All language subtitles for Cheer.Up.E15.221212.HDTV.H264-NEXT-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:04,977 [Cheer Up] 2 00:00:05,172 --> 00:00:09,965 [This is a work of fiction. The characters, places, agencies, events, groups, and settings are fictitious.] 3 00:00:09,989 --> 00:00:12,029 [A price you won't believe!] What you all have been waiting for... 4 00:00:12,029 --> 00:00:14,679 a trip to Jeju has finally arrived. 5 00:00:14,679 --> 00:00:16,879 Three nights at a hotel and a round-trip flight. 6 00:00:16,879 --> 00:00:19,309 A 14-course pass of Jeju's core tour sites. 7 00:00:19,309 --> 00:00:21,659 - And Chinese cuisine- - Stop! 8 00:00:22,579 --> 00:00:25,149 Wait, hey. Wait, h-hey- 9 00:00:25,149 --> 00:00:27,889 I can't keep my eyes off of you for a moment. 10 00:00:27,889 --> 00:00:29,299 It's a special sale. 11 00:00:29,299 --> 00:00:31,059 If we don't snatch this deal, we can't go for this price, 12 00:00:31,059 --> 00:00:33,179 so give it back before the broadcast ends. 13 00:00:33,179 --> 00:00:35,669 Are we in a situation to go on vacation right now? 14 00:00:35,669 --> 00:00:36,869 Jae Yi's in 12th grade, 15 00:00:36,869 --> 00:00:38,749 and there are tons of things we need to spend on! 16 00:00:38,749 --> 00:00:40,039 We can go on these 17 00:00:40,039 --> 00:00:44,309 when we have the means later. 18 00:00:44,309 --> 00:00:45,939 When? 19 00:00:48,089 --> 00:00:50,019 Life is short. 20 00:00:50,019 --> 00:00:52,979 Waiting for a time when we have the means, 21 00:00:52,979 --> 00:00:56,809 and dying before we get to do anything. That's life. 22 00:00:59,209 --> 00:01:00,439 Aigoo. 23 00:01:01,679 --> 00:01:03,779 I mean... 24 00:01:06,519 --> 00:01:09,329 now really isn't a good time. 25 00:01:09,329 --> 00:01:12,919 Let's go after Jae Yi's exams are over. 26 00:01:12,919 --> 00:01:16,269 All right. You must be tired. Go wash up. 27 00:01:20,059 --> 00:01:22,149 I'm going to leave this here. 28 00:01:22,149 --> 00:01:24,309 What do I need that for? 29 00:01:33,779 --> 00:01:35,209 [Mom's son] 30 00:01:36,079 --> 00:01:37,409 Yeah, what? 31 00:01:37,409 --> 00:01:39,419 Why aren't you picking up Auntie's call? 32 00:01:39,419 --> 00:01:41,489 Auntie said she called? 33 00:01:41,489 --> 00:01:44,099 I must've not heard the phone while arguing with Mom. 34 00:01:44,099 --> 00:01:46,849 Why is your mom so immature? 35 00:01:46,849 --> 00:01:48,569 Aigoo. 36 00:01:48,569 --> 00:01:51,089 Noona, don't be too shocked. 37 00:01:51,089 --> 00:01:52,529 Why? 38 00:01:52,529 --> 00:01:54,339 What is it? 39 00:01:55,779 --> 00:01:57,699 Did you get into trouble again? 40 00:01:57,699 --> 00:01:59,489 Mom... 41 00:02:00,719 --> 00:02:02,579 has breast cancer. 42 00:02:05,419 --> 00:02:06,899 What? 43 00:02:13,759 --> 00:02:15,479 Training schedule adjustment? 44 00:02:16,379 --> 00:02:18,299 But we made this with your schedule in mind. 45 00:02:18,299 --> 00:02:20,739 Did your schedule change? 46 00:02:20,739 --> 00:02:22,269 Well... 47 00:02:22,269 --> 00:02:24,979 I'm planning on increasing my part-time hours. 48 00:02:26,029 --> 00:02:28,499 Is it possible to make some adjustments? 49 00:02:28,499 --> 00:02:31,209 The Yeon-Ho competition is at its last stage, 50 00:02:31,209 --> 00:02:33,459 so I can't only adjust your schedule. 51 00:02:35,839 --> 00:02:37,609 There's no choice, then. 52 00:02:37,609 --> 00:02:40,299 - I understand for now. - Okay. 53 00:02:51,869 --> 00:02:53,569 Do Hae Yi, 54 00:02:54,699 --> 00:02:57,059 get your head in the game! 55 00:02:57,059 --> 00:02:59,039 I'm sorry. 56 00:03:00,159 --> 00:03:02,119 Ten-minute break. 57 00:03:12,159 --> 00:03:13,499 Sam Da. 58 00:03:13,499 --> 00:03:16,119 - Huh? - Is something going on? 59 00:03:19,399 --> 00:03:21,329 - Yeah. - What is it? 60 00:03:21,329 --> 00:03:23,019 What's going on? 61 00:03:24,639 --> 00:03:26,149 Well... 62 00:03:31,229 --> 00:03:33,379 I'll tell you later. 63 00:03:34,529 --> 00:03:35,829 Okay. 64 00:03:36,899 --> 00:03:38,709 It's nothing serious, right? 65 00:03:51,009 --> 00:03:52,869 [Cheers] Ahjussi, you know how you said 66 00:03:52,869 --> 00:03:54,739 you took time off school to earn money 67 00:03:54,739 --> 00:03:57,249 for your father's hospital fees? 68 00:03:57,249 --> 00:03:58,409 I did. 69 00:03:58,409 --> 00:04:00,349 Did it cost that much money? 70 00:04:00,349 --> 00:04:01,739 The cost of surgery, 71 00:04:01,739 --> 00:04:02,799 chemotherapy, 72 00:04:02,799 --> 00:04:05,019 and living expenses during his treatment. 73 00:04:05,019 --> 00:04:06,329 It was quite costly. 74 00:04:06,329 --> 00:04:10,039 And at the time, I was the only one who could earn money. 75 00:04:10,039 --> 00:04:13,149 And the only jobs you could get at that age 76 00:04:13,149 --> 00:04:18,429 were ones you had to put your time into. 77 00:04:19,519 --> 00:04:21,329 Why do you suddenly ask about that? 78 00:04:23,239 --> 00:04:25,579 Nothing! Just. 79 00:04:28,899 --> 00:04:30,649 Welc- 80 00:04:32,089 --> 00:04:35,179 I still have a long way to go before I get off work. 81 00:04:35,179 --> 00:04:36,359 Well... 82 00:04:36,359 --> 00:04:39,409 Surprise! 83 00:04:40,299 --> 00:04:42,739 Today's the 100th-day since we started dating, 84 00:04:42,739 --> 00:04:45,709 so I asked Young Woong sunbae for permission in advance. 85 00:04:51,039 --> 00:04:53,019 Thank you. 86 00:05:05,719 --> 00:05:09,379 [Sirloin Steak, 250 g, 60,000 won] [Tenderloin Steak, 250 g, 70,000 won] 87 00:05:16,479 --> 00:05:18,119 Your 100th day gift. 88 00:05:20,209 --> 00:05:22,559 I couldn't prepare anything. 89 00:05:22,559 --> 00:05:24,309 It's okay. 90 00:05:24,309 --> 00:05:26,229 I just wanted to do this for you. 91 00:05:27,139 --> 00:05:30,189 I know you don't like celebrating anniversaries, 92 00:05:30,189 --> 00:05:34,769 but I wanted to make this day a good memory for you. 93 00:05:36,799 --> 00:05:38,239 Thank you. 94 00:05:40,449 --> 00:05:42,119 Then I'll buy the meal. 95 00:05:42,119 --> 00:05:44,859 No, I did it because I wanted to. 96 00:05:44,859 --> 00:05:47,829 - Then I- - Why do you do everything by yourself? 97 00:05:47,829 --> 00:05:50,119 Let me do something for you, too. 98 00:05:54,649 --> 00:05:57,659 Let me buy the meal. 99 00:05:57,659 --> 00:05:59,739 That will make me feel more comfortable. 100 00:05:59,739 --> 00:06:01,189 Gosh... 101 00:06:06,129 --> 00:06:08,409 Thank you for the food. 102 00:06:16,389 --> 00:06:17,979 It's delicious! 103 00:06:18,969 --> 00:06:20,569 Eat up. 104 00:06:29,739 --> 00:06:32,239 - It's so delicious. - I like it, too. 105 00:06:40,289 --> 00:06:42,249 I'm going to the restroom. 106 00:06:44,779 --> 00:06:46,399 Keep eating. 107 00:06:53,199 --> 00:06:54,819 I'll pay in advance. 108 00:06:54,819 --> 00:06:58,799 The lady already paid for your table. 109 00:07:06,869 --> 00:07:08,209 To tell you about myself... 110 00:07:08,209 --> 00:07:10,509 You're home? 111 00:07:10,509 --> 00:07:12,509 What about dinner? 112 00:07:16,249 --> 00:07:18,829 I ate. 113 00:07:18,829 --> 00:07:20,649 Good. 114 00:07:28,879 --> 00:07:30,769 It's okay. 115 00:07:34,619 --> 00:07:36,819 It's going to be okay. 116 00:07:36,819 --> 00:07:39,259 We can just get rid of the disease. 117 00:07:44,659 --> 00:07:46,609 Gosh, 118 00:07:48,099 --> 00:07:50,059 you're right. 119 00:07:51,479 --> 00:07:54,729 We can just treat it. 120 00:07:56,399 --> 00:07:58,839 Don't worry, okay? 121 00:08:03,059 --> 00:08:04,529 Okay? 122 00:08:16,059 --> 00:08:18,369 Hey, you... 123 00:08:19,869 --> 00:08:22,539 It's okay. 124 00:08:32,459 --> 00:08:34,549 Geez. 125 00:08:37,499 --> 00:08:38,689 You think I'm going to die? 126 00:08:38,689 --> 00:08:40,879 Don't be in pain. 127 00:08:42,239 --> 00:08:43,519 Hey, 128 00:08:43,519 --> 00:08:45,779 it doesn't hurt. Don't worry. 129 00:08:54,869 --> 00:08:56,639 Don't worry. 130 00:08:56,639 --> 00:08:58,099 Mom... 131 00:08:58,099 --> 00:08:59,409 It's okay. 132 00:08:59,409 --> 00:09:00,999 has cancer. 133 00:09:05,919 --> 00:09:11,509 Do you know my first thought when I heard she had cancer? 134 00:09:13,999 --> 00:09:16,199 "What do we do about the cost of surgery? 135 00:09:17,709 --> 00:09:19,359 What about living expenses?" 136 00:09:21,689 --> 00:09:24,109 And then I suddenly realized. 137 00:09:25,739 --> 00:09:27,719 Right... 138 00:09:27,719 --> 00:09:31,739 Mom is this sick, and I'm sitting here worried about money. 139 00:09:33,319 --> 00:09:35,269 When Mom is sick... 140 00:09:37,259 --> 00:09:39,609 I didn't like myself for feeling that way. 141 00:09:44,659 --> 00:09:48,399 To be honest, I didn't like Mom for putting me in this situation, either. 142 00:09:56,059 --> 00:09:57,779 It must've been hard on you. 143 00:09:59,289 --> 00:10:01,519 I didn't even know that. 144 00:10:01,519 --> 00:10:03,939 Anniversaries and all that... 145 00:10:05,659 --> 00:10:07,709 like you said, 146 00:10:07,709 --> 00:10:10,739 they're supposed to be happy, right? 147 00:10:12,649 --> 00:10:16,279 But you were walking on eggshells the entire day that day. 148 00:10:16,279 --> 00:10:18,449 No, it wasn't like that. I was... 149 00:10:19,659 --> 00:10:21,979 just worried because you didn't look too good. 150 00:10:21,979 --> 00:10:25,329 Holding back things you want to do, 151 00:10:25,329 --> 00:10:28,059 and continuing to be wary of me. 152 00:10:30,449 --> 00:10:33,379 It'll only get worse from here. 153 00:10:33,379 --> 00:10:35,789 And we'll only get sorrier... 154 00:10:37,259 --> 00:10:40,139 and more unmanageable and difficult. 155 00:10:40,139 --> 00:10:42,469 I never thought that. 156 00:10:43,429 --> 00:10:46,289 - If it's because of that- - It's difficult for me. 157 00:10:57,309 --> 00:11:00,009 Surgery costs and living expenses... 158 00:11:01,049 --> 00:11:03,919 I need to earn an additional 2 million won per month. 159 00:11:04,979 --> 00:11:07,809 Then I'll have less time. 160 00:11:07,809 --> 00:11:09,939 Even now, we can only briefly see each other at night 161 00:11:09,939 --> 00:11:12,479 because I'm busy with work. 162 00:11:13,979 --> 00:11:17,529 I don't like myself who can't do anything for you, 163 00:11:19,479 --> 00:11:20,869 but... 164 00:11:22,179 --> 00:11:26,759 watching you suffer and be wary while giving your all to me is difficult, too. 165 00:11:34,289 --> 00:11:36,549 I'm sorry... 166 00:11:38,219 --> 00:11:41,179 I'm really, really sorry, 167 00:11:45,459 --> 00:11:47,409 but let's stop here. 168 00:11:50,269 --> 00:11:52,199 I can't afford to. 169 00:11:53,459 --> 00:11:55,779 I don't have the confidence, Oppa. 170 00:11:57,539 --> 00:11:59,729 Hae Yi... 171 00:11:59,729 --> 00:12:01,669 I'm sorry. 172 00:12:05,739 --> 00:12:07,569 I'm sorry, Oppa. 173 00:12:27,789 --> 00:12:30,979 [Cheer Up - Episode 15] 174 00:12:33,059 --> 00:12:34,969 Hae Yi... 175 00:12:39,649 --> 00:12:41,579 One would think 176 00:12:41,579 --> 00:12:44,529 you got dumped or something. 177 00:12:44,529 --> 00:12:46,879 Is it that obvious? 178 00:12:46,879 --> 00:12:49,989 You've been dumped by Hae Yi? 179 00:12:49,989 --> 00:12:52,209 Sunbae, you have a lot of money, right? 180 00:12:53,409 --> 00:12:55,059 Please lend me some money. 181 00:12:55,059 --> 00:12:56,829 Why? Did Hae Yi dump you because you have no money? 182 00:12:56,829 --> 00:12:59,049 The girl really does like money. 183 00:12:59,049 --> 00:13:02,319 I guess everything will add up to about 20 million? 184 00:13:03,439 --> 00:13:06,269 Please lend me the money. 185 00:13:06,269 --> 00:13:08,859 Gosh, just lend it to me! 186 00:13:08,859 --> 00:13:11,329 Did you really get dumped because you don't have money? 187 00:13:11,329 --> 00:13:12,949 I don't know, either. 188 00:13:12,949 --> 00:13:15,199 Oh, my gosh. 189 00:13:15,199 --> 00:13:18,969 What am I doing with a drunk kid? 190 00:13:26,299 --> 00:13:28,129 She's quitting? 191 00:13:29,459 --> 00:13:31,649 Why would Hae Yi quit all of a sudden? 192 00:13:31,649 --> 00:13:33,549 It's a personal matter. 193 00:13:33,549 --> 00:13:35,079 It just ended up like this. 194 00:13:36,299 --> 00:13:37,849 What's the personal matter? 195 00:13:38,829 --> 00:13:40,619 Well... 196 00:13:43,149 --> 00:13:45,729 Hae Yi's mom is a bit sick. 197 00:13:57,439 --> 00:14:00,269 I heard Hae Yi's mom is sick. 198 00:14:00,269 --> 00:14:02,249 That's right. 199 00:14:03,389 --> 00:14:06,129 God is so cruel, huh? 200 00:14:06,129 --> 00:14:10,749 Raising two kids on her own must've been a meager life. 201 00:14:10,749 --> 00:14:13,569 How could he add this to her plate? 202 00:14:13,569 --> 00:14:15,899 Speaking of... 203 00:14:15,899 --> 00:14:17,919 can't we help them? 204 00:14:22,869 --> 00:14:24,649 Seon Ho, 205 00:14:25,779 --> 00:14:28,859 money matters aren't so... 206 00:14:28,859 --> 00:14:34,099 simply emotional as kids think they are. 207 00:14:34,099 --> 00:14:39,019 So the discussion itself could be overstepping boundaries. 208 00:14:39,019 --> 00:14:40,409 Is that so? 209 00:14:40,409 --> 00:14:42,289 Aigoo. 210 00:14:44,329 --> 00:14:48,659 What are we going to do about my baby's 211 00:14:48,659 --> 00:14:51,889 soft-heartedness? 212 00:14:55,332 --> 00:15:03,679 ♫ We might be quite clumsy when we feel the rhythm ♫ 213 00:15:03,679 --> 00:15:05,119 Huh? 214 00:15:07,319 --> 00:15:11,869 ♫ It will be our first and last love ♫ 215 00:15:14,429 --> 00:15:16,439 Is kiss a good thing? 216 00:15:16,439 --> 00:15:17,729 Do you want to try it? 217 00:15:23,299 --> 00:15:25,089 What is it? 218 00:15:25,089 --> 00:15:26,509 Oh, well... 219 00:15:26,509 --> 00:15:29,719 this suddenly started playing. 220 00:15:49,059 --> 00:15:50,409 What is this? 221 00:15:50,409 --> 00:15:51,879 There's somewhere we need to go. 222 00:15:51,879 --> 00:15:53,309 Go where? 223 00:15:53,309 --> 00:15:57,529 Our final trip. 224 00:16:02,159 --> 00:16:03,949 Let's go. 225 00:16:24,109 --> 00:16:25,779 I've thought about it. 226 00:16:26,719 --> 00:16:28,699 How you asked to break up. 227 00:16:30,489 --> 00:16:33,079 I don't think it's right to just break up like this, 228 00:16:33,079 --> 00:16:35,609 but then again, to hold onto you 229 00:16:35,609 --> 00:16:38,089 will make it more difficult for you. 230 00:16:42,309 --> 00:16:44,839 I didn't know what I should do. 231 00:16:46,839 --> 00:16:49,339 So how about... 232 00:16:49,339 --> 00:16:52,469 we observe the situation while taking a break? 233 00:16:52,469 --> 00:16:54,749 - Huh? - So... 234 00:16:55,929 --> 00:16:59,209 it's like taking a resting period. 235 00:17:00,579 --> 00:17:02,009 A resting period? 236 00:17:02,009 --> 00:17:03,199 Yeah. 237 00:17:03,199 --> 00:17:04,859 What do you... 238 00:17:04,859 --> 00:17:06,939 Just like taking a leave from school, 239 00:17:06,939 --> 00:17:09,839 we'd just be taking a break from dating. Not ending it. 240 00:17:11,789 --> 00:17:13,529 I think... 241 00:17:13,529 --> 00:17:16,409 that sounds a bit weird... 242 00:17:20,289 --> 00:17:22,299 You never know. 243 00:17:23,489 --> 00:17:26,309 Instead of making it more difficult for you by staying by your side, 244 00:17:27,209 --> 00:17:29,629 there might come a day when it'd be helpful. 245 00:17:32,459 --> 00:17:35,409 Let's take a brief break and see how things go. 246 00:17:35,409 --> 00:17:37,499 And if you still feel the same, 247 00:17:42,379 --> 00:17:44,419 then I'll stop, too. 248 00:18:07,079 --> 00:18:10,969 I had a lot of fun meeting you. 249 00:18:10,969 --> 00:18:12,199 You did? 250 00:18:12,199 --> 00:18:13,749 Thanks. 251 00:18:13,749 --> 00:18:16,039 I was happy thanks to you. 252 00:18:17,229 --> 00:18:19,449 But why do you speak in the past tense? 253 00:18:19,449 --> 00:18:23,759 We have a bright future waiting ahead of us. 254 00:18:23,759 --> 00:18:26,649 I mean, you said it was our final trip. 255 00:18:26,649 --> 00:18:28,789 Our final trip... 256 00:18:28,789 --> 00:18:30,969 as lovers. 257 00:18:42,089 --> 00:18:43,849 Ji Young, 258 00:18:45,409 --> 00:18:48,179 will you marry me? 259 00:18:49,879 --> 00:18:52,329 Meeting you has made me 260 00:18:52,329 --> 00:18:54,269 very happy. 261 00:18:55,689 --> 00:18:57,839 I feel joyful, 262 00:18:57,839 --> 00:18:59,369 and sad... 263 00:18:59,369 --> 00:19:02,079 I'm overflowing with all sorts of emotions. 264 00:19:02,079 --> 00:19:04,469 I feel alive. 265 00:19:07,789 --> 00:19:09,629 That's why... 266 00:19:10,579 --> 00:19:14,019 I never want to let you go. 267 00:19:14,019 --> 00:19:16,839 I feel the same way, 268 00:19:16,839 --> 00:19:19,789 but how can I accept this? 269 00:19:24,539 --> 00:19:27,749 I'm not saying we need to marry immediately. 270 00:19:27,749 --> 00:19:30,029 I just ask... 271 00:19:30,029 --> 00:19:32,989 you to accept this as a grounds... 272 00:19:32,989 --> 00:19:35,879 for us to trust each other 273 00:19:35,879 --> 00:19:38,739 and do our best. 274 00:19:38,739 --> 00:19:42,569 And when the right time comes, 275 00:19:42,569 --> 00:19:45,589 this ring will play its essential role. 276 00:19:45,589 --> 00:19:47,099 But... 277 00:19:47,099 --> 00:19:50,689 We took a long and roundabout path. 278 00:19:50,689 --> 00:19:54,059 Let's not give up on this love 279 00:19:54,059 --> 00:19:56,749 we went through a great ordeal for. 280 00:20:07,129 --> 00:20:08,759 It fits perfectly. 281 00:20:09,869 --> 00:20:11,689 I can't take it off now. 282 00:20:13,909 --> 00:20:17,829 Thank you for saying you'll do your best with me. 283 00:20:24,979 --> 00:20:26,929 We broke up. 284 00:20:26,929 --> 00:20:28,589 Why did you break up? 285 00:20:28,589 --> 00:20:30,979 It just ended up like that. 286 00:20:33,629 --> 00:20:34,709 Because of me? 287 00:20:34,709 --> 00:20:36,099 Why would we break up because of you? 288 00:20:36,099 --> 00:20:39,899 You're not someone with that much influence. 289 00:20:42,779 --> 00:20:45,629 If I take a leave of absence, it'll be hard to see him. 290 00:20:45,629 --> 00:20:47,989 So I asked him to break up. 291 00:20:49,369 --> 00:20:50,759 Hey, 292 00:20:50,759 --> 00:20:52,989 why would you take a leave of absence? 293 00:20:52,989 --> 00:20:56,279 Even if we somehow attain the money for surgery, 294 00:20:56,279 --> 00:20:58,349 you have to receive chemotherapy, too. 295 00:20:58,349 --> 00:21:00,359 Someone needs to earn living expenses. 296 00:21:00,359 --> 00:21:02,709 I decided to work full-time instead of part-time. 297 00:21:02,709 --> 00:21:04,349 Don't worry. 298 00:21:04,349 --> 00:21:05,859 You worked so hard to get into this college. 299 00:21:05,859 --> 00:21:07,939 Why would you take a leave of absence for this? 300 00:21:07,939 --> 00:21:09,599 Did I say I'm going to quit school? 301 00:21:09,599 --> 00:21:11,579 I'm just taking a brief break. 302 00:21:11,579 --> 00:21:12,609 Don't worry. 303 00:21:12,609 --> 00:21:15,089 Stop the nonsense and continue going to school. 304 00:21:15,089 --> 00:21:18,589 - I'll do whatever it takes to earn a living- - Forget it! 305 00:21:18,589 --> 00:21:21,919 You just think about getting better. 306 00:21:21,919 --> 00:21:23,509 I'll take care of things. 307 00:21:23,509 --> 00:21:25,849 You're now only 20 years old. 308 00:21:25,849 --> 00:21:28,809 Why should you take care of these things? Huh? 309 00:21:28,809 --> 00:21:33,199 Why must you carry the weight of all this? Why? 310 00:21:33,199 --> 00:21:35,169 What else can we do? 311 00:21:35,169 --> 00:21:37,019 There's no other way. 312 00:21:38,309 --> 00:21:39,749 I'll find it... 313 00:21:39,749 --> 00:21:41,619 A way. 314 00:21:41,619 --> 00:21:43,209 Okay? 315 00:21:45,719 --> 00:21:48,179 I won't become baggage to you two. 316 00:21:49,019 --> 00:21:50,639 All right? 317 00:21:51,539 --> 00:21:53,179 Go back to school. 318 00:21:53,179 --> 00:21:54,899 Okay? 319 00:21:54,899 --> 00:21:57,009 [Yonhee University Hospital] 320 00:23:06,829 --> 00:23:08,329 Who are you? 321 00:23:13,529 --> 00:23:15,169 Soo Il! 322 00:23:35,009 --> 00:23:37,049 [Unknown Caller] 323 00:23:42,769 --> 00:23:44,239 Hello? 324 00:23:45,309 --> 00:23:47,099 This is Soo Il. 325 00:23:52,009 --> 00:23:53,829 [Student Support Department] 326 00:23:58,089 --> 00:23:59,239 [Application for Leave of Absence] 327 00:23:59,239 --> 00:24:01,989 We've confirmed the documentation, so you'll be able to take a leave. 328 00:24:01,989 --> 00:24:04,469 Okay, thank you. 329 00:24:16,299 --> 00:24:18,919 If you don't play, you lose. Rock, paper, scissors! 330 00:24:18,919 --> 00:24:20,119 Rock, paper, scissors! 331 00:24:20,119 --> 00:24:21,739 Oh, no! Again, again, again. 332 00:24:21,739 --> 00:24:23,459 - One more time. - Properly. 333 00:24:23,459 --> 00:24:24,779 If you don't play, you lose. Rock, paper, scissors! 334 00:24:41,239 --> 00:24:43,179 Jin Il sunbae did? 335 00:24:43,179 --> 00:24:45,979 I can't believe Jin Il did that. 336 00:24:45,979 --> 00:24:47,499 He's been caught by the police? 337 00:24:47,499 --> 00:24:48,899 He's still... 338 00:24:48,899 --> 00:24:50,929 on the run. 339 00:24:50,929 --> 00:24:54,479 The last sighting of him was at an express bus terminal. 340 00:24:54,479 --> 00:24:57,379 They think he's headed to the countryside somewhere. 341 00:24:57,379 --> 00:24:59,519 But just in case, if you come across Jin Il, 342 00:24:59,519 --> 00:25:02,639 report him to the police upon sighting. 343 00:25:06,219 --> 00:25:08,439 Shouldn't we let Hae Yi know? 344 00:25:08,439 --> 00:25:10,349 Since Jin Il sunbae kept targeting Hae Yi- 345 00:25:10,349 --> 00:25:13,339 Sunbae, my ass. That crazy psychopath bastard. 346 00:25:13,339 --> 00:25:17,709 Gosh, it's difficult enough for Hae Yi. Why is he adding to her trouble? 347 00:25:19,079 --> 00:25:21,499 I'll talk to Hae Yi. 348 00:25:21,499 --> 00:25:27,059 The police said they'll keep watch to see if Jin Il appears near Hae Yi, 349 00:25:27,059 --> 00:25:29,329 so don't worry too much. 350 00:25:34,389 --> 00:25:36,739 You must be really shocked. 351 00:25:42,439 --> 00:25:44,019 But... 352 00:25:44,019 --> 00:25:48,859 why would Jin Il sunbae do that to me? 353 00:25:48,859 --> 00:25:51,329 Regardless of what his reason was, 354 00:25:51,329 --> 00:25:53,399 his actions can't be forgiven anyway. 355 00:25:53,399 --> 00:25:55,329 From now on, until Jin Il is caught, 356 00:25:55,329 --> 00:25:58,599 the kids will take turns picking you up after work. 357 00:25:58,599 --> 00:25:59,559 What? 358 00:25:59,559 --> 00:26:02,189 Everyone must be worried about you. 359 00:26:03,079 --> 00:26:05,229 That goes for me, too. 360 00:26:06,409 --> 00:26:07,959 I'm okay, though. 361 00:26:07,959 --> 00:26:09,689 It's just for now. 362 00:26:09,689 --> 00:26:11,379 So let's just do that. 363 00:26:12,849 --> 00:26:14,149 Okay. 364 00:26:14,149 --> 00:26:15,979 Oh, and... 365 00:26:21,679 --> 00:26:23,039 this. 366 00:26:23,039 --> 00:26:24,659 What is this? 367 00:26:25,679 --> 00:26:27,959 Did you make this yourself? 368 00:26:29,139 --> 00:26:30,549 Yeah. 369 00:26:32,669 --> 00:26:35,139 Can't I do this much as captain? 370 00:26:35,139 --> 00:26:38,209 You made me kimbap as captain? 371 00:26:38,209 --> 00:26:39,779 Yeah, yeah, well... 372 00:26:39,779 --> 00:26:42,109 it's reasonable for me to take care of the members' snacks. 373 00:26:42,109 --> 00:26:46,419 I can't discriminate against an ex-member, can I? 374 00:26:51,129 --> 00:26:52,899 Thanks. 375 00:26:56,769 --> 00:26:58,809 - Well, then, I guess it's okay. - Let's go together. Good, good. 376 00:26:58,809 --> 00:27:00,109 It's like a double date. 377 00:27:00,109 --> 00:27:02,009 - What are you saying? - Not bad. 378 00:27:02,009 --> 00:27:03,439 Totally. 379 00:27:04,579 --> 00:27:05,779 Do you like stir-fried tripe? 380 00:27:05,779 --> 00:27:06,699 Yeah, I do. 381 00:27:06,699 --> 00:27:09,369 - We're going to get some stir-fried tripe. - Really? 382 00:27:09,369 --> 00:27:11,639 - Let Hyuk Joon know. - Okay, I'll let him know. 383 00:27:11,639 --> 00:27:13,819 - Seon Ja, hi. - Hi. 384 00:27:13,819 --> 00:27:17,629 Okay, then. I'll contact you guys later. 385 00:27:17,629 --> 00:27:20,829 - Later? - Later. 386 00:27:26,359 --> 00:27:28,179 What? Why? 387 00:27:28,179 --> 00:27:31,089 I'll walk you home. 388 00:27:31,089 --> 00:27:33,769 You? Walk me? 389 00:27:33,769 --> 00:27:34,859 Why? 390 00:27:34,859 --> 00:27:36,559 Well, I have to... 391 00:27:36,559 --> 00:27:38,889 I mean, it's on the way- 392 00:27:38,889 --> 00:27:41,559 Must I accompany you if it's on your way? 393 00:27:41,559 --> 00:27:42,729 Well, not really. 394 00:27:42,729 --> 00:27:45,479 Yeah, that's right. Not really. 395 00:27:45,479 --> 00:27:49,649 And it seems like there are tons of people you could go with. 396 00:27:59,759 --> 00:28:02,119 Sam Da! I'm here! 397 00:28:03,499 --> 00:28:05,979 It seems you're disappointed I'm here instead of Captain. 398 00:28:05,979 --> 00:28:07,899 No, not at all. 399 00:28:07,899 --> 00:28:09,769 Captain has a meeting, so I came. 400 00:28:09,769 --> 00:28:12,849 Today, I'm the guardian of your return home! 401 00:28:14,319 --> 00:28:15,809 Let us go. 402 00:28:16,829 --> 00:28:21,849 I don't think you're that much of a help... 403 00:28:21,849 --> 00:28:23,859 How's it going with Kim Min Jae these days? 404 00:28:23,859 --> 00:28:26,419 Hey, don't even bring up that punk's name. 405 00:28:26,419 --> 00:28:28,379 He turns out to be a total B.O.G. 406 00:28:28,379 --> 00:28:29,259 B.O.G? 407 00:28:29,259 --> 00:28:31,409 Bastard Obsessed with Girls. 408 00:28:32,319 --> 00:28:34,209 Kim Min Jae? 409 00:28:34,209 --> 00:28:36,099 That's far-fetched. 410 00:28:36,099 --> 00:28:38,649 Hey, what would you know? 411 00:28:38,649 --> 00:28:42,869 What would a girl taking a break from her relationship know about anything? 412 00:28:42,869 --> 00:28:45,499 Hey, you call it "taking a break," but watching the two of you... 413 00:28:45,499 --> 00:28:47,559 Oh, gosh... 414 00:28:49,859 --> 00:28:51,679 We're not taking a break. 415 00:28:51,679 --> 00:28:54,829 Captain just put a name to it. 416 00:28:56,369 --> 00:28:58,609 We broke up. 417 00:29:10,059 --> 00:29:12,209 Sam Da, 418 00:29:12,209 --> 00:29:14,309 are you okay? 419 00:29:15,889 --> 00:29:18,029 What's there not to be okay about? 420 00:29:18,029 --> 00:29:19,789 I must be okay. 421 00:29:23,039 --> 00:29:25,229 To be honest, 422 00:29:25,229 --> 00:29:30,139 sometimes I think you're incredible. 423 00:29:31,099 --> 00:29:32,439 I guess... 424 00:29:32,439 --> 00:29:34,179 you're like an adult? 425 00:29:35,829 --> 00:29:37,209 But... 426 00:29:38,099 --> 00:29:41,309 let's not become adults too quickly. 427 00:29:41,309 --> 00:29:43,529 Then you'll be too... 428 00:29:45,409 --> 00:29:47,289 lonely. 429 00:29:50,279 --> 00:29:52,479 You should act like a brat in front of me! 430 00:29:52,479 --> 00:29:54,159 And let's walk in step. 431 00:29:54,159 --> 00:29:56,089 Well... 432 00:30:02,099 --> 00:30:03,939 It's tough. 433 00:30:12,259 --> 00:30:13,829 Honestly, 434 00:30:22,909 --> 00:30:25,439 I'm having a hard time these days. 435 00:30:35,729 --> 00:30:37,229 It's okay. 436 00:30:38,389 --> 00:30:40,209 It'll be okay. 437 00:30:41,799 --> 00:30:43,609 Of course. 438 00:30:43,609 --> 00:30:45,669 It'll be okay. 439 00:31:07,119 --> 00:31:08,869 [Theia One-day Pub] 440 00:31:08,869 --> 00:31:11,389 This stuff is light work. 441 00:31:11,389 --> 00:31:13,909 - Aigoo. - What are you huffing over? 442 00:31:13,909 --> 00:31:15,059 Hurry up! 443 00:31:15,059 --> 00:31:16,769 Hurry up and move! 444 00:31:16,769 --> 00:31:19,239 There's more to come, right? 445 00:31:19,239 --> 00:31:20,749 Hey... 446 00:31:20,749 --> 00:31:22,089 do you want to get popped like that? 447 00:31:22,089 --> 00:31:23,639 No, no, no. 448 00:31:25,199 --> 00:31:29,309 Now, let's make haste, everyone. 449 00:31:29,309 --> 00:31:32,189 - Hurry up. - Hurry, hurry. 450 00:31:32,189 --> 00:31:35,159 Of course, Tae Cho Hee is fearless. 451 00:31:35,159 --> 00:31:38,059 I think this clearly made a change of vibe. 452 00:31:38,059 --> 00:31:40,489 I think everyone needed something else to focus on. 453 00:31:40,489 --> 00:31:43,989 Yeah. So, Jin Il hasn't been caught yet? 454 00:31:45,479 --> 00:31:48,479 That punk has some talent. 455 00:31:48,479 --> 00:31:50,759 Evading South Korea's police for this long. 456 00:31:50,759 --> 00:31:53,479 Where the heck is he hiding? 457 00:32:27,699 --> 00:32:31,069 [2019 Theia One-day Pub Event Planner] 458 00:32:33,999 --> 00:32:37,079 [2019 Theia One-day Pub Event Planner] 459 00:32:43,387 --> 00:32:44,527 [I'm cheering for you to be plastered.] 460 00:32:44,527 --> 00:32:45,657 [Let's not procrastinate today's drink to tomorrow.] 461 00:32:45,657 --> 00:32:47,387 [Theia One-day Pub] 462 00:32:47,387 --> 00:32:49,388 [Menu] 463 00:32:49,575 --> 00:32:53,215 One more order, then one bottle of soju on the house! 464 00:32:53,215 --> 00:32:55,065 With passion! 465 00:32:55,065 --> 00:32:56,895 Who would've ever thought Jin Seon Ho... 466 00:32:56,895 --> 00:32:58,875 would be serving beer? 467 00:32:58,875 --> 00:33:02,645 ♫ Hey ya! Along with strong waves ♫ 468 00:33:02,645 --> 00:33:06,765 ♫ Hey ya, even in pain ♫ 469 00:33:06,765 --> 00:33:08,085 Hey- 470 00:33:08,085 --> 00:33:09,435 Sunbae? 471 00:33:09,435 --> 00:33:10,645 - Sunbae! - Y-Yes. 472 00:33:10,645 --> 00:33:12,595 - What are you doing? - O-Oh, it's finished. 473 00:33:12,595 --> 00:33:14,615 ♫ Hey ya, the sun will rise! ♫ 474 00:33:15,825 --> 00:33:17,615 - With passion. - With passion, yes. 475 00:33:20,300 --> 00:33:21,600 Here's your beer! 476 00:33:21,600 --> 00:33:22,750 Yes! 477 00:33:22,750 --> 00:33:25,450 - Come here. Come. - You're here? 478 00:33:25,450 --> 00:33:27,400 - What do you want to eat? - I want rolled omelet. 479 00:33:27,400 --> 00:33:28,600 Omelet? 480 00:33:28,600 --> 00:33:29,490 Are you kidding me? 481 00:33:29,490 --> 00:33:31,800 [Stir-fried tripe: 18,000 won] Order stir-fried tripe. It's the most expensive one. 482 00:33:31,800 --> 00:33:34,320 I can't eat tripe, though. 483 00:33:34,320 --> 00:33:36,450 - Don't threaten people. - Okay. 484 00:33:36,450 --> 00:33:38,250 - Hello. - Yes, hello. 485 00:33:38,250 --> 00:33:39,950 Eat what you want to eat. 486 00:33:39,950 --> 00:33:42,190 Then I'll have rolled omelet. 487 00:33:42,190 --> 00:33:43,220 One rolled omelet. 488 00:33:43,220 --> 00:33:45,350 I'll have canned peaches. 489 00:33:45,350 --> 00:33:46,760 I'll bring them over right away. 490 00:33:46,760 --> 00:33:48,270 Thank you. 491 00:33:48,270 --> 00:33:49,850 - Sure. - Hey... 492 00:33:49,850 --> 00:33:51,560 are you really not going to go on a blind date? 493 00:33:51,560 --> 00:33:53,310 I won't! 494 00:33:53,310 --> 00:33:55,910 I'm not looking to date for a while. 495 00:33:55,910 --> 00:33:57,770 For a while? 496 00:33:57,770 --> 00:33:59,840 You've never dated anyone before. 497 00:33:59,840 --> 00:34:01,520 Hey, be quiet! 498 00:34:02,510 --> 00:34:07,380 I'm planning to be single for about two years going forward. 499 00:34:07,380 --> 00:34:09,150 Aigoo, Yong Il... 500 00:34:09,150 --> 00:34:11,000 you'll be glad if it's two years. 501 00:34:11,000 --> 00:34:13,890 What if you end up single for 20 years? 502 00:34:13,890 --> 00:34:15,560 Maybe 30 years, even? 503 00:34:15,560 --> 00:34:18,320 I'll have them ready for you. 504 00:34:23,560 --> 00:34:26,090 Will it really become 20 years? 505 00:34:26,090 --> 00:34:27,860 Cheers! 506 00:34:33,530 --> 00:34:35,460 Whoa... you made it! 507 00:34:35,460 --> 00:34:37,410 - You're here? - We're so busy. 508 00:34:37,410 --> 00:34:40,270 Today's group reservation was Theia One-day Pub? 509 00:34:40,270 --> 00:34:41,680 Sam Da, the dishes piled up a lot. 510 00:34:41,680 --> 00:34:43,040 Hurry and move. 511 00:34:43,040 --> 00:34:44,720 Oh, you need to restock the glasses, too. 512 00:34:44,720 --> 00:34:46,410 Oh, okay. 513 00:34:48,700 --> 00:34:50,630 So what happened is that... 514 00:34:50,630 --> 00:34:53,160 It's okay. I came to work anyway. 515 00:34:53,990 --> 00:34:55,210 Hi, Hae Yi. 516 00:34:55,210 --> 00:34:56,550 - Hello. - Hae Yi, you're here? 517 00:34:56,550 --> 00:34:58,310 Yes. 518 00:34:58,310 --> 00:34:59,680 - Hello. - Hey. 519 00:34:59,680 --> 00:35:01,100 You made it. 520 00:35:12,730 --> 00:35:14,310 Please take care of this, too. 521 00:35:14,310 --> 00:35:15,350 Sure. 522 00:35:15,350 --> 00:35:16,920 I'm getting paid to do this work. 523 00:35:16,920 --> 00:35:18,960 I need to do it. Of course. 524 00:35:18,960 --> 00:35:21,110 [Fact Bomber] Hosting a Cheer Squad event at your work... 525 00:35:21,110 --> 00:35:23,010 - is a little too much, right? - No. 526 00:35:23,010 --> 00:35:24,720 It doesn't bother me at all. 527 00:35:24,720 --> 00:35:28,300 It's not like you guys can put off what you need to do just because I'm not there. 528 00:35:29,350 --> 00:35:32,420 But when was this decided? 529 00:35:32,420 --> 00:35:36,070 I thought things like this won't happen because of the mood lately. 530 00:35:36,070 --> 00:35:37,930 We need to get sponsorships from the sunbaes. 531 00:35:37,930 --> 00:35:39,080 Why? 532 00:35:39,080 --> 00:35:40,710 Do you lack funds? 533 00:35:44,150 --> 00:35:46,880 Right, it's none of my business. 534 00:35:46,880 --> 00:35:50,740 Aigoo, there's no end to doing this. 535 00:35:53,600 --> 00:35:55,850 I just said that. 536 00:35:55,850 --> 00:35:58,950 Don't mind me because this is the duty of a part-timer. 537 00:35:58,950 --> 00:36:00,510 While we're on the topic... 538 00:36:02,080 --> 00:36:03,420 here are some more. 539 00:36:03,420 --> 00:36:05,240 I see. 540 00:36:05,240 --> 00:36:07,750 You really don't mind me at all, do you? 541 00:36:08,800 --> 00:36:10,530 I'll bring some more. 542 00:36:15,390 --> 00:36:17,300 There, there. 543 00:36:18,340 --> 00:36:19,690 I'm going to say it. 544 00:36:19,690 --> 00:36:21,590 I'm really going to say it all. 545 00:36:21,590 --> 00:36:23,380 Attention! 546 00:36:23,380 --> 00:36:25,990 Park Yoon Ho sunbaenim here will have his company 547 00:36:25,990 --> 00:36:27,770 provide us with sports drinks... 548 00:36:27,770 --> 00:36:29,410 for the Yeon-Ho competition! 549 00:36:31,630 --> 00:36:33,100 One, two, go! 550 00:36:33,100 --> 00:36:34,640 Sunbaenim! 551 00:36:34,640 --> 00:36:37,680 - One, two, go! - Sunbaenim! 552 00:36:37,680 --> 00:36:39,830 - Sunbaenim, one, two, go! - Hey, hey, hey! 553 00:36:39,830 --> 00:36:43,220 All of you did great work. 554 00:36:43,220 --> 00:36:45,990 - Theia! - Theia! 555 00:36:48,380 --> 00:36:50,290 This is great. 556 00:36:50,290 --> 00:36:51,430 I'm learning a lot, sir. 557 00:36:51,430 --> 00:36:53,380 Aigoo, okay, okay. 558 00:37:02,580 --> 00:37:04,110 [Joo Seon] 559 00:37:04,110 --> 00:37:06,910 She can just come and talk. Why is she calling? 560 00:37:08,410 --> 00:37:09,730 Why? 561 00:37:09,730 --> 00:37:11,370 Sam Da, I'm in the restroom. 562 00:37:11,370 --> 00:37:13,120 Please bring me toilet paper. 563 00:37:26,960 --> 00:37:28,620 Sam Da, thank you. 564 00:37:28,620 --> 00:37:30,830 If it weren't for you... 565 00:37:30,830 --> 00:37:34,710 Must I bring you toilet paper in the middle of all this? 566 00:37:39,910 --> 00:37:41,730 Where did everyone go? 567 00:37:47,250 --> 00:37:49,610 What is Cheer Squad to me? 568 00:37:52,790 --> 00:37:54,580 I think it's a playground where everyone plays together. 569 00:37:54,580 --> 00:37:56,020 The energy of my life? 570 00:37:56,020 --> 00:37:57,700 It's the happiest dream and... 571 00:37:57,700 --> 00:37:59,450 Youth or fighting? 572 00:37:59,450 --> 00:38:01,010 The best challenge I ever took 573 00:38:01,010 --> 00:38:02,970 which I don't regret at all. 574 00:38:02,970 --> 00:38:05,730 A goal during my college life? 575 00:38:05,730 --> 00:38:06,790 It's family. 576 00:38:06,790 --> 00:38:09,700 Something hot coming up from a corner of your heart. 577 00:38:09,700 --> 00:38:10,840 You know, like... 578 00:38:10,840 --> 00:38:14,230 a dragon burp? It doesn't sound right, does it? 579 00:38:14,230 --> 00:38:17,020 Work that I want to wrap up nicely this year. 580 00:38:17,020 --> 00:38:20,630 A lucky fortune that I unintentionally happened to earn. 581 00:38:20,630 --> 00:38:23,510 Who is Do Hae Yi to me? 582 00:38:23,510 --> 00:38:25,800 A brave and cute friend. 583 00:38:25,800 --> 00:38:27,870 She's very cheerful, 584 00:38:27,870 --> 00:38:30,680 laughs a lot and brave. That's why... 585 00:38:30,680 --> 00:38:31,940 I want to be like her. 586 00:38:31,940 --> 00:38:33,850 A friend who feels like a grown-up. 587 00:38:33,850 --> 00:38:36,060 I'm thankful to Hae Yi for some things... 588 00:38:36,060 --> 00:38:37,790 and sorry for some things as well. 589 00:38:37,790 --> 00:38:42,260 It's really cool to see how she works hard 590 00:38:42,260 --> 00:38:45,600 and with a positive outlook. 591 00:38:47,800 --> 00:38:50,980 The first woman I have a crush on. 592 00:38:50,980 --> 00:38:52,540 Even if... 593 00:38:52,540 --> 00:38:54,360 she doesn't say anything fancy, 594 00:38:54,360 --> 00:38:57,000 I get comforted greatly just by being next to her. 595 00:38:57,000 --> 00:38:59,120 A strong person. 596 00:38:59,120 --> 00:39:02,010 What do you want to tell Hae Yi? 597 00:39:02,010 --> 00:39:03,420 Hae Yi! 598 00:39:04,340 --> 00:39:05,170 You're cool. 599 00:39:05,170 --> 00:39:07,390 Enjoy the youth in your 20s... 600 00:39:07,390 --> 00:39:08,750 energetically. Fighting! 601 00:39:08,750 --> 00:39:10,930 I'm sure being in the Cheer Squad is tough work, 602 00:39:10,930 --> 00:39:12,930 but let's persevere and 603 00:39:12,930 --> 00:39:16,060 blast away all the stages next year with me. 604 00:39:18,860 --> 00:39:21,310 I also wrote this on the rolling paper, but 605 00:39:21,310 --> 00:39:24,540 they say flowers bloom even after a typhoon. 606 00:39:25,410 --> 00:39:28,040 I hope you'll bloom beautifully 607 00:39:28,040 --> 00:39:30,150 regardless of all the ordeals as well, Hae Yi. 608 00:39:30,150 --> 00:39:33,500 Hae Yi, regardless of the path you choose to walk, 609 00:39:33,500 --> 00:39:35,840 I'll be next to you without changing. 610 00:39:35,840 --> 00:39:37,510 So I hope you'll... 611 00:39:37,510 --> 00:39:41,210 tell me when you're having a hard time, whatever it is. 612 00:39:41,210 --> 00:39:42,830 I'll be next to you every day. 613 00:39:42,830 --> 00:39:44,250 I love you. 614 00:39:45,310 --> 00:39:50,420 I just wish you would keep smiling, Hae Yi. 615 00:39:50,420 --> 00:39:53,390 Because even just a single creamed bread made you happy. 616 00:39:55,230 --> 00:39:58,620 Laughing over the smallest things, like always... 617 00:39:58,620 --> 00:40:01,310 I hope that's how you'll live. 618 00:40:02,300 --> 00:40:04,540 Hae Yi, you'll be happy... 619 00:40:04,540 --> 00:40:06,200 going forward. 620 00:40:08,410 --> 00:40:09,830 Hey, Sam Da! 621 00:40:09,830 --> 00:40:11,080 Look here. 622 00:40:11,080 --> 00:40:13,670 Our long-awaited 20s. 623 00:40:13,670 --> 00:40:17,100 How do you feel about starting your 20s? 624 00:40:18,400 --> 00:40:22,910 I can clearly see the fun, wild days ahead and 625 00:40:22,910 --> 00:40:25,740 you're a really great kid for having experienced all that. 626 00:40:25,740 --> 00:40:27,380 What's this? 627 00:40:27,380 --> 00:40:29,630 Is it a letter you're sending to the future? 628 00:40:29,630 --> 00:40:33,340 I feel like it'll be so much fun, but how are you? 629 00:40:33,340 --> 00:40:35,720 Aren't you crying by any chance? 630 00:40:47,310 --> 00:40:49,420 Do Hae Yi, cheer up! 631 00:40:49,420 --> 00:40:53,310 We'll always be with you! 632 00:41:12,910 --> 00:41:14,830 Hae Yi, cheer up. 633 00:41:17,610 --> 00:41:20,890 ♫ The blue, blue sky ♫ 634 00:41:20,890 --> 00:41:24,430 ♫ The blooming youth ♫ 635 00:41:24,430 --> 00:41:31,340 ♫ And the burgeoning youthfulness ♫ 636 00:41:31,340 --> 00:41:34,720 ♫ The blue, blue sky ♫ 637 00:41:34,720 --> 00:41:38,230 ♫ The blooming youth ♫ 638 00:41:38,230 --> 00:41:44,700 ♫ And the burgeoning youthfulness ♫ 639 00:41:44,700 --> 00:41:46,520 ♫ OurWe! 640 00:41:46,520 --> 00:41:48,420 ♫ ShoutsShout! 641 00:41:48,420 --> 00:41:51,720 ♫ Become as oneBecome as one! 642 00:41:51,720 --> 00:41:54,960 ♫ Feel it ringing in your heart ♫ 643 00:42:01,010 --> 00:42:04,210 Hae Yi, let's do it together. 644 00:42:28,000 --> 00:42:31,320 ♫ The blue, blue sky ♫ 645 00:42:31,320 --> 00:42:34,820 ♫ The blooming youth ♫ 646 00:42:34,820 --> 00:42:41,740 ♫ And the burgeoning youthfulness ♫ 647 00:42:41,740 --> 00:42:45,030 ♫ The blue, blue sky ♫ 648 00:42:45,030 --> 00:42:48,630 ♫ The blooming youth ♫ 649 00:42:48,630 --> 00:42:55,430 ♫ And the burgeoning youthfulness ♫ 650 00:42:55,430 --> 00:43:02,820 ♫ The burgeoning youthfulness ♫ 651 00:43:12,410 --> 00:43:14,220 When did you prepare this? 652 00:43:14,220 --> 00:43:15,900 Come here. 653 00:43:19,130 --> 00:43:20,700 Surprise! 654 00:43:46,250 --> 00:43:48,430 Come on... 655 00:44:06,910 --> 00:44:10,280 It's the profit from today's one-day pub. 656 00:44:10,280 --> 00:44:13,430 Everyone wanted to help out... 657 00:44:13,430 --> 00:44:17,100 a little bit with your mom's hospital fee. 658 00:44:17,100 --> 00:44:20,380 So I put a little more in there with what they earned. 659 00:44:20,380 --> 00:44:22,510 No, no. It's okay. 660 00:44:22,510 --> 00:44:23,810 Take it. 661 00:44:23,810 --> 00:44:25,830 You should accept these things. 662 00:44:27,200 --> 00:44:30,600 If someone wants to help you, you accept. 663 00:44:30,600 --> 00:44:33,090 Then you repay them later. 664 00:44:34,250 --> 00:44:35,490 You can just live like that. 665 00:44:35,490 --> 00:44:38,690 It's okay to do that. We all... 666 00:44:38,690 --> 00:44:40,740 live our lives like that. 667 00:44:40,740 --> 00:44:43,340 Still, only to be taking like this... 668 00:44:43,340 --> 00:44:45,580 This is what I learned from life. 669 00:44:47,810 --> 00:44:49,750 If you were given this much, 670 00:44:49,750 --> 00:44:51,490 then you want to pay back this much. Just like that... 671 00:44:51,490 --> 00:44:53,430 life doesn't let you live so that 672 00:44:53,430 --> 00:44:56,960 the calculations are always even like that. 673 00:44:59,260 --> 00:45:02,470 It's okay even if you only receive, Hae Yi. 674 00:45:04,260 --> 00:45:07,160 Just say thank you and accept. 675 00:45:07,160 --> 00:45:09,440 Then later, when you... 676 00:45:09,440 --> 00:45:11,200 are able to give back, 677 00:45:11,200 --> 00:45:14,510 give a lot to other people. 678 00:45:15,750 --> 00:45:17,440 You do that. 679 00:45:38,680 --> 00:45:40,300 Thank you. 680 00:45:43,820 --> 00:45:47,050 Gosh, I'm too much of a grownup today. 681 00:45:47,050 --> 00:45:52,560 You must've been shocked by my maturity again, weren't you? 682 00:45:52,560 --> 00:45:54,880 It wasn't that much. 683 00:45:56,200 --> 00:45:57,980 It wasn't that much? 684 00:45:57,980 --> 00:45:59,660 Yes. 685 00:46:07,610 --> 00:46:09,250 Aigoo... 686 00:46:19,570 --> 00:46:22,160 I was going to figure things out alone... 687 00:46:23,090 --> 00:46:25,670 but I get help like this. 688 00:46:25,670 --> 00:46:28,220 I'm glad it was at least 689 00:46:29,140 --> 00:46:30,810 a bit of help. 690 00:46:32,400 --> 00:46:35,460 Don't you even resent me, Oppa? 691 00:46:35,460 --> 00:46:38,930 I asked to break up because of my circumstances. 692 00:46:38,930 --> 00:46:42,400 You had asked me at Busan back then... 693 00:46:43,250 --> 00:46:46,070 if I wasn't lonely by myself. 694 00:46:46,070 --> 00:46:48,100 Were you lonely? 695 00:46:49,890 --> 00:46:53,110 I was less lonely because I had Jae Yi, 696 00:46:53,110 --> 00:46:56,150 but you were all alone. 697 00:46:56,150 --> 00:46:58,870 So I thought you might've been lonely. 698 00:47:05,800 --> 00:47:07,980 It was okay. 699 00:47:08,860 --> 00:47:11,580 I really thought it was okay back then. 700 00:47:13,250 --> 00:47:17,540 Because I didn't know what it felt like to be with someone. But... 701 00:47:19,120 --> 00:47:21,190 after meeting you, Hae Yi, 702 00:47:22,850 --> 00:47:25,730 and knowing what it feels 703 00:47:25,730 --> 00:47:29,060 like to be with someone, I had this thought. 704 00:47:32,180 --> 00:47:34,050 The person I am now... 705 00:47:35,240 --> 00:47:38,150 might have found those times lonely. 706 00:47:40,550 --> 00:47:41,880 So then... 707 00:47:44,470 --> 00:47:46,160 Hae Yi must be the same, too. 708 00:47:47,560 --> 00:47:50,150 That's why I wanted to be by your side. 709 00:47:50,150 --> 00:47:52,650 So you can lean on if you need a place to lean on. 710 00:47:54,170 --> 00:47:55,880 So you won't be lonely. 711 00:48:04,990 --> 00:48:06,870 Please let me be with you. 712 00:48:08,630 --> 00:48:11,470 Wouldn't it be better if two people went through it together? 713 00:48:27,860 --> 00:48:33,520 ♫ Laugh ♫ 714 00:48:33,520 --> 00:48:38,510 ♫ And cry ♫ 715 00:48:39,750 --> 00:48:41,150 Thank you. 716 00:48:44,200 --> 00:48:48,790 ♫ Even if it's the only use ♫ 717 00:48:48,790 --> 00:48:51,160 [I'm... your fogey...] 718 00:48:51,160 --> 00:48:55,530 ♫ Even if someone laughs at it ♫ 719 00:48:55,530 --> 00:48:57,750 ♫ I love my present ♫ 720 00:48:57,750 --> 00:48:59,700 What's this? 721 00:48:59,700 --> 00:49:02,100 I had it on me the entire day. 722 00:49:05,730 --> 00:49:06,950 Gosh... 723 00:49:06,950 --> 00:49:08,980 it's annoyingly absurd. 724 00:49:10,070 --> 00:49:12,620 I'm getting annoyed because it's absurd! 725 00:49:15,471 --> 00:49:18,280 ♫ I love my present ♫ 726 00:49:22,370 --> 00:49:23,590 Gosh... 727 00:49:23,590 --> 00:49:25,140 Of course. 728 00:49:25,140 --> 00:49:27,830 I should do it together with Sam Da. 729 00:49:27,830 --> 00:49:29,300 That's true. 730 00:49:31,270 --> 00:49:32,530 What's up? 731 00:49:32,530 --> 00:49:34,310 I'll carry it for you. 732 00:49:36,970 --> 00:49:39,160 I'll carry it! 733 00:49:41,710 --> 00:49:43,290 Are you mad at me by any chance? 734 00:49:43,290 --> 00:49:44,600 No. Why would I be? 735 00:49:44,600 --> 00:49:45,850 You seem mad. 736 00:49:45,850 --> 00:49:46,660 I'm not at all. 737 00:49:46,660 --> 00:49:47,940 Why would I get mad at you? 738 00:49:47,940 --> 00:49:49,930 There's nothing between us. 739 00:49:49,930 --> 00:49:52,450 I'll take you home later. 740 00:49:52,450 --> 00:49:54,090 I have a business near your house. 741 00:49:54,090 --> 00:49:56,360 Why do you keep having a business near there? 742 00:49:56,360 --> 00:49:58,650 Did you hide some gold bars in front of my house or something? 743 00:49:58,650 --> 00:50:00,240 No, thank you. 744 00:50:00,240 --> 00:50:01,780 It's dangerous... 745 00:50:01,780 --> 00:50:04,090 with the Jin Il sunbae thing, too. 746 00:50:08,870 --> 00:50:10,670 By chance, are you... 747 00:50:10,670 --> 00:50:13,210 doing this because you're worried about me? 748 00:50:13,980 --> 00:50:15,450 Yes. 749 00:50:15,450 --> 00:50:17,390 Why do you worry about me? 750 00:50:17,390 --> 00:50:18,640 I mean... 751 00:50:18,640 --> 00:50:20,930 it's not like I'm the only woman in the Cheer Squad. 752 00:50:20,930 --> 00:50:24,610 Why do you worry specifically about just me? 753 00:50:24,610 --> 00:50:26,180 Because... 754 00:50:27,820 --> 00:50:29,700 I like you, Seon Ja. 755 00:50:29,700 --> 00:50:34,530 ♫ Take a look around, the gift that is this moment ♫ 756 00:50:34,530 --> 00:50:39,880 ♫ Your eyes will shine when we meet again ♫ 757 00:50:39,880 --> 00:50:42,420 ♫ Even when you cry from being exhausted from life ♫ 758 00:50:42,420 --> 00:50:46,350 ♫ Take a look around, the dream that is this moment ♫ 759 00:50:46,350 --> 00:50:48,130 You've actually dated before, haven't you? 760 00:50:48,130 --> 00:50:49,960 You're such a player. 761 00:50:49,960 --> 00:50:51,190 What? 762 00:50:51,190 --> 00:50:53,540 I'll really won't like it if you go somewhere 763 00:50:53,540 --> 00:50:56,300 and flirt like that, you hear? 764 00:50:58,470 --> 00:51:01,750 Only flirt with me from now on. 765 00:51:01,750 --> 00:51:03,150 You understand? 766 00:51:05,330 --> 00:51:06,960 O-Okay. 767 00:51:07,910 --> 00:51:09,510 Let's go. 768 00:51:09,510 --> 00:51:11,670 ♫ In that movie that time ♫ 769 00:51:11,670 --> 00:51:14,770 Then what have we become now? 770 00:51:14,770 --> 00:51:17,170 We're dating. Totally. 771 00:51:18,770 --> 00:51:24,710 ♫ Inside the dream that I wanted to forget ♫ 772 00:51:24,710 --> 00:51:27,800 ♫ I wish for the end of the dark night ♫ 773 00:51:27,800 --> 00:51:30,250 Do you want to eat ramen at my house later? 774 00:51:30,250 --> 00:51:33,170 Gosh, if Mrs. Lee Soon Ja wants to treat her son-in-law, 775 00:51:33,170 --> 00:51:36,120 she needs to catch a brood hen, doesn't she? 776 00:51:36,120 --> 00:51:38,040 Did we have hen at my house? 777 00:51:41,000 --> 00:51:42,100 Why? 778 00:51:42,860 --> 00:51:44,520 Oh, nothing. Let's go. 779 00:51:44,520 --> 00:51:45,480 Okay. 780 00:51:57,500 --> 00:51:58,500 Where's Hae Yi? 781 00:51:58,500 --> 00:52:00,410 Hae Yi said she was going to the restroom. 782 00:52:04,270 --> 00:52:05,350 Why? 783 00:52:05,350 --> 00:52:06,790 Well, it's just that... 784 00:52:06,790 --> 00:52:09,920 I saw a suspicious-looking person outside. 785 00:52:09,920 --> 00:52:11,790 It couldn't be Jin Il sunbae, could it? 786 00:52:11,790 --> 00:52:15,430 Hae Yi wasn't in the restroom, though. 787 00:52:21,690 --> 00:52:22,980 Everyone move out! 788 00:52:25,130 --> 00:52:26,710 - Call me right away if you find her. - Yes, okay. 789 00:52:26,710 --> 00:52:27,970 - Go! - Geez... 790 00:52:31,970 --> 00:52:34,020 - Do Hae Yi! - Hae Yi! 791 00:52:34,020 --> 00:52:35,920 Do Hae Yi! 792 00:52:38,000 --> 00:52:39,260 We'll go that way. 793 00:52:39,260 --> 00:52:40,980 Okay. 794 00:52:40,980 --> 00:52:42,830 [Melona] 795 00:53:00,700 --> 00:53:02,050 Yes, Mom. 796 00:53:02,050 --> 00:53:03,510 I'll be late tonight. 797 00:53:03,510 --> 00:53:05,060 Go to sleep first. 798 00:53:05,860 --> 00:53:07,570 Okay. 799 00:53:14,610 --> 00:53:15,730 Do Hae Yi... 800 00:53:25,230 --> 00:53:26,640 Hae Yi! 801 00:53:27,660 --> 00:53:29,410 Do Hae Yi! 802 00:53:29,410 --> 00:53:31,740 Sam Da! 803 00:53:31,740 --> 00:53:33,440 Did something happen to her? 804 00:53:33,440 --> 00:53:34,910 - Hae Yi! - Sam Da... 805 00:53:34,910 --> 00:53:36,440 Do Hae Yi! 806 00:53:40,150 --> 00:53:41,680 She's not on this side. 807 00:53:43,280 --> 00:53:45,400 Let's look around more. 808 00:53:52,880 --> 00:53:54,630 Please... 809 00:54:17,780 --> 00:54:18,910 What the heck? 810 00:54:40,300 --> 00:54:42,270 Why are you doing this? 811 00:54:43,260 --> 00:54:44,790 This is all because of you. 812 00:54:44,790 --> 00:54:47,200 What the heck did I do so wrong? 813 00:54:47,200 --> 00:54:49,310 It ended up like this because you did wrong. 814 00:54:55,000 --> 00:54:57,690 Things came this far because you did wrong. 815 00:54:57,690 --> 00:55:00,550 If we can recruit just Do Hae Yi, 816 00:55:00,550 --> 00:55:03,660 a whole bunch of freshmen 817 00:55:03,660 --> 00:55:05,320 will follow along like a school of fish. 818 00:55:07,290 --> 00:55:08,770 We need to escort her here. 819 00:55:09,670 --> 00:55:11,690 The freshmen pied piper. 820 00:55:11,690 --> 00:55:14,790 If you're selected for the joint cheering match, 821 00:55:14,790 --> 00:55:15,950 a ten percent incentive. 822 00:55:15,950 --> 00:55:17,890 Put it in the contract as a special clause. 823 00:55:19,350 --> 00:55:21,440 I prepared it especially for you. 824 00:55:21,440 --> 00:55:24,630 You need to seriously eat a lot. 825 00:55:39,450 --> 00:55:41,480 It's all because of you. 826 00:55:41,480 --> 00:55:43,170 It's because of you, Do Hae Yi. 827 00:55:43,170 --> 00:55:45,700 It's because of you. It's because of you. 828 00:55:45,700 --> 00:55:47,990 Sunbae, my ass. That crazy psychopath bastard. 829 00:55:47,990 --> 00:55:51,890 Let's help her forget what the psychotic bastard did to her. 830 00:55:51,890 --> 00:55:54,030 This is all because of you. 831 00:56:03,760 --> 00:56:06,790 You're scared, aren't you, Sunbae? 832 00:56:09,090 --> 00:56:12,010 You didn't know things would get this far, either. 833 00:56:13,230 --> 00:56:15,300 So now... 834 00:56:15,300 --> 00:56:17,390 - put that knife down and- - Shut up! 835 00:56:17,390 --> 00:56:19,180 Shut up! 836 00:56:29,990 --> 00:56:31,760 You... 837 00:56:35,810 --> 00:56:37,820 need to die for it to end. 838 00:57:03,380 --> 00:57:05,110 Hae Yi, are you okay? 839 00:57:25,660 --> 00:57:27,500 Hae Yi, run away. 840 00:57:43,930 --> 00:57:46,070 Oppa, are you okay? 841 00:57:49,820 --> 00:57:53,240 No... 842 00:57:53,240 --> 00:57:56,760 No, no, no, no! 843 00:57:56,760 --> 00:57:59,250 No! No... 844 00:57:59,250 --> 00:58:00,940 No... 845 00:58:01,940 --> 00:58:04,310 No, Oppa, stay with me here. 846 00:58:04,310 --> 00:58:11,310 ♫ It's quite a beautiful thing ♫ 847 00:58:15,190 --> 00:58:22,200 ♫ That you and I met ♫ 848 00:58:22,200 --> 00:58:27,580 ♫ And shared that moment together ♫ 849 00:58:27,580 --> 00:58:29,120 Altair. 850 00:58:32,010 --> 00:58:43,370 ♫ It's unforgettable ♫ 851 00:58:43,370 --> 00:59:00,980 ♫ You hugged me warmly, who's worthless ♫ 852 00:59:00,980 --> 00:59:03,830 ♫ The tears will dry ♫ 853 00:59:03,830 --> 00:59:06,560 [Cheer Up] 854 00:59:06,560 --> 00:59:15,250 ♫ The wounds will heal ♫ 855 00:59:15,250 --> 00:59:21,400 ♫ Our memories will fade ♫ 856 00:59:21,400 --> 00:59:24,850 ♫ Just like the moonlight ♫ 857 00:59:24,850 --> 00:59:27,800 Since everyone must've been shocked severely, 858 00:59:27,800 --> 00:59:29,850 the school also agreed to provide maximum care. 859 00:59:29,850 --> 00:59:31,690 I'm glad you didn't get hurt. 860 00:59:31,690 --> 00:59:33,650 That I was able to protect you this time. 861 00:59:33,650 --> 00:59:35,070 Now, now, Cheer Squad! 862 00:59:35,070 --> 00:59:36,290 Let's stand by. 863 00:59:36,290 --> 00:59:39,440 You know, I think I know now why people 864 00:59:39,440 --> 00:59:41,660 do this Cheer Squad thing. 59336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.