجلي.
314
00:12:21,758 --> 00:12:24,034
أنا أعرف. أنا أعرف. هذا جميل جدا.
واستمع.
315
00:12:24,068 --> 00:12:25,700
لاننا نحبك.
نحن لم نشتريه لك.
316
00:12:25,724 --> 00:12:27,827
نحن نقدمها لك.
317
00:12:27,862 --> 00:12:30,413
- حسنا ، عيد ميلاد سعيد.
- عيد ميلاد مجيد.
318
00:12:30,448 --> 00:12:33,310
- طفل!
- عليه. المسيح عيسى!
319
00:12:33,344 --> 00:12:34,517
- يا!
- هذا اللعين.
320
00:12:34,551 --> 00:12:35,758
أنا لم أرك منذ فترة طويلة.
321
00:12:35,793 --> 00:12:37,448
- كيف حالكم؟
- أوه نعم. حق؟
322
00:12:37,482 --> 00:12:39,103
- كيف حالكم؟
- مرحبا يا اخي.
323
00:12:39,137 --> 00:12:40,458
- أهلا صديقي. عيد ميلاد مجيد.
- عيد ميلاد مجيد.
324
00:12:40,482 --> 00:12:42,068
- تبدو بخير.
- شكرًا لك.
325
00:12:42,103 --> 00:12:43,631
- نعم، أنت تفعل.
- لم أفعل شيئًا سوى
326
00:12:43,655 --> 00:12:46,275
بيع اللعب واللعنة
عيش الحياة النظيفة.
327
00:12:46,310 --> 00:12:48,034
ابق كما أنت.
328
00:12:48,068 --> 00:12:51,172
أوه! اممم ، ما الأمر معكما؟
ماذا يحدث هنا؟
329
00:12:51,206 --> 00:12:53,148
- آه ، أتناول مشروبًا فقط.
- مجرد تناول مشروب.
330
00:12:53,172 --> 00:12:54,631
كان علي التحدث معها
بعض نفايات الاشتعال.
331
00:12:54,655 --> 00:12:56,103
أنت لم تتحدث معي
من أي شيء.
332
00:12:56,137 --> 00:12:57,389
ماذا كان اسمه؟
إيميت ... إيميت ...
333
00:12:57,413 --> 00:12:58,734
- ليس علينا التحدث ...
- إيميت! يا للقرف!
334
00:12:58,758 --> 00:13:00,275
لا ، أعتقد أننا نتجاهل ذلك.
335
00:13:00,310 --> 00:13:01,562
Motherfuckin 'أربعة أطفال Emmett.
أربعة أطفال إيميت؟
336
00:13:01,586 --> 00:13:03,137
- رقم.
- ما يقرب من خمسة أطفال إيميت.
337
00:13:03,172 --> 00:13:04,424
أربعة أطفال إيميت. لماذا يفعل
الكل يعرف إيميت
338
00:13:04,448 --> 00:13:06,103
- إلا بالنسبة لي؟
- لديه أربعة أطفال.
339
00:13:06,137 --> 00:13:08,034
- حسنا. حسنا ، في صحتك. نعم.
- لا لا لا.
340
00:13:08,068 --> 00:13:09,631
ماذا كانت الاغنية؟ ماذا كان
الأغنية؟ كانت...
341
00:13:09,655 --> 00:13:11,172
لسنا بحاجة إلى الأغنية.
342
00:13:11,206 --> 00:13:14,034
وقلبها
همسات في رأسي ♪
343
00:13:14,068 --> 00:13:15,596
- حسنا ، أيها الأغبياء.
- اذهب إليها ، اضغط عليها.
344
00:13:15,620 --> 00:13:16,827
♪ لأنها نصف ميتة
345
00:13:16,862 --> 00:13:18,689
- توري!
- لا لا لا لا.
346
00:13:18,724 --> 00:13:20,413
تعال ، ارجع ،
ارجع ارجع.
347
00:13:20,448 --> 00:13:21,803
- تعال ، عد.
- حسنا يا رفاق ، لقد عدت.
348
00:13:21,827 --> 00:13:23,355
- إنها أغنية جذابة.
- انها أغنية جيدة.
349
00:13:23,379 --> 00:13:24,424
إنه شعور جيد بالضربة
من الشتاء.
350
00:13:24,448 --> 00:13:25,551
- حسنا ، تحياتي.
- هتافات.
351
00:13:25,586 --> 00:13:27,241
- الى عيد الميلاد!
- الى عيد الميلاد!
352
00:13:27,275 --> 00:13:29,103
- باه هراء.
- باه هراء.
353
00:13:29,137 --> 00:13:30,310
هو هو هو.
354
00:13:30,344 --> 00:13:32,172
تعال واجلس في حضن سانتا
355
00:13:32,206 --> 00:13:34,517
وقل له ما لك
يريدون عيد الميلاد.
356
00:13:34,551 --> 00:13:36,206
قرف!
357
00:13:36,241 --> 00:13:39,517
- أنا أكره ذلك.
- لا ، تم استدعاؤهم جميعًا.
358
00:13:39,551 --> 00:13:41,620
قال هذا الكاهن لي
عندما كنت صبيا صغيرا.
359
00:13:41,655 --> 00:13:44,724
هل انت بخير؟
أنت لست بخير.
360
00:13:44,758 --> 00:13:46,482
- لا ، أنا لست بخير.
- انها سيئة للغاية.
361
00:13:46,517 --> 00:13:48,379
الحمد لله أنهم يخرجونها
يوم الجمعة.
362
00:13:48,413 --> 00:13:50,458
هل جاء الى الحياة من قبل
بينما كنتم يا رفاق سخيف؟
363
00:13:50,482 --> 00:13:51,758
أوه ، ينضم.
364
00:13:51,793 --> 00:13:53,206
نعم. نعم نعم.
365
00:13:53,241 --> 00:13:54,758
- إنه تشريحي.
- أوه حقًا؟
366
00:13:54,793 --> 00:13:56,586
- سانتا الكبير السيئ.
- تمام.
367
00:13:56,620 --> 00:13:59,103
- بيج سانتا.
- لكنني آمل أن يكونوا
368
00:13:59,137 --> 00:14:00,182
ترك ورائك هذا الجانب منه.
369
00:14:00,206 --> 00:14:01,275
ماذا؟
370
00:14:02,586 --> 00:14:06,724
- أوه!
- أوه ، حبيبي ، إنه رومانسي جدًا!
371
00:14:06,758 --> 00:14:09,206
حسنًا ، لقد حصلنا على اللعنة
بالخارج.
372
00:14:09,241 --> 00:14:10,389
هذا كثير للغاية
عيد الميلاد بالنسبة لي.
373
00:14:10,413 --> 00:14:12,827
- او كلا كلا.
- لا ، لا ، لا ، ابق ، ابق.
374
00:14:12,862 --> 00:14:16,793
قف! أنا فوكين '... هذا كثير.
هذا كثير.
375
00:14:16,827 --> 00:14:19,620
إنه حقًا مبالغ فيه. كانوا
سنأخذ مشروبًا واحدًا ونذهب.
376
00:14:19,655 --> 00:14:21,310
- حسنا. حسنا.
- بخير.
377
00:14:21,344 --> 00:14:23,068
يمكننا فقط ...
يا رفاق تسكع.
378
00:14:23,103 --> 00:14:24,700
- يمكننا تناول المزيد من المشروبات.
- لن نتسكع.
379
00:14:24,724 --> 00:14:26,251
- أربعة منا.
- لن نتسكع.
380
00:14:26,275 --> 00:14:27,803
- سانتا ، سانتا التشريحي.
- نحن بخير.
381
00:14:27,827 --> 00:14:29,241
- حسنا حسنا.
- على ما يرام.
382
00:14:29,275 --> 00:14:30,620
- نمر سهل.
- على ما يرام.
383
00:14:30,655 --> 00:14:32,206
- هتافات.
- هتافات.
384
00:14:32,241 --> 00:14:34,517
اللعنة. عيد ميلاد مجيد
ليوم فوكين.
385
00:14:34,551 --> 00:14:36,379
- القليل من النكهة هناك.
- نعم.
386
00:14:36,413 --> 00:14:38,551
- مم.
- حسنا أنا أحبك.
387
00:14:38,586 --> 00:14:40,379
احصل على اللعنة.
أريد أن أمارس الجنس مع زوجي.
388
00:14:40,413 --> 00:14:41,689
- مواه.
- عيد ميلاد مجيد.
389
00:14:41,724 --> 00:14:42,827
- عيد ميلاد مجيد.
- وداعا.
390
00:14:42,862 --> 00:14:44,172
- أرك لاحقًا.
- أرك لاحقًا.
391
00:14:44,206 --> 00:14:45,286
- انظر يا برعم.
- حسنا. ذاهبون.
392
00:14:45,310 --> 00:14:46,206
- مع السلامة.
- اراك لاحقا.
393
00:14:46,241 --> 00:14:49,793
♪ أوه ، إنها تهمس
في رأسي ♪
394
00:14:49,827 --> 00:14:51,758
اللعين أكرهكم يا رفاق!
395
00:14:51,793 --> 00:14:53,689
♪ أنا نصف أصم بالنسبة لك
396
00:14:53,724 --> 00:14:56,689
أنا أسرق الحلوى الخاصة بك.
شكرًا لك.
397
00:14:56,724 --> 00:14:58,689
- هيا بنا نذهب.
- قرف!
398
00:14:58,724 --> 00:15:00,241
دعنا نذهب سخيف.
399
00:15:00,275 --> 00:15:01,655
- إله!
- هيا!
400
00:15:01,689 --> 00:15:03,758
آت. أنا قادم.
401
00:15:03,793 --> 00:15:08,103
هو هو هو.
عيد ميلاد مجيد.
402
00:15:13,413 --> 00:15:15,620
منتجات سويل الروبوتية
متحرك جديد
403
00:15:15,655 --> 00:15:17,655
حالة من الفن سانتا كلوز
ظهرت في منطقتنا
404
00:15:17,689 --> 00:15:19,803
ر. بونكرز هو الموضوع الآن
من استدعاء دولي.
405
00:15:19,827 --> 00:15:21,665
كانت هناك تقارير أن
بعض وحدات سانتا
406
00:15:21,689 --> 00:15:24,034
يعودون إلى حياتهم القديمة
البرامج الثابتة قسم الدفاع.
407
00:15:24,068 --> 00:15:26,689
حتى الآن ، فإن معظم التقارير
تم إجراء مقالب غير مؤذية.
408
00:15:26,724 --> 00:15:29,482
اللعنة لا!
409
00:15:29,517 --> 00:15:31,068
لاري ، هل يمكنك الالتفات
هذا القرف؟
410
00:15:31,103 --> 00:15:32,551
- هذا محبط للغاية.
- نعم.
411
00:15:32,586 --> 00:15:34,034
أنتم يا رفاق تريدون واحدة أخرى
412
00:15:34,068 --> 00:15:35,172
لإغلاقه؟
413
00:15:35,206 --> 00:15:36,689
نعم ، سنفعل.
414
00:15:36,724 --> 00:15:38,562
هل يمكننا الحصول على جولة أخرى
ولقطة ويسكي من فضلك؟
415
00:15:38,586 --> 00:15:40,493
أنت ذاهب لمطاردة رصاصة
من الويسكي مع المزيد من الويسكي؟
416
00:15:40,517 --> 00:15:42,482
انا. إنها إجازة.
هذا ما تفعله.
417
00:15:42,517 --> 00:15:44,379
- هذا صحيح.
- شكرًا لك.
418
00:15:44,413 --> 00:15:47,172
أهذه معا؟
أم منفصلة؟
419
00:15:47,206 --> 00:15:49,655
معا ... معا.
420
00:15:49,689 --> 00:15:51,137
إنه على فاتورة واحدة. حصلت عليه.
421
00:15:51,172 --> 00:15:52,700
- أوه ، لا دي دا.
- إنها جزء من مكافأتك.
422
00:15:52,724 --> 00:15:55,344
على الرغم من أنني قليلا
خائب الامل.
423
00:15:55,379 --> 00:15:57,655
لم يقدم حتى
لدفع ثمن آخر فوكين ...
424
00:15:57,689 --> 00:15:59,310
المعذرة ، هذا ليس كذلك
موعد ، تذكر؟
425
00:15:59,344 --> 00:16:01,482
نعم ، لا ، أنا فوكين
أتذكر الآن.
426
00:16:01,517 --> 00:16:03,034
سعيد لأنني لم أفكر بخلاف ذلك.
427
00:16:03,068 --> 00:16:04,137
- مستراح ممتع
- بلى.
428
00:16:04,172 --> 00:16:05,586
رائع ، رائع ، رائع ، رائع ، رائع.
429
00:16:05,620 --> 00:16:08,103
تعتقد أن يكون
التقط علامة التبويب من أجل ،
430
00:16:08,137 --> 00:16:11,103
كحل إيميت طبيب فوكين.
431
00:16:11,137 --> 00:16:12,689
يعتمد على كيف سارت الليلة.
432
00:16:12,724 --> 00:16:14,838
ربما نسي
محفظته أو شيء من هذا القبيل.
433
00:16:14,862 --> 00:16:17,655
Mnh-Mnh. هل هذا اللعنة يا صاح
أمك أو شيء من هذا القبيل؟
434
00:16:17,689 --> 00:16:20,310
لماذا اللعنة ... كل واحد
وقت الحديث عنه ،
435
00:16:20,344 --> 00:16:21,827
أنا قريب جدًا
لنسيانه ،
436
00:16:21,862 --> 00:16:23,275
ثم تحضره مرة أخرى.
437
00:16:23,310 --> 00:16:24,769
أنا فقط مثل ، تمامًا مثل ،
إنه يحيرني
438
00:16:24,793 --> 00:16:26,217
بأنك ستسمح له ،
وكأنك تعرف،
439
00:16:26,241 --> 00:16:27,665
- ألصق قضيبه فقط ...
- تلوثني؟
440
00:16:27,689 --> 00:16:29,217
- بداخلك.
- سوف يلوثني؟
441
00:16:29,241 --> 00:16:30,596
- سوف يلوثك.
- نعم ، أنا شبق ،
442
00:16:30,620 --> 00:16:32,380
وهي عطلة.
ماذا علي أن أفعل؟
443
00:16:32,413 --> 00:16:34,827
هل تريد أن تمر ...
لاري ، هل تريد أن تمر
444
00:16:34,862 --> 00:16:36,517
قائمة روبي لجوائز المصيد؟
445
00:16:36,551 --> 00:16:38,068
- ليس مجددا.
- 'سبب فوكين' ...
446
00:16:38,103 --> 00:16:39,596
لا ، تذكر هذا؟
تذكر ريبيكا الفاسدة؟
447
00:16:39,620 --> 00:16:41,079
تلك التي كانت رائحتها مثل
سوق السمك اللعين.
448
00:16:41,103 --> 00:16:42,793
- يا إلهي.
- كانت رائعة.
449
00:16:42,827 --> 00:16:44,355
نعم ، اضطررت للخروج
من الغرفة في كل مرة ...
450
00:16:44,379 --> 00:16:46,103
- روتين ريبيكا.
- في كل مرة كانت سخيف
451
00:16:46,137 --> 00:16:47,172
مشى في واحد.
452
00:16:47,206 --> 00:16:48,517
يا إلهي.
453
00:16:48,551 --> 00:16:50,172
هذا جعلني بصدق
تريد التقيؤ.
454
00:16:50,206 --> 00:16:51,310
كان ذلك جسيمًا جدًا.
455
00:16:51,344 --> 00:16:52,482
من أيضا؟ هيا.
456
00:16:52,517 --> 00:16:54,103
هل تريد التحدث عن تينا؟
457
00:16:54,137 --> 00:16:56,620
- تينا؟
- جوجلي العين تينا؟
458
00:16:56,655 --> 00:16:58,355
هل تريد مني الاستمرار؟
هذا وجهة نظري.
459
00:16:58,379 --> 00:16:59,838
- كان ذلك شرطا.
- هل تريدني أن أستمر؟
460
00:16:59,862 --> 00:17:01,551
- لم تستطع مساعدتها.
- تمام.
461
00:17:01,586 --> 00:17:04,103
- إنها امرأة جميلة.
- هل يمكنك أن تصمت؟
462
00:17:04,137 --> 00:17:05,320
حسنًا ، حبيبي ، لا ، بجدية.
463
00:17:05,344 --> 00:17:07,172
لقد كان موظفها
لسنوات.
464
00:17:07,206 --> 00:17:09,103
واحد على ما أعتقد
إنه غير قانوني إذا مارسوا الجنس.
465
00:17:09,137 --> 00:17:11,724
وثانيًا ، لن يفعل ذلك أبدًا
أغلق الصفقة.
466
00:17:14,586 --> 00:17:16,758
كان لديها هذا التوهج في عينيها.
467
00:17:16,793 --> 00:17:18,734
حسنًا ، حسنًا.
لا ، قد يكون لديها سخيف.
468
00:17:18,758 --> 00:17:20,217
لكنه لن يقترب منها
اغلاق الصفقة.
469
00:17:20,241 --> 00:17:21,620
- ماذا او ما؟
- لا على الاطلاق.
470
00:17:21,655 --> 00:17:24,482
1،000 بالمائة
انهم سخيف الليلة.
471
00:17:24,517 --> 00:17:27,137
- اللعنة على هذا.
- ما لم يكن قضيب روبي
472
00:17:27,172 --> 00:17:30,517
يتم تقطيعه ،
سوف يمارسون الجنس الليلة.
473
00:17:30,551 --> 00:17:32,827
ماذا انت اللعنة ...
اللعنة على هذا. تمام. حسنا.
474
00:17:32,862 --> 00:17:34,413
- تريده يراهن؟
- نعم.
475
00:17:35,689 --> 00:17:37,241
حسنًا ، رائع ، رائع ،
عظيم ، عظيم.
476
00:17:37,275 --> 00:17:38,527
حسنا ، كم أنت سخيف
تريد الرهان بعد ذلك؟
477
00:17:38,551 --> 00:17:39,803
هل أنت ذاهب من أي وقت مضى
ليستقر،
478
00:17:39,827 --> 00:17:41,517
كما تعلم ، هدئ أعصابك.
479
00:17:41,551 --> 00:17:42,517
أنت؟
480
00:17:42,551 --> 00:17:44,137
- نعم.
- نعم؟
481
00:17:44,172 --> 00:17:45,793
- أملاً.
- أوه ، حسنًا ، عظيم.
482
00:17:45,827 --> 00:17:47,665
حسنًا ، ربما سأستقر
أسفل عندما أجد رجلاً
483
00:17:47,689 --> 00:17:49,241
يمكن أن يتماشى معي.
484
00:17:49,275 --> 00:17:51,206
هل تعرف مدى صعوبة ذلك
يجري في عالم
485
00:17:51,241 --> 00:17:54,689
محاط بالعديد من الأولاد
لا تستطيع التعامل مع امرأة
486
00:17:54,724 --> 00:17:57,034
من يستطيع أن يشرب بالخارج يكسب
واللعنة عليهم ،
487
00:17:57,068 --> 00:17:58,275
لمحبة الله؟
488
00:17:58,310 --> 00:18:01,137
هل تعرف
كم عدد الرجال الذين لا يستطيعون ممارسة الجنس؟
489
00:18:01,172 --> 00:18:03,068
- هناك القليل.
- رقم.
490
00:18:03,103 --> 00:18:04,482
- والبعض يستطيع.
- لا أحد منهم يعرف
491
00:18:04,517 --> 00:18:06,079
كيف تأكل كس.
سأخبرك بذلك الآن.
492
00:18:06,103 --> 00:18:07,379
- انظر ، أختلف.
- رقم.
493
00:18:07,413 --> 00:18:09,206
في الواقع ، أود أن أجادل
هناك واحد،
494
00:18:09,241 --> 00:18:11,068
ربما شخصين
في هذه المنطقة العامة
495
00:18:11,103 --> 00:18:13,724
من يستطيع أن يفعل ذلك بشراسة
من الديناصور اللعين
496
00:18:13,758 --> 00:18:17,034
لا لا.
497
00:18:17,068 --> 00:18:18,724
- لاري.
- لاري.
498
00:18:18,758 --> 00:18:20,689
من فضلك هل بامكانك،
لمحبة الله،
499
00:18:20,724 --> 00:18:22,620
أعطني جولة أخرى.
500
00:18:22,655 --> 00:18:24,286
سأكون أنت
501
00:18:24,310 --> 00:18:29,620
أنه إذا مارسوا الجنس ،
سأعد لك عشاء ستيك.
502
00:18:29,655 --> 00:18:31,275
- حقًا؟
- نعم.
503
00:18:31,310 --> 00:18:34,413
لا ترتدي سوى المئزر.
504
00:18:37,448 --> 00:18:39,137
إذا خسرت؟
505
00:18:39,172 --> 00:18:42,137
أوه ، عندما تخسر ،
506
00:18:42,172 --> 00:18:44,793
عليك أن تأكل بلدي
الحمار على هذا العرش.
507
00:18:44,827 --> 00:18:47,172
حسنا لماذا الانتظار؟ لماذا لا تفعل
أنا أكله فوكين الآن؟
508
00:18:47,206 --> 00:18:48,655
أبي جائع.
509
00:18:48,689 --> 00:18:51,034
آه! بابي!
510
00:18:51,068 --> 00:18:53,551
أوه!
511
00:18:53,586 --> 00:18:55,793
يمكنني تتبع ذلك مرة أخرى
كل وقت سخيف.
512
00:18:55,827 --> 00:18:59,034
والثاني قصوا شعرهم ،
لقد قطعوا أسوأ سجل لهم!
513
00:18:59,068 --> 00:19:02,103
آه ، هذا فقط
ادعاء سخيف.
514
00:19:02,137 --> 00:19:05,517
إنه ليس ... إنه سخيف
ادعاء صحيح بشكل سخيف.
515
00:19:05,551 --> 00:19:07,827
هو ما هو عليه. تمام؟
516
00:19:07,862 --> 00:19:09,758
هل تتذكر ذلك اللعين
دراسة أريتها لك؟
517
00:19:09,793 --> 00:19:12,379
- أوه نعم. العالم واحد.
- نعم ، العالم اللعين.
518
00:19:12,413 --> 00:19:15,034
الثانية التي قطعوها
شعر
519
00:19:15,068 --> 00:19:17,379
مواطن أمريكي ،
فقدوا ، مثل ،
520
00:19:17,413 --> 00:19:19,172
- كل احساس بالحدس.
- تمام.
521
00:19:19,206 --> 00:19:20,631
- مثل كل هذا.
- أولا.
522
00:19:20,655 --> 00:19:22,482
- وهذا مخيف حقًا.
- أولا.
523
00:19:22,517 --> 00:19:25,310
مهما كانت مدونة هراء سخيف
لقد أنهيت تلك الدراسة ...
524
00:19:25,344 --> 00:19:27,034
- دراسة حكومية يا صاح.
- حكومة.
525
00:19:27,068 --> 00:19:28,562
لديه ما يقرب من الجدارة بقدر ما
خيط رديت الداعر.
526
00:19:28,586 --> 00:19:30,413
- تمام.
- ثانيًا ، ثانيًا ،
527
00:19:30,448 --> 00:19:32,827
الذي يحتوي على صفر مطلقًا
الجدارة سخيف عندما يتعلق الأمر
528
00:19:32,862 --> 00:19:35,344
يتحدث عن شخص ما الفعلي
القدرة الموسيقية.
529
00:19:35,379 --> 00:19:37,344
تمام. أنا ذاهب من خلال
القائمة اللعينة.
530
00:19:37,379 --> 00:19:38,655
- حسنًا ، افعلها.
- ميتاليكا.
531
00:19:38,689 --> 00:19:40,310
- نعم؟
- نعم.
532
00:19:40,344 --> 00:19:42,724
قصوا شعرهم ،
الافراج عن الأبله "تحميل".
533
00:19:42,758 --> 00:19:46,413
نعم؟ ساوند جاردن.
كورنيل يقطع شعره.
534
00:19:46,448 --> 00:19:49,517
يختار نصائح هدايا سبنسر
مع المسامير المتجمدة ،
535
00:19:49,551 --> 00:19:51,586
ثم اللعين
إطلاق "superunknown"!
536
00:19:51,620 --> 00:19:54,551
- ما هذا؟!
- فقاعة! ازدهار هناك حقًا ، أيتها العاهرة!
537
00:19:54,586 --> 00:19:56,137
يفرغ حجتك؟
هل تعرف لماذا؟
538
00:19:56,172 --> 00:19:59,827
- لماذا؟ قل لي لماذا.
- "سبب" غير معروف "،
539
00:19:59,862 --> 00:20:01,482
- ذروة الصوت.
- أوه ، فوكين '...
540
00:20:01,517 --> 00:20:03,665
- هل تمزح معي؟
- لا يوجد مسار سيء واحد في الألبوم.
541
00:20:03,689 --> 00:20:05,389
هل انت ذاهب فعلا الى
توقف عن اللعين
542
00:20:05,413 --> 00:20:07,068
يسوع المسيح يطرح الآن؟
543
00:20:07,103 --> 00:20:08,655
ماذا بحق الجحيم ؟!
هل أنت جاد؟!
544
00:20:08,689 --> 00:20:10,724
هل أنت فوكين ...
545
00:20:10,758 --> 00:20:13,103
هل تمزح معي؟
546
00:20:13,137 --> 00:20:16,379
هذا غبي جدًا ،
غبي جدا.
547
00:20:16,413 --> 00:20:18,034
دعني أخمن.
548
00:20:18,068 --> 00:20:20,344
تفضل انت تفضل اه
هل تفضل فان هاجر؟
549
00:20:20,379 --> 00:20:24,413
"يفضل" هي كلمة قوية.
لقد فقدوا صفر نداء
550
00:20:24,448 --> 00:20:25,827
عندما تخلى الماس ديف.
551
00:20:25,862 --> 00:20:28,448
- أوه! هل حقا؟
- نعم حقا.
552
00:20:28,482 --> 00:20:31,137
لأنه في ذلك الوقت تقريبًا
التي حصلوا عليها
553
00:20:31,172 --> 00:20:33,758
التخلص من إله الغيتار الخاص بهم ،
ثم حل محله
554
00:20:33,793 --> 00:20:36,827
مع استنساخ المحبة موالفة
قال إله الغيتار.
555
00:20:36,862 --> 00:20:39,137
حسنًا ، احصل على مؤخرتك
خارج الحانة ، روبي.
556
00:20:39,172 --> 00:20:40,793
- أوه.
- أكره تفريق الحزب.
557
00:20:40,827 --> 00:20:42,793
لدي أربعة صغيرة
حفاضات حفاضات في المنزل.
558
00:20:42,827 --> 00:20:44,665
سوف يوقظونني
تصل في أربع ساعات. دعونا...
559
00:20:44,689 --> 00:20:46,379
نعم شكرا لك.
560
00:20:46,413 --> 00:20:48,517
لا اريد الاستماع الى هذا
رجل سخيف على أي حال.
561
00:20:48,551 --> 00:20:50,310
- طفل لطيف. عيسى.
- مم ، حصلت على بطاقتي.
562
00:20:50,344 --> 00:20:53,413
أبطئ ، لاري.
حصلت على اثنين آخرين في طريقي.
563
00:20:53,448 --> 00:20:56,034
- سوف أسكب لك واحدة.
- يديك خلف ظهرك.
564
00:20:56,068 --> 00:20:58,482
- الأيدي خلف ظهري؟
- أنت محظوظ مثلك.
565
00:20:58,517 --> 00:21:00,620
أجل ، وأنت محظوظ لأنني لست محظوظًا
مفتش صحي
566
00:21:00,655 --> 00:21:01,689
أغلق هذه الفتحة القذرة.
567
00:21:03,724 --> 00:21:04,793
إنه على حق.
568
00:21:04,827 --> 00:21:06,413
هل هو على حق؟
569
00:21:06,448 --> 00:21:10,448
- وصب توري وعاشقها الجديد.
- أوه ، شكرا يا رجل.
570
00:21:10,482 --> 00:21:14,103
واحد وواحد لنفسك ، لاري.
571
00:21:14,137 --> 00:21:16,413
لم أكن أعرف
أنتما الاثنان كانا شيء.
572
00:21:16,448 --> 00:21:17,551
- لم يكن.
- حتى الآن.
573
00:21:17,586 --> 00:21:19,620
احصل على مارس الجنس.
574
00:21:23,586 --> 00:21:25,413
اه نعم!
575
00:21:51,206 --> 00:21:54,034
ظهر الزوجة
مع عائلتها.
576
00:21:58,068 --> 00:22:02,068
لهذا السبب أقضي
عيد الميلاد وحده.
577
00:22:02,103 --> 00:22:04,413
إلا إذا كنت تعول
هذا المغفل اللعين
578
00:22:04,448 --> 00:22:05,793
لن تبقي فخها مغلقًا.
579
00:22:05,827 --> 00:22:07,517
لماذا لديك سخيف
الكلب إذن يا رجل؟
580
00:22:07,551 --> 00:22:09,482
هل تعتقد أنني أردت هذا الشيء؟
581
00:22:09,517 --> 00:22:12,275
- هذا كل شيء دونا.
- تمام.
582
00:22:12,310 --> 00:22:14,758
هذا الابن الصغير للعاهرة
يشبه الملاك حولها.
583
00:22:14,793 --> 00:22:17,827
لكن معي أنا فقط
لن يصمت
584
00:22:17,862 --> 00:22:20,379
لأنني لن أفسده ،
مثلما تفعل دونا.
585
00:22:20,413 --> 00:22:22,068
تمامًا كما هو الحال مع رجلها العجوز.
586
00:22:22,103 --> 00:22:24,113
نعم ، أعتقد ... أعتقد ذلك
يبدو مثل الكلب فقط
587
00:22:24,137 --> 00:22:26,517
ربما يحتاج ، مثل بعض
محبوب من أبي مونرو.
588
00:22:26,551 --> 00:22:28,482
- يحب.
- نعم نعم نعم.
589
00:22:28,517 --> 00:22:31,448
أعتقد أن اللقيط الصغير يحتاج
قص كراته.
590
00:22:31,482 --> 00:22:33,413
- يا رجل.
- بالتأكيد.
591
00:22:33,448 --> 00:22:35,172
حصلت دونا لي
قص كرات بلدي
592
00:22:35,206 --> 00:22:39,103
- بعد يومين من ولادة هنري.
- يسوع يضاجع المسيح.
593
00:22:39,137 --> 00:22:44,206
سوف تستيقظ
نائم ، صغار.
594
00:22:44,241 --> 00:22:47,206
حسنا اه هنا
دعونا لها نخب.
595
00:22:47,241 --> 00:22:49,724
أعتقد أن لديك ما يكفي
هناك ، supercuts.
596
00:22:49,758 --> 00:22:51,448
هتافات.
597
00:22:51,482 --> 00:22:54,724
هتافات.
598
00:22:56,517 --> 00:23:00,206
هنا ، دعني أه تغطية
ما يشربه هؤلاء الأطفال.
599
00:23:00,241 --> 00:23:03,379
- أوه ، لا ، لا ، هذا ...
- لا ، مرحبًا ، مرحبًا ، مرحبًا.
600
00:23:03,413 --> 00:23:04,793
- أنت...
- شكرا لك رئيس.
601
00:23:04,827 --> 00:23:08,482
- احتفظ بالباقي لنفسك.
- شكرًا لك.
602
00:23:08,517 --> 00:23:10,758
انتبه لنفسك مع هذا.
603
00:23:10,793 --> 00:23:12,241
عيد ميلاد مجيد يا شريف.
604
00:23:12,275 --> 00:23:14,482
اللعنة ، هذا الشرير الصغير
موظر
605
00:23:14,517 --> 00:23:16,413
امسح تلك الابتسامة المتكلفة ...
606
00:23:16,448 --> 00:23:19,344
مم. امتص
سخيف عيد الميلاد في وقت مبكر.
607
00:23:19,379 --> 00:23:22,068
لعنة الله ما حزين
بشري فوكين.
608
00:23:22,103 --> 00:23:25,206
سوف تكون جيدا للقيادة؟
609
00:23:25,241 --> 00:23:26,758
اه لا.
610
00:23:26,793 --> 00:23:29,206
قدت مع روبي ...
مشيت فوكين مع روبي.
611
00:23:29,241 --> 00:23:30,655
إذا قمت بقيادة سيارتك ، فسوف تتعرض للمضايقات.
612
00:23:30,689 --> 00:23:32,458
كثيرا للشرب
كل شخص تحت الطاولة.
613
00:23:32,482 --> 00:23:36,517
اعذرني. لديك ، مثل ،
ما لا يقل عن خمسة أرطال علي.
614
00:23:36,551 --> 00:23:38,103
رطب ربما.
615
00:23:38,137 --> 00:23:39,389
اجعل منزلها آمنًا.
روبي.
616
00:23:39,413 --> 00:23:41,034
ما هذا اللعنة
من المفترض أن تعني؟
617
00:23:41,068 --> 00:23:43,068
- إنه عالم كبير هناك.
- يمكنك الوصول إلى المنزل بأمان.
618
00:23:43,103 --> 00:23:45,206
مشاهدة أفضل لأطفالك.
619
00:23:46,655 --> 00:23:48,517
- أنا أمزح.
- بدا ذلك التهديد.
620
00:23:48,551 --> 00:23:51,000
- تصبح على خير.
- شكرا لاري.
621
00:23:53,551 --> 00:23:55,827
- قرف.
- هيا.
622
00:23:58,862 --> 00:24:00,310
نعم!
623
00:24:01,551 --> 00:24:02,793
يا للقرف.
624
00:24:02,827 --> 00:24:04,551
ليس بعد.
625
00:24:04,586 --> 00:24:06,103
إنه قادم مبكرًا.
626
00:24:06,137 --> 00:24:07,103
أمسك به.
لا حبيبي ، امسكها.
627
00:24:07,137 --> 00:24:09,137
أمسك به! من الأفضل ألا!
628
00:24:09,172 --> 00:24:10,517
اللعنة! من الأفضل ألا!
629
00:24:10,551 --> 00:24:12,413
آه!
630
00:24:14,068 --> 00:24:16,241
مثل ، ماذا فعلت
قام باعتقالك بسبب؟
631
00:24:16,275 --> 00:24:18,482
كان الأمر سخيفًا ...
كنت مثل ...
632
00:24:18,517 --> 00:24:20,310
كنت مثل التبول
في الملعب.
633
00:24:20,344 --> 00:24:22,217
لم أكن أعرف الطفل
ستظهر هكذا.
634
00:24:22,241 --> 00:24:24,034
أوه ، اللعنة ، والطفل
كان حفيده.
635
00:24:24,068 --> 00:24:25,413
نعم ، لقد جعلته رجلاً.
636
00:24:25,448 --> 00:24:27,044
هذا سيء.
لقد أخذت هذا منه.
637
00:24:27,068 --> 00:24:28,620
- أنا أعرف.
- انت اخذته منه.
638
00:24:47,206 --> 00:24:50,310
ليساعدني احد!
639
00:24:50,344 --> 00:24:51,665
هل تريد الاستمرار في الشرب ،
أو...؟
640
00:24:51,689 --> 00:24:54,793
أعني ، أجل.
بماذا تفكر؟
641
00:24:54,827 --> 00:24:56,551
- ما أنا أفكر؟
- نعم.
642
00:25:13,448 --> 00:25:16,206
يمكنك يأتي أكثر
واقتل الزجاجة معي.
643
00:25:16,241 --> 00:25:17,586
- حقًا؟
- نعم.
644
00:25:17,620 --> 00:25:19,068
- هل أنت واثق؟
- نعم.
645
00:25:19,103 --> 00:25:21,034
تعال واقتل الزجاجة اللعينة.
646
00:25:21,068 --> 00:25:23,310
قلت تعال لتناول مشروب ،
لم تنته من أجل اللعنة.
647
00:25:28,482 --> 00:25:30,962
حسنًا ، يبدو الأمر وكأنه شخص ما
التلهف قليلا من ...
648
00:25:34,551 --> 00:25:36,620
- هل سمعت ذلك؟
- مذا تسمع؟
649
00:25:46,862 --> 00:25:48,241
نعم ، دوج!
650
00:25:48,275 --> 00:25:50,482
جاي يضرب هذا الأنبوب.
651
00:25:50,517 --> 00:25:51,838
نعم ، إنه يضرب
هذا الأنبوب اللعين.
652
00:25:51,862 --> 00:25:53,275
بالحديث عن ، هل رأيت ذلك؟
653
00:25:53,310 --> 00:25:55,137
نعم ، إنها بدينة مثل اللعنة.
654
00:25:55,172 --> 00:25:57,172
- إنها سمينة.
- أوه ، إنه يدقق هذا القرف
655
00:25:57,206 --> 00:25:58,793
بالتأكيد.
656
00:26:11,379 --> 00:26:13,103
كم عمرك أيها اللعين 12؟
657
00:26:13,137 --> 00:26:14,596
أستطيع أن أراك تدخن
بهذه الصراحة من هنا!
658
00:26:14,620 --> 00:26:16,793
- أنا لم أطلب ...
- قلت أعطني إياه!
659
00:26:16,827 --> 00:26:19,482
أنا بحاجة إلى الإنقاذ
سجل لينكولن هذا ...
660
00:26:19,517 --> 00:26:21,827
- رقم!
- قبل تشغيله في
661
00:26:21,862 --> 00:26:23,379
الأرض اللعينة.
662
00:26:26,517 --> 00:26:29,103
نعم ، أريد أن أبكي
أنقذوا هذا الشيء.
663
00:26:29,137 --> 00:26:30,700
ماذا نشاهد متى
نصل لك ،
664
00:26:30,724 --> 00:26:32,413
"قصة عيد الميلاد"؟
665
00:26:32,448 --> 00:26:34,217
ما هو هوسك اللعين
مع "قصة عيد الميلاد"؟
666
00:26:34,241 --> 00:26:35,596
ما هي مشكلتك
مع "قصة عيد الميلاد"؟
667
00:26:35,620 --> 00:26:37,148
أنت الذي
أحضرته في وقت سابق.
668
00:26:37,172 --> 00:26:38,620
الجميع مهووس به.
669
00:26:38,655 --> 00:26:40,251
إذا كنت تريد المشاهدة
فيلم عيد الميلاد بوب كلارك
670
00:26:40,275 --> 00:26:42,758
سوف أشاهد
سخيف "عيد الميلاد الأسود".
671
00:26:42,793 --> 00:26:45,275
أوه ، هذا ...
هذا المفصل الخبث؟
672
00:26:45,310 --> 00:26:47,758
انا ذاهب الى
أوصل بنفسي إلى المنزل.
673
00:26:47,793 --> 00:26:49,596
لا لا لا. قلت كنا
ذاهب إلى سيارتي ...
674
00:26:49,620 --> 00:26:51,758
إذا كنت تريد العودة إلى المنزل
و رعشة سخيف
675
00:26:51,793 --> 00:26:54,286
- لأفلام blumhouse سخيف ...
- احصل على مؤخرتك اللعينة هنا.
676
00:26:54,310 --> 00:26:56,355
حسنًا ، لكن هل انتهيت من القذف
القمامة من اللعنة الخاص بك
677
00:26:56,379 --> 00:26:57,724
- فم عاهرة؟
- أوه ، ها هو.
678
00:26:57,758 --> 00:26:59,551
هناك اللعنة الخاص بك
لهجة رود آيلاند.
679
00:26:59,586 --> 00:27:01,793
ربما يبدو لي
أنا من رود آيلاند
680
00:27:01,827 --> 00:27:04,517
لكن على الأقل ليس لدي
طعم القرف في الأفلام ،
681
00:27:04,551 --> 00:27:09,068
آراء قذرة في كل شيء ،
وقيادة سيارة قذرة.
682
00:27:09,103 --> 00:27:10,562
أه عفوا هذا في الأساس
683
00:27:10,586 --> 00:27:12,034
نفس سيارتك اللعينة.
684
00:27:12,068 --> 00:27:13,217
لا تقل ذلك عنها.
هي جميلة.
685
00:27:13,241 --> 00:27:14,793
- ايضا...
- أحصل عليها أولاً.
686
00:27:14,827 --> 00:27:16,493
سيدتي. سيدتي.
عليك أن تدخل في هذا الجانب.
687
00:27:16,517 --> 00:27:18,275
ليس لديك
هذه السيارة اللعين ثابتة حتى الآن؟
688
00:27:18,310 --> 00:27:19,655
بما تدفعه لي ،
689
00:27:19,689 --> 00:27:22,172
تعتقد أنني أستطيع تحمله
باب سخيف؟
690
00:27:22,206 --> 00:27:24,034
ماذا تفعل
مع راتبك؟
691
00:27:24,068 --> 00:27:25,527
- هذا هو...
- الحد الأدنى ، الحد الأدنى ...
692
00:27:25,551 --> 00:27:27,034
هذا محرج.
693
00:27:27,068 --> 00:27:28,389
الحد الأدنى
أجر سخيف.
694
00:27:28,413 --> 00:27:29,803
أجل ، الحد الأدنى لديك
أجر سخيف.
695
00:27:29,827 --> 00:27:31,103
- احصل عليه.
- التي ينبغي أن تكون
696
00:27:31,137 --> 00:27:33,068
- أولوية سخيف.
- لو سمحت.
697
00:27:33,103 --> 00:27:34,551
- رائع.
- سيدة.
698
00:27:34,586 --> 00:27:37,103
لا ، لقد غيرت رأيي اللعين.
انا غيرت رأيي.
699
00:27:37,137 --> 00:27:38,665
قفز ، تسديدة ساخنة.
لدينا ويسكي سخيف ننتظر.
700
00:27:38,689 --> 00:27:40,241
- أدخل.
- أوه ، ويسكي تقول؟
701
00:27:40,275 --> 00:27:41,482
- نعم.
- حسنًا ، في هذه الحالة ،
702
00:27:41,517 --> 00:27:43,344
- اغلق فمك اللعين.
- أوه ، هذا الفم.
703
00:27:43,379 --> 00:27:45,586
هذا الفم عاهرة سخيف
ولسان ذلك الشيطان ، يا صغيري.
704
00:27:45,620 --> 00:27:49,310
- يا إلهي ، أغلق ... روبي.
- تعال ، ماذا؟
705
00:27:49,344 --> 00:27:50,769
- هذا ال...
- احصل على مؤخرتك اللعينة.
706
00:27:50,793 --> 00:27:52,827
لا تلمس مؤخرتي اللعينة.
707
00:27:52,862 --> 00:27:54,655
لقد حصلت على القليل من القتال فيها.
حسنا.
708
00:27:54,689 --> 00:27:58,103
- دعوة سخيف H.R.
- سأعطيك مساحة.
709
00:27:58,137 --> 00:27:59,655
لا عجب أنك لا تفعل ذلك
الحصول على فوكين.
710
00:28:01,413 --> 00:28:03,758
- انظر الى هذا.
- ماذا او ما؟
711
00:28:03,793 --> 00:28:05,344
لا عجب أنك لا تفعل ذلك
الحصول على سخيف.
712
00:28:05,379 --> 00:28:07,482
- هذا مقزز.
- يضيف إلى النكهة.
713
00:28:07,517 --> 00:28:10,758
يضيف إلى نكهة ماذا؟
حظيرة دجاج سخيف.
714
00:28:10,793 --> 00:28:13,482
هذا خاطئ.
715
00:28:13,517 --> 00:28:15,631
بعض العلب والزجاجات الفارغة.
هذا هو استراحة توري تومز؟
716
00:28:15,655 --> 00:28:17,517
لا ، لكنه الظفر
في التابوت اللعين
717
00:28:17,551 --> 00:28:19,275
لأن هذا سيء حقًا.
718
00:28:19,310 --> 00:28:21,482
- تعال حبيبي.
- كيف تعيشين هكذا؟
719
00:28:21,517 --> 00:28:23,379
- دعنا رعاة البقر.
- فقط خذ سيارتي.
720
00:28:23,413 --> 00:28:26,137
فقط خذ بطاقتي اللعينة.
721
00:28:26,172 --> 00:28:28,103
عليك فقط أن تتحلى بالصبر
معها.
722
00:28:28,137 --> 00:28:30,724
سأفقد طنانتي.
723
00:28:33,827 --> 00:28:35,620
- يا!
- يا إلهي.
724
00:28:35,655 --> 00:28:38,551
- عيسى.
- أشعر بذلك بين سروالي.
725
00:28:38,586 --> 00:28:40,665
سنضطر إلى دحرجة هذا
أعلى التل بأنفسنا.
726
00:28:40,689 --> 00:28:43,275
- على ما يرام.
- قف. يسوع يضاجع المسيح.
727
00:28:43,310 --> 00:28:45,586
لا أشعر بالأمان.
ماذا أنت ... حسنًا.
728
00:28:45,620 --> 00:28:47,517
انها الطريق يستحق.
لا تقلق بشأن ذلك.
729
00:28:47,551 --> 00:28:50,793
تمام! ها نحن ذا.
730
00:29:14,586 --> 00:29:17,586
أوه ، إذا كان هذا الرجل يوقف سيارته
سخيف رانشيرو هنا
731
00:29:17,620 --> 00:29:19,344
مرة أخرى،
سأقوم بإجماليها ،
732
00:29:19,379 --> 00:29:21,344
حطم نوافذه اللعينة.
733
00:29:21,379 --> 00:29:23,206
قليلا قاسية على جريسوولدز.
734
00:29:23,241 --> 00:29:24,838
لا ، إنه شراب بيني
أسفل التل.
735
00:29:24,862 --> 00:29:26,793
- إنه مدمن على الكحول.
- بوزين بيني.
736
00:29:26,827 --> 00:29:28,482
فقط اسحب للخلف
سيارة أختي.
737
00:29:28,517 --> 00:29:30,103
انتظر.
أختك هنا؟
738
00:29:30,137 --> 00:29:31,665
لا تسمع
لشيء سخيف أقول؟
739
00:29:31,689 --> 00:29:33,562
حسنًا ، أعني ، أستمع ،
لكني لا احتفظ بها.
740
00:29:33,586 --> 00:29:35,586
نعم ، حسنًا ، لا أريد
للاحتفاظ بالرائحة الكريهة
741
00:29:35,620 --> 00:29:37,758
من حظيرة الدجاج اللعينة هذه ،
لذا اخرج.
742
00:29:37,793 --> 00:29:39,448
تعال ، دعنا نذهب للشرب.
743
00:29:39,482 --> 00:29:42,172
- جميلة.
- يا يسوع.
744
00:29:42,206 --> 00:29:44,379
- حسنا سيدتي.
- اسمع ، أنا حقاً لا أستطيع ...
745
00:29:44,413 --> 00:29:46,586
الرجاء الخروج من عربتك.
746
00:29:46,620 --> 00:29:48,482
أنا بصراحة ... أنا ... قف.
747
00:29:48,517 --> 00:29:50,448
أنا سكران جدا لهذا. عيسى.
748
00:29:50,482 --> 00:29:52,620
المشي بحذر من فضلك.
شكرًا لك.
749
00:29:52,655 --> 00:29:55,655
وعلاجها
مع الاحترام والكرامة.
750
00:30:01,482 --> 00:30:03,241
أه أهلا بك في مسكني المتواضع.
751
00:30:03,275 --> 00:30:04,827
نعم ، إنه لطيف. إنه أه ...
752
00:30:04,862 --> 00:30:07,310
ساحر ، أنيق ، لطيف.
أنا أعرف.
753
00:30:07,344 --> 00:30:08,827
- طبعا أكيد.
- الإسراف.
754
00:30:08,862 --> 00:30:10,448
- ريفي.
- نعم.
755
00:30:10,482 --> 00:30:13,034
متواضع. مثل الحظيرة.
756
00:30:13,068 --> 00:30:15,517
آمل حقًا ألا نأخذ
أختي بسبب
757
00:30:15,551 --> 00:30:18,379
لا أريد أن أمتلك
لتقديمك بشكل محرج.
758
00:30:18,413 --> 00:30:21,482
انتظر ، حتى نشرب
وحده الليلة أم ماذا؟
759
00:30:21,517 --> 00:30:23,482
روبي ، لا سخيف
استمع لي؟
760
00:30:23,517 --> 00:30:24,793
انهم خارج البرد.
761
00:30:24,827 --> 00:30:26,517
خارج الباردة بالفعل؟
إنه ليس حتى منتصف الليل.
762
00:30:26,551 --> 00:30:28,769
بالإضافة إلى ذلك ، أخي أعرج الحمار
لا تشرب حتى ، لذلك ...
763
00:30:28,793 --> 00:30:32,551
أوه ، هذا العضو التناسلي النسوي مايك.
نعم؟
764
00:30:32,586 --> 00:30:35,206
سيد هوليوود؟ نعم.
765
00:30:38,827 --> 00:30:43,137
هؤلاء الجيران الملعونين و
أضواءهم البغيضة اللعين.
766
00:30:43,172 --> 00:30:45,620
مرحبًا توري.
767
00:30:45,655 --> 00:30:48,620
كم كانت الموسيقى هناك
في "الألغاز التي لم تحل"؟
768
00:30:48,655 --> 00:30:50,551
- ماذا او ما؟
- أعني ، لا أحب ...
769
00:30:50,586 --> 00:30:52,320
لا اريد ...
لا اريد اخافتك
770
00:30:52,344 --> 00:30:55,206
مثل ، في منزلك ،
لكن هناك ست ساعات
771
00:30:55,241 --> 00:30:56,838
بقيمة
الموسيقى التصويرية "الألغاز التي لم تحل"؟
772
00:30:56,862 --> 00:31:00,034
ما هي مشكلتك بحق الجحيم
مع "الألغاز التي لم يتم حلها"؟
773
00:31:00,068 --> 00:31:02,137
أعني ، مثل ، 30 ثانية مقدمة ،
وبعد ذلك ، مثل ،
774
00:31:02,172 --> 00:31:03,620
هل تحتاج ست ساعات
775
00:31:03,655 --> 00:31:05,448
هل سمعت ذلك؟
776
00:31:05,482 --> 00:31:08,586
لا ، ليس كل سخيف
مساحة معزولة للموسيقى التصويرية.
777
00:31:08,620 --> 00:31:11,482
أوه ، حسنًا ، إنه سخيف
منصات موالفة أكثر رعبا
778
00:31:11,517 --> 00:31:14,103
سوف تسمع من أي وقت مضى
في حياتك اللعينة.
779
00:31:14,137 --> 00:31:16,034
- مم-همم. الصحيح.
- انهم مذهلون. ضعها على.
780
00:31:16,068 --> 00:31:18,044
نعم حسنا. لا ، لقد حصلت بالفعل
شيء في قائمة الانتظار.
781
00:31:18,068 --> 00:31:19,596
لا ، ارتديها. أريدك أن تحصل
مثل مبلل وما شابه
782
00:31:19,620 --> 00:31:20,803
- مغمورة فيه.
- لا ، لا ، لا ، أنا بخير.
783
00:31:20,827 --> 00:31:22,586
- أنا بخير.
- انه جيد جدا. لو سمحت.
784
00:31:22,620 --> 00:31:24,424
روبي. حسنًا ، حسنًا. في
أقل ما أعلم أنه لن يكون "تحميل".
785
00:31:24,448 --> 00:31:27,344
- اه انا اعرف. لقد نظرت بالفعل.
- او هل كنت؟
786
00:31:27,379 --> 00:31:31,034
بالطبع.
أوه ، تعال ، روبي.
787
00:31:31,068 --> 00:31:34,103
"إيقاعات من سماء كونية" هي ،
مثل ، أربع مرات على الأقل ...
788
00:31:34,137 --> 00:31:35,689
أوه ، أنت الأسوأ
رأي سخيف.
789
00:31:35,724 --> 00:31:37,734
لا ، الجميع يعرف ذلك.
ما الذي تتحدث عنه؟
790
00:31:37,758 --> 00:31:39,551
أه ، إنه في مجموعتك.
791
00:31:39,586 --> 00:31:40,734
نعم ، لأنني أكمل.
شكرًا لك.
792
00:31:40,758 --> 00:31:43,137
- ليس للميتاليكا.
- اسكت.
793
00:31:43,172 --> 00:31:46,620
اتبع ... احصل على ذلك
شيء سخيف بعيدًا عني.
794
00:31:46,655 --> 00:31:49,344
تمام.
795
00:31:49,379 --> 00:31:51,689
لقد تحولت بغرابة من هذا.
796
00:31:51,724 --> 00:31:53,793
- حقًا؟
- لكني أريدك أن تتوقف.
797
00:32:11,103 --> 00:32:14,344
يا فريدي.
صديقي ، دعونا لا نفتح الهدايا.
798
00:32:16,103 --> 00:32:17,517
هناك بالتأكيد
بأي حال من الأحوال
799
00:32:17,551 --> 00:32:18,803
الذي تعتقده بالفعل
أن "الحيوانات الأليفة sematary 2"
800
00:32:18,827 --> 00:32:20,517
أفضل من
سخيف أول واحد!
801
00:32:20,551 --> 00:32:23,172
إنه جيد مرتين ، إن لم يكن كذلك
سخيف ثلاث مرات ، حسنا؟
802
00:32:23,206 --> 00:32:26,655
إنه جيد. ليس أفضل.
ليس أفضل. رقم.
803
00:32:26,689 --> 00:32:29,482
إدوارد فورلونج
كلانسي سخيف براون.
804
00:32:29,517 --> 00:32:32,413
من ، بالمناسبة ، يمضغ
مشهد وكأنه قطعة من
805
00:32:32,448 --> 00:32:34,724
اللثة اللعينة ،
وهذا الصوت.
806
00:32:34,758 --> 00:32:37,241
لديهم 12 مسارًا
من الإناث واجهات
807
00:32:37,275 --> 00:32:41,068
سخيف عدوانية مثل الجحيم ،
أوائل التسعينيات الجرونج!
808
00:32:41,103 --> 00:32:42,838
لدى Traci lords ثلاثة ملعون
الأغاني في الألبوم ،
809
00:32:42,862 --> 00:32:44,586
وهم جيدون ،
انهم جيدون جدا.
810
00:32:44,620 --> 00:32:47,068
لذا ، تعتقد أنه أفضل
لأن Traci lords، porn star،
811
00:32:47,103 --> 00:32:51,137
نجم سخيف ، ثدي كبير
تريسي لوردز ، ماذا ، مثل ،
812
00:32:51,172 --> 00:32:53,172
أغنيتين على الألبوم.
813
00:32:53,206 --> 00:32:56,379
لا ثلاثة بالمناسبة
وقصة أفضل.
814
00:32:56,413 --> 00:32:59,379
موسيقى أفضل بالطبع.
أفضل يقتل.
815
00:32:59,413 --> 00:33:03,620
مكياج أفضل ،
يلقي اللعين أفضل و ...
816
00:33:03,655 --> 00:33:07,551
وضع اللورد جوين جانبًا ،
سأقول ، لقد أوصلتني إلى هناك.
817
00:33:07,586 --> 00:33:10,137
لكن ماري لامبرت ، كانت كذلك
أخيرًا منح الحرية.
818
00:33:10,172 --> 00:33:11,700
- نعم ، كان هذا خطأ.
- قف ، قف ، قف.
819
00:33:11,724 --> 00:33:13,517
- ماذا تفعل بحق الجحيم؟
- ماذا او ما؟
820
00:33:13,551 --> 00:33:16,413
ما يضعه إنسان نياندرتال اللعين
صلصة على الناتشوز
821
00:33:16,448 --> 00:33:18,379
- قبل أن يطبخوها؟
- أنا.
822
00:33:18,413 --> 00:33:21,206
فريدي ، ضعه بعيدًا
واذهب للنوم.
823
00:33:26,448 --> 00:33:28,517
- "شارع العلم".
- الجزء 6 ، "موت فريدي".
824
00:33:28,551 --> 00:33:30,448
- تعال إلى اللعنة.
- نعم.
825
00:33:30,482 --> 00:33:32,655
قف! هيلرايزر؟
826
00:33:32,689 --> 00:33:34,344
- "جهنم على الأرض."
- لعب طفل؟
827
00:33:34,379 --> 00:33:36,068
- 2.
- كائن فضائي؟
828
00:33:36,103 --> 00:33:39,206
- "عهد."
- أوه ، لا ، لا ، لا.
829
00:33:39,241 --> 00:33:41,620
- نعم.
- حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ،
830
00:33:41,655 --> 00:33:45,551
- حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.
- تمام.
831
00:33:45,586 --> 00:33:46,827
ساحرة بلير؟
832
00:33:46,862 --> 00:33:49,344
كتاب اللعين
الظلال "، أيتها العاهرة؟
833
00:33:49,379 --> 00:33:51,424
إنه كلاسيكي سخيف ،
وستشاهده ،
834
00:33:51,448 --> 00:33:54,551
وسوف ... توقف.
ستحصل عليها او عليه. أعدك.
835
00:33:54,586 --> 00:33:56,379
هل تستخدم طفلك الصغير
أصابع سخيف ، مثل ،
836
00:33:56,413 --> 00:33:57,803
الكتابة على لوحة المفاتيح ،
وانت مثل
837
00:33:57,827 --> 00:33:59,241
"أوه ، مثل رديت ،
موضوع رديت ".
838
00:33:59,275 --> 00:34:00,734
اخرس اللعنة.
لا لا ، أنا مثل
839
00:34:00,758 --> 00:34:02,620
أنا فتاة مع سخيف
آراء قوية.
840
00:34:02,655 --> 00:34:04,241
والآن سنأخذ
طلقة ل
841
00:34:04,275 --> 00:34:05,424
"كتاب يخص"
motherfuckin "الظلال"
842
00:34:05,448 --> 00:34:07,379
لأنها جيدة جدا.
843
00:34:07,413 --> 00:34:09,310
آه.
844
00:34:39,103 --> 00:34:40,620
أوه ، اللعنة.
845
00:34:51,689 --> 00:34:53,241
عيسى.
846
00:35:03,310 --> 00:35:05,137
فريدي ، من الأفضل ألا تكون أنت.
847
00:35:05,172 --> 00:35:07,793
إذا كنت تفتح تلك الهدايا ،
اقسم بالله.
848
00:35:11,482 --> 00:35:14,344
مهلا ، أنت تعرف ما يحدث
إذا نزلت هناك.
849
00:35:23,068 --> 00:35:24,482
أوه!
850
00:35:24,517 --> 00:35:26,310
يا إلهي.
851
00:35:26,344 --> 00:35:28,448
آسف آسف.
852
00:35:29,275 --> 00:35:31,586
اللعنة.
853
00:35:33,103 --> 00:35:37,275
فريدي؟
فريدي ، هل هذا أنت يا صديقي؟
854
00:35:37,310 --> 00:35:39,758
قلنا أننا لن نفتح
أو المس أيًا من هذه الهدايا
855
00:35:39,793 --> 00:35:41,551
حتى حصل سانتا ...
856
00:35:46,103 --> 00:35:49,206
أخرج من منزلي.
أنا اتصل بالشرطة الآن.
857
00:35:49,241 --> 00:35:51,137
يا للقرف!
858
00:36:00,620 --> 00:36:02,482
انتظر.
859
00:36:17,206 --> 00:36:19,206
أوه ، أيها الملك.
860
00:38:26,344 --> 00:38:28,310
فرانكي ، ما كان ...
861
00:38:39,586 --> 00:38:40,793
فرانكي!
862
00:38:45,655 --> 00:38:48,241
أوه ، ما هذا اللعنة؟
863
00:38:50,137 --> 00:38:51,275
كان ذلك ...
864
00:38:53,517 --> 00:38:55,241
غير متوقع.
865
00:38:55,275 --> 00:38:57,620
معرفة سيئة للغاية
عن ذلك في وقت سابق.
866
00:38:57,655 --> 00:39:00,000
نعم ، هذا سيء للغاية.
867
00:39:12,517 --> 00:39:16,482
هذا الشيء معتمد من وزارة الزراعة الأمريكية
لحم رئيس الوزراء العضوي.
868
00:39:16,517 --> 00:39:18,586
آسف ، هل تسألني
لربطك؟
869
00:39:18,620 --> 00:39:21,758
أنا لا أسأل.
أنا أدعو.
870
00:39:21,793 --> 00:39:24,241
من فضلك يا سيدي ، هل يمكن أن أتعرض لضربة؟
871
00:39:31,103 --> 00:39:33,310
رقم! رر ... آه!
872
00:39:34,517 --> 00:39:37,172
سأحصل على المزيد
ويسكي ، اقلب السجل.
873
00:39:37,206 --> 00:39:39,620
تعال مرة أخرى.
لا تتحرك سخيف.
874
00:39:47,586 --> 00:39:50,310
أم؟
875
00:39:52,862 --> 00:39:54,620
أمي؟
876
00:39:54,655 --> 00:39:56,620
هل انت بخير؟
877
00:40:03,655 --> 00:40:05,758
سانتا؟
878
00:40:05,793 --> 00:40:07,586
أين أمي؟
879
00:40:12,068 --> 00:40:15,103
هل أحضرتني
أي هدايا جيدة؟
880
00:40:15,137 --> 00:40:16,758
انت فعلت!
881
00:40:56,275 --> 00:40:58,551
أوه. اللعنة ، اللعنة!
882
00:40:58,586 --> 00:41:00,724
تبا لي.
883
00:41:00,758 --> 00:41:02,517
عليك اللعنة.
884
00:41:04,172 --> 00:41:05,793
عيسى.
885
00:41:08,689 --> 00:41:10,482
هذا سيء.
886
00:41:26,103 --> 00:41:29,551
لا ملابس غبية مرة أخرى.
887
00:41:35,379 --> 00:41:37,413
لماذا أنت دامي جدا؟
888
00:41:38,551 --> 00:41:40,482
أمي؟
889
00:41:43,827 --> 00:41:46,034
أم!
890
00:41:53,379 --> 00:41:55,413
- أوه ، اللعنة!
- ماذا او ما؟
891
00:41:55,448 --> 00:41:56,793
- هذا الشخص...
- توري!
892
00:41:56,827 --> 00:41:59,103
أعتقد أنه ربما
فقط قتل الطفل المجاور.
893
00:41:59,137 --> 00:42:00,689
ماذا بحق الجحيم انت
تتحدث عنه؟
894
00:42:00,724 --> 00:42:03,344
أوه ، اللعنة.
895
00:42:08,758 --> 00:42:11,103
أوه ، اللعنة!
896
00:42:11,137 --> 00:42:13,310
اتصل برجال الشرطة اللعين الآن.
هيا.
897
00:42:13,344 --> 00:42:16,241
اللعنة. هل رأيت هاتفي؟
اللعنة! احصل على هاتفي!
898
00:42:16,275 --> 00:42:18,793
- إنه الطابق العلوي.
- القرف. هل هاتفك هنا بالأسفل؟
899
00:42:18,827 --> 00:42:21,482
روبي ، انطلق! ابحث عن هاتف!
900
00:42:33,172 --> 00:42:35,586
روبي؟ لقد رحل.
901
00:42:35,620 --> 00:42:36,793
ماذا؟
902
00:42:36,827 --> 00:42:38,482
روبي ، لقد ذهب اللعين.
903
00:42:38,517 --> 00:42:40,482
رآنا. سوف اللعين
تعال الى هنا.
904
00:42:40,517 --> 00:42:41,769
ابحث عن هاتف
و اخرج.
905
00:42:41,793 --> 00:42:43,551
لا بد لي من الحصول على أختي.
906
00:42:43,586 --> 00:42:46,310
ليدي ، مايك ، استيقظ على اللعنة.
أخرج مؤخراتك من السرير.
907
00:42:46,344 --> 00:42:48,068
ليس هناك وقت للشرح.
تعال ، نحن ...
908
00:42:48,103 --> 00:42:49,562
- هيا. يجب أن نذهب.
- ما الذي يجري؟
909
00:42:49,586 --> 00:42:51,206
أه أه أين هاتفك؟
910
00:42:51,241 --> 00:42:53,310
إنه هناك.
لم يكن هناك أي منافذ.
911
00:42:53,344 --> 00:42:55,068
تمام. انهض من السرير.
البس حذائك.
912
00:42:55,103 --> 00:42:56,586
ضع حذائك الآن.
هيا.
913
00:42:56,620 --> 00:42:58,482
مايك ، انهض.
أحاول مساعدتك.
914
00:42:58,517 --> 00:43:00,148
- حسنا حسنا.
- هل يبدو أنني أمزح؟
915
00:43:00,172 --> 00:43:02,137
أيها الأحمق اللعين!
انهض من السرير!
916
00:43:04,482 --> 00:43:05,734
حسنًا ، هيا ، انقله.
يجب أن تذهب.
917
00:43:05,758 --> 00:43:08,034
لا تذهب.
مايك ، ابعد عنك.
918
00:43:08,068 --> 00:43:09,103
- على ما يرام.
- يذهب!
919
00:43:09,137 --> 00:43:11,344
اللعنة عليك ، اذهب.
920
00:43:11,379 --> 00:43:12,734
ليس لدي أي فكرة
ما هو هاتفي.
921
00:43:12,758 --> 00:43:14,551
اسكت. اخرس اللعنة.
922
00:43:19,827 --> 00:43:22,103
اين انت المفاتيح
923
00:43:22,137 --> 00:43:23,586
لا أعلم.
924
00:43:23,620 --> 00:43:25,424
لابد أنني تركتهم
في الشاحنة أو شيء من هذا القبيل.
925
00:43:25,448 --> 00:43:27,182
حسنًا ، إذا لم يكونوا في نطاق
الشاحنة اللعينة ، أين هم؟
926
00:43:27,206 --> 00:43:28,724
أنا لا أعرف ، أليس كذلك؟
927
00:43:28,758 --> 00:43:30,769
ليدي ، هل لديك مفاتيحك؟
مفاتيحك اللعينة ، ليدي؟
928
00:43:30,793 --> 00:43:32,827
- أين هم؟
- احصل على المفاتيح.
929
00:43:32,862 --> 00:43:34,596
المفاتيح؟ ماذا انت
تريد مع اللعين ...
930
00:43:34,620 --> 00:43:36,206
اسكت ، أيها العاهر.
931
00:43:36,241 --> 00:43:38,068
تمام. هل تريدني
للحصول على المفاتيح أم لا؟
932
00:43:38,103 --> 00:43:39,217
- نعم.
- بخير. سأحضر المفاتيح.
933
00:43:39,241 --> 00:43:40,793
عيسى.
934
00:43:45,379 --> 00:43:47,586
هل رأى أحد إلى أين ذهب؟
935
00:43:50,862 --> 00:43:52,724
تمام.
936
00:43:52,758 --> 00:43:55,241
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.
937
00:43:55,275 --> 00:43:57,068
سوف نذهب
إلى الطابق السفلي.
938
00:43:57,103 --> 00:43:58,838
- ماذا لو كان في القبو؟
- إذن ليس لدينا
939
00:43:58,862 --> 00:44:02,103
إلى أي مكان نذهب إليه ، أليس كذلك؟
940
00:44:02,137 --> 00:44:03,517
حسنًا ، انتظر.
941
00:44:07,172 --> 00:44:08,251
حسنًا ، لقد حصلت على المفاتيح.
942
00:44:08,275 --> 00:44:09,655
- صه!
- انظروا ، لم أفعل حتى
943
00:44:09,689 --> 00:44:11,137
تريد المجيء إلى هنا
في الاول...
944
00:44:11,172 --> 00:44:12,793
اخرس اللعنة ، مايك.
اخرس اللعنة.
945
00:45:26,448 --> 00:45:28,344
استيقظ!
946
00:45:29,827 --> 00:45:31,827
يجري!
947
00:45:31,862 --> 00:45:34,482
اخرج!
948
00:45:40,448 --> 00:45:43,758
يذهب! سخيف! يذهب!
949
00:45:46,310 --> 00:45:47,758
ليدي!
950
00:45:47,793 --> 00:45:51,551
الحصول على ... اللعنة! القرف!
951
00:45:52,551 --> 00:45:53,724
رقم!
952
00:45:53,758 --> 00:45:56,413
رقم! لو سمحت!
953
00:45:56,448 --> 00:45:59,000
رقم! لو سمحت! رقم!
954
00:46:06,724 --> 00:46:08,586
مرحبًا ، يجب عليك الدخول ،
عليك أن تدخل ،
955
00:46:08,620 --> 00:46:09,734
عليك أن تدخل ،
عليك أن تدخل ،
956
00:46:09,758 --> 00:46:11,379
مهلا ، هي لن تأتي؟
تمام.
957
00:46:11,413 --> 00:46:13,148
- احتاج اختي ...
- استمع لي. استمع لي.
958
00:46:13,172 --> 00:46:15,044
استمع لي ، استمع.
حسنًا ، إنها لن تأتي ، حسنًا؟
959
00:46:15,068 --> 00:46:16,803
عليك أن تركب السيارة.
تمام؟ لي. لو سمحت.
960
00:46:16,827 --> 00:46:18,724
من فضلك من فضلك من فضلك،
من فضلك من فضلك.
961
00:46:18,758 --> 00:46:20,517
أجل ، حسنًا ، تعال. نعم.
962
00:46:20,551 --> 00:46:23,241
انهض ، تعال.
فقط ادخل هناك.
963
00:46:23,275 --> 00:46:24,758
أجل ، حسنًا ، ادخل هناك.
964
00:46:24,793 --> 00:46:26,665
أحتاج ليدي هنا الآن.
965
00:46:26,689 --> 00:46:27,793
- أحتاج ليدي هنا.
- يا.
966
00:46:27,827 --> 00:46:31,344
- تعال يا روبي!
- هيا!
967
00:46:31,379 --> 00:46:34,379
اللعنة عليك! اللعنة!
968
00:46:36,724 --> 00:46:39,620
هيا ، روبي ، تعال.
969
00:46:45,241 --> 00:46:47,517
روبي! روبي!
970
00:46:50,379 --> 00:46:54,310
- اللعنة.
- أوه ، اللعنة!
971
00:46:54,344 --> 00:46:55,586
هل انت بخير؟
972
00:46:55,620 --> 00:46:57,379
- نعم.
- تمام. حسنًا ، وصلنا إلى ...
973
00:46:57,413 --> 00:46:59,527
علينا أن نذهب. علينا أن نذهب
لأنه سيعود.
974
00:46:59,551 --> 00:47:01,310
هيا!
975
00:47:01,344 --> 00:47:04,206
- اللعنة! إنه عالق.
- حاول المضي قدما.
976
00:47:04,241 --> 00:47:05,655
ماذا بحق الجحيم ؟!
977
00:47:05,689 --> 00:47:08,103
- اللعنة.
- أوه ، اللعنة!
978
00:47:08,137 --> 00:47:09,793
بلغ مجموعها رانشيرو فوكين!
979
00:47:09,827 --> 00:47:11,275
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة.
980
00:47:12,344 --> 00:47:13,448
- هيا.
- اللعنة!
981
00:47:13,482 --> 00:47:15,103
أيها الحقير اللعين!
982
00:47:15,137 --> 00:47:17,034
- يا.
- ب ، مهلا ، مهلا.
983
00:47:17,068 --> 00:47:18,620
أخرج من السيارة.
984
00:47:18,655 --> 00:47:20,734
لا أستطيع الخروج من
سيارة سخيف. استمع لي.
985
00:47:20,758 --> 00:47:23,413
ما هذا الباب؟ يا،
أنتم أيها الأوغاد اللعين ،
986
00:47:23,448 --> 00:47:26,034
اخرج من السيارة.
هيا.
987
00:47:26,068 --> 00:47:27,586
- أوه ، ما هذا اللعنة؟
- اللعنة!
988
00:47:27,620 --> 00:47:29,137
اخرج من السيارة اللعينة!
989
00:47:29,172 --> 00:47:30,769
أوه ، انظر ، الطلاء
كل شيء ، يا رجل!
990
00:47:30,793 --> 00:47:33,068
لقد حصلت للتو على هذا بالتفصيل!
991
00:47:33,103 --> 00:47:36,137
أنا أستدعي رجال الشرطة اللعين
مؤخرتك ، توري.
992
00:47:36,172 --> 00:47:37,482
- مرحبًا؟
- اذهب الآن.
993
00:47:37,517 --> 00:47:39,172
- 246 ...
- اللعنة. انه قادم.
994
00:47:39,206 --> 00:47:40,389
إنه هناك! يا!
995
00:47:40,413 --> 00:47:42,206
لا يستطيع أن يمارس الجنس
أسمعك لأن ...
996
00:47:42,241 --> 00:47:44,551
- مرحبًا ، خلفك!
- مرحبًا ، خلفك!
997
00:47:44,586 --> 00:47:47,275
- خلفك!
- لا لا لا لا!
998
00:47:47,310 --> 00:47:48,620
رقم!
999
00:47:48,655 --> 00:47:50,793
توقف عن التزمير اللعين!
1000
00:47:50,827 --> 00:47:52,379
أوه!
1001
00:47:54,310 --> 00:47:55,724
حسنا اذهب.
1002
00:47:55,758 --> 00:47:58,206
هيا ، هيا ، هيا بنا!
1003
00:47:58,241 --> 00:48:01,448
أنا أحاول!
1004
00:48:02,586 --> 00:48:04,241
أوه أوه!
1005
00:48:07,724 --> 00:48:10,000
حسنا حسنا! محرك سخيف!
1006
00:48:27,137 --> 00:48:29,103
رقم! رقم! رقم!
1007
00:48:29,793 --> 00:48:31,620
رقم!
1008
00:48:31,655 --> 00:48:34,827
الأبله! روبي!
لا ، تبا!
1009
00:48:34,862 --> 00:48:36,586
روبي!
1010
00:48:36,620 --> 00:48:40,103
رقم! رقم! روبي! رقم!
1011
00:48:40,137 --> 00:48:42,758
أوه ، اللعنة!
1012
00:48:42,793 --> 00:48:45,413
لا ، روبي. عليك أن تحصل على ما يصل.
1013
00:48:45,448 --> 00:48:48,137
عليك أن تستيقظ الآن.
انهض الآن ، تعال!
1014
00:48:48,172 --> 00:48:51,034
احصل على مؤخرتك ... احصل على مؤخرتك ،
هيا!
1015
00:48:51,068 --> 00:48:53,275
احصل على اللعنة ، روبي!
1016
00:48:53,310 --> 00:48:55,655
شخص ما يساعدنا!
1017
00:48:55,689 --> 00:48:57,620
أين الجميع؟
1018
00:48:57,655 --> 00:49:00,241
رقم! روبي ، روبي ،
انه يعود.
1019
00:49:00,275 --> 00:49:01,803
تعال ، انهض ، انهض.
1020
00:49:01,827 --> 00:49:03,758
احصل عليه هنا ، روبي!
1021
00:49:03,793 --> 00:49:05,827
رقم! خلفك!
1022
00:49:05,862 --> 00:49:07,793
خلفك!
1023
00:49:07,827 --> 00:49:09,586
رقم!
1024
00:49:09,620 --> 00:49:12,551
روبي!
1025
00:49:17,206 --> 00:49:19,344
أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا!
1026
00:49:19,379 --> 00:49:21,206
يخفي!
1027
00:49:21,241 --> 00:49:22,620
أسقط السلاح!
1028
00:49:22,655 --> 00:49:24,482
حاليا!
1029
00:49:24,517 --> 00:49:25,689
يا!
1030
00:49:25,724 --> 00:49:27,206
لا تقترب أكثر!
1031
00:49:27,241 --> 00:49:28,413
اقتل هذا اللعين!
1032
00:49:28,448 --> 00:49:31,689
أسقط السلاح الآن!
1033
00:49:40,724 --> 00:49:42,448
هذا الضابط داني ديفيس.
1034
00:49:42,482 --> 00:49:44,724
لدي ثلاثة اشخاص على الاقل
بانخفاض عند 246 كستنائي.
1035
00:49:44,758 --> 00:49:48,413
أرسل نسخة احتياطية
وسيارة إسعاف على الفور.
1036
00:49:53,310 --> 00:49:55,206
كل شيئ سوف يكون بخير.
1037
00:49:55,241 --> 00:49:56,517
لا تلمسني. لا تلمسني!
1038
00:49:56,551 --> 00:50:00,413
حسنا. المساعدة في الطريق.
1039
00:50:00,448 --> 00:50:02,172
المساعدة في الطريق ، حسنًا؟
1040
00:50:02,206 --> 00:50:05,137
- هل أنت متأكد من أنه مات؟
- نعم. هو ميت.
1041
00:50:05,172 --> 00:50:07,310
هو ميت.
1042
00:50:07,344 --> 00:50:09,275
إنه لا يستيقظ.
1043
00:50:11,068 --> 00:50:12,689
حصلت عليك.
1044
00:50:15,517 --> 00:50:17,206
أوه ، روبي.
1045
00:50:17,241 --> 00:50:19,310
- حصلت عليك.
- أوه ، روبي. روبي!
1046
00:50:19,344 --> 00:50:21,389
لا بأس ، لا بأس. لا
انظر اليه. لا تنظر إليه.
1047
00:50:21,413 --> 00:50:25,482
حسنًا ، ابق هادئًا.
المساعدة في الطريق ، حسنا؟
1048
00:50:28,793 --> 00:50:32,482
كل شيئ سوف يكون بخير. ستعمل
كن فاي ... راقب رأسك.
1049
00:50:47,551 --> 00:50:49,241
هل يمكنك إخباري بما حدث؟
1050
00:50:49,275 --> 00:50:51,344
- أنت بحاجة للتحقق من المتجر.
- ماذا او ما؟
1051
00:50:51,379 --> 00:50:53,241
متجر لعبة.
تحتاج إلى التحقق من متجر الألعاب.
1052
00:50:53,275 --> 00:50:55,068
لماذا ا؟
1053
00:50:55,103 --> 00:50:58,172
لأن هذا الشيء يبدو بالضبط
مثل سانتا من المتجر.
1054
00:50:58,206 --> 00:51:00,310
تقصد t.W. شيء بونكرز؟
1055
00:51:00,344 --> 00:51:02,172
نعم.
1056
00:51:02,206 --> 00:51:04,758
هذا الرجل اللعين يبدو بالضبط
مثل الشيء من المتجر.
1057
00:51:04,793 --> 00:51:06,586
يمكنني أن أؤكد أنه ليس كذلك
على نفس سانتا.
1058
00:51:06,620 --> 00:51:08,724
لا ، لا ، هذا ... أنا أقول
ربما أخذها
1059
00:51:08,758 --> 00:51:10,517
الدعوى اللعينة أو شيء من هذا القبيل.
1060
00:51:10,551 --> 00:51:13,586
وكان أصدقائي أصدقائي
البقاء الليلة هناك ،
1061
00:51:13,620 --> 00:51:15,758
و ... وربما هذا اللعين
قتلوهم ثم أخذوها
1062
00:51:15,793 --> 00:51:17,251
الدعوى اللعينة.
هذا ما اقوله.
1063
00:51:17,275 --> 00:51:19,103
لم يفهم ذلك
شيء في أي مكان.
1064
00:51:19,137 --> 00:51:20,551
أنت بحاجة إلى الاختيار سخيف!
تمام؟
1065
00:51:20,586 --> 00:51:22,251
- لا يوجد سوى عدد قليل منا ، حسنًا؟
- أنا لا أهتم.
1066
00:51:22,275 --> 00:51:24,517
استمع لي. لم يكن أحد
سخيف الاستماع إلي.
1067
00:51:24,551 --> 00:51:25,793
لا يوجد سوى عدد قليل منا!
1068
00:51:25,827 --> 00:51:27,793
عليك فعل
محرك سخيف من قبل!
1069
00:51:27,827 --> 00:51:29,665
- سيموت المزيد من الناس!
- بمجرد كل شيء ...
1070
00:51:29,689 --> 00:51:31,665
بمجرد أن يصبح كل شيء على ما يرام ،
يمكنني العودة وإجراء فحص.
1071
00:51:31,689 --> 00:51:33,517
المزيد من الناس سوف
اللعين يموت!
1072
00:51:33,551 --> 00:51:36,103
هدء من روعك.
1073
00:51:37,137 --> 00:51:39,482
اطلاق النار عليه! اللعين اطلاق النار عليه!
1074
00:51:48,620 --> 00:51:53,448
تفجير رأسه اللعين ،
ديفيز ، الآن!
1075
00:51:55,379 --> 00:51:56,586
لقد انتهى من أجل!
1076
00:51:56,620 --> 00:51:58,551
آه!
1077
00:51:58,586 --> 00:52:00,793
ديفيز؟
1078
00:52:04,793 --> 00:52:08,517
ديفيز؟ ديفيس ، انهض!
1079
00:52:08,551 --> 00:52:12,448
يا! أوه ، أيها الأحمق اللعين!
هيا!
1080
00:52:12,482 --> 00:52:14,344
استيقظ!
1081
00:52:14,379 --> 00:52:16,241
خلفك!
1082
00:52:16,275 --> 00:52:19,206
لا لا لا لا لا!
1083
00:52:50,482 --> 00:52:52,068
هو هو هو!
1084
00:52:52,103 --> 00:52:54,172
عيد ميلاد مجيد.
1085
00:53:01,827 --> 00:53:03,620
حسنا حسنا.
1086
00:53:03,655 --> 00:53:05,068
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.
1087
00:53:08,068 --> 00:53:10,620
مرحبًا؟
قُتل الضابط ديفيس ، حسناً؟
1088
00:53:10,655 --> 00:53:12,413
إنه ميت.
هل من أحد هناك؟
1089
00:53:13,689 --> 00:53:15,068
استمع لي.
1090
00:53:15,103 --> 00:53:17,689
يذهب الضباط إلى
246 كستنائي
1091
00:53:17,724 --> 00:53:19,724
بحاجة إلى توخي الحذر
لأن القاتل
1092
00:53:19,758 --> 00:53:22,379
لا يزال هناك ، ويبدو أنه
سخيف سانتا ، حسنا؟
1093
00:53:22,413 --> 00:53:23,586
إنه يرتدي زي بابا نويل.
1094
00:53:23,620 --> 00:53:25,793
اللعنة!
1095
00:53:25,827 --> 00:53:28,517
أوه ، اللعنة.
1096
00:53:28,551 --> 00:53:31,724
نعم اذهب!
1097
00:53:33,448 --> 00:53:36,551
يا! يا!
1098
00:53:36,586 --> 00:53:39,241
يا!
1099
00:53:39,275 --> 00:53:41,517
توقف ، توقف ، توقف ، توقف.
1100
00:53:41,551 --> 00:53:43,217
- انطلق على الأرض!
- لا ، لقد اتصلت بك!
1101
00:53:43,241 --> 00:53:45,517
لا تتحركوا!
على الأرض!
1102
00:53:45,551 --> 00:53:47,586
- انطلق على الأرض!
- ضع يديك على رأسك!
1103
00:53:47,620 --> 00:53:49,113
- انا بحاجة الى مساعدتكم!
- يدا على رأسك.
1104
00:53:49,137 --> 00:53:50,596
- أنا أحتاجك...
- احصل على يديك اللعينة
1105
00:53:50,620 --> 00:53:52,217
- على رأسك!
- بخير ، أنا آسف!
1106
00:53:52,241 --> 00:53:53,700
الضابط: احصل على يديك
رأسك اللعين!
1107
00:53:53,724 --> 00:53:55,286
- لا ، لا ، لا ، أنا بحاجة لمساعدتكم.
- أين ديفيز؟
1108
00:53:55,310 --> 00:53:57,413
انا بحاجة الى مساعدتكم.
أحتاج مساعدتك اللعينة ، يا رجل.
1109
00:53:57,448 --> 00:54:00,172
اين ديفيز؟
ضع يديك خلف ظهرك.
1110
00:54:00,206 --> 00:54:01,827
إنه ميت ، إنه ميت ، إنه ميت.
1111
00:54:01,862 --> 00:54:03,734
- ماذا قلت للتو؟
- هو ميت. إنه ميت فوكين.
1112
00:54:03,758 --> 00:54:05,182
كلهم ماتوا.
1113
00:54:05,206 --> 00:54:06,424
- هراء! أين هو!
- هو ميت!
1114
00:54:06,448 --> 00:54:08,586
كنت أحاول
اقول لكم سخيف!
1115
00:54:08,620 --> 00:54:10,482
- ما الذي فعلته؟
- لم أفعل أي شيء؟
1116
00:54:10,517 --> 00:54:12,077
- لم أفعل أي شيء
- ما الذي فعلته؟
1117
00:54:12,103 --> 00:54:15,172
أحتاج إلى مساعدتك اللعين!
أحتاج إلى مساعدتك اللعين!
1118
00:54:15,206 --> 00:54:18,137
- انهض يا حبيبتي. استيقظ!
- أحتاج ... آه!
1119
00:54:18,172 --> 00:54:20,448
لا يزال هناك!
1120
00:54:20,482 --> 00:54:22,172
أنت بحاجة إلى مساعدة ، تحتاج إلى مساعدة.
1121
00:54:22,206 --> 00:54:24,482
مرحبًا ، مرحبًا ، مرحبًا ، مرحبًا!
أنا منطلق الطلقات!
1122
00:54:24,517 --> 00:54:26,551
- هاي هاي هاي هاي.
- ويستون ، أنت تنزل
1123
00:54:26,586 --> 00:54:29,034
إلى الكستناء. أنا آخذها ...
أنا آخذك.
1124
00:54:29,068 --> 00:54:30,424
لا يمكنك وحدك.
سوف تموت اللعين.
1125
00:54:30,448 --> 00:54:32,068
- استمع.
- تحتاج إلى الاتصال ببعض ...
1126
00:54:32,103 --> 00:54:33,793
- يا!
- عليك أن تستمع إلي فوكين.
1127
00:54:33,827 --> 00:54:35,793
سوف تموت سخيف.
لقد قتل الجميع.
1128
00:54:35,827 --> 00:54:40,517
- أنت بحاجة لعمل نسخة احتياطية!
- اركب السيارة اللعينة!
1129
00:54:40,551 --> 00:54:43,344
- أنت بحاجة لعمل نسخة احتياطية!
- اللعنة! اخرس اللعنة.
1130
00:54:43,379 --> 00:54:44,838
ماذا تريد أن تفعل
بسيارة ديفيز؟
1131
00:54:44,862 --> 00:54:47,068
لا شئ. لا تلمسه.
1132
00:54:47,103 --> 00:54:48,586
سخيف مسرح الجريمة.
1133
00:54:48,620 --> 00:54:50,517
سأتصل وأحصل عليه
سحبها إلى المحطة.
1134
00:54:50,551 --> 00:54:52,689
على ما يرام. كن آمنا.
1135
00:54:52,724 --> 00:54:55,172
أحتاج مساعدتك اللعينة.
1136
00:54:55,206 --> 00:54:59,551
- نعم نعم نعم.
- هل تقوم بعمل سخيف.
1137
00:54:59,586 --> 00:55:03,551
اخرس اللعنة!
1138
00:55:04,827 --> 00:55:09,068
لا يمكنك إرساله هناك بمفردك.
1139
00:55:09,103 --> 00:55:11,827
لا أعتقد أنك في أي
موقف ليقول لي ما يجب القيام به.
1140
00:55:11,862 --> 00:55:13,458
كما تعلم ، أنت في عالم
من الأذى ، سيدة.
1141
00:55:13,482 --> 00:55:15,206
- لا سخيف ...
- أنت في عالم
1142
00:55:15,241 --> 00:55:16,724
- من القرف اللعين.
- لا فكرة سخيف!
1143
00:55:16,758 --> 00:55:18,493
لقد أمسكنا بك مغطاة بالدماء
وشرطي مفقود ...
1144
00:55:18,517 --> 00:55:21,551
الوحدة 17 ، سميث ، هل أنت هناك؟
1145
00:55:21,586 --> 00:55:24,206
نعم. هذه الوحدة 17.
هذا سميث. إنطلق.
1146
00:55:24,241 --> 00:55:27,689
هذا ليني.
لقد وصلنا للتو هنا.
1147
00:55:27,724 --> 00:55:30,551
إنها مجزرة ، ونحن لم نفعل ذلك
حتى في الداخل حتى الآن.
1148
00:55:30,586 --> 00:55:32,596
حسنًا ، انسخ ذلك. انظر ، لا تفعل
تحرك ، حسنا؟
1149
00:55:32,620 --> 00:55:36,206
فقط استرخ.
ويستون في طريقه إلى هناك.
1150
00:55:36,241 --> 00:55:37,758
أي كلمة من مقاطعة رين؟
1151
00:55:37,793 --> 00:55:41,310
فقط نحن الآن يا سيدي.
1152
00:55:41,344 --> 00:55:45,310
أي علامة على ديفيز؟
1153
00:55:45,344 --> 00:55:47,379
لقد مات يا سيدي.
1154
00:55:47,413 --> 00:55:52,172
اللعنة! اللعنة! موظر!
1155
00:55:54,551 --> 00:55:57,275
لقد رأيتك للتو في Reggie's
ثلاث ساعات قبل اللعين.
1156
00:55:57,310 --> 00:55:58,551
لا أفهم.
1157
00:55:58,586 --> 00:56:00,482
ماذا هنالك
لفهم سخيف؟
1158
00:56:00,517 --> 00:56:03,068
ما لا أفهمه
هو الموقف المتساهل اللعين
1159
00:56:03,103 --> 00:56:04,482
عندما يموت الناس.
1160
00:56:04,517 --> 00:56:06,344
انظر ، توري ، نحن نعلم أنك لم تفعل
قتل أي شخص ،
1161
00:56:06,379 --> 00:56:09,413
لكننا نواجه صعوبة
تصدق ما تقوله.
1162
00:56:09,448 --> 00:56:11,827
أواجه صعوبة في ذلك
سخيف تصدق ذلك. تمام؟
1163
00:56:11,862 --> 00:56:14,758
لكني رأيت ذلك. رأيته
بعيني اللعينة.
1164
00:56:14,793 --> 00:56:16,724
وعيني اللعينة لا تكذب.
حسنا مونرو؟
1165
00:56:16,758 --> 00:56:18,793
اسمع ، يمكنني شم رائحة الحشيش
والويسكي عليك
1166
00:56:18,827 --> 00:56:20,655
- من على بعد ميل.
- نعم. ماذا سخيف؟
1167
00:56:20,689 --> 00:56:23,137
لقد دخنت بعض الحشيش.
كان لدي بعض الويسكي اللعين.
1168
00:56:23,172 --> 00:56:24,458
لكن هذا لا يحدث
تجعلك تهلوس.
1169
00:56:24,482 --> 00:56:26,137
أعدك. أعدك.
1170
00:56:26,172 --> 00:56:28,413
بعد ما رأيته ، أنا رصين.
أنا رصين مثل اللعين ...
1171
00:56:28,448 --> 00:56:30,665
أوه ، هذا جيد أنت رصين.
حسنًا ، أنا أكره كسرها لك ،
1172
00:56:30,689 --> 00:56:32,344
السيدة تومز ،
لكنه لا يزال غير قانوني.
1173
00:56:32,379 --> 00:56:35,172
هل يمكنك أن تصمت؟
اخرس اللعنة!
1174
00:56:35,206 --> 00:56:37,482
اختي ماتت!
1175
00:56:37,517 --> 00:56:39,137
تمام؟ أصدقائي اللعين
ماتوا.
1176
00:56:39,172 --> 00:56:40,493
ليس هذا ما تعطيه
اللعنة عليه.
1177
00:56:40,517 --> 00:56:41,769
لكن ماذا ستفعل
لتفعل حيال ذلك؟
1178
00:56:41,793 --> 00:56:43,310
- ماذا انت...
- يا! يا!
1179
00:56:43,344 --> 00:56:45,310
أفضل ضابط ملعون
في هذه المنطقة ميت.
1180
00:56:45,344 --> 00:56:46,769
الآن ، إذا كنت تريد أن تكون أنت
ليخبر أرملته.
1181
00:56:46,793 --> 00:56:48,631
أوه ، اللعنة. ديبي.
شخص ما يجب أن يخبر ديبي.
1182
00:56:48,655 --> 00:56:50,482
مرحباً ، مرحباً ، يا بوبي.
1183
00:56:50,517 --> 00:56:52,044
كلنا نحصل عليه
قليلا عاطفي هنا.
1184
00:56:52,068 --> 00:56:54,689
فقط اقطعها. كلاكما.
أنت، اجلس.
1185
00:56:56,517 --> 00:56:59,551
احصل على هذا سخيف
من مكتبك اللعين.
1186
00:57:04,482 --> 00:57:06,655
هل سمعت من الأولاد
أسفل في مكان الحادث حتى الآن؟
1187
00:57:06,689 --> 00:57:08,275
ليس منذ ظهور مقاطعة رين.
1188
00:57:08,310 --> 00:57:10,586
ما زالوا في الأسفل
هناك عد الجثث.
1189
00:57:10,620 --> 00:57:13,482
لا شيء عن قاتل
سانتا كلوز سواء.
1190
00:57:13,517 --> 00:57:15,275
حسنا ، لماذا لا
اتصل به؟
1191
00:57:15,310 --> 00:57:18,517
لقد مر وقت قصير الآن.
انظر إذا كانوا بحاجة إلى أي مساعدة.
1192
00:57:18,551 --> 00:57:20,068
أعتقد أنهم حصلوا عليها
تحت السيطرة.
1193
00:57:20,103 --> 00:57:21,724
التأكد مرتين.
1194
00:57:28,137 --> 00:57:30,344
اللعنة!
1195
00:57:30,379 --> 00:57:33,551
عليك أن تحافظ على هذا الأحمق
بعيدًا عني ، مونرو.
1196
00:57:33,586 --> 00:57:36,275
لقد عمل مع ديفيز
لأكثر من 15 عامًا حتى الآن.
1197
00:57:36,310 --> 00:57:38,551
نحن فريق عمل ضيق. انظر حولك.
1198
00:57:38,586 --> 00:57:41,068
لقد كانت ليلة عصيبة
لكل واحد منا.
1199
00:57:41,103 --> 00:57:42,551
تحمل معنا.
1200
00:57:42,586 --> 00:57:44,724
سنفعل نفس الشيء.
1201
00:57:44,758 --> 00:57:46,793
فقط تنفس.
1202
00:57:54,310 --> 00:57:58,206
حسنًا ، سأقوم بتخمير
وعاء قهوة طازج.
1203
00:57:58,241 --> 00:57:59,620
هناك حمام أسفل القاعة
1204
00:57:59,655 --> 00:58:02,000
أذا أردت
تنظيف نفسك بعض.
1205
00:59:03,586 --> 00:59:05,517
سميث: لا يوجد
سخيف ، يا رجل.
1206
00:59:05,551 --> 00:59:08,034
انتظر لحظة.
انتظر لحظة.
1207
00:59:08,068 --> 00:59:09,655
علينا أن نفكر في هذا.
1208
00:59:09,689 --> 00:59:11,068
يا للقرف.
1209
00:59:11,103 --> 00:59:12,310
هل جربت الرجال من رين؟
1210
00:59:12,344 --> 00:59:16,517
نعم ، رين ، المسعفون ، ويستون.
1211
00:59:16,551 --> 00:59:17,655
لا شئ.
1212
00:59:17,689 --> 00:59:19,413
CHP؟ اى شى؟
1213
00:59:19,448 --> 00:59:21,034
- لا.
- يا. يا. يا.
1214
00:59:21,068 --> 00:59:22,631
- ماذا يحدث هنا؟
- هل تأتي معي أم لا؟
1215
00:59:22,655 --> 00:59:25,137
شيء ما يحدث؟ شباب
لا أستطيع العودة إلى منزلي.
1216
00:59:25,172 --> 00:59:26,793
- أخبرتك.
- نحن شرطة توري.
1217
00:59:26,827 --> 00:59:28,586
- هذا ما نفعله نحن.
- حسننا، لا.
1218
00:59:28,620 --> 00:59:30,320
تحتاج إلى استدعاء الداعر
الحرس الوطني أو شيء من هذا القبيل.
1219
00:59:30,344 --> 00:59:32,586
لقد قضى على الجميع.
سوف يمحوك!
1220
00:59:32,620 --> 00:59:34,562
مرحبًا ، تعرف ، مونرو ،
ربما يجب عليك البقاء هنا.
1221
00:59:34,586 --> 00:59:36,206
يمكنك الجلوس
الفتاة الصغيرة.
1222
00:59:36,241 --> 00:59:37,527
حسنًا ، أتعلم ماذا؟
إذا كنت لا تريد أن تمارس الجنس
1223
00:59:37,551 --> 00:59:39,137
استمع لي،
تذهب هناك وتموت.
1224
00:59:39,172 --> 00:59:40,596
لأنه ، بصراحة تامة ،
أنا لا أهتم.
1225
00:59:40,620 --> 00:59:43,275
توري ، سنذهب ،
سنغلق الباب.
1226
00:59:43,310 --> 00:59:45,517
- لا لا.
- اوه اوه اوه اوه.
1227
00:59:45,551 --> 00:59:47,379
ما هذا؟
1228
00:59:47,413 --> 00:59:49,344
نعم. ما هذا بحق الجحيم؟
1229
00:59:52,724 --> 00:59:54,344
تلك سيارة إسعاف؟
1230
00:59:54,379 --> 00:59:57,206
أوه ، اللعنة. إنه هو.
1231
00:59:57,241 --> 00:59:58,724
أوه ، سانتا كلوز؟
1232
00:59:58,758 --> 01:00:00,355
- نعم ، إنه بابا نويل اللعين.
- سانتا كلوز فوكين!
1233
01:00:00,379 --> 01:00:03,068
إنه اللعين
قتل الجميع.
1234
01:00:03,103 --> 01:00:04,655
حسنًا ، حسنًا ، آه ...
1235
01:00:04,689 --> 01:00:06,448
- أوه ، اللعنة.
- إنه لا يتوقف.
1236
01:00:06,482 --> 01:00:08,310
اللعنة!
1237
01:00:19,827 --> 01:00:23,034
اللعنة! آه!
1238
01:00:23,068 --> 01:00:25,103
هل الجميع بخير؟
1239
01:00:25,137 --> 01:00:27,034
نعم ، أعتقد أنني بخير.
1240
01:00:27,068 --> 01:00:30,793
- توري؟
- اه نعم.
1241
01:00:34,068 --> 01:00:38,137
المسيح عيسى.
ما هذا بحق الجحيم؟
1242
01:00:38,172 --> 01:00:41,827
مرحبًا توري ، خذ هذه ،
اذهب إلى غرفة الانتظار ،
1243
01:00:41,862 --> 01:00:43,344
حبس نفسك.
1244
01:00:43,379 --> 01:00:45,379
لا لا لا!
هناك قتلى سخيف.
1245
01:00:45,413 --> 01:00:47,665
تحتاج أن تعطيني بندقية. أنت
بحاجة إلى إعطائي مسدسًا سخيفًا.
1246
01:00:47,689 --> 01:00:49,493
- أين السائق؟
- أنت 38. أعطها 38 الخاص بك.
1247
01:00:49,517 --> 01:00:51,172
هل انت بالخارج
من عقلك اللعين؟
1248
01:00:51,206 --> 01:00:53,246
- أعطني مسدسك اللعين.
- مهلا ، قف ، قف ، قف.
1249
01:00:53,275 --> 01:00:54,803
مهلا ، هل تعرف حتى
كيف تستخدم هذا الشيء؟
1250
01:00:54,827 --> 01:00:56,631
نعم. الهدف هو والسحب
الزناد اللعين.
1251
01:00:56,655 --> 01:00:58,172
نعم؟
1252
01:00:58,206 --> 01:00:59,793
لنذهب.
1253
01:01:13,103 --> 01:01:14,586
غطيني.
1254
01:01:24,137 --> 01:01:25,344
تمام. أنا واضح.
1255
01:01:25,379 --> 01:01:27,068
توري ، ادخل هناك!
1256
01:01:27,103 --> 01:01:29,379
ابتعد عن السيارة اللعينة!
إنه هناك!
1257
01:01:29,413 --> 01:01:31,413
هل ترى أي شيء؟
1258
01:01:36,482 --> 01:01:39,517
يوجد شئ غير صحيح.
يوجد شئ غير صحيح!
1259
01:01:39,551 --> 01:01:41,793
نعم ، إنه ليس إنسانًا سخيفًا.
هذا ما هو غير صحيح.
1260
01:01:41,827 --> 01:01:43,413
هل ترى أي شيء؟
1261
01:01:45,310 --> 01:01:48,310
مونرو! مونرو!
1262
01:01:50,379 --> 01:01:52,137
أوه ، اللعنة!
1263
01:01:53,103 --> 01:01:55,206
أين أنت أيها اللعين ؟!
1264
01:01:55,241 --> 01:01:57,068
اظهر نفسك!
1265
01:01:57,103 --> 01:01:59,379
اخرج من هنا الآن!
1266
01:01:59,413 --> 01:02:03,620
تعال أيها اللعين!
دعني أرى وجهك.
1267
01:02:03,655 --> 01:02:05,068
يا!
1268
01:02:08,172 --> 01:02:09,689
تعال ، اللعنة عليك!
1269
01:02:11,655 --> 01:02:13,793
أوه ، لا ، انتظر!
1270
01:02:13,827 --> 01:02:15,344
رقم! رقم!
1271
01:02:15,379 --> 01:02:16,344
آه!
1272
01:02:16,379 --> 01:02:19,482
أوه ، اللعنة!
1273
01:02:44,379 --> 01:02:46,758
يا إلهي. تمام.
1274
01:03:10,448 --> 01:03:13,310
مرحبًا؟ أوه ، اللعنة!
1275
01:03:13,344 --> 01:03:14,689
اللعنة.
1276
01:03:31,310 --> 01:03:35,000
حسنًا ، حسنًا ، حسنًا.
1277
01:03:35,586 --> 01:03:36,620
أوه...
1278
01:03:37,586 --> 01:03:39,034
مرحبًا؟
1279
01:03:39,413 --> 01:03:40,689
مرحبًا؟
1280
01:03:40,724 --> 01:03:42,758
اللعنة!
1281
01:04:01,206 --> 01:04:03,551
مرحبًا؟ مرحبا هو أي شخص هناك؟
1282
01:04:03,586 --> 01:04:05,079
ديسباتش ، أنا في اللعين
قسم الامن.
1283
01:04:05,103 --> 01:04:06,655
انا بحاجة الى مساعدتكم.
1284
01:04:06,689 --> 01:04:08,620
مرحبًا؟ إجابة شخص ما
لي من فضلك.
1285
01:04:08,655 --> 01:04:10,413
اللعنة!
1286
01:07:12,068 --> 01:07:14,206
اللعنة عليك!
1287
01:07:15,862 --> 01:07:19,379
رقم! رقم! رقم!
1288
01:07:19,413 --> 01:07:23,103
رقم! رقم!
1289
01:07:23,137 --> 01:07:26,241
لا لا! رقم!
1290
01:07:48,137 --> 01:07:50,551
حقير سخيف!
1291
01:08:13,517 --> 01:08:15,793
مرحبًا؟ مرحبًا؟
هل يستطيع احد سماعي؟
1292
01:08:15,827 --> 01:08:18,551
الجميع مات!
من فضلك ، شخص ما ، من فضلك!
1293
01:08:22,724 --> 01:08:24,724
اللعنة! تمام.
هيا، هيا، هيا.
1294
01:08:24,758 --> 01:08:27,344
نعم ، تعال! هيا!
1295
01:08:31,172 --> 01:08:33,068
نعم! نعم!
1296
01:08:33,103 --> 01:08:34,586
آه!
1297
01:08:58,344 --> 01:09:00,655
أوه ، اللعنة!
1298
01:09:00,689 --> 01:09:02,103
اللعنة!
1299
01:09:03,172 --> 01:09:04,793
اللعنة عليك! رقم!
1300
01:09:20,275 --> 01:09:21,586
اللعنة عليك!
1301
01:09:25,517 --> 01:09:27,758
رقم! رقم!
1302
01:09:27,793 --> 01:09:29,551
رقم!
1303
01:09:31,137 --> 01:09:33,172
ماذا بحق الجحيم ؟! اللعنة!
1304
01:09:35,344 --> 01:09:37,137
اللعنة عليك!
1305
01:12:34,103 --> 01:12:35,379
اللعنة!
1306
01:12:50,413 --> 01:12:51,655
اللعنة!
1307
01:12:52,620 --> 01:12:54,793
اللعنة!
1308
01:15:07,689 --> 01:15:09,758
ماذا بحق الجحيم ؟!
1309
01:17:59,758 --> 01:18:01,448
تمام.
1310
01:18:12,103 --> 01:18:14,655
لا لا لا لا!
1311
01:18:14,689 --> 01:18:16,241
رقم!
1312
01:18:48,448 --> 01:18:50,758
أوه ، اللعنة.
1313
01:18:54,206 --> 01:18:55,793
اللعنة!
1314
01:18:55,827 --> 01:18:59,068
هيا. هيا.
1315
01:19:01,827 --> 01:19:04,241
هيا! لا لا لا!
1316
01:19:04,275 --> 01:19:06,206
هيا!
1317
01:19:06,241 --> 01:19:08,172
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ،
هيا!
1318
01:19:08,206 --> 01:19:13,241
هيا! اللعنة عليك!
1319
01:19:16,758 --> 01:19:19,172
أوه ، اللعنة!
1320
01:20:04,103 --> 01:20:05,620
أوه ، اللعنة!
1321
01:21:09,137 --> 01:21:11,517
رقم!
1322
01:21:14,827 --> 01:21:17,482
اللعنة! رقم!
1323
01:21:46,206 --> 01:21:48,551
رقم! رقم!
1324
01:21:49,413 --> 01:21:52,517
رقم! رقم! رقم!
1325
01:21:52,551 --> 01:21:54,586
اللعنة! اللعنة!
1326
01:21:57,379 --> 01:21:59,275
آه! اللعنة!
120133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.