All language subtitles for Christmas.Bloody.Christmas.2022.1080p.WEB-NAISU-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:32,379 --> 00:00:33,724 في موسم الأعياد هذا ، 1 00:00:33,758 --> 00:00:35,758 تظهر لأحبائك أن تهتم حقًا 2 00:00:35,793 --> 00:00:38,758 بالحصول على الهدية لهم التي طالما أرادوها. 3 00:00:38,793 --> 00:00:41,758 توقف يا أبي! حقًا؟! 4 00:00:41,793 --> 00:00:43,344 نعم! 5 00:00:43,379 --> 00:00:45,137 هل هناك شيء آخر؟ رائع. 6 00:00:45,172 --> 00:00:47,689 سليم جينكو! هذا فقط ما أردت! 7 00:00:47,724 --> 00:00:49,758 اريد بعض! 8 00:00:49,793 --> 00:00:51,620 يمكننا جميعا الحصول على البعض. 9 00:00:51,655 --> 00:00:54,068 نحن هنا في سليم جينكو نفخر بأنفسنا 10 00:00:54,103 --> 00:00:57,103 على تقديم ثري ، شراب الشعير اللذيذ 11 00:00:57,137 --> 00:00:58,655 لجميع أفراد الأسرة. 12 00:00:58,689 --> 00:01:01,448 اجعلنا جزءًا تقليد عطلتك. 13 00:01:01,482 --> 00:01:03,758 ليلة الجمعة هذه في منتصف الليل على القناة 83. 14 00:01:03,793 --> 00:01:05,758 - أمي! - ليستر. 15 00:01:05,793 --> 00:01:07,379 ليستر ، ماذا تفعل؟ 16 00:01:07,413 --> 00:01:10,379 "قُتل في عيد الميلاد: مخزن اللورد ليستر ... " 17 00:01:15,241 --> 00:01:19,034 Wolncluding لائحة خرق 2500 ملليغرام 18 00:01:19,068 --> 00:01:20,620 نقي thc. 19 00:01:20,655 --> 00:01:22,448 كونز كريسماس كريسماس 20 00:01:22,482 --> 00:01:25,241 فطيرة كريم راسخة احترافي لأكثر من 50 ... 21 00:01:25,275 --> 00:01:27,586 دفاع الولايات المتحدة قسم أكثر من 22 00:01:27,620 --> 00:01:30,482 تريليون دولار على الأكثر تكنولوجيا الروبوت المتطورة، 23 00:01:30,517 --> 00:01:33,620 منتشرة في الخارج بسرعة الانتصار على أمريكا 24 00:01:33,655 --> 00:01:37,137 ألد الأعداء ، والآن منتجات سويل الروبوتية 25 00:01:37,172 --> 00:01:40,620 هنا لصنع تلك التكنولوجيا متعة لجميع أفراد العائلة. 26 00:01:42,724 --> 00:01:45,068 هو. هو. هو. 27 00:01:45,103 --> 00:01:46,758 نقدم لكم robosanta plus 28 00:01:46,793 --> 00:01:48,482 لموسم العطلات القادم ، 29 00:01:48,517 --> 00:01:51,344 مع المفردات من أكثر من 90.000 كلمة ، 30 00:01:51,379 --> 00:01:52,724 مجموعة كاملة من الحركة ، 31 00:01:52,758 --> 00:01:54,689 وبنيت به بناء من الدرجة العسكرية ، 32 00:01:54,724 --> 00:01:57,655 يستبدل robosanta plus بالكامل المحلية الخاصة بك المنحطة 33 00:01:57,689 --> 00:02:00,655 مول سانتا ، حفظ لك وأطفالك بأمان. 34 00:02:00,689 --> 00:02:04,068 حصريا في نهاية هذا الاسبوع 35 00:02:04,103 --> 00:02:09,517 في ميدلاند مول وجي دبليو بونكرز. 36 00:02:34,655 --> 00:02:38,241 ♪ أنا المد والجزر الباردة 37 00:02:38,275 --> 00:02:41,241 ♪ اترك الشتاء مغلقًا 38 00:02:41,862 --> 00:02:45,206 ♪ مثل خلية مقدسة 39 00:02:45,241 --> 00:02:48,448 ♪ حسنًا ، أنا أحلم بك 40 00:02:48,482 --> 00:02:52,103 ♪ لا شيء 41 00:02:52,137 --> 00:02:55,206 ♪ والبقعة 42 00:02:55,241 --> 00:02:59,034 ♪ لعدم الذروة في الخاص بك الثدي الحب ♪ 43 00:02:59,068 --> 00:03:03,275 v قبل أن يسود الشيطان 44 00:03:03,310 --> 00:03:05,448 شكرا لقدومكم يا رفاق. 45 00:03:05,482 --> 00:03:08,344 شكرًا لك. عندى فكرة جيدة. 46 00:03:08,379 --> 00:03:10,724 يا للقرف! 47 00:03:10,758 --> 00:03:12,551 أهلاً. 48 00:03:12,586 --> 00:03:14,551 تبدين مذهلة. 49 00:03:14,586 --> 00:03:17,379 مرحبًا ، دعني أعرف إذا أنت بحاجة إلى أي شيء. 50 00:03:17,413 --> 00:03:19,413 مرحبًا ، الساعة السابعة تقريبًا ، لذلك سأبدأ 51 00:03:19,448 --> 00:03:21,068 إغلاق للخلف. لك ذالك؟ 52 00:03:21,103 --> 00:03:23,137 - نعم. - أوه ، هل يمكنك وضع هذا بعيدًا؟ 53 00:03:23,172 --> 00:03:24,827 - بالتأكيد. - شكرًا لك. 54 00:03:24,862 --> 00:03:26,068 - يا! - يا للقرف. 55 00:03:26,103 --> 00:03:27,586 - عيد ميلاد مجيد. - أهلاً. 56 00:03:27,620 --> 00:03:29,251 حان الوقت لتظهر وجهك اللعين هنا. 57 00:03:29,275 --> 00:03:30,493 أجل ، لقد كنت مشغولاً. يا رفاق غارقون في الغرق. 58 00:03:30,517 --> 00:03:32,103 اعلم اعلم. 59 00:03:32,137 --> 00:03:33,665 ظننتك ولهنا كانت تغلق الليلة. 60 00:03:33,689 --> 00:03:36,172 نعم ، لا ، لقد أخبرتها أنني مضطر إلى ذلك أركض إلى المنزل لأنني ، أم ... 61 00:03:36,206 --> 00:03:37,448 لم تحصل على هديتها. 62 00:03:37,482 --> 00:03:39,034 - لقد أحضرت لها هدية. - او هل كنت؟ 63 00:03:39,068 --> 00:03:40,424 لكنني الآن أخمن الأمر للمرة الثانية ، لذلك أنا ذاهب الآن 64 00:03:40,448 --> 00:03:41,838 - للحصول على بعض السجلات. - أوه ، نعم ، يجب أن تكون كذلك 65 00:03:41,862 --> 00:03:43,320 التخمين الثاني هذا. لديها كلاهما. 66 00:03:43,344 --> 00:03:44,793 - هي تفعل. - هي تفعل. نعم. 67 00:03:44,827 --> 00:03:46,551 اه اتبعني. هيا. 68 00:03:46,586 --> 00:03:48,517 كنتم معا يا رفاق لماذا ، مثل سنة؟ 69 00:03:48,551 --> 00:03:50,206 كيف حالك هذا الغبي اللعين؟ 70 00:03:50,241 --> 00:03:52,044 لا ، أنا لست ... إنه ... لا استطيع ان اقول الفرق 71 00:03:52,068 --> 00:03:54,310 بين كل هذه العصابات ذلك تبدو جميع الشعارات متشابهة. 72 00:03:54,344 --> 00:03:56,079 - كلهم ​​يبدون متشابهين؟ - كلهم ​​يبدون متشابهين. 73 00:03:56,103 --> 00:03:58,044 - كل شيء مشوش وغريب. - نعم ، يفعلون نوعًا ما. 74 00:03:58,068 --> 00:04:01,655 آه ، حسنًا ، ما أنا ذاهب لتظهر لك الآن ... نعم. 75 00:04:01,689 --> 00:04:04,034 رأينا هؤلاء الرجال مفتوحين عند مهرجان هذا الصيف. 76 00:04:04,068 --> 00:04:07,517 كانت سخيف في كل مكان. لديهم مخدر ، 77 00:04:07,551 --> 00:04:09,137 ريف كوني. سوف تحبها سخيف. 78 00:04:09,172 --> 00:04:10,379 - ديثكروكس؟ - نعم. 79 00:04:10,413 --> 00:04:11,793 تمام. وهي تفعل لا تملك هذا؟ 80 00:04:11,827 --> 00:04:13,379 - ليس لديها هذا. - الحق علي. 81 00:04:13,413 --> 00:04:14,734 - على الرحب والسعة. - نعم. لا ، شكرا لك توري. 82 00:04:14,758 --> 00:04:16,620 شكرًا لك. لقد أنقذت عيد الميلاد مرة أخرى. 83 00:04:16,655 --> 00:04:20,517 بالمناسبة ، سآتي ونقول عيد ميلاد سعيد 84 00:04:20,551 --> 00:04:22,172 - لورين. - يبدو ذلك جيدا. 85 00:04:22,206 --> 00:04:23,838 لكن فقط لا تخبرها لقد أتيت هنا ، حسنًا؟ 86 00:04:23,862 --> 00:04:25,734 - ما الذي تتحدث عنه؟ - لا تفعل كل شيء تفعله 87 00:04:25,758 --> 00:04:27,286 - عندما تحب ... - "يا إلهي ، هذا جيد جدًا 88 00:04:27,310 --> 00:04:29,241 - لرؤيتك. - لا ، أجل ، لا تفعل ذلك. 89 00:04:29,275 --> 00:04:30,379 - حسنا وداعا. - تمام. 90 00:04:30,413 --> 00:04:31,724 - روبي. - مرحبا يا اخي. 91 00:04:31,758 --> 00:04:33,320 - عيد ميلاد مجيد. - عيد ميلاد مجيد يا رجل. 92 00:04:33,344 --> 00:04:36,172 ♪ عيد الميلاد الدموي عيد الميلاد الدموي ♪ 93 00:04:36,206 --> 00:04:39,068 ♪ عيد الميلاد الدموي عيد الميلاد الدموي ♪ 94 00:04:41,551 --> 00:04:44,068 نعم اللعنة. ما يقرب من 2 ألف. 95 00:04:44,103 --> 00:04:47,379 - نعم ، هذا يوم عظيم. - هل هذا يعني مكافأة الصبي الكبير؟ 96 00:04:47,413 --> 00:04:50,103 - يعني مكافأة ، نعم. - تبا نعم ، دوج! 97 00:04:50,137 --> 00:04:52,620 ماذا تفعل لتفعله بمكافأتك الكبيرة؟ 98 00:04:52,655 --> 00:04:54,103 هل لديك أي خطط؟ 99 00:04:54,137 --> 00:04:55,355 حسنًا ، عرض المواهب الساعة 8:00 مساءً. 100 00:04:55,379 --> 00:04:57,068 - إذن ، لا ، ليس حقًا. - نعم. 101 00:04:57,103 --> 00:04:58,769 ماذا ستفعل هذا ليلة عيد الميلاد بخير؟ 102 00:04:58,793 --> 00:05:03,689 كان من المحتمل أن أذهب لقاء مع رجل ، 103 00:05:03,724 --> 00:05:05,724 لكني لا أعرف. 104 00:05:05,758 --> 00:05:07,344 - رجل ، رجل. - نعم. 105 00:05:07,379 --> 00:05:08,700 حسنًا ، عشية عيد الميلاد ، ستدعو 106 00:05:08,724 --> 00:05:10,448 غريب على منزلك. 107 00:05:10,482 --> 00:05:11,700 اه غريب على ريجي ، أجل. 108 00:05:11,724 --> 00:05:13,275 حسنًا ، رائع. اللعنة ، ما زالوا مفتوحين. 109 00:05:13,310 --> 00:05:15,044 هل قابلته عضويا ، 110 00:05:15,068 --> 00:05:16,562 أم أن هذا ، مثل ، صافرة نوع من السيناريو؟ 111 00:05:16,586 --> 00:05:19,482 - حالة Tinder ، أجل. - أوه ، تيندر ، حسنًا. 112 00:05:19,517 --> 00:05:20,758 - نعم. - هل يمكنني رؤيته؟ 113 00:05:20,793 --> 00:05:23,517 - إيه. - إيه. يجب أن يكون مسمار سخيف. 114 00:05:23,551 --> 00:05:25,103 ماذا بحق الجحيم هل من المفترض أن أفعل؟ 115 00:05:25,137 --> 00:05:27,551 تريدني أن أذهب إلى المنزل ، اشرب بعض الويسكي 116 00:05:27,586 --> 00:05:30,482 اجلس بجانب النار عند وحدي ، شاهد "قصة عيد الميلاد" 117 00:05:30,517 --> 00:05:33,413 مثل أي شخص آخر سخيف douchebag في أمريكا؟ 118 00:05:33,448 --> 00:05:35,206 نعم. تبدو لطيفة نوعا ما. 119 00:05:35,241 --> 00:05:38,206 أو عليك أن تذهب إلى اشرب بعض الويسكي معي. 120 00:05:38,241 --> 00:05:39,493 أه ، هدية عيد الميلاد هذه لـ (لاهنا). 121 00:05:39,517 --> 00:05:41,034 - فعلا؟ - حتى تتمكن من وضع اللعين ... 122 00:05:41,068 --> 00:05:42,734 - ليس اطول. - ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 123 00:05:42,758 --> 00:05:44,344 لذا ، اللعنة لا. 124 00:05:44,379 --> 00:05:45,655 كنت أرغب في فعل ذلك أيضًا. 125 00:05:45,689 --> 00:05:48,034 لذا أعطني بعض الكؤوس ، ودعونا نذهب. 126 00:05:48,068 --> 00:05:50,068 هل ستذهب لترى انبثاقك شمالا غدا؟ 127 00:05:50,103 --> 00:05:51,482 - نعم. - ربما يجب أن تحصل عليه 128 00:05:51,517 --> 00:05:53,148 - السبق في وقت متأخر الليلة. - لا. اللعنة. 129 00:05:53,172 --> 00:05:54,482 يوم واحد ، داخل وخارج ، هو حكمي. 130 00:05:54,517 --> 00:05:56,068 لا أستطيع رؤية أي شيء خطأ في ذلك. 131 00:05:56,103 --> 00:05:57,413 - عادلة بما فيه الكفاية. - مازل توف. 132 00:05:57,448 --> 00:06:01,275 مازل توف. في صحتك أيها اللعين. 133 00:06:01,310 --> 00:06:03,034 توقف فقط عن المماطلة. أرني تومي تيندر. 134 00:06:03,068 --> 00:06:05,034 ما هو اللعنة هوسك بهذا؟ 135 00:06:05,068 --> 00:06:06,493 - أريد أن أراه. - لا اريد 136 00:06:06,517 --> 00:06:07,769 - اظهره لك. - هل هو كبير؟ هل هو فتى كبير؟ 137 00:06:07,793 --> 00:06:09,241 - أوه. - BBW. 138 00:06:09,275 --> 00:06:10,631 - هذا ما تريد أن تعرفه؟ - نعم. 139 00:06:10,655 --> 00:06:13,620 في هذه الحالة، سوف أريك اللعنة. هنا. 140 00:06:16,206 --> 00:06:17,517 ماذا؟ 141 00:06:17,551 --> 00:06:19,379 لم أكن أعرف أنك تعلم كحل Emmett. 142 00:06:19,413 --> 00:06:21,448 كحل Emmett. لماذا تناديه بهذا؟ 143 00:06:21,482 --> 00:06:22,838 - هل تعرفه؟ - أعرف عنه. 144 00:06:22,862 --> 00:06:24,482 هل أخبرك أنه حصل ، ثلاثة اطفال؟ 145 00:06:24,517 --> 00:06:26,206 انتظر أربعة. شخص ما حامل الآن ، على ما أعتقد. 146 00:06:26,241 --> 00:06:28,551 - أوه ، اللعنة! لديه أطفال؟ - نعم. 147 00:06:28,586 --> 00:06:30,241 أنا لا أهتم. 148 00:06:30,275 --> 00:06:32,620 انا فقط اريد القليل عشية عيد الميلاد schlong. 149 00:06:32,655 --> 00:06:35,241 حسنًا ، يا رجل آلة ثقب الصخور الجينية. 150 00:06:35,275 --> 00:06:37,413 - يا يسوع. - القليل ، آه ، قانون الحيوانات المنوية ، 151 00:06:37,448 --> 00:06:39,206 كل ما أقوله. 152 00:06:39,241 --> 00:06:41,424 حسنًا ، أنا سعيد لأنك أخبرتني ذلك ، لذلك سأرتدي سد الأسنان الخاص بي 153 00:06:41,448 --> 00:06:43,551 والحصول على مرق اللعين قبل أن يظهر. 154 00:06:43,586 --> 00:06:45,482 شكرًا لك. هذا لطف منك. 155 00:06:45,517 --> 00:06:46,527 حسنًا ، سأخبرك بماذا. 156 00:06:46,551 --> 00:06:48,034 يمكنني الذهاب إلى Reggie's معك 157 00:06:48,068 --> 00:06:50,379 لأنني لا أفعل ذلك حقًا لديك القرف لتفعله. 158 00:06:50,413 --> 00:06:52,620 روبي ، هذا جدًا ، لطف منك، 159 00:06:52,655 --> 00:06:53,827 لكني أريد أن أضع. 160 00:06:53,862 --> 00:06:55,586 لا الشمع الشعري مع النظاميين. 161 00:06:55,620 --> 00:06:58,482 حسنًا ، كما ترى لم تفعل اشتري لي هدية عيد الميلاد 162 00:06:58,517 --> 00:07:00,344 هذا العام ، أنا ذاهب لأخذ هذا. 163 00:07:00,379 --> 00:07:01,724 - أوه. - شكرًا لك. 164 00:07:01,758 --> 00:07:03,551 ويمكنك الاستمتاع ، ماذا ، ساعتين 165 00:07:03,586 --> 00:07:07,758 محادثة لا تطاق ، لديك 7 ثوان من الجنس الأعرج. 166 00:07:07,793 --> 00:07:11,827 ربما تذهب إلى المنزل ، كما تعلم ، ابتعد عنك على أي حال. 167 00:07:11,862 --> 00:07:13,517 أو ، أنا أرمي فقط هذا هناك ، 168 00:07:13,551 --> 00:07:18,241 يمكنك الحصول على ساعتين من مذهلة ومرحة 169 00:07:18,275 --> 00:07:22,172 نوعا ما مؤلمة محادثة شهوانية. 170 00:07:22,206 --> 00:07:24,034 - المثيرة بشكل رهيب؟ - المثيرة بشكل رهيب؟ 171 00:07:24,068 --> 00:07:25,758 ويمكنك العودة إلى المنزل على أي حال. 172 00:07:25,793 --> 00:07:28,551 كما تعلم ، ابتعد ، مثل ، نفض الغبار عن الفاصوليا الصغيرة. 173 00:07:28,586 --> 00:07:30,379 - أوه؟ - نعم. 174 00:07:30,413 --> 00:07:32,527 وليس عليك أن تستيقظ بجانب 30 ثانية للمريخ. 175 00:07:32,551 --> 00:07:34,758 حسنًا ، لدي عرضا لك. 176 00:07:34,793 --> 00:07:36,620 ماذا عن أن تعيدني الويسكي اللعين 177 00:07:36,655 --> 00:07:40,344 وتوقف عن الحديث عني نفض الغبار في بلدي الفاصوليا سخيف؟ 178 00:07:40,379 --> 00:07:41,482 - تمام. - ماذا عن ذلك؟ 179 00:07:41,517 --> 00:07:43,206 هل أكدت معه؟ 180 00:07:43,241 --> 00:07:46,034 لا ، لم أعطه أي وقت. 181 00:07:46,068 --> 00:07:47,631 رجل فقير. إنه نوع من الحزن. ربما يكون في المنزل 182 00:07:47,655 --> 00:07:50,620 التمرير من خلال الخاص بك وسائل التواصل الاجتماعي ، أصابع تفوح منه رائحة العرق ، 183 00:07:50,655 --> 00:07:53,655 يد بقوة على الديك ، فقط ... 184 00:07:53,689 --> 00:07:55,413 ضرب هذا اللحم ، في انتظار النص الخاص بك 185 00:07:55,448 --> 00:07:57,724 لتظهر في الأعلى. 186 00:07:57,758 --> 00:07:59,482 مم. لقد انفجرت مرتين بالفعل ، لذلك. 187 00:07:59,517 --> 00:08:01,034 - مرة الثالثة هو سحر. - نعم. 188 00:08:01,068 --> 00:08:03,655 تعال ، احصل على مشروب مع صديقك القديم روبي. 189 00:08:03,689 --> 00:08:06,827 إنه وقت طويل موظف روبي. 190 00:08:06,862 --> 00:08:09,241 - هذا قليلا قاسي. - انها حقيقة. انا امتلكك. 191 00:08:09,275 --> 00:08:10,700 - أنت تملكني؟ - أنت على كشوف رواتبي. نعم. 192 00:08:10,724 --> 00:08:12,689 ماما. تمام. تمام. تمام. 193 00:08:12,724 --> 00:08:15,827 سأغير رأيك. هل سمعت موسيقاه؟ 194 00:08:15,862 --> 00:08:18,758 - لم أزعجني ، لا. - أوه ، هذا يجيب كثيرًا. 195 00:08:18,793 --> 00:08:20,379 لماذا ا؟ ماذا لديك؟ 196 00:08:20,413 --> 00:08:21,734 سأريك شيئا شيء ممتع. 197 00:08:21,758 --> 00:08:23,172 همم. 198 00:08:23,206 --> 00:08:25,137 حسنا. مستعد؟ 199 00:08:25,172 --> 00:08:27,206 أنا أفقد الاهتمام بالفعل. هيا. 200 00:08:27,241 --> 00:08:28,551 حسنًا ، سترى. 201 00:08:28,586 --> 00:08:30,044 تشبث ، انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر. 202 00:08:30,068 --> 00:08:32,620 ماذا؟ 203 00:08:33,862 --> 00:08:35,620 - يا إلهي. - مهدئ. 204 00:08:35,655 --> 00:08:37,355 اخرس اللعنة. لماذا يهمس بالغناء؟ 205 00:08:37,379 --> 00:08:38,803 لا تريد ربما يوقظ والديه. 206 00:08:38,827 --> 00:08:40,206 ماذا بحق الجحيم؟ أطفئ هذا. 207 00:08:40,241 --> 00:08:41,758 لماذا تظهر هذا بالنسبة لي؟ قف. 208 00:08:41,793 --> 00:08:43,424 حسنًا ، كما تعلم ، ليس الأمر كذلك أنت ذاهب إلى السرج 209 00:08:43,448 --> 00:08:45,286 مع ابن العاهرة. أعني ، ربما يجب عليك 210 00:08:45,310 --> 00:08:48,344 دع الرجل يعود لعائلته وأولاده. 211 00:08:48,379 --> 00:08:49,758 إنه أب ، بعد كل شيء. 212 00:08:49,793 --> 00:08:51,241 - بابي؟ - نعم. 213 00:08:51,275 --> 00:08:54,413 ليتل تومي تيندر. 214 00:08:54,448 --> 00:08:56,206 نحن سوف... 215 00:08:58,379 --> 00:08:59,665 حسنا. دعنا نذهب ونواجه القرف. 216 00:08:59,689 --> 00:09:01,413 لكنك لا تحصل أي شيء سواء. 217 00:09:01,448 --> 00:09:03,079 لذلك إذا كنت تريد أن تذهب نفض الغبار حبوبك اللعينة ، 218 00:09:03,103 --> 00:09:04,275 افعل ما تريد. 219 00:09:04,310 --> 00:09:05,827 - هيا. - حسنا. 220 00:09:05,862 --> 00:09:07,458 - أوقف تشغيل الموسيقى. - حسنًا ، مع الأخذ في الاعتبار أنك كنت كذلك 221 00:09:07,482 --> 00:09:08,838 سوف يسرج مع كحل Emmett القديم ، 222 00:09:08,862 --> 00:09:10,586 لست واثق كيف يجب أن أشعر حيال ذلك. 223 00:09:10,620 --> 00:09:12,458 حسنًا ، أنا لا أعمل معهم كحل Emmett ، أليس كذلك؟ 224 00:09:12,482 --> 00:09:14,113 حسنًا ، من الأفضل أن أبحث في هذا الدوش ، رغم ذلك ، أليس كذلك؟ 225 00:09:14,137 --> 00:09:15,482 هل تريد أن تموت اللعين؟ 226 00:09:15,517 --> 00:09:17,217 احصل على حذائك القذر اللعين خارج العداد. 227 00:09:17,241 --> 00:09:20,517 اقتل الموسيقى قبل أن أغير رأيي. 228 00:09:20,551 --> 00:09:22,734 - هل ألتقي بك هناك أم؟ - لا ، نحن ذاهبون للمشي. 229 00:09:22,758 --> 00:09:27,275 - حسنًا ، الثلج يتساقط. - يا إلهي. هذا مخيف جدا! 230 00:09:27,310 --> 00:09:29,241 هيا. أخرج أرجل الدجاج تلك. 231 00:09:29,275 --> 00:09:31,344 لنتمشى. يجب أن أحضر هذا إلى لاهنا. 232 00:09:31,379 --> 00:09:33,320 لماذا ا؟ يغلقون الساعة 6:00. لن يكونوا منفتحين. 233 00:09:33,344 --> 00:09:34,793 لا ، سيبقون هناك. 234 00:09:34,827 --> 00:09:36,827 لديهم القليل عشية عيد الميلاد fuckfest. 235 00:09:36,862 --> 00:09:38,413 ماذا بحق الجحيم ، لماذا؟ 236 00:09:38,448 --> 00:09:40,148 أنت لا تريد أن تمارس الجنس في متجر ألعاب؟ 237 00:09:40,172 --> 00:09:42,310 لا. حسنًا ، مم ، ربما. أعني... 238 00:09:42,344 --> 00:09:43,838 يبدو أنك لا تريد يمارس الجنس في متجر ألعاب. 239 00:09:43,862 --> 00:09:46,172 إنه مجرد نوع غريب. مثل ، أشعر بالأسف على الطفل 240 00:09:46,206 --> 00:09:48,148 هذا سيذهب غدًا ، شراء دمية دب مغطى 241 00:09:48,172 --> 00:09:49,586 - في سخيف نائب الرئيس. - يا إلهي. 242 00:09:49,620 --> 00:09:51,344 سنخيفه. هذا الطفل المسكين. 243 00:09:51,379 --> 00:09:53,724 هيا. حبس خلفك. 244 00:10:00,620 --> 00:10:02,068 روبي: كان بإمكاننا أخذ سيارتي. 245 00:10:02,103 --> 00:10:03,413 كان من الممكن أن يكون خيارا ذكيا. 246 00:10:03,448 --> 00:10:05,413 هل تريد أن تحفظ استمر في الشكوى؟ 247 00:10:05,448 --> 00:10:07,103 أم أنك تريد المشي فقط في صمت؟ 248 00:10:07,137 --> 00:10:08,562 - ماذا تريد أن تفعل؟ - أنت الذي كان 249 00:10:08,586 --> 00:10:10,586 يشكو طوال اليوم سخيف عيد الميلاد هذا ، 250 00:10:10,620 --> 00:10:12,044 عيد الميلاد هذا ، أوه ، أنا سخيف أكره عيد الميلاد. 251 00:10:12,068 --> 00:10:13,689 حسنًا ، عيد الميلاد سخيف. 252 00:10:13,724 --> 00:10:16,241 هل لا توافق على أن هناك لا موسيقى جيدة لعيد الميلاد ، 253 00:10:16,275 --> 00:10:18,517 - لا توجد أفلام عيد ميلاد جيدة. - كان الدين السيئ 254 00:10:18,551 --> 00:10:20,665 - ألبوم رائع لعيد الميلاد. - فقط أنهي الأمر. 255 00:10:20,689 --> 00:10:22,586 - إيه. - كانت جيدة. 256 00:10:22,620 --> 00:10:25,482 ليس هناك الكثير من الألبومات التي تعطيني تلك الروح 257 00:10:25,517 --> 00:10:26,827 من عيد الميلاد اللعين. 258 00:10:26,862 --> 00:10:28,655 حسنًا ، دين سخيف سيء ، أليس كذلك يا صديقي. 259 00:10:28,689 --> 00:10:30,310 أعطني هذا. 260 00:10:30,344 --> 00:10:36,137 سأذهب بعيدا لأقول هناك مثل سخيف اثنين ... 261 00:10:36,172 --> 00:10:38,034 أغنيتان لعيد الميلاد هذا جيد 262 00:10:38,068 --> 00:10:41,517 وهذا إذا لم تحسب ، إذا وفقط إذا ، لا تحسب 263 00:10:41,551 --> 00:10:43,551 حارس سرداب سخيف "راب عيد الميلاد". 264 00:10:43,586 --> 00:10:45,103 نعم حبيبي "حكايات من سرداب." 265 00:10:45,137 --> 00:10:47,103 تلك الأغنية تمتص القرف اللعين من مؤخرتي. 266 00:10:47,137 --> 00:10:50,689 هذا قادم من رجل الذي قذف سرواله اللعين 267 00:10:50,724 --> 00:10:54,827 في كل مرة يسمع غطاء بويندكستر المغفل 268 00:10:54,862 --> 00:10:56,793 "زات لك ، سانتا كلوز؟" 269 00:10:56,827 --> 00:10:58,700 لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. لا أحب هذا الغلاف. 270 00:10:58,724 --> 00:11:00,310 أنا أحب الإصدار مع التعليق 271 00:11:00,344 --> 00:11:02,172 من بيفيس وبوتثيد. 272 00:11:02,206 --> 00:11:04,344 - تمام. - تمام. 273 00:11:04,379 --> 00:11:06,068 "عيد ميلاد سعيد" ، رامونز ، ومن بعد. 274 00:11:06,103 --> 00:11:08,344 هذا ملكي. ما هو حجمك عداء سخيف؟ 275 00:11:08,379 --> 00:11:13,379 آه ، آسف أن أقول ، لكن "عيد ميلاد سعيد" ، رامونز ، 276 00:11:13,413 --> 00:11:15,172 هذا عداء سخيف. 277 00:11:15,206 --> 00:11:16,344 - نعم. - اللعنة عليك. 278 00:11:16,379 --> 00:11:17,620 - المركز الأول... - اللعنة عليك. 279 00:11:17,655 --> 00:11:19,275 المركز الأول هو ربنا والمخلص ليمي 280 00:11:19,310 --> 00:11:21,517 مع "تشغيل Rudolph run". أوه ، إنه سحر! 281 00:11:21,551 --> 00:11:23,217 تمام. ليس الأمر وكأنه محرك. 282 00:11:23,241 --> 00:11:24,665 انها مع lemmy المقاتلون فو اللعين. 283 00:11:24,689 --> 00:11:26,827 - أوه ، r.I.P. - أوه ، r.I.P. 284 00:11:26,862 --> 00:11:29,206 أيضا lemmy هو محرك سخيف ، أنت غبي. 285 00:11:29,241 --> 00:11:30,275 نعم. 286 00:11:30,310 --> 00:11:31,517 يا! 287 00:11:31,551 --> 00:11:34,241 لاهنا! 288 00:11:34,275 --> 00:11:35,689 إنها تعلم أنك قادم ، أليس كذلك؟ 289 00:11:35,724 --> 00:11:37,620 نعم بالطبع إنها تعرف أنني قادم سخيف. 290 00:11:37,655 --> 00:11:39,172 أوه. 291 00:11:39,206 --> 00:11:41,068 - مرحباً أيتها العاهرة. - أهلاً! 292 00:11:41,103 --> 00:11:42,517 مواه! تبدو رائعا. 293 00:11:42,551 --> 00:11:43,562 - شكرًا لك. - اهلا يا جميلة. 294 00:11:43,586 --> 00:11:45,275 - مواه. - مواه. 295 00:11:45,310 --> 00:11:48,655 أحضرت لك أنت وجاي شيء صغير ، شيء ما. 296 00:11:48,689 --> 00:11:50,275 أوه ، لقد حصلت لك هذا. 297 00:11:50,310 --> 00:11:51,527 يا إلهي. أنا أحبك جداً. 298 00:11:51,551 --> 00:11:53,379 - أفتقدك. - اشتقت إليك أيضا. 299 00:11:53,413 --> 00:11:54,724 أين جاي؟ 300 00:11:54,758 --> 00:11:56,758 إنه في الخلف ، منتعش. 301 00:11:56,793 --> 00:11:59,517 كما تعلم ، هو يحصل فقط متعفن قليلا. 302 00:11:59,551 --> 00:12:01,586 لديه القليل من التعفن؟ 303 00:12:01,620 --> 00:12:03,182 - لديك الكثير يحدث. - متعفن هي تقول. 304 00:12:03,206 --> 00:12:04,734 حسنا انت تعلم كل شيء عن ذلك ، أليس كذلك؟ 305 00:12:04,758 --> 00:12:05,803 - لا انا افعل. - هل تعرف كل شيء عن ذلك؟ 306 00:12:05,827 --> 00:12:07,413 - طفل. - نعم. 307 00:12:07,448 --> 00:12:08,631 أنت تعرف كل شيء عن يجب أن يكون متعفن قليلا؟ 308 00:12:08,655 --> 00:12:10,310 لدي ديك نتن. 309 00:12:10,344 --> 00:12:12,551 - هذا سيء جدا. - لطيف ، أليس كذلك؟ 310 00:12:12,586 --> 00:12:14,034 - عاهرة. - نعم؟ 311 00:12:14,068 --> 00:12:15,655 لقد فتحت هذا بالفعل. 312 00:12:15,689 --> 00:12:18,379 قد يكون لدينا ، مثل ، مثل زوجين من المشروبات. 313 00:12:18,413 --> 00:12:21,724 هذا اجمل شيء لقد فعلها أي شخص من أجلي. 314 00:12:21,758 --> 00:12:24,034 أنا أعرف. أنا أعرف. هذا جميل جدا. واستمع. 315 00:12:24,068 --> 00:12:25,700 لاننا نحبك. نحن لم نشتريه لك. 316 00:12:25,724 --> 00:12:27,827 نحن نقدمها لك. 317 00:12:27,862 --> 00:12:30,413 - حسنا ، عيد ميلاد سعيد. - عيد ميلاد مجيد. 318 00:12:30,448 --> 00:12:33,310 - طفل! - عليه. المسيح عيسى! 319 00:12:33,344 --> 00:12:34,517 - يا! - هذا اللعين. 320 00:12:34,551 --> 00:12:35,758 أنا لم أرك منذ فترة طويلة. 321 00:12:35,793 --> 00:12:37,448 - كيف حالكم؟ - أوه نعم. حق؟ 322 00:12:37,482 --> 00:12:39,103 - كيف حالكم؟ - مرحبا يا اخي. 323 00:12:39,137 --> 00:12:40,458 - أهلا صديقي. عيد ميلاد مجيد. - عيد ميلاد مجيد. 324 00:12:40,482 --> 00:12:42,068 - تبدو بخير. - شكرًا لك. 325 00:12:42,103 --> 00:12:43,631 - نعم، أنت تفعل. - لم أفعل شيئًا سوى 326 00:12:43,655 --> 00:12:46,275 بيع اللعب واللعنة عيش الحياة النظيفة. 327 00:12:46,310 --> 00:12:48,034 ابق كما أنت. 328 00:12:48,068 --> 00:12:51,172 أوه! اممم ، ما الأمر معكما؟ ماذا يحدث هنا؟ 329 00:12:51,206 --> 00:12:53,148 - آه ، أتناول مشروبًا فقط. - مجرد تناول مشروب. 330 00:12:53,172 --> 00:12:54,631 كان علي التحدث معها بعض نفايات الاشتعال. 331 00:12:54,655 --> 00:12:56,103 أنت لم تتحدث معي من أي شيء. 332 00:12:56,137 --> 00:12:57,389 ماذا كان اسمه؟ إيميت ... إيميت ... 333 00:12:57,413 --> 00:12:58,734 - ليس علينا التحدث ... - إيميت! يا للقرف! 334 00:12:58,758 --> 00:13:00,275 لا ، أعتقد أننا نتجاهل ذلك. 335 00:13:00,310 --> 00:13:01,562 Motherfuckin 'أربعة أطفال Emmett. أربعة أطفال إيميت؟ 336 00:13:01,586 --> 00:13:03,137 - رقم. - ما يقرب من خمسة أطفال إيميت. 337 00:13:03,172 --> 00:13:04,424 أربعة أطفال إيميت. لماذا يفعل الكل يعرف إيميت 338 00:13:04,448 --> 00:13:06,103 - إلا بالنسبة لي؟ - لديه أربعة أطفال. 339 00:13:06,137 --> 00:13:08,034 - حسنا. حسنا ، في صحتك. نعم. - لا لا لا. 340 00:13:08,068 --> 00:13:09,631 ماذا كانت الاغنية؟ ماذا كان الأغنية؟ كانت... 341 00:13:09,655 --> 00:13:11,172 لسنا بحاجة إلى الأغنية. 342 00:13:11,206 --> 00:13:14,034 وقلبها همسات في رأسي ♪ 343 00:13:14,068 --> 00:13:15,596 - حسنا ، أيها الأغبياء. - اذهب إليها ، اضغط عليها. 344 00:13:15,620 --> 00:13:16,827 ♪ لأنها نصف ميتة 345 00:13:16,862 --> 00:13:18,689 - توري! - لا لا لا لا. 346 00:13:18,724 --> 00:13:20,413 تعال ، ارجع ، ارجع ارجع. 347 00:13:20,448 --> 00:13:21,803 - تعال ، عد. - حسنا يا رفاق ، لقد عدت. 348 00:13:21,827 --> 00:13:23,355 - إنها أغنية جذابة. - انها أغنية جيدة. 349 00:13:23,379 --> 00:13:24,424 إنه شعور جيد بالضربة من الشتاء. 350 00:13:24,448 --> 00:13:25,551 - حسنا ، تحياتي. - هتافات. 351 00:13:25,586 --> 00:13:27,241 - الى عيد الميلاد! - الى عيد الميلاد! 352 00:13:27,275 --> 00:13:29,103 - باه هراء. - باه هراء. 353 00:13:29,137 --> 00:13:30,310 هو هو هو. 354 00:13:30,344 --> 00:13:32,172 تعال واجلس في حضن سانتا 355 00:13:32,206 --> 00:13:34,517 وقل له ما لك يريدون عيد الميلاد. 356 00:13:34,551 --> 00:13:36,206 قرف! 357 00:13:36,241 --> 00:13:39,517 - أنا أكره ذلك. - لا ، تم استدعاؤهم جميعًا. 358 00:13:39,551 --> 00:13:41,620 قال هذا الكاهن لي عندما كنت صبيا صغيرا. 359 00:13:41,655 --> 00:13:44,724 هل انت بخير؟ أنت لست بخير. 360 00:13:44,758 --> 00:13:46,482 - لا ، أنا لست بخير. - انها سيئة للغاية. 361 00:13:46,517 --> 00:13:48,379 الحمد لله أنهم يخرجونها يوم الجمعة. 362 00:13:48,413 --> 00:13:50,458 هل جاء الى الحياة من قبل بينما كنتم يا رفاق سخيف؟ 363 00:13:50,482 --> 00:13:51,758 أوه ، ينضم. 364 00:13:51,793 --> 00:13:53,206 نعم. نعم نعم. 365 00:13:53,241 --> 00:13:54,758 - إنه تشريحي. - أوه حقًا؟ 366 00:13:54,793 --> 00:13:56,586 - سانتا الكبير السيئ. - تمام. 367 00:13:56,620 --> 00:13:59,103 - بيج سانتا. - لكنني آمل أن يكونوا 368 00:13:59,137 --> 00:14:00,182 ترك ورائك هذا الجانب منه. 369 00:14:00,206 --> 00:14:01,275 ماذا؟ 370 00:14:02,586 --> 00:14:06,724 - أوه! - أوه ، حبيبي ، إنه رومانسي جدًا! 371 00:14:06,758 --> 00:14:09,206 حسنًا ، لقد حصلنا على اللعنة بالخارج. 372 00:14:09,241 --> 00:14:10,389 هذا كثير للغاية عيد الميلاد بالنسبة لي. 373 00:14:10,413 --> 00:14:12,827 - او كلا كلا. - لا ، لا ، لا ، ابق ، ابق. 374 00:14:12,862 --> 00:14:16,793 قف! أنا فوكين '... هذا كثير. هذا كثير. 375 00:14:16,827 --> 00:14:19,620 إنه حقًا مبالغ فيه. كانوا سنأخذ مشروبًا واحدًا ونذهب. 376 00:14:19,655 --> 00:14:21,310 - حسنا. حسنا. - بخير. 377 00:14:21,344 --> 00:14:23,068 يمكننا فقط ... يا رفاق تسكع. 378 00:14:23,103 --> 00:14:24,700 - يمكننا تناول المزيد من المشروبات. - لن نتسكع. 379 00:14:24,724 --> 00:14:26,251 - أربعة منا. - لن نتسكع. 380 00:14:26,275 --> 00:14:27,803 - سانتا ، سانتا التشريحي. - نحن بخير. 381 00:14:27,827 --> 00:14:29,241 - حسنا حسنا. - على ما يرام. 382 00:14:29,275 --> 00:14:30,620 - نمر سهل. - على ما يرام. 383 00:14:30,655 --> 00:14:32,206 - هتافات. - هتافات. 384 00:14:32,241 --> 00:14:34,517 اللعنة. عيد ميلاد مجيد ليوم فوكين. 385 00:14:34,551 --> 00:14:36,379 - القليل من النكهة هناك. - نعم. 386 00:14:36,413 --> 00:14:38,551 - مم. - حسنا أنا أحبك. 387 00:14:38,586 --> 00:14:40,379 احصل على اللعنة. أريد أن أمارس الجنس مع زوجي. 388 00:14:40,413 --> 00:14:41,689 - مواه. - عيد ميلاد مجيد. 389 00:14:41,724 --> 00:14:42,827 - عيد ميلاد مجيد. - وداعا. 390 00:14:42,862 --> 00:14:44,172 - أرك لاحقًا. - أرك لاحقًا. 391 00:14:44,206 --> 00:14:45,286 - انظر يا برعم. - حسنا. ذاهبون. 392 00:14:45,310 --> 00:14:46,206 - مع السلامة. - اراك لاحقا. 393 00:14:46,241 --> 00:14:49,793 ♪ أوه ، إنها تهمس في رأسي ♪ 394 00:14:49,827 --> 00:14:51,758 اللعين أكرهكم يا رفاق! 395 00:14:51,793 --> 00:14:53,689 ♪ أنا نصف أصم بالنسبة لك 396 00:14:53,724 --> 00:14:56,689 أنا أسرق الحلوى الخاصة بك. شكرًا لك. 397 00:14:56,724 --> 00:14:58,689 - هيا بنا نذهب. - قرف! 398 00:14:58,724 --> 00:15:00,241 دعنا نذهب سخيف. 399 00:15:00,275 --> 00:15:01,655 - إله! - هيا! 400 00:15:01,689 --> 00:15:03,758 آت. أنا قادم. 401 00:15:03,793 --> 00:15:08,103 هو هو هو. عيد ميلاد مجيد. 402 00:15:13,413 --> 00:15:15,620 منتجات سويل الروبوتية متحرك جديد 403 00:15:15,655 --> 00:15:17,655 حالة من الفن سانتا كلوز ظهرت في منطقتنا 404 00:15:17,689 --> 00:15:19,803 ر. بونكرز هو الموضوع الآن من استدعاء دولي. 405 00:15:19,827 --> 00:15:21,665 كانت هناك تقارير أن بعض وحدات سانتا 406 00:15:21,689 --> 00:15:24,034 يعودون إلى حياتهم القديمة البرامج الثابتة قسم الدفاع. 407 00:15:24,068 --> 00:15:26,689 حتى الآن ، فإن معظم التقارير تم إجراء مقالب غير مؤذية. 408 00:15:26,724 --> 00:15:29,482 اللعنة لا! 409 00:15:29,517 --> 00:15:31,068 لاري ، هل يمكنك الالتفات هذا القرف؟ 410 00:15:31,103 --> 00:15:32,551 - هذا محبط للغاية. - نعم. 411 00:15:32,586 --> 00:15:34,034 أنتم يا رفاق تريدون واحدة أخرى 412 00:15:34,068 --> 00:15:35,172 لإغلاقه؟ 413 00:15:35,206 --> 00:15:36,689 نعم ، سنفعل. 414 00:15:36,724 --> 00:15:38,562 هل يمكننا الحصول على جولة أخرى ولقطة ويسكي من فضلك؟ 415 00:15:38,586 --> 00:15:40,493 أنت ذاهب لمطاردة رصاصة من الويسكي مع المزيد من الويسكي؟ 416 00:15:40,517 --> 00:15:42,482 انا. إنها إجازة. هذا ما تفعله. 417 00:15:42,517 --> 00:15:44,379 - هذا صحيح. - شكرًا لك. 418 00:15:44,413 --> 00:15:47,172 أهذه معا؟ أم منفصلة؟ 419 00:15:47,206 --> 00:15:49,655 معا ... معا. 420 00:15:49,689 --> 00:15:51,137 إنه على فاتورة واحدة. حصلت عليه. 421 00:15:51,172 --> 00:15:52,700 - أوه ، لا دي دا. - إنها جزء من مكافأتك. 422 00:15:52,724 --> 00:15:55,344 على الرغم من أنني قليلا خائب الامل. 423 00:15:55,379 --> 00:15:57,655 لم يقدم حتى لدفع ثمن آخر فوكين ... 424 00:15:57,689 --> 00:15:59,310 المعذرة ، هذا ليس كذلك موعد ، تذكر؟ 425 00:15:59,344 --> 00:16:01,482 نعم ، لا ، أنا فوكين أتذكر الآن. 426 00:16:01,517 --> 00:16:03,034 سعيد لأنني لم أفكر بخلاف ذلك. 427 00:16:03,068 --> 00:16:04,137 - مستراح ممتع - بلى. 428 00:16:04,172 --> 00:16:05,586 رائع ، رائع ، رائع ، رائع ، رائع. 429 00:16:05,620 --> 00:16:08,103 تعتقد أن يكون التقط علامة التبويب من أجل ، 430 00:16:08,137 --> 00:16:11,103 كحل إيميت طبيب فوكين. 431 00:16:11,137 --> 00:16:12,689 يعتمد على كيف سارت الليلة. 432 00:16:12,724 --> 00:16:14,838 ربما نسي محفظته أو شيء من هذا القبيل. 433 00:16:14,862 --> 00:16:17,655 Mnh-Mnh. هل هذا اللعنة يا صاح أمك أو شيء من هذا القبيل؟ 434 00:16:17,689 --> 00:16:20,310 لماذا اللعنة ... كل واحد وقت الحديث عنه ، 435 00:16:20,344 --> 00:16:21,827 أنا قريب جدًا لنسيانه ، 436 00:16:21,862 --> 00:16:23,275 ثم تحضره مرة أخرى. 437 00:16:23,310 --> 00:16:24,769 أنا فقط مثل ، تمامًا مثل ، إنه يحيرني 438 00:16:24,793 --> 00:16:26,217 بأنك ستسمح له ، وكأنك تعرف، 439 00:16:26,241 --> 00:16:27,665 - ألصق قضيبه فقط ... - تلوثني؟ 440 00:16:27,689 --> 00:16:29,217 - بداخلك. - سوف يلوثني؟ 441 00:16:29,241 --> 00:16:30,596 - سوف يلوثك. - نعم ، أنا شبق ، 442 00:16:30,620 --> 00:16:32,380 وهي عطلة. ماذا علي أن أفعل؟ 443 00:16:32,413 --> 00:16:34,827 هل تريد أن تمر ... لاري ، هل تريد أن تمر 444 00:16:34,862 --> 00:16:36,517 قائمة روبي لجوائز المصيد؟ 445 00:16:36,551 --> 00:16:38,068 - ليس مجددا. - 'سبب فوكين' ... 446 00:16:38,103 --> 00:16:39,596 لا ، تذكر هذا؟ تذكر ريبيكا الفاسدة؟ 447 00:16:39,620 --> 00:16:41,079 تلك التي كانت رائحتها مثل سوق السمك اللعين. 448 00:16:41,103 --> 00:16:42,793 - يا إلهي. - كانت رائعة. 449 00:16:42,827 --> 00:16:44,355 نعم ، اضطررت للخروج من الغرفة في كل مرة ... 450 00:16:44,379 --> 00:16:46,103 - روتين ريبيكا. - في كل مرة كانت سخيف 451 00:16:46,137 --> 00:16:47,172 مشى في واحد. 452 00:16:47,206 --> 00:16:48,517 يا إلهي. 453 00:16:48,551 --> 00:16:50,172 هذا جعلني بصدق تريد التقيؤ. 454 00:16:50,206 --> 00:16:51,310 كان ذلك جسيمًا جدًا. 455 00:16:51,344 --> 00:16:52,482 من أيضا؟ هيا. 456 00:16:52,517 --> 00:16:54,103 هل تريد التحدث عن تينا؟ 457 00:16:54,137 --> 00:16:56,620 - تينا؟ - جوجلي العين تينا؟ 458 00:16:56,655 --> 00:16:58,355 هل تريد مني الاستمرار؟ هذا وجهة نظري. 459 00:16:58,379 --> 00:16:59,838 - كان ذلك شرطا. - هل تريدني أن أستمر؟ 460 00:16:59,862 --> 00:17:01,551 - لم تستطع مساعدتها. - تمام. 461 00:17:01,586 --> 00:17:04,103 - إنها امرأة جميلة. - هل يمكنك أن تصمت؟ 462 00:17:04,137 --> 00:17:05,320 حسنًا ، حبيبي ، لا ، بجدية. 463 00:17:05,344 --> 00:17:07,172 لقد كان موظفها لسنوات. 464 00:17:07,206 --> 00:17:09,103 واحد على ما أعتقد إنه غير قانوني إذا مارسوا الجنس. 465 00:17:09,137 --> 00:17:11,724 وثانيًا ، لن يفعل ذلك أبدًا أغلق الصفقة. 466 00:17:14,586 --> 00:17:16,758 كان لديها هذا التوهج في عينيها. 467 00:17:16,793 --> 00:17:18,734 حسنًا ، حسنًا. لا ، قد يكون لديها سخيف. 468 00:17:18,758 --> 00:17:20,217 لكنه لن يقترب منها اغلاق الصفقة. 469 00:17:20,241 --> 00:17:21,620 - ماذا او ما؟ - لا على الاطلاق. 470 00:17:21,655 --> 00:17:24,482 1،000 بالمائة انهم سخيف الليلة. 471 00:17:24,517 --> 00:17:27,137 - اللعنة على هذا. - ما لم يكن قضيب روبي 472 00:17:27,172 --> 00:17:30,517 يتم تقطيعه ، سوف يمارسون الجنس الليلة. 473 00:17:30,551 --> 00:17:32,827 ماذا انت اللعنة ... اللعنة على هذا. تمام. حسنا. 474 00:17:32,862 --> 00:17:34,413 - تريده يراهن؟ - نعم. 475 00:17:35,689 --> 00:17:37,241 حسنًا ، رائع ، رائع ، عظيم ، عظيم. 476 00:17:37,275 --> 00:17:38,527 حسنا ، كم أنت سخيف تريد الرهان بعد ذلك؟ 477 00:17:38,551 --> 00:17:39,803 هل أنت ذاهب من أي وقت مضى ليستقر، 478 00:17:39,827 --> 00:17:41,517 كما تعلم ، هدئ أعصابك. 479 00:17:41,551 --> 00:17:42,517 أنت؟ 480 00:17:42,551 --> 00:17:44,137 - نعم. - نعم؟ 481 00:17:44,172 --> 00:17:45,793 - أملاً. - أوه ، حسنًا ، عظيم. 482 00:17:45,827 --> 00:17:47,665 حسنًا ، ربما سأستقر أسفل عندما أجد رجلاً 483 00:17:47,689 --> 00:17:49,241 يمكن أن يتماشى معي. 484 00:17:49,275 --> 00:17:51,206 هل تعرف مدى صعوبة ذلك يجري في عالم 485 00:17:51,241 --> 00:17:54,689 محاط بالعديد من الأولاد لا تستطيع التعامل مع امرأة 486 00:17:54,724 --> 00:17:57,034 من يستطيع أن يشرب بالخارج يكسب واللعنة عليهم ، 487 00:17:57,068 --> 00:17:58,275 لمحبة الله؟ 488 00:17:58,310 --> 00:18:01,137 هل تعرف كم عدد الرجال الذين لا يستطيعون ممارسة الجنس؟ 489 00:18:01,172 --> 00:18:03,068 - هناك القليل. - رقم. 490 00:18:03,103 --> 00:18:04,482 - والبعض يستطيع. - لا أحد منهم يعرف 491 00:18:04,517 --> 00:18:06,079 كيف تأكل كس. سأخبرك بذلك الآن. 492 00:18:06,103 --> 00:18:07,379 - انظر ، أختلف. - رقم. 493 00:18:07,413 --> 00:18:09,206 في الواقع ، أود أن أجادل هناك واحد، 494 00:18:09,241 --> 00:18:11,068 ربما شخصين في هذه المنطقة العامة 495 00:18:11,103 --> 00:18:13,724 من يستطيع أن يفعل ذلك بشراسة من الديناصور اللعين 496 00:18:13,758 --> 00:18:17,034 لا لا. 497 00:18:17,068 --> 00:18:18,724 - لاري. - لاري. 498 00:18:18,758 --> 00:18:20,689 من فضلك هل بامكانك، لمحبة الله، 499 00:18:20,724 --> 00:18:22,620 أعطني جولة أخرى. 500 00:18:22,655 --> 00:18:24,286 سأكون أنت 501 00:18:24,310 --> 00:18:29,620 أنه إذا مارسوا الجنس ، سأعد لك عشاء ستيك. 502 00:18:29,655 --> 00:18:31,275 - حقًا؟ - نعم. 503 00:18:31,310 --> 00:18:34,413 لا ترتدي سوى المئزر. 504 00:18:37,448 --> 00:18:39,137 إذا خسرت؟ 505 00:18:39,172 --> 00:18:42,137 أوه ، عندما تخسر ، 506 00:18:42,172 --> 00:18:44,793 عليك أن تأكل بلدي الحمار على هذا العرش. 507 00:18:44,827 --> 00:18:47,172 حسنا لماذا الانتظار؟ لماذا لا تفعل أنا أكله فوكين الآن؟ 508 00:18:47,206 --> 00:18:48,655 أبي جائع. 509 00:18:48,689 --> 00:18:51,034 آه! بابي! 510 00:18:51,068 --> 00:18:53,551 أوه! 511 00:18:53,586 --> 00:18:55,793 يمكنني تتبع ذلك مرة أخرى كل وقت سخيف. 512 00:18:55,827 --> 00:18:59,034 والثاني قصوا شعرهم ، لقد قطعوا أسوأ سجل لهم! 513 00:18:59,068 --> 00:19:02,103 آه ، هذا فقط ادعاء سخيف. 514 00:19:02,137 --> 00:19:05,517 إنه ليس ... إنه سخيف ادعاء صحيح بشكل سخيف. 515 00:19:05,551 --> 00:19:07,827 هو ما هو عليه. تمام؟ 516 00:19:07,862 --> 00:19:09,758 هل تتذكر ذلك اللعين دراسة أريتها لك؟ 517 00:19:09,793 --> 00:19:12,379 - أوه نعم. العالم واحد. - نعم ، العالم اللعين. 518 00:19:12,413 --> 00:19:15,034 الثانية التي قطعوها شعر 519 00:19:15,068 --> 00:19:17,379 مواطن أمريكي ، فقدوا ، مثل ، 520 00:19:17,413 --> 00:19:19,172 - كل احساس بالحدس. - تمام. 521 00:19:19,206 --> 00:19:20,631 - مثل كل هذا. - أولا. 522 00:19:20,655 --> 00:19:22,482 - وهذا مخيف حقًا. - أولا. 523 00:19:22,517 --> 00:19:25,310 مهما كانت مدونة هراء سخيف لقد أنهيت تلك الدراسة ... 524 00:19:25,344 --> 00:19:27,034 - دراسة حكومية يا صاح. - حكومة. 525 00:19:27,068 --> 00:19:28,562 لديه ما يقرب من الجدارة بقدر ما خيط رديت الداعر. 526 00:19:28,586 --> 00:19:30,413 - تمام. - ثانيًا ، ثانيًا ، 527 00:19:30,448 --> 00:19:32,827 الذي يحتوي على صفر مطلقًا الجدارة سخيف عندما يتعلق الأمر 528 00:19:32,862 --> 00:19:35,344 يتحدث عن شخص ما الفعلي القدرة الموسيقية. 529 00:19:35,379 --> 00:19:37,344 تمام. أنا ذاهب من خلال القائمة اللعينة. 530 00:19:37,379 --> 00:19:38,655 - حسنًا ، افعلها. - ميتاليكا. 531 00:19:38,689 --> 00:19:40,310 - نعم؟ - نعم. 532 00:19:40,344 --> 00:19:42,724 قصوا شعرهم ، الافراج عن الأبله "تحميل". 533 00:19:42,758 --> 00:19:46,413 نعم؟ ساوند جاردن. كورنيل يقطع شعره. 534 00:19:46,448 --> 00:19:49,517 يختار نصائح هدايا سبنسر مع المسامير المتجمدة ، 535 00:19:49,551 --> 00:19:51,586 ثم اللعين إطلاق "superunknown"! 536 00:19:51,620 --> 00:19:54,551 - ما هذا؟! - فقاعة! ازدهار هناك حقًا ، أيتها العاهرة! 537 00:19:54,586 --> 00:19:56,137 يفرغ حجتك؟ هل تعرف لماذا؟ 538 00:19:56,172 --> 00:19:59,827 - لماذا؟ قل لي لماذا. - "سبب" غير معروف "، 539 00:19:59,862 --> 00:20:01,482 - ذروة الصوت. - أوه ، فوكين '... 540 00:20:01,517 --> 00:20:03,665 - هل تمزح معي؟ - لا يوجد مسار سيء واحد في الألبوم. 541 00:20:03,689 --> 00:20:05,389 هل انت ذاهب فعلا الى توقف عن اللعين 542 00:20:05,413 --> 00:20:07,068 يسوع المسيح يطرح الآن؟ 543 00:20:07,103 --> 00:20:08,655 ماذا بحق الجحيم ؟! هل أنت جاد؟! 544 00:20:08,689 --> 00:20:10,724 هل أنت فوكين ... 545 00:20:10,758 --> 00:20:13,103 هل تمزح معي؟ 546 00:20:13,137 --> 00:20:16,379 هذا غبي جدًا ، غبي جدا. 547 00:20:16,413 --> 00:20:18,034 دعني أخمن. 548 00:20:18,068 --> 00:20:20,344 تفضل انت تفضل اه هل تفضل فان هاجر؟ 549 00:20:20,379 --> 00:20:24,413 "يفضل" هي كلمة قوية. لقد فقدوا صفر نداء 550 00:20:24,448 --> 00:20:25,827 عندما تخلى الماس ديف. 551 00:20:25,862 --> 00:20:28,448 - أوه! هل حقا؟ - نعم حقا. 552 00:20:28,482 --> 00:20:31,137 لأنه في ذلك الوقت تقريبًا التي حصلوا عليها 553 00:20:31,172 --> 00:20:33,758 التخلص من إله الغيتار الخاص بهم ، ثم حل محله 554 00:20:33,793 --> 00:20:36,827 مع استنساخ المحبة موالفة قال إله الغيتار. 555 00:20:36,862 --> 00:20:39,137 حسنًا ، احصل على مؤخرتك خارج الحانة ، روبي. 556 00:20:39,172 --> 00:20:40,793 - أوه. - أكره تفريق الحزب. 557 00:20:40,827 --> 00:20:42,793 لدي أربعة صغيرة حفاضات حفاضات في المنزل. 558 00:20:42,827 --> 00:20:44,665 سوف يوقظونني تصل في أربع ساعات. دعونا... 559 00:20:44,689 --> 00:20:46,379 نعم شكرا لك. 560 00:20:46,413 --> 00:20:48,517 لا اريد الاستماع الى هذا رجل سخيف على أي حال. 561 00:20:48,551 --> 00:20:50,310 - طفل لطيف. عيسى. - مم ، حصلت على بطاقتي. 562 00:20:50,344 --> 00:20:53,413 أبطئ ، لاري. حصلت على اثنين آخرين في طريقي. 563 00:20:53,448 --> 00:20:56,034 - سوف أسكب لك واحدة. - يديك خلف ظهرك. 564 00:20:56,068 --> 00:20:58,482 - الأيدي خلف ظهري؟ - أنت محظوظ مثلك. 565 00:20:58,517 --> 00:21:00,620 أجل ، وأنت محظوظ لأنني لست محظوظًا مفتش صحي 566 00:21:00,655 --> 00:21:01,689 أغلق هذه الفتحة القذرة. 567 00:21:03,724 --> 00:21:04,793 إنه على حق. 568 00:21:04,827 --> 00:21:06,413 هل هو على حق؟ 569 00:21:06,448 --> 00:21:10,448 - وصب توري وعاشقها الجديد. - أوه ، شكرا يا رجل. 570 00:21:10,482 --> 00:21:14,103 واحد وواحد لنفسك ، لاري. 571 00:21:14,137 --> 00:21:16,413 لم أكن أعرف أنتما الاثنان كانا شيء. 572 00:21:16,448 --> 00:21:17,551 - لم يكن. - حتى الآن. 573 00:21:17,586 --> 00:21:19,620 احصل على مارس الجنس. 574 00:21:23,586 --> 00:21:25,413 اه نعم! 575 00:21:51,206 --> 00:21:54,034 ظهر الزوجة مع عائلتها. 576 00:21:58,068 --> 00:22:02,068 لهذا السبب أقضي عيد الميلاد وحده. 577 00:22:02,103 --> 00:22:04,413 إلا إذا كنت تعول هذا المغفل اللعين 578 00:22:04,448 --> 00:22:05,793 لن تبقي فخها مغلقًا. 579 00:22:05,827 --> 00:22:07,517 لماذا لديك سخيف الكلب إذن يا رجل؟ 580 00:22:07,551 --> 00:22:09,482 هل تعتقد أنني أردت هذا الشيء؟ 581 00:22:09,517 --> 00:22:12,275 - هذا كل شيء دونا. - تمام. 582 00:22:12,310 --> 00:22:14,758 هذا الابن الصغير للعاهرة يشبه الملاك حولها. 583 00:22:14,793 --> 00:22:17,827 لكن معي أنا فقط لن يصمت 584 00:22:17,862 --> 00:22:20,379 لأنني لن أفسده ، مثلما تفعل دونا. 585 00:22:20,413 --> 00:22:22,068 تمامًا كما هو الحال مع رجلها العجوز. 586 00:22:22,103 --> 00:22:24,113 نعم ، أعتقد ... أعتقد ذلك يبدو مثل الكلب فقط 587 00:22:24,137 --> 00:22:26,517 ربما يحتاج ، مثل بعض محبوب من أبي مونرو. 588 00:22:26,551 --> 00:22:28,482 - يحب. - نعم نعم نعم. 589 00:22:28,517 --> 00:22:31,448 أعتقد أن اللقيط الصغير يحتاج قص كراته. 590 00:22:31,482 --> 00:22:33,413 - يا رجل. - بالتأكيد. 591 00:22:33,448 --> 00:22:35,172 حصلت دونا لي قص كرات بلدي 592 00:22:35,206 --> 00:22:39,103 - بعد يومين من ولادة هنري. - يسوع يضاجع المسيح. 593 00:22:39,137 --> 00:22:44,206 سوف تستيقظ نائم ، صغار. 594 00:22:44,241 --> 00:22:47,206 حسنا اه هنا دعونا لها نخب. 595 00:22:47,241 --> 00:22:49,724 أعتقد أن لديك ما يكفي هناك ، supercuts. 596 00:22:49,758 --> 00:22:51,448 هتافات. 597 00:22:51,482 --> 00:22:54,724 هتافات. 598 00:22:56,517 --> 00:23:00,206 هنا ، دعني أه تغطية ما يشربه هؤلاء الأطفال. 599 00:23:00,241 --> 00:23:03,379 - أوه ، لا ، لا ، هذا ... - لا ، مرحبًا ، مرحبًا ، مرحبًا. 600 00:23:03,413 --> 00:23:04,793 - أنت... - شكرا لك رئيس. 601 00:23:04,827 --> 00:23:08,482 - احتفظ بالباقي لنفسك. - شكرًا لك. 602 00:23:08,517 --> 00:23:10,758 انتبه لنفسك مع هذا. 603 00:23:10,793 --> 00:23:12,241 عيد ميلاد مجيد يا شريف. 604 00:23:12,275 --> 00:23:14,482 اللعنة ، هذا الشرير الصغير موظر 605 00:23:14,517 --> 00:23:16,413 امسح تلك الابتسامة المتكلفة ... 606 00:23:16,448 --> 00:23:19,344 مم. امتص سخيف عيد الميلاد في وقت مبكر. 607 00:23:19,379 --> 00:23:22,068 لعنة الله ما حزين بشري فوكين. 608 00:23:22,103 --> 00:23:25,206 سوف تكون جيدا للقيادة؟ 609 00:23:25,241 --> 00:23:26,758 اه لا. 610 00:23:26,793 --> 00:23:29,206 قدت مع روبي ... مشيت فوكين مع روبي. 611 00:23:29,241 --> 00:23:30,655 إذا قمت بقيادة سيارتك ، فسوف تتعرض للمضايقات. 612 00:23:30,689 --> 00:23:32,458 كثيرا للشرب كل شخص تحت الطاولة. 613 00:23:32,482 --> 00:23:36,517 اعذرني. لديك ، مثل ، ما لا يقل عن خمسة أرطال علي. 614 00:23:36,551 --> 00:23:38,103 رطب ربما. 615 00:23:38,137 --> 00:23:39,389 اجعل منزلها آمنًا. روبي. 616 00:23:39,413 --> 00:23:41,034 ما هذا اللعنة من المفترض أن تعني؟ 617 00:23:41,068 --> 00:23:43,068 - إنه عالم كبير هناك. - يمكنك الوصول إلى المنزل بأمان. 618 00:23:43,103 --> 00:23:45,206 مشاهدة أفضل لأطفالك. 619 00:23:46,655 --> 00:23:48,517 - أنا أمزح. - بدا ذلك التهديد. 620 00:23:48,551 --> 00:23:51,000 - تصبح على خير. - شكرا لاري. 621 00:23:53,551 --> 00:23:55,827 - قرف. - هيا. 622 00:23:58,862 --> 00:24:00,310 نعم! 623 00:24:01,551 --> 00:24:02,793 يا للقرف. 624 00:24:02,827 --> 00:24:04,551 ليس بعد. 625 00:24:04,586 --> 00:24:06,103 إنه قادم مبكرًا. 626 00:24:06,137 --> 00:24:07,103 أمسك به. لا حبيبي ، امسكها. 627 00:24:07,137 --> 00:24:09,137 أمسك به! من الأفضل ألا! 628 00:24:09,172 --> 00:24:10,517 اللعنة! من الأفضل ألا! 629 00:24:10,551 --> 00:24:12,413 آه! 630 00:24:14,068 --> 00:24:16,241 مثل ، ماذا فعلت قام باعتقالك بسبب؟ 631 00:24:16,275 --> 00:24:18,482 كان الأمر سخيفًا ... كنت مثل ... 632 00:24:18,517 --> 00:24:20,310 كنت مثل التبول في الملعب. 633 00:24:20,344 --> 00:24:22,217 لم أكن أعرف الطفل ستظهر هكذا. 634 00:24:22,241 --> 00:24:24,034 أوه ، اللعنة ، والطفل كان حفيده. 635 00:24:24,068 --> 00:24:25,413 نعم ، لقد جعلته رجلاً. 636 00:24:25,448 --> 00:24:27,044 هذا سيء. لقد أخذت هذا منه. 637 00:24:27,068 --> 00:24:28,620 - أنا أعرف. - انت اخذته منه. 638 00:24:47,206 --> 00:24:50,310 ليساعدني احد! 639 00:24:50,344 --> 00:24:51,665 هل تريد الاستمرار في الشرب ، أو...؟ 640 00:24:51,689 --> 00:24:54,793 أعني ، أجل. بماذا تفكر؟ 641 00:24:54,827 --> 00:24:56,551 - ما أنا أفكر؟ - نعم. 642 00:25:13,448 --> 00:25:16,206 يمكنك يأتي أكثر واقتل الزجاجة معي. 643 00:25:16,241 --> 00:25:17,586 - حقًا؟ - نعم. 644 00:25:17,620 --> 00:25:19,068 - هل أنت واثق؟ - نعم. 645 00:25:19,103 --> 00:25:21,034 تعال واقتل الزجاجة اللعينة. 646 00:25:21,068 --> 00:25:23,310 قلت تعال لتناول مشروب ، لم تنته من أجل اللعنة. 647 00:25:28,482 --> 00:25:30,962 حسنًا ، يبدو الأمر وكأنه شخص ما التلهف قليلا من ... 648 00:25:34,551 --> 00:25:36,620 - هل سمعت ذلك؟ - مذا تسمع؟ 649 00:25:46,862 --> 00:25:48,241 نعم ، دوج! 650 00:25:48,275 --> 00:25:50,482 جاي يضرب هذا الأنبوب. 651 00:25:50,517 --> 00:25:51,838 نعم ، إنه يضرب هذا الأنبوب اللعين. 652 00:25:51,862 --> 00:25:53,275 بالحديث عن ، هل رأيت ذلك؟ 653 00:25:53,310 --> 00:25:55,137 نعم ، إنها بدينة مثل اللعنة. 654 00:25:55,172 --> 00:25:57,172 - إنها سمينة. - أوه ، إنه يدقق هذا القرف 655 00:25:57,206 --> 00:25:58,793 بالتأكيد. 656 00:26:11,379 --> 00:26:13,103 كم عمرك أيها اللعين 12؟ 657 00:26:13,137 --> 00:26:14,596 أستطيع أن أراك تدخن بهذه الصراحة من هنا! 658 00:26:14,620 --> 00:26:16,793 - أنا لم أطلب ... - قلت أعطني إياه! 659 00:26:16,827 --> 00:26:19,482 أنا بحاجة إلى الإنقاذ سجل لينكولن هذا ... 660 00:26:19,517 --> 00:26:21,827 - رقم! - قبل تشغيله في 661 00:26:21,862 --> 00:26:23,379 الأرض اللعينة. 662 00:26:26,517 --> 00:26:29,103 نعم ، أريد أن أبكي أنقذوا هذا الشيء. 663 00:26:29,137 --> 00:26:30,700 ماذا نشاهد متى نصل لك ، 664 00:26:30,724 --> 00:26:32,413 "قصة عيد الميلاد"؟ 665 00:26:32,448 --> 00:26:34,217 ما هو هوسك اللعين مع "قصة عيد الميلاد"؟ 666 00:26:34,241 --> 00:26:35,596 ما هي مشكلتك مع "قصة عيد الميلاد"؟ 667 00:26:35,620 --> 00:26:37,148 أنت الذي أحضرته في وقت سابق. 668 00:26:37,172 --> 00:26:38,620 الجميع مهووس به. 669 00:26:38,655 --> 00:26:40,251 إذا كنت تريد المشاهدة فيلم عيد الميلاد بوب كلارك 670 00:26:40,275 --> 00:26:42,758 سوف أشاهد سخيف "عيد الميلاد الأسود". 671 00:26:42,793 --> 00:26:45,275 أوه ، هذا ... هذا المفصل الخبث؟ 672 00:26:45,310 --> 00:26:47,758 انا ذاهب الى أوصل بنفسي إلى المنزل. 673 00:26:47,793 --> 00:26:49,596 لا لا لا. قلت كنا ذاهب إلى سيارتي ... 674 00:26:49,620 --> 00:26:51,758 إذا كنت تريد العودة إلى المنزل و رعشة سخيف 675 00:26:51,793 --> 00:26:54,286 - لأفلام blumhouse سخيف ... - احصل على مؤخرتك اللعينة هنا. 676 00:26:54,310 --> 00:26:56,355 حسنًا ، لكن هل انتهيت من القذف القمامة من اللعنة الخاص بك 677 00:26:56,379 --> 00:26:57,724 - فم عاهرة؟ - أوه ، ها هو. 678 00:26:57,758 --> 00:26:59,551 هناك اللعنة الخاص بك لهجة رود آيلاند. 679 00:26:59,586 --> 00:27:01,793 ربما يبدو لي أنا من رود آيلاند 680 00:27:01,827 --> 00:27:04,517 لكن على الأقل ليس لدي طعم القرف في الأفلام ، 681 00:27:04,551 --> 00:27:09,068 آراء قذرة في كل شيء ، وقيادة سيارة قذرة. 682 00:27:09,103 --> 00:27:10,562 أه عفوا هذا في الأساس 683 00:27:10,586 --> 00:27:12,034 نفس سيارتك اللعينة. 684 00:27:12,068 --> 00:27:13,217 لا تقل ذلك عنها. هي جميلة. 685 00:27:13,241 --> 00:27:14,793 - ايضا... - أحصل عليها أولاً. 686 00:27:14,827 --> 00:27:16,493 سيدتي. سيدتي. عليك أن تدخل في هذا الجانب. 687 00:27:16,517 --> 00:27:18,275 ليس لديك هذه السيارة اللعين ثابتة حتى الآن؟ 688 00:27:18,310 --> 00:27:19,655 بما تدفعه لي ، 689 00:27:19,689 --> 00:27:22,172 تعتقد أنني أستطيع تحمله باب سخيف؟ 690 00:27:22,206 --> 00:27:24,034 ماذا تفعل مع راتبك؟ 691 00:27:24,068 --> 00:27:25,527 - هذا هو... - الحد الأدنى ، الحد الأدنى ... 692 00:27:25,551 --> 00:27:27,034 هذا محرج. 693 00:27:27,068 --> 00:27:28,389 الحد الأدنى أجر سخيف. 694 00:27:28,413 --> 00:27:29,803 أجل ، الحد الأدنى لديك أجر سخيف. 695 00:27:29,827 --> 00:27:31,103 - احصل عليه. - التي ينبغي أن تكون 696 00:27:31,137 --> 00:27:33,068 - أولوية سخيف. - لو سمحت. 697 00:27:33,103 --> 00:27:34,551 - رائع. - سيدة. 698 00:27:34,586 --> 00:27:37,103 لا ، لقد غيرت رأيي اللعين. انا غيرت رأيي. 699 00:27:37,137 --> 00:27:38,665 قفز ، تسديدة ساخنة. لدينا ويسكي سخيف ننتظر. 700 00:27:38,689 --> 00:27:40,241 - أدخل. - أوه ، ويسكي تقول؟ 701 00:27:40,275 --> 00:27:41,482 - نعم. - حسنًا ، في هذه الحالة ، 702 00:27:41,517 --> 00:27:43,344 - اغلق فمك اللعين. - أوه ، هذا الفم. 703 00:27:43,379 --> 00:27:45,586 هذا الفم عاهرة سخيف ولسان ذلك الشيطان ، يا صغيري. 704 00:27:45,620 --> 00:27:49,310 - يا إلهي ، أغلق ... روبي. - تعال ، ماذا؟ 705 00:27:49,344 --> 00:27:50,769 - هذا ال... - احصل على مؤخرتك اللعينة. 706 00:27:50,793 --> 00:27:52,827 لا تلمس مؤخرتي اللعينة. 707 00:27:52,862 --> 00:27:54,655 لقد حصلت على القليل من القتال فيها. حسنا. 708 00:27:54,689 --> 00:27:58,103 - دعوة سخيف H.R. - سأعطيك مساحة. 709 00:27:58,137 --> 00:27:59,655 لا عجب أنك لا تفعل ذلك الحصول على فوكين. 710 00:28:01,413 --> 00:28:03,758 - انظر الى هذا. - ماذا او ما؟ 711 00:28:03,793 --> 00:28:05,344 لا عجب أنك لا تفعل ذلك الحصول على سخيف. 712 00:28:05,379 --> 00:28:07,482 - هذا مقزز. - يضيف إلى النكهة. 713 00:28:07,517 --> 00:28:10,758 يضيف إلى نكهة ماذا؟ حظيرة دجاج سخيف. 714 00:28:10,793 --> 00:28:13,482 هذا خاطئ. 715 00:28:13,517 --> 00:28:15,631 بعض العلب والزجاجات الفارغة. هذا هو استراحة توري تومز؟ 716 00:28:15,655 --> 00:28:17,517 لا ، لكنه الظفر في التابوت اللعين 717 00:28:17,551 --> 00:28:19,275 لأن هذا سيء حقًا. 718 00:28:19,310 --> 00:28:21,482 - تعال حبيبي. - كيف تعيشين هكذا؟ 719 00:28:21,517 --> 00:28:23,379 - دعنا رعاة البقر. - فقط خذ سيارتي. 720 00:28:23,413 --> 00:28:26,137 فقط خذ بطاقتي اللعينة. 721 00:28:26,172 --> 00:28:28,103 عليك فقط أن تتحلى بالصبر معها. 722 00:28:28,137 --> 00:28:30,724 سأفقد طنانتي. 723 00:28:33,827 --> 00:28:35,620 - يا! - يا إلهي. 724 00:28:35,655 --> 00:28:38,551 - عيسى. - أشعر بذلك بين سروالي. 725 00:28:38,586 --> 00:28:40,665 سنضطر إلى دحرجة هذا أعلى التل بأنفسنا. 726 00:28:40,689 --> 00:28:43,275 - على ما يرام. - قف. يسوع يضاجع المسيح. 727 00:28:43,310 --> 00:28:45,586 لا أشعر بالأمان. ماذا أنت ... حسنًا. 728 00:28:45,620 --> 00:28:47,517 انها الطريق يستحق. لا تقلق بشأن ذلك. 729 00:28:47,551 --> 00:28:50,793 تمام! ها نحن ذا. 730 00:29:14,586 --> 00:29:17,586 أوه ، إذا كان هذا الرجل يوقف سيارته سخيف رانشيرو هنا 731 00:29:17,620 --> 00:29:19,344 مرة أخرى، سأقوم بإجماليها ، 732 00:29:19,379 --> 00:29:21,344 حطم نوافذه اللعينة. 733 00:29:21,379 --> 00:29:23,206 قليلا قاسية على جريسوولدز. 734 00:29:23,241 --> 00:29:24,838 لا ، إنه شراب بيني أسفل التل. 735 00:29:24,862 --> 00:29:26,793 - إنه مدمن على الكحول. - بوزين بيني. 736 00:29:26,827 --> 00:29:28,482 فقط اسحب للخلف سيارة أختي. 737 00:29:28,517 --> 00:29:30,103 انتظر. أختك هنا؟ 738 00:29:30,137 --> 00:29:31,665 لا تسمع لشيء سخيف أقول؟ 739 00:29:31,689 --> 00:29:33,562 حسنًا ، أعني ، أستمع ، لكني لا احتفظ بها. 740 00:29:33,586 --> 00:29:35,586 نعم ، حسنًا ، لا أريد للاحتفاظ بالرائحة الكريهة 741 00:29:35,620 --> 00:29:37,758 من حظيرة الدجاج اللعينة هذه ، لذا اخرج. 742 00:29:37,793 --> 00:29:39,448 تعال ، دعنا نذهب للشرب. 743 00:29:39,482 --> 00:29:42,172 - جميلة. - يا يسوع. 744 00:29:42,206 --> 00:29:44,379 - حسنا سيدتي. - اسمع ، أنا حقاً لا أستطيع ... 745 00:29:44,413 --> 00:29:46,586 الرجاء الخروج من عربتك. 746 00:29:46,620 --> 00:29:48,482 أنا بصراحة ... أنا ... قف. 747 00:29:48,517 --> 00:29:50,448 أنا سكران جدا لهذا. عيسى. 748 00:29:50,482 --> 00:29:52,620 المشي بحذر من فضلك. شكرًا لك. 749 00:29:52,655 --> 00:29:55,655 وعلاجها مع الاحترام والكرامة. 750 00:30:01,482 --> 00:30:03,241 أه أهلا بك في مسكني المتواضع. 751 00:30:03,275 --> 00:30:04,827 نعم ، إنه لطيف. إنه أه ... 752 00:30:04,862 --> 00:30:07,310 ساحر ، أنيق ، لطيف. أنا أعرف. 753 00:30:07,344 --> 00:30:08,827 - طبعا أكيد. - الإسراف. 754 00:30:08,862 --> 00:30:10,448 - ريفي. - نعم. 755 00:30:10,482 --> 00:30:13,034 متواضع. مثل الحظيرة. 756 00:30:13,068 --> 00:30:15,517 آمل حقًا ألا نأخذ أختي بسبب 757 00:30:15,551 --> 00:30:18,379 لا أريد أن أمتلك لتقديمك بشكل محرج. 758 00:30:18,413 --> 00:30:21,482 انتظر ، حتى نشرب وحده الليلة أم ماذا؟ 759 00:30:21,517 --> 00:30:23,482 روبي ، لا سخيف استمع لي؟ 760 00:30:23,517 --> 00:30:24,793 انهم خارج البرد. 761 00:30:24,827 --> 00:30:26,517 خارج الباردة بالفعل؟ إنه ليس حتى منتصف الليل. 762 00:30:26,551 --> 00:30:28,769 بالإضافة إلى ذلك ، أخي أعرج الحمار لا تشرب حتى ، لذلك ... 763 00:30:28,793 --> 00:30:32,551 أوه ، هذا العضو التناسلي النسوي مايك. نعم؟ 764 00:30:32,586 --> 00:30:35,206 سيد هوليوود؟ نعم. 765 00:30:38,827 --> 00:30:43,137 هؤلاء الجيران الملعونين و أضواءهم البغيضة اللعين. 766 00:30:43,172 --> 00:30:45,620 مرحبًا توري. 767 00:30:45,655 --> 00:30:48,620 كم كانت الموسيقى هناك في "الألغاز التي لم تحل"؟ 768 00:30:48,655 --> 00:30:50,551 - ماذا او ما؟ - أعني ، لا أحب ... 769 00:30:50,586 --> 00:30:52,320 لا اريد ... لا اريد اخافتك 770 00:30:52,344 --> 00:30:55,206 مثل ، في منزلك ، لكن هناك ست ساعات 771 00:30:55,241 --> 00:30:56,838 بقيمة الموسيقى التصويرية "الألغاز التي لم تحل"؟ 772 00:30:56,862 --> 00:31:00,034 ما هي مشكلتك بحق الجحيم مع "الألغاز التي لم يتم حلها"؟ 773 00:31:00,068 --> 00:31:02,137 أعني ، مثل ، 30 ثانية مقدمة ، وبعد ذلك ، مثل ، 774 00:31:02,172 --> 00:31:03,620 هل تحتاج ست ساعات 775 00:31:03,655 --> 00:31:05,448 هل سمعت ذلك؟ 776 00:31:05,482 --> 00:31:08,586 لا ، ليس كل سخيف مساحة معزولة للموسيقى التصويرية. 777 00:31:08,620 --> 00:31:11,482 أوه ، حسنًا ، إنه سخيف منصات موالفة أكثر رعبا 778 00:31:11,517 --> 00:31:14,103 سوف تسمع من أي وقت مضى في حياتك اللعينة. 779 00:31:14,137 --> 00:31:16,034 - مم-همم. الصحيح. - انهم مذهلون. ضعها على. 780 00:31:16,068 --> 00:31:18,044 نعم حسنا. لا ، لقد حصلت بالفعل شيء في قائمة الانتظار. 781 00:31:18,068 --> 00:31:19,596 لا ، ارتديها. أريدك أن تحصل مثل مبلل وما شابه 782 00:31:19,620 --> 00:31:20,803 - مغمورة فيه. - لا ، لا ، لا ، أنا بخير. 783 00:31:20,827 --> 00:31:22,586 - أنا بخير. - انه جيد جدا. لو سمحت. 784 00:31:22,620 --> 00:31:24,424 روبي. حسنًا ، حسنًا. في أقل ما أعلم أنه لن يكون "تحميل". 785 00:31:24,448 --> 00:31:27,344 - اه انا اعرف. لقد نظرت بالفعل. - او هل كنت؟ 786 00:31:27,379 --> 00:31:31,034 بالطبع. أوه ، تعال ، روبي. 787 00:31:31,068 --> 00:31:34,103 "إيقاعات من سماء كونية" هي ، مثل ، أربع مرات على الأقل ... 788 00:31:34,137 --> 00:31:35,689 أوه ، أنت الأسوأ رأي سخيف. 789 00:31:35,724 --> 00:31:37,734 لا ، الجميع يعرف ذلك. ما الذي تتحدث عنه؟ 790 00:31:37,758 --> 00:31:39,551 أه ، إنه في مجموعتك. 791 00:31:39,586 --> 00:31:40,734 نعم ، لأنني أكمل. شكرًا لك. 792 00:31:40,758 --> 00:31:43,137 - ليس للميتاليكا. - اسكت. 793 00:31:43,172 --> 00:31:46,620 اتبع ... احصل على ذلك شيء سخيف بعيدًا عني. 794 00:31:46,655 --> 00:31:49,344 تمام. 795 00:31:49,379 --> 00:31:51,689 لقد تحولت بغرابة من هذا. 796 00:31:51,724 --> 00:31:53,793 - حقًا؟ - لكني أريدك أن تتوقف. 797 00:32:11,103 --> 00:32:14,344 يا فريدي. صديقي ، دعونا لا نفتح الهدايا. 798 00:32:16,103 --> 00:32:17,517 هناك بالتأكيد بأي حال من الأحوال 799 00:32:17,551 --> 00:32:18,803 الذي تعتقده بالفعل أن "الحيوانات الأليفة sematary 2" 800 00:32:18,827 --> 00:32:20,517 أفضل من سخيف أول واحد! 801 00:32:20,551 --> 00:32:23,172 إنه جيد مرتين ، إن لم يكن كذلك سخيف ثلاث مرات ، حسنا؟ 802 00:32:23,206 --> 00:32:26,655 إنه جيد. ليس أفضل. ليس أفضل. رقم. 803 00:32:26,689 --> 00:32:29,482 إدوارد فورلونج كلانسي سخيف براون. 804 00:32:29,517 --> 00:32:32,413 من ، بالمناسبة ، يمضغ مشهد وكأنه قطعة من 805 00:32:32,448 --> 00:32:34,724 اللثة اللعينة ، وهذا الصوت. 806 00:32:34,758 --> 00:32:37,241 لديهم 12 مسارًا من الإناث واجهات 807 00:32:37,275 --> 00:32:41,068 سخيف عدوانية مثل الجحيم ، أوائل التسعينيات الجرونج! 808 00:32:41,103 --> 00:32:42,838 لدى Traci lords ثلاثة ملعون الأغاني في الألبوم ، 809 00:32:42,862 --> 00:32:44,586 وهم جيدون ، انهم جيدون جدا. 810 00:32:44,620 --> 00:32:47,068 لذا ، تعتقد أنه أفضل لأن Traci lords، porn star، 811 00:32:47,103 --> 00:32:51,137 نجم سخيف ، ثدي كبير تريسي لوردز ، ماذا ، مثل ، 812 00:32:51,172 --> 00:32:53,172 أغنيتين على الألبوم. 813 00:32:53,206 --> 00:32:56,379 لا ثلاثة بالمناسبة وقصة أفضل. 814 00:32:56,413 --> 00:32:59,379 موسيقى أفضل بالطبع. أفضل يقتل. 815 00:32:59,413 --> 00:33:03,620 مكياج أفضل ، يلقي اللعين أفضل و ... 816 00:33:03,655 --> 00:33:07,551 وضع اللورد جوين جانبًا ، سأقول ، لقد أوصلتني إلى هناك. 817 00:33:07,586 --> 00:33:10,137 لكن ماري لامبرت ، كانت كذلك أخيرًا منح الحرية. 818 00:33:10,172 --> 00:33:11,700 - نعم ، كان هذا خطأ. - قف ، قف ، قف. 819 00:33:11,724 --> 00:33:13,517 - ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - ماذا او ما؟ 820 00:33:13,551 --> 00:33:16,413 ما يضعه إنسان نياندرتال اللعين صلصة على الناتشوز 821 00:33:16,448 --> 00:33:18,379 - قبل أن يطبخوها؟ - أنا. 822 00:33:18,413 --> 00:33:21,206 فريدي ، ضعه بعيدًا واذهب للنوم. 823 00:33:26,448 --> 00:33:28,517 - "شارع العلم". - الجزء 6 ، "موت فريدي". 824 00:33:28,551 --> 00:33:30,448 - تعال إلى اللعنة. - نعم. 825 00:33:30,482 --> 00:33:32,655 قف! هيلرايزر؟ 826 00:33:32,689 --> 00:33:34,344 - "جهنم على الأرض." - لعب طفل؟ 827 00:33:34,379 --> 00:33:36,068 - 2. - كائن فضائي؟ 828 00:33:36,103 --> 00:33:39,206 - "عهد." - أوه ، لا ، لا ، لا. 829 00:33:39,241 --> 00:33:41,620 - نعم. - حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، 830 00:33:41,655 --> 00:33:45,551 - حسنًا ، حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. - تمام. 831 00:33:45,586 --> 00:33:46,827 ساحرة بلير؟ 832 00:33:46,862 --> 00:33:49,344 كتاب اللعين الظلال "، أيتها العاهرة؟ 833 00:33:49,379 --> 00:33:51,424 إنه كلاسيكي سخيف ، وستشاهده ، 834 00:33:51,448 --> 00:33:54,551 وسوف ... توقف. ستحصل عليها او عليه. أعدك. 835 00:33:54,586 --> 00:33:56,379 هل تستخدم طفلك الصغير أصابع سخيف ، مثل ، 836 00:33:56,413 --> 00:33:57,803 الكتابة على لوحة المفاتيح ، وانت مثل 837 00:33:57,827 --> 00:33:59,241 "أوه ، مثل رديت ، موضوع رديت ". 838 00:33:59,275 --> 00:34:00,734 اخرس اللعنة. لا لا ، أنا مثل 839 00:34:00,758 --> 00:34:02,620 أنا فتاة مع سخيف آراء قوية. 840 00:34:02,655 --> 00:34:04,241 والآن سنأخذ طلقة ل 841 00:34:04,275 --> 00:34:05,424 "كتاب يخص" motherfuckin "الظلال" 842 00:34:05,448 --> 00:34:07,379 لأنها جيدة جدا. 843 00:34:07,413 --> 00:34:09,310 آه. 844 00:34:39,103 --> 00:34:40,620 أوه ، اللعنة. 845 00:34:51,689 --> 00:34:53,241 عيسى. 846 00:35:03,310 --> 00:35:05,137 فريدي ، من الأفضل ألا تكون أنت. 847 00:35:05,172 --> 00:35:07,793 إذا كنت تفتح تلك الهدايا ، اقسم بالله. 848 00:35:11,482 --> 00:35:14,344 مهلا ، أنت تعرف ما يحدث إذا نزلت هناك. 849 00:35:23,068 --> 00:35:24,482 أوه! 850 00:35:24,517 --> 00:35:26,310 يا إلهي. 851 00:35:26,344 --> 00:35:28,448 آسف آسف. 852 00:35:29,275 --> 00:35:31,586 اللعنة. 853 00:35:33,103 --> 00:35:37,275 فريدي؟ فريدي ، هل هذا أنت يا صديقي؟ 854 00:35:37,310 --> 00:35:39,758 قلنا أننا لن نفتح أو المس أيًا من هذه الهدايا 855 00:35:39,793 --> 00:35:41,551 حتى حصل سانتا ... 856 00:35:46,103 --> 00:35:49,206 أخرج من منزلي. أنا اتصل بالشرطة الآن. 857 00:35:49,241 --> 00:35:51,137 يا للقرف! 858 00:36:00,620 --> 00:36:02,482 انتظر. 859 00:36:17,206 --> 00:36:19,206 أوه ، أيها الملك. 860 00:38:26,344 --> 00:38:28,310 فرانكي ، ما كان ... 861 00:38:39,586 --> 00:38:40,793 فرانكي! 862 00:38:45,655 --> 00:38:48,241 أوه ، ما هذا اللعنة؟ 863 00:38:50,137 --> 00:38:51,275 كان ذلك ... 864 00:38:53,517 --> 00:38:55,241 غير متوقع. 865 00:38:55,275 --> 00:38:57,620 معرفة سيئة للغاية عن ذلك في وقت سابق. 866 00:38:57,655 --> 00:39:00,000 نعم ، هذا سيء للغاية. 867 00:39:12,517 --> 00:39:16,482 هذا الشيء معتمد من وزارة الزراعة الأمريكية لحم رئيس الوزراء العضوي. 868 00:39:16,517 --> 00:39:18,586 آسف ، هل تسألني لربطك؟ 869 00:39:18,620 --> 00:39:21,758 أنا لا أسأل. أنا أدعو. 870 00:39:21,793 --> 00:39:24,241 من فضلك يا سيدي ، هل يمكن أن أتعرض لضربة؟ 871 00:39:31,103 --> 00:39:33,310 رقم! رر ... آه! 872 00:39:34,517 --> 00:39:37,172 سأحصل على المزيد ويسكي ، اقلب السجل. 873 00:39:37,206 --> 00:39:39,620 تعال مرة أخرى. لا تتحرك سخيف. 874 00:39:47,586 --> 00:39:50,310 أم؟ 875 00:39:52,862 --> 00:39:54,620 أمي؟ 876 00:39:54,655 --> 00:39:56,620 هل انت بخير؟ 877 00:40:03,655 --> 00:40:05,758 سانتا؟ 878 00:40:05,793 --> 00:40:07,586 أين أمي؟ 879 00:40:12,068 --> 00:40:15,103 هل أحضرتني أي هدايا جيدة؟ 880 00:40:15,137 --> 00:40:16,758 انت فعلت! 881 00:40:56,275 --> 00:40:58,551 أوه. اللعنة ، اللعنة! 882 00:40:58,586 --> 00:41:00,724 تبا لي. 883 00:41:00,758 --> 00:41:02,517 عليك اللعنة. 884 00:41:04,172 --> 00:41:05,793 عيسى. 885 00:41:08,689 --> 00:41:10,482 هذا سيء. 886 00:41:26,103 --> 00:41:29,551 لا ملابس غبية مرة أخرى. 887 00:41:35,379 --> 00:41:37,413 لماذا أنت دامي جدا؟ 888 00:41:38,551 --> 00:41:40,482 أمي؟ 889 00:41:43,827 --> 00:41:46,034 أم! 890 00:41:53,379 --> 00:41:55,413 - أوه ، اللعنة! - ماذا او ما؟ 891 00:41:55,448 --> 00:41:56,793 - هذا الشخص... - توري! 892 00:41:56,827 --> 00:41:59,103 أعتقد أنه ربما فقط قتل الطفل المجاور. 893 00:41:59,137 --> 00:42:00,689 ماذا بحق الجحيم انت تتحدث عنه؟ 894 00:42:00,724 --> 00:42:03,344 أوه ، اللعنة. 895 00:42:08,758 --> 00:42:11,103 أوه ، اللعنة! 896 00:42:11,137 --> 00:42:13,310 اتصل برجال الشرطة اللعين الآن. هيا. 897 00:42:13,344 --> 00:42:16,241 اللعنة. هل رأيت هاتفي؟ اللعنة! احصل على هاتفي! 898 00:42:16,275 --> 00:42:18,793 - إنه الطابق العلوي. - القرف. هل هاتفك هنا بالأسفل؟ 899 00:42:18,827 --> 00:42:21,482 روبي ، انطلق! ابحث عن هاتف! 900 00:42:33,172 --> 00:42:35,586 روبي؟ لقد رحل. 901 00:42:35,620 --> 00:42:36,793 ماذا؟ 902 00:42:36,827 --> 00:42:38,482 روبي ، لقد ذهب اللعين. 903 00:42:38,517 --> 00:42:40,482 رآنا. سوف اللعين تعال الى هنا. 904 00:42:40,517 --> 00:42:41,769 ابحث عن هاتف و اخرج. 905 00:42:41,793 --> 00:42:43,551 لا بد لي من الحصول على أختي. 906 00:42:43,586 --> 00:42:46,310 ليدي ، مايك ، استيقظ على اللعنة. أخرج مؤخراتك من السرير. 907 00:42:46,344 --> 00:42:48,068 ليس هناك وقت للشرح. تعال ، نحن ... 908 00:42:48,103 --> 00:42:49,562 - هيا. يجب أن نذهب. - ما الذي يجري؟ 909 00:42:49,586 --> 00:42:51,206 أه أه أين هاتفك؟ 910 00:42:51,241 --> 00:42:53,310 إنه هناك. لم يكن هناك أي منافذ. 911 00:42:53,344 --> 00:42:55,068 تمام. انهض من السرير. البس حذائك. 912 00:42:55,103 --> 00:42:56,586 ضع حذائك الآن. هيا. 913 00:42:56,620 --> 00:42:58,482 مايك ، انهض. أحاول مساعدتك. 914 00:42:58,517 --> 00:43:00,148 - حسنا حسنا. - هل يبدو أنني أمزح؟ 915 00:43:00,172 --> 00:43:02,137 أيها الأحمق اللعين! انهض من السرير! 916 00:43:04,482 --> 00:43:05,734 حسنًا ، هيا ، انقله. يجب أن تذهب. 917 00:43:05,758 --> 00:43:08,034 لا تذهب. مايك ، ابعد عنك. 918 00:43:08,068 --> 00:43:09,103 - على ما يرام. - يذهب! 919 00:43:09,137 --> 00:43:11,344 اللعنة عليك ، اذهب. 920 00:43:11,379 --> 00:43:12,734 ليس لدي أي فكرة ما هو هاتفي. 921 00:43:12,758 --> 00:43:14,551 اسكت. اخرس اللعنة. 922 00:43:19,827 --> 00:43:22,103 اين انت المفاتيح 923 00:43:22,137 --> 00:43:23,586 لا أعلم. 924 00:43:23,620 --> 00:43:25,424 لابد أنني تركتهم في الشاحنة أو شيء من هذا القبيل. 925 00:43:25,448 --> 00:43:27,182 حسنًا ، إذا لم يكونوا في نطاق الشاحنة اللعينة ، أين هم؟ 926 00:43:27,206 --> 00:43:28,724 أنا لا أعرف ، أليس كذلك؟ 927 00:43:28,758 --> 00:43:30,769 ليدي ، هل لديك مفاتيحك؟ مفاتيحك اللعينة ، ليدي؟ 928 00:43:30,793 --> 00:43:32,827 - أين هم؟ - احصل على المفاتيح. 929 00:43:32,862 --> 00:43:34,596 المفاتيح؟ ماذا انت تريد مع اللعين ... 930 00:43:34,620 --> 00:43:36,206 اسكت ، أيها العاهر. 931 00:43:36,241 --> 00:43:38,068 تمام. هل تريدني للحصول على المفاتيح أم لا؟ 932 00:43:38,103 --> 00:43:39,217 - نعم. - بخير. سأحضر المفاتيح. 933 00:43:39,241 --> 00:43:40,793 عيسى. 934 00:43:45,379 --> 00:43:47,586 هل رأى أحد إلى أين ذهب؟ 935 00:43:50,862 --> 00:43:52,724 تمام. 936 00:43:52,758 --> 00:43:55,241 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. 937 00:43:55,275 --> 00:43:57,068 سوف نذهب إلى الطابق السفلي. 938 00:43:57,103 --> 00:43:58,838 - ماذا لو كان في القبو؟ - إذن ليس لدينا 939 00:43:58,862 --> 00:44:02,103 إلى أي مكان نذهب إليه ، أليس كذلك؟ 940 00:44:02,137 --> 00:44:03,517 حسنًا ، انتظر. 941 00:44:07,172 --> 00:44:08,251 حسنًا ، لقد حصلت على المفاتيح. 942 00:44:08,275 --> 00:44:09,655 - صه! - انظروا ، لم أفعل حتى 943 00:44:09,689 --> 00:44:11,137 تريد المجيء إلى هنا في الاول... 944 00:44:11,172 --> 00:44:12,793 اخرس اللعنة ، مايك. اخرس اللعنة. 945 00:45:26,448 --> 00:45:28,344 استيقظ! 946 00:45:29,827 --> 00:45:31,827 يجري! 947 00:45:31,862 --> 00:45:34,482 اخرج! 948 00:45:40,448 --> 00:45:43,758 يذهب! سخيف! يذهب! 949 00:45:46,310 --> 00:45:47,758 ليدي! 950 00:45:47,793 --> 00:45:51,551 الحصول على ... اللعنة! القرف! 951 00:45:52,551 --> 00:45:53,724 رقم! 952 00:45:53,758 --> 00:45:56,413 رقم! لو سمحت! 953 00:45:56,448 --> 00:45:59,000 رقم! لو سمحت! رقم! 954 00:46:06,724 --> 00:46:08,586 مرحبًا ، يجب عليك الدخول ، عليك أن تدخل ، 955 00:46:08,620 --> 00:46:09,734 عليك أن تدخل ، عليك أن تدخل ، 956 00:46:09,758 --> 00:46:11,379 مهلا ، هي لن تأتي؟ تمام. 957 00:46:11,413 --> 00:46:13,148 - احتاج اختي ... - استمع لي. استمع لي. 958 00:46:13,172 --> 00:46:15,044 استمع لي ، استمع. حسنًا ، إنها لن تأتي ، حسنًا؟ 959 00:46:15,068 --> 00:46:16,803 عليك أن تركب السيارة. تمام؟ لي. لو سمحت. 960 00:46:16,827 --> 00:46:18,724 من فضلك من فضلك من فضلك، من فضلك من فضلك. 961 00:46:18,758 --> 00:46:20,517 أجل ، حسنًا ، تعال. نعم. 962 00:46:20,551 --> 00:46:23,241 انهض ، تعال. فقط ادخل هناك. 963 00:46:23,275 --> 00:46:24,758 أجل ، حسنًا ، ادخل هناك. 964 00:46:24,793 --> 00:46:26,665 أحتاج ليدي هنا الآن. 965 00:46:26,689 --> 00:46:27,793 - أحتاج ليدي هنا. - يا. 966 00:46:27,827 --> 00:46:31,344 - تعال يا روبي! - هيا! 967 00:46:31,379 --> 00:46:34,379 اللعنة عليك! اللعنة! 968 00:46:36,724 --> 00:46:39,620 هيا ، روبي ، تعال. 969 00:46:45,241 --> 00:46:47,517 روبي! روبي! 970 00:46:50,379 --> 00:46:54,310 - اللعنة. - أوه ، اللعنة! 971 00:46:54,344 --> 00:46:55,586 هل انت بخير؟ 972 00:46:55,620 --> 00:46:57,379 - نعم. - تمام. حسنًا ، وصلنا إلى ... 973 00:46:57,413 --> 00:46:59,527 علينا أن نذهب. علينا أن نذهب لأنه سيعود. 974 00:46:59,551 --> 00:47:01,310 هيا! 975 00:47:01,344 --> 00:47:04,206 - اللعنة! إنه عالق. - حاول المضي قدما. 976 00:47:04,241 --> 00:47:05,655 ماذا بحق الجحيم ؟! 977 00:47:05,689 --> 00:47:08,103 - اللعنة. - أوه ، اللعنة! 978 00:47:08,137 --> 00:47:09,793 بلغ مجموعها رانشيرو فوكين! 979 00:47:09,827 --> 00:47:11,275 اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة. 980 00:47:12,344 --> 00:47:13,448 - هيا. - اللعنة! 981 00:47:13,482 --> 00:47:15,103 أيها الحقير اللعين! 982 00:47:15,137 --> 00:47:17,034 - يا. - ب ، مهلا ، مهلا. 983 00:47:17,068 --> 00:47:18,620 أخرج من السيارة. 984 00:47:18,655 --> 00:47:20,734 لا أستطيع الخروج من سيارة سخيف. استمع لي. 985 00:47:20,758 --> 00:47:23,413 ما هذا الباب؟ يا، أنتم أيها الأوغاد اللعين ، 986 00:47:23,448 --> 00:47:26,034 اخرج من السيارة. هيا. 987 00:47:26,068 --> 00:47:27,586 - أوه ، ما هذا اللعنة؟ - اللعنة! 988 00:47:27,620 --> 00:47:29,137 اخرج من السيارة اللعينة! 989 00:47:29,172 --> 00:47:30,769 أوه ، انظر ، الطلاء كل شيء ، يا رجل! 990 00:47:30,793 --> 00:47:33,068 لقد حصلت للتو على هذا بالتفصيل! 991 00:47:33,103 --> 00:47:36,137 أنا أستدعي رجال الشرطة اللعين مؤخرتك ، توري. 992 00:47:36,172 --> 00:47:37,482 - مرحبًا؟ - اذهب الآن. 993 00:47:37,517 --> 00:47:39,172 - 246 ... - اللعنة. انه قادم. 994 00:47:39,206 --> 00:47:40,389 إنه هناك! يا! 995 00:47:40,413 --> 00:47:42,206 لا يستطيع أن يمارس الجنس أسمعك لأن ... 996 00:47:42,241 --> 00:47:44,551 - مرحبًا ، خلفك! - مرحبًا ، خلفك! 997 00:47:44,586 --> 00:47:47,275 - خلفك! - لا لا لا لا! 998 00:47:47,310 --> 00:47:48,620 رقم! 999 00:47:48,655 --> 00:47:50,793 توقف عن التزمير اللعين! 1000 00:47:50,827 --> 00:47:52,379 أوه! 1001 00:47:54,310 --> 00:47:55,724 حسنا اذهب. 1002 00:47:55,758 --> 00:47:58,206 هيا ، هيا ، هيا بنا! 1003 00:47:58,241 --> 00:48:01,448 أنا أحاول! 1004 00:48:02,586 --> 00:48:04,241 أوه أوه! 1005 00:48:07,724 --> 00:48:10,000 حسنا حسنا! محرك سخيف! 1006 00:48:27,137 --> 00:48:29,103 رقم! رقم! رقم! 1007 00:48:29,793 --> 00:48:31,620 رقم! 1008 00:48:31,655 --> 00:48:34,827 الأبله! روبي! لا ، تبا! 1009 00:48:34,862 --> 00:48:36,586 روبي! 1010 00:48:36,620 --> 00:48:40,103 رقم! رقم! روبي! رقم! 1011 00:48:40,137 --> 00:48:42,758 أوه ، اللعنة! 1012 00:48:42,793 --> 00:48:45,413 لا ، روبي. عليك أن تحصل على ما يصل. 1013 00:48:45,448 --> 00:48:48,137 عليك أن تستيقظ الآن. انهض الآن ، تعال! 1014 00:48:48,172 --> 00:48:51,034 احصل على مؤخرتك ... احصل على مؤخرتك ، هيا! 1015 00:48:51,068 --> 00:48:53,275 احصل على اللعنة ، روبي! 1016 00:48:53,310 --> 00:48:55,655 شخص ما يساعدنا! 1017 00:48:55,689 --> 00:48:57,620 أين الجميع؟ 1018 00:48:57,655 --> 00:49:00,241 رقم! روبي ، روبي ، انه يعود. 1019 00:49:00,275 --> 00:49:01,803 تعال ، انهض ، انهض. 1020 00:49:01,827 --> 00:49:03,758 احصل عليه هنا ، روبي! 1021 00:49:03,793 --> 00:49:05,827 رقم! خلفك! 1022 00:49:05,862 --> 00:49:07,793 خلفك! 1023 00:49:07,827 --> 00:49:09,586 رقم! 1024 00:49:09,620 --> 00:49:12,551 روبي! 1025 00:49:17,206 --> 00:49:19,344 أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا! 1026 00:49:19,379 --> 00:49:21,206 يخفي! 1027 00:49:21,241 --> 00:49:22,620 أسقط السلاح! 1028 00:49:22,655 --> 00:49:24,482 حاليا! 1029 00:49:24,517 --> 00:49:25,689 يا! 1030 00:49:25,724 --> 00:49:27,206 لا تقترب أكثر! 1031 00:49:27,241 --> 00:49:28,413 اقتل هذا اللعين! 1032 00:49:28,448 --> 00:49:31,689 أسقط السلاح الآن! 1033 00:49:40,724 --> 00:49:42,448 هذا الضابط داني ديفيس. 1034 00:49:42,482 --> 00:49:44,724 لدي ثلاثة اشخاص على الاقل بانخفاض عند 246 كستنائي. 1035 00:49:44,758 --> 00:49:48,413 أرسل نسخة احتياطية وسيارة إسعاف على الفور. 1036 00:49:53,310 --> 00:49:55,206 كل شيئ سوف يكون بخير. 1037 00:49:55,241 --> 00:49:56,517 لا تلمسني. لا تلمسني! 1038 00:49:56,551 --> 00:50:00,413 حسنا. المساعدة في الطريق. 1039 00:50:00,448 --> 00:50:02,172 المساعدة في الطريق ، حسنًا؟ 1040 00:50:02,206 --> 00:50:05,137 - هل أنت متأكد من أنه مات؟ - نعم. هو ميت. 1041 00:50:05,172 --> 00:50:07,310 هو ميت. 1042 00:50:07,344 --> 00:50:09,275 إنه لا يستيقظ. 1043 00:50:11,068 --> 00:50:12,689 حصلت عليك. 1044 00:50:15,517 --> 00:50:17,206 أوه ، روبي. 1045 00:50:17,241 --> 00:50:19,310 - حصلت عليك. - أوه ، روبي. روبي! 1046 00:50:19,344 --> 00:50:21,389 لا بأس ، لا بأس. لا انظر اليه. لا تنظر إليه. 1047 00:50:21,413 --> 00:50:25,482 حسنًا ، ابق هادئًا. المساعدة في الطريق ، حسنا؟ 1048 00:50:28,793 --> 00:50:32,482 كل شيئ سوف يكون بخير. ستعمل كن فاي ... راقب رأسك. 1049 00:50:47,551 --> 00:50:49,241 هل يمكنك إخباري بما حدث؟ 1050 00:50:49,275 --> 00:50:51,344 - أنت بحاجة للتحقق من المتجر. - ماذا او ما؟ 1051 00:50:51,379 --> 00:50:53,241 متجر لعبة. تحتاج إلى التحقق من متجر الألعاب. 1052 00:50:53,275 --> 00:50:55,068 لماذا ا؟ 1053 00:50:55,103 --> 00:50:58,172 لأن هذا الشيء يبدو بالضبط مثل سانتا من المتجر. 1054 00:50:58,206 --> 00:51:00,310 تقصد t.W. شيء بونكرز؟ 1055 00:51:00,344 --> 00:51:02,172 نعم. 1056 00:51:02,206 --> 00:51:04,758 هذا الرجل اللعين يبدو بالضبط مثل الشيء من المتجر. 1057 00:51:04,793 --> 00:51:06,586 يمكنني أن أؤكد أنه ليس كذلك على نفس سانتا. 1058 00:51:06,620 --> 00:51:08,724 لا ، لا ، هذا ... أنا أقول ربما أخذها 1059 00:51:08,758 --> 00:51:10,517 الدعوى اللعينة أو شيء من هذا القبيل. 1060 00:51:10,551 --> 00:51:13,586 وكان أصدقائي أصدقائي البقاء الليلة هناك ، 1061 00:51:13,620 --> 00:51:15,758 و ... وربما هذا اللعين قتلوهم ثم أخذوها 1062 00:51:15,793 --> 00:51:17,251 الدعوى اللعينة. هذا ما اقوله. 1063 00:51:17,275 --> 00:51:19,103 لم يفهم ذلك شيء في أي مكان. 1064 00:51:19,137 --> 00:51:20,551 أنت بحاجة إلى الاختيار سخيف! تمام؟ 1065 00:51:20,586 --> 00:51:22,251 - لا يوجد سوى عدد قليل منا ، حسنًا؟ - أنا لا أهتم. 1066 00:51:22,275 --> 00:51:24,517 استمع لي. لم يكن أحد سخيف الاستماع إلي. 1067 00:51:24,551 --> 00:51:25,793 لا يوجد سوى عدد قليل منا! 1068 00:51:25,827 --> 00:51:27,793 عليك فعل محرك سخيف من قبل! 1069 00:51:27,827 --> 00:51:29,665 - سيموت المزيد من الناس! - بمجرد كل شيء ... 1070 00:51:29,689 --> 00:51:31,665 بمجرد أن يصبح كل شيء على ما يرام ، يمكنني العودة وإجراء فحص. 1071 00:51:31,689 --> 00:51:33,517 المزيد من الناس سوف اللعين يموت! 1072 00:51:33,551 --> 00:51:36,103 هدء من روعك. 1073 00:51:37,137 --> 00:51:39,482 اطلاق النار عليه! اللعين اطلاق النار عليه! 1074 00:51:48,620 --> 00:51:53,448 تفجير رأسه اللعين ، ديفيز ، الآن! 1075 00:51:55,379 --> 00:51:56,586 لقد انتهى من أجل! 1076 00:51:56,620 --> 00:51:58,551 آه! 1077 00:51:58,586 --> 00:52:00,793 ديفيز؟ 1078 00:52:04,793 --> 00:52:08,517 ديفيز؟ ديفيس ، انهض! 1079 00:52:08,551 --> 00:52:12,448 يا! أوه ، أيها الأحمق اللعين! هيا! 1080 00:52:12,482 --> 00:52:14,344 استيقظ! 1081 00:52:14,379 --> 00:52:16,241 خلفك! 1082 00:52:16,275 --> 00:52:19,206 لا لا لا لا لا! 1083 00:52:50,482 --> 00:52:52,068 هو هو هو! 1084 00:52:52,103 --> 00:52:54,172 عيد ميلاد مجيد. 1085 00:53:01,827 --> 00:53:03,620 حسنا حسنا. 1086 00:53:03,655 --> 00:53:05,068 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. 1087 00:53:08,068 --> 00:53:10,620 مرحبًا؟ قُتل الضابط ديفيس ، حسناً؟ 1088 00:53:10,655 --> 00:53:12,413 إنه ميت. هل من أحد هناك؟ 1089 00:53:13,689 --> 00:53:15,068 استمع لي. 1090 00:53:15,103 --> 00:53:17,689 يذهب الضباط إلى 246 كستنائي 1091 00:53:17,724 --> 00:53:19,724 بحاجة إلى توخي الحذر لأن القاتل 1092 00:53:19,758 --> 00:53:22,379 لا يزال هناك ، ويبدو أنه سخيف سانتا ، حسنا؟ 1093 00:53:22,413 --> 00:53:23,586 إنه يرتدي زي بابا نويل. 1094 00:53:23,620 --> 00:53:25,793 اللعنة! 1095 00:53:25,827 --> 00:53:28,517 أوه ، اللعنة. 1096 00:53:28,551 --> 00:53:31,724 نعم اذهب! 1097 00:53:33,448 --> 00:53:36,551 يا! يا! 1098 00:53:36,586 --> 00:53:39,241 يا! 1099 00:53:39,275 --> 00:53:41,517 توقف ، توقف ، توقف ، توقف. 1100 00:53:41,551 --> 00:53:43,217 - انطلق على الأرض! - لا ، لقد اتصلت بك! 1101 00:53:43,241 --> 00:53:45,517 لا تتحركوا! على الأرض! 1102 00:53:45,551 --> 00:53:47,586 - انطلق على الأرض! - ضع يديك على رأسك! 1103 00:53:47,620 --> 00:53:49,113 - انا بحاجة الى مساعدتكم! - يدا على رأسك. 1104 00:53:49,137 --> 00:53:50,596 - أنا أحتاجك... - احصل على يديك اللعينة 1105 00:53:50,620 --> 00:53:52,217 - على رأسك! - بخير ، أنا آسف! 1106 00:53:52,241 --> 00:53:53,700 الضابط: احصل على يديك رأسك اللعين! 1107 00:53:53,724 --> 00:53:55,286 - لا ، لا ، لا ، أنا بحاجة لمساعدتكم. - أين ديفيز؟ 1108 00:53:55,310 --> 00:53:57,413 انا بحاجة الى مساعدتكم. أحتاج مساعدتك اللعينة ، يا رجل. 1109 00:53:57,448 --> 00:54:00,172 اين ديفيز؟ ضع يديك خلف ظهرك. 1110 00:54:00,206 --> 00:54:01,827 إنه ميت ، إنه ميت ، إنه ميت. 1111 00:54:01,862 --> 00:54:03,734 - ماذا قلت للتو؟ - هو ميت. إنه ميت فوكين. 1112 00:54:03,758 --> 00:54:05,182 كلهم ماتوا. 1113 00:54:05,206 --> 00:54:06,424 - هراء! أين هو! - هو ميت! 1114 00:54:06,448 --> 00:54:08,586 كنت أحاول اقول لكم سخيف! 1115 00:54:08,620 --> 00:54:10,482 - ما الذي فعلته؟ - لم أفعل أي شيء؟ 1116 00:54:10,517 --> 00:54:12,077 - لم أفعل أي شيء - ما الذي فعلته؟ 1117 00:54:12,103 --> 00:54:15,172 أحتاج إلى مساعدتك اللعين! أحتاج إلى مساعدتك اللعين! 1118 00:54:15,206 --> 00:54:18,137 - انهض يا حبيبتي. استيقظ! - أحتاج ... آه! 1119 00:54:18,172 --> 00:54:20,448 لا يزال هناك! 1120 00:54:20,482 --> 00:54:22,172 أنت بحاجة إلى مساعدة ، تحتاج إلى مساعدة. 1121 00:54:22,206 --> 00:54:24,482 مرحبًا ، مرحبًا ، مرحبًا ، مرحبًا! أنا منطلق الطلقات! 1122 00:54:24,517 --> 00:54:26,551 - هاي هاي هاي هاي. - ويستون ، أنت تنزل 1123 00:54:26,586 --> 00:54:29,034 إلى الكستناء. أنا آخذها ... أنا آخذك. 1124 00:54:29,068 --> 00:54:30,424 لا يمكنك وحدك. سوف تموت اللعين. 1125 00:54:30,448 --> 00:54:32,068 - استمع. - تحتاج إلى الاتصال ببعض ... 1126 00:54:32,103 --> 00:54:33,793 - يا! - عليك أن تستمع إلي فوكين. 1127 00:54:33,827 --> 00:54:35,793 سوف تموت سخيف. لقد قتل الجميع. 1128 00:54:35,827 --> 00:54:40,517 - أنت بحاجة لعمل نسخة احتياطية! - اركب السيارة اللعينة! 1129 00:54:40,551 --> 00:54:43,344 - أنت بحاجة لعمل نسخة احتياطية! - اللعنة! اخرس اللعنة. 1130 00:54:43,379 --> 00:54:44,838 ماذا تريد أن تفعل بسيارة ديفيز؟ 1131 00:54:44,862 --> 00:54:47,068 لا شئ. لا تلمسه. 1132 00:54:47,103 --> 00:54:48,586 سخيف مسرح الجريمة. 1133 00:54:48,620 --> 00:54:50,517 سأتصل وأحصل عليه سحبها إلى المحطة. 1134 00:54:50,551 --> 00:54:52,689 على ما يرام. كن آمنا. 1135 00:54:52,724 --> 00:54:55,172 أحتاج مساعدتك اللعينة. 1136 00:54:55,206 --> 00:54:59,551 - نعم نعم نعم. - هل تقوم بعمل سخيف. 1137 00:54:59,586 --> 00:55:03,551 اخرس اللعنة! 1138 00:55:04,827 --> 00:55:09,068 لا يمكنك إرساله هناك بمفردك. 1139 00:55:09,103 --> 00:55:11,827 لا أعتقد أنك في أي موقف ليقول لي ما يجب القيام به. 1140 00:55:11,862 --> 00:55:13,458 كما تعلم ، أنت في عالم من الأذى ، سيدة. 1141 00:55:13,482 --> 00:55:15,206 - لا سخيف ... - أنت في عالم 1142 00:55:15,241 --> 00:55:16,724 - من القرف اللعين. - لا فكرة سخيف! 1143 00:55:16,758 --> 00:55:18,493 لقد أمسكنا بك مغطاة بالدماء وشرطي مفقود ... 1144 00:55:18,517 --> 00:55:21,551 الوحدة 17 ، سميث ، هل أنت هناك؟ 1145 00:55:21,586 --> 00:55:24,206 نعم. هذه الوحدة 17. هذا سميث. إنطلق. 1146 00:55:24,241 --> 00:55:27,689 هذا ليني. لقد وصلنا للتو هنا. 1147 00:55:27,724 --> 00:55:30,551 إنها مجزرة ، ونحن لم نفعل ذلك حتى في الداخل حتى الآن. 1148 00:55:30,586 --> 00:55:32,596 حسنًا ، انسخ ذلك. انظر ، لا تفعل تحرك ، حسنا؟ 1149 00:55:32,620 --> 00:55:36,206 فقط استرخ. ويستون في طريقه إلى هناك. 1150 00:55:36,241 --> 00:55:37,758 أي كلمة من مقاطعة رين؟ 1151 00:55:37,793 --> 00:55:41,310 فقط نحن الآن يا سيدي. 1152 00:55:41,344 --> 00:55:45,310 أي علامة على ديفيز؟ 1153 00:55:45,344 --> 00:55:47,379 لقد مات يا سيدي. 1154 00:55:47,413 --> 00:55:52,172 اللعنة! اللعنة! موظر! 1155 00:55:54,551 --> 00:55:57,275 لقد رأيتك للتو في Reggie's ثلاث ساعات قبل اللعين. 1156 00:55:57,310 --> 00:55:58,551 لا أفهم. 1157 00:55:58,586 --> 00:56:00,482 ماذا هنالك لفهم سخيف؟ 1158 00:56:00,517 --> 00:56:03,068 ما لا أفهمه هو الموقف المتساهل اللعين 1159 00:56:03,103 --> 00:56:04,482 عندما يموت الناس. 1160 00:56:04,517 --> 00:56:06,344 انظر ، توري ، نحن نعلم أنك لم تفعل قتل أي شخص ، 1161 00:56:06,379 --> 00:56:09,413 لكننا نواجه صعوبة تصدق ما تقوله. 1162 00:56:09,448 --> 00:56:11,827 أواجه صعوبة في ذلك سخيف تصدق ذلك. تمام؟ 1163 00:56:11,862 --> 00:56:14,758 لكني رأيت ذلك. رأيته بعيني اللعينة. 1164 00:56:14,793 --> 00:56:16,724 وعيني اللعينة لا تكذب. حسنا مونرو؟ 1165 00:56:16,758 --> 00:56:18,793 اسمع ، يمكنني شم رائحة الحشيش والويسكي عليك 1166 00:56:18,827 --> 00:56:20,655 - من على بعد ميل. - نعم. ماذا سخيف؟ 1167 00:56:20,689 --> 00:56:23,137 لقد دخنت بعض الحشيش. كان لدي بعض الويسكي اللعين. 1168 00:56:23,172 --> 00:56:24,458 لكن هذا لا يحدث تجعلك تهلوس. 1169 00:56:24,482 --> 00:56:26,137 أعدك. أعدك. 1170 00:56:26,172 --> 00:56:28,413 بعد ما رأيته ، أنا رصين. أنا رصين مثل اللعين ... 1171 00:56:28,448 --> 00:56:30,665 أوه ، هذا جيد أنت رصين. حسنًا ، أنا أكره كسرها لك ، 1172 00:56:30,689 --> 00:56:32,344 السيدة تومز ، لكنه لا يزال غير قانوني. 1173 00:56:32,379 --> 00:56:35,172 هل يمكنك أن تصمت؟ اخرس اللعنة! 1174 00:56:35,206 --> 00:56:37,482 اختي ماتت! 1175 00:56:37,517 --> 00:56:39,137 تمام؟ أصدقائي اللعين ماتوا. 1176 00:56:39,172 --> 00:56:40,493 ليس هذا ما تعطيه اللعنة عليه. 1177 00:56:40,517 --> 00:56:41,769 لكن ماذا ستفعل لتفعل حيال ذلك؟ 1178 00:56:41,793 --> 00:56:43,310 - ماذا انت... - يا! يا! 1179 00:56:43,344 --> 00:56:45,310 أفضل ضابط ملعون في هذه المنطقة ميت. 1180 00:56:45,344 --> 00:56:46,769 الآن ، إذا كنت تريد أن تكون أنت ليخبر أرملته. 1181 00:56:46,793 --> 00:56:48,631 أوه ، اللعنة. ديبي. شخص ما يجب أن يخبر ديبي. 1182 00:56:48,655 --> 00:56:50,482 مرحباً ، مرحباً ، يا بوبي. 1183 00:56:50,517 --> 00:56:52,044 كلنا نحصل عليه قليلا عاطفي هنا. 1184 00:56:52,068 --> 00:56:54,689 فقط اقطعها. كلاكما. أنت، اجلس. 1185 00:56:56,517 --> 00:56:59,551 احصل على هذا سخيف من مكتبك اللعين. 1186 00:57:04,482 --> 00:57:06,655 هل سمعت من الأولاد أسفل في مكان الحادث حتى الآن؟ 1187 00:57:06,689 --> 00:57:08,275 ليس منذ ظهور مقاطعة رين. 1188 00:57:08,310 --> 00:57:10,586 ما زالوا في الأسفل هناك عد الجثث. 1189 00:57:10,620 --> 00:57:13,482 لا شيء عن قاتل سانتا كلوز سواء. 1190 00:57:13,517 --> 00:57:15,275 حسنا ، لماذا لا اتصل به؟ 1191 00:57:15,310 --> 00:57:18,517 لقد مر وقت قصير الآن. انظر إذا كانوا بحاجة إلى أي مساعدة. 1192 00:57:18,551 --> 00:57:20,068 أعتقد أنهم حصلوا عليها تحت السيطرة. 1193 00:57:20,103 --> 00:57:21,724 التأكد مرتين. 1194 00:57:28,137 --> 00:57:30,344 اللعنة! 1195 00:57:30,379 --> 00:57:33,551 عليك أن تحافظ على هذا الأحمق بعيدًا عني ، مونرو. 1196 00:57:33,586 --> 00:57:36,275 لقد عمل مع ديفيز لأكثر من 15 عامًا حتى الآن. 1197 00:57:36,310 --> 00:57:38,551 نحن فريق عمل ضيق. انظر حولك. 1198 00:57:38,586 --> 00:57:41,068 لقد كانت ليلة عصيبة لكل واحد منا. 1199 00:57:41,103 --> 00:57:42,551 تحمل معنا. 1200 00:57:42,586 --> 00:57:44,724 سنفعل نفس الشيء. 1201 00:57:44,758 --> 00:57:46,793 فقط تنفس. 1202 00:57:54,310 --> 00:57:58,206 حسنًا ، سأقوم بتخمير وعاء قهوة طازج. 1203 00:57:58,241 --> 00:57:59,620 هناك حمام أسفل القاعة 1204 00:57:59,655 --> 00:58:02,000 أذا أردت تنظيف نفسك بعض. 1205 00:59:03,586 --> 00:59:05,517 سميث: لا يوجد سخيف ، يا رجل. 1206 00:59:05,551 --> 00:59:08,034 انتظر لحظة. انتظر لحظة. 1207 00:59:08,068 --> 00:59:09,655 علينا أن نفكر في هذا. 1208 00:59:09,689 --> 00:59:11,068 يا للقرف. 1209 00:59:11,103 --> 00:59:12,310 هل جربت الرجال من رين؟ 1210 00:59:12,344 --> 00:59:16,517 نعم ، رين ، المسعفون ، ويستون. 1211 00:59:16,551 --> 00:59:17,655 لا شئ. 1212 00:59:17,689 --> 00:59:19,413 CHP؟ اى شى؟ 1213 00:59:19,448 --> 00:59:21,034 - لا. - يا. يا. يا. 1214 00:59:21,068 --> 00:59:22,631 - ماذا يحدث هنا؟ - هل تأتي معي أم لا؟ 1215 00:59:22,655 --> 00:59:25,137 شيء ما يحدث؟ شباب لا أستطيع العودة إلى منزلي. 1216 00:59:25,172 --> 00:59:26,793 - أخبرتك. - نحن شرطة توري. 1217 00:59:26,827 --> 00:59:28,586 - هذا ما نفعله نحن. - حسننا، لا. 1218 00:59:28,620 --> 00:59:30,320 تحتاج إلى استدعاء الداعر الحرس الوطني أو شيء من هذا القبيل. 1219 00:59:30,344 --> 00:59:32,586 لقد قضى على الجميع. سوف يمحوك! 1220 00:59:32,620 --> 00:59:34,562 مرحبًا ، تعرف ، مونرو ، ربما يجب عليك البقاء هنا. 1221 00:59:34,586 --> 00:59:36,206 يمكنك الجلوس الفتاة الصغيرة. 1222 00:59:36,241 --> 00:59:37,527 حسنًا ، أتعلم ماذا؟ إذا كنت لا تريد أن تمارس الجنس 1223 00:59:37,551 --> 00:59:39,137 استمع لي، تذهب هناك وتموت. 1224 00:59:39,172 --> 00:59:40,596 لأنه ، بصراحة تامة ، أنا لا أهتم. 1225 00:59:40,620 --> 00:59:43,275 توري ، سنذهب ، سنغلق الباب. 1226 00:59:43,310 --> 00:59:45,517 - لا لا. - اوه اوه اوه اوه. 1227 00:59:45,551 --> 00:59:47,379 ما هذا؟ 1228 00:59:47,413 --> 00:59:49,344 نعم. ما هذا بحق الجحيم؟ 1229 00:59:52,724 --> 00:59:54,344 تلك سيارة إسعاف؟ 1230 00:59:54,379 --> 00:59:57,206 أوه ، اللعنة. إنه هو. 1231 00:59:57,241 --> 00:59:58,724 أوه ، سانتا كلوز؟ 1232 00:59:58,758 --> 01:00:00,355 - نعم ، إنه بابا نويل اللعين. - سانتا كلوز فوكين! 1233 01:00:00,379 --> 01:00:03,068 إنه اللعين قتل الجميع. 1234 01:00:03,103 --> 01:00:04,655 حسنًا ، حسنًا ، آه ... 1235 01:00:04,689 --> 01:00:06,448 - أوه ، اللعنة. - إنه لا يتوقف. 1236 01:00:06,482 --> 01:00:08,310 اللعنة! 1237 01:00:19,827 --> 01:00:23,034 اللعنة! آه! 1238 01:00:23,068 --> 01:00:25,103 هل الجميع بخير؟ 1239 01:00:25,137 --> 01:00:27,034 نعم ، أعتقد أنني بخير. 1240 01:00:27,068 --> 01:00:30,793 - توري؟ - اه نعم. 1241 01:00:34,068 --> 01:00:38,137 المسيح عيسى. ما هذا بحق الجحيم؟ 1242 01:00:38,172 --> 01:00:41,827 مرحبًا توري ، خذ هذه ، اذهب إلى غرفة الانتظار ، 1243 01:00:41,862 --> 01:00:43,344 حبس نفسك. 1244 01:00:43,379 --> 01:00:45,379 لا لا لا! هناك قتلى سخيف. 1245 01:00:45,413 --> 01:00:47,665 تحتاج أن تعطيني بندقية. أنت بحاجة إلى إعطائي مسدسًا سخيفًا. 1246 01:00:47,689 --> 01:00:49,493 - أين السائق؟ - أنت 38. أعطها 38 الخاص بك. 1247 01:00:49,517 --> 01:00:51,172 هل انت بالخارج من عقلك اللعين؟ 1248 01:00:51,206 --> 01:00:53,246 - أعطني مسدسك اللعين. - مهلا ، قف ، قف ، قف. 1249 01:00:53,275 --> 01:00:54,803 مهلا ، هل تعرف حتى كيف تستخدم هذا الشيء؟ 1250 01:00:54,827 --> 01:00:56,631 نعم. الهدف هو والسحب الزناد اللعين. 1251 01:00:56,655 --> 01:00:58,172 نعم؟ 1252 01:00:58,206 --> 01:00:59,793 لنذهب. 1253 01:01:13,103 --> 01:01:14,586 غطيني. 1254 01:01:24,137 --> 01:01:25,344 تمام. أنا واضح. 1255 01:01:25,379 --> 01:01:27,068 توري ، ادخل هناك! 1256 01:01:27,103 --> 01:01:29,379 ابتعد عن السيارة اللعينة! إنه هناك! 1257 01:01:29,413 --> 01:01:31,413 هل ترى أي شيء؟ 1258 01:01:36,482 --> 01:01:39,517 يوجد شئ غير صحيح. يوجد شئ غير صحيح! 1259 01:01:39,551 --> 01:01:41,793 نعم ، إنه ليس إنسانًا سخيفًا. هذا ما هو غير صحيح. 1260 01:01:41,827 --> 01:01:43,413 هل ترى أي شيء؟ 1261 01:01:45,310 --> 01:01:48,310 مونرو! مونرو! 1262 01:01:50,379 --> 01:01:52,137 أوه ، اللعنة! 1263 01:01:53,103 --> 01:01:55,206 أين أنت أيها اللعين ؟! 1264 01:01:55,241 --> 01:01:57,068 اظهر نفسك! 1265 01:01:57,103 --> 01:01:59,379 اخرج من هنا الآن! 1266 01:01:59,413 --> 01:02:03,620 تعال أيها اللعين! دعني أرى وجهك. 1267 01:02:03,655 --> 01:02:05,068 يا! 1268 01:02:08,172 --> 01:02:09,689 تعال ، اللعنة عليك! 1269 01:02:11,655 --> 01:02:13,793 أوه ، لا ، انتظر! 1270 01:02:13,827 --> 01:02:15,344 رقم! رقم! 1271 01:02:15,379 --> 01:02:16,344 آه! 1272 01:02:16,379 --> 01:02:19,482 أوه ، اللعنة! 1273 01:02:44,379 --> 01:02:46,758 يا إلهي. تمام. 1274 01:03:10,448 --> 01:03:13,310 مرحبًا؟ أوه ، اللعنة! 1275 01:03:13,344 --> 01:03:14,689 اللعنة. 1276 01:03:31,310 --> 01:03:35,000 حسنًا ، حسنًا ، حسنًا. 1277 01:03:35,586 --> 01:03:36,620 أوه... 1278 01:03:37,586 --> 01:03:39,034 مرحبًا؟ 1279 01:03:39,413 --> 01:03:40,689 مرحبًا؟ 1280 01:03:40,724 --> 01:03:42,758 اللعنة! 1281 01:04:01,206 --> 01:04:03,551 مرحبًا؟ مرحبا هو أي شخص هناك؟ 1282 01:04:03,586 --> 01:04:05,079 ديسباتش ، أنا في اللعين قسم الامن. 1283 01:04:05,103 --> 01:04:06,655 انا بحاجة الى مساعدتكم. 1284 01:04:06,689 --> 01:04:08,620 مرحبًا؟ إجابة شخص ما لي من فضلك. 1285 01:04:08,655 --> 01:04:10,413 اللعنة! 1286 01:07:12,068 --> 01:07:14,206 اللعنة عليك! 1287 01:07:15,862 --> 01:07:19,379 رقم! رقم! رقم! 1288 01:07:19,413 --> 01:07:23,103 رقم! رقم! 1289 01:07:23,137 --> 01:07:26,241 لا لا! رقم! 1290 01:07:48,137 --> 01:07:50,551 حقير سخيف! 1291 01:08:13,517 --> 01:08:15,793 مرحبًا؟ مرحبًا؟ هل يستطيع احد سماعي؟ 1292 01:08:15,827 --> 01:08:18,551 الجميع مات! من فضلك ، شخص ما ، من فضلك! 1293 01:08:22,724 --> 01:08:24,724 اللعنة! تمام. هيا، هيا، هيا. 1294 01:08:24,758 --> 01:08:27,344 نعم ، تعال! هيا! 1295 01:08:31,172 --> 01:08:33,068 نعم! نعم! 1296 01:08:33,103 --> 01:08:34,586 آه! 1297 01:08:58,344 --> 01:09:00,655 أوه ، اللعنة! 1298 01:09:00,689 --> 01:09:02,103 اللعنة! 1299 01:09:03,172 --> 01:09:04,793 اللعنة عليك! رقم! 1300 01:09:20,275 --> 01:09:21,586 اللعنة عليك! 1301 01:09:25,517 --> 01:09:27,758 رقم! رقم! 1302 01:09:27,793 --> 01:09:29,551 رقم! 1303 01:09:31,137 --> 01:09:33,172 ماذا بحق الجحيم ؟! اللعنة! 1304 01:09:35,344 --> 01:09:37,137 اللعنة عليك! 1305 01:12:34,103 --> 01:12:35,379 اللعنة! 1306 01:12:50,413 --> 01:12:51,655 اللعنة! 1307 01:12:52,620 --> 01:12:54,793 اللعنة! 1308 01:15:07,689 --> 01:15:09,758 ماذا بحق الجحيم ؟! 1309 01:17:59,758 --> 01:18:01,448 تمام. 1310 01:18:12,103 --> 01:18:14,655 لا لا لا لا! 1311 01:18:14,689 --> 01:18:16,241 رقم! 1312 01:18:48,448 --> 01:18:50,758 أوه ، اللعنة. 1313 01:18:54,206 --> 01:18:55,793 اللعنة! 1314 01:18:55,827 --> 01:18:59,068 هيا. هيا. 1315 01:19:01,827 --> 01:19:04,241 هيا! لا لا لا! 1316 01:19:04,275 --> 01:19:06,206 هيا! 1317 01:19:06,241 --> 01:19:08,172 اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ، هيا! 1318 01:19:08,206 --> 01:19:13,241 هيا! اللعنة عليك! 1319 01:19:16,758 --> 01:19:19,172 أوه ، اللعنة! 1320 01:20:04,103 --> 01:20:05,620 أوه ، اللعنة! 1321 01:21:09,137 --> 01:21:11,517 رقم! 1322 01:21:14,827 --> 01:21:17,482 اللعنة! رقم! 1323 01:21:46,206 --> 01:21:48,551 رقم! رقم! 1324 01:21:49,413 --> 01:21:52,517 رقم! رقم! رقم! 1325 01:21:52,551 --> 01:21:54,586 اللعنة! اللعنة! 1326 01:21:57,379 --> 01:21:59,275 آه! اللعنة! 120133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.