Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,439 --> 00:01:14,308
Kom op.
Pas, pas. Ik ben open.
2
00:01:14,374 --> 00:01:16,376
Een beetje langzamer
in de gang, alstublieft.
3
00:01:16,443 --> 00:01:17,679
- Je bent een idioot.
- Wat als niemand het mij vraagt?
4
00:01:17,745 --> 00:01:19,379
Net als vorig jaar?
5
00:01:19,446 --> 00:01:21,281
Dat zal ik wel halen, mevrouw.
6
00:01:44,304 --> 00:01:45,873
Je hebt het me niet verteld
jij speelde piano.
7
00:01:46,741 --> 00:01:47,675
Hoi.
8
00:01:49,376 --> 00:01:51,211
Je bent hier.
Waar was je?
9
00:01:51,278 --> 00:01:52,747
Je was niet in Home Ec.
de hele week.
10
00:01:52,814 --> 00:01:54,649
Ik moet naar mijn werk glippen
op het jaarboek.
11
00:01:54,716 --> 00:01:56,383
We hebben onze deadline gemist
met Jostens.
12
00:01:56,450 --> 00:01:58,151
Oh. Hoe ziet het eruit?
13
00:01:59,520 --> 00:02:01,321
Je gaat er niet in zitten,
trouwens.
14
00:02:01,388 --> 00:02:03,190
zei meneer Esser
hij herinnerde je er drie keer aan
15
00:02:03,256 --> 00:02:05,292
om op de foto te gaan.
16
00:02:07,327 --> 00:02:09,063
Hé, dus mijn vader doet het
inventaris de hele nacht,
17
00:02:09,129 --> 00:02:11,231
en Kim en Jackie
zijn blijven slapen.
18
00:02:11,833 --> 00:02:13,333
Kom ook.
19
00:02:15,202 --> 00:02:17,237
Nee, mijn vader laat me niet toe.
20
00:02:17,304 --> 00:02:19,574
Dus wegglippen.
Nadat hij naar bed is gegaan.
21
00:02:21,141 --> 00:02:22,376
Hoe zou ik daar komen?
22
00:02:23,544 --> 00:02:24,712
Je bent beneden
in Zuidenwind, toch?
23
00:02:26,213 --> 00:02:27,381
Je kent de elektriciteitsleidingen
die de heuvel op gaan?
24
00:02:28,850 --> 00:02:30,852
Dat is Chesapeake Road
op de top. Ik ben daar.
25
00:02:32,620 --> 00:02:34,321
Je zei dat je het wilde maken
meer vrienden hier.
26
00:02:42,429 --> 00:02:44,498
Hoi. Kom op, jij rijdt.
27
00:02:44,565 --> 00:02:46,366
- Oké.
- Wees voorzichtig. Doei.
28
00:03:16,296 --> 00:03:18,733
Hoi. Dat was goed
op de weg.
29
00:03:20,001 --> 00:03:21,836
Ik moet aan die parkeerplaats werken
wat meer...
30
00:03:22,904 --> 00:03:23,838
maar goed.
31
00:03:31,179 --> 00:03:32,513
Jij denkt
gaat het vanavond regenen?
32
00:03:34,182 --> 00:03:35,717
Denk niet dat het hoort.
33
00:03:47,327 --> 00:03:49,530
Heb je huiswerk?
34
00:03:51,264 --> 00:03:52,466
Gewoon lezen, pap.
35
00:03:53,634 --> 00:03:55,636
De man heeft een zelfmoordpoging gedaan.
36
00:03:56,537 --> 00:03:58,539
Ik denk dat hij het besefte
37
00:03:58,606 --> 00:04:00,975
dat dit schema dathij was betrokken bij,
38
00:04:01,042 --> 00:04:04,078
waarover hij hadaltijd extreem schuldig geweest.
39
00:04:04,145 --> 00:04:07,181
Ik bedoel, hij is... hij is,Volgens mij de enige persoon
40
00:04:07,247 --> 00:04:12,553
in dit hele schema om te hebbenliep er vrijwillig op af.
41
00:04:12,620 --> 00:04:15,422
Sommige mensen waren geïrriteerdermee, boos erover,
42
00:04:16,858 --> 00:04:19,026
en... maar ging ermee akkoord.Anderen genoten ervan
43
00:04:19,093 --> 00:04:21,129
omdat ze aan het maken warenveel geld mee verdiend.
44
00:04:21,195 --> 00:04:25,533
Dowd was de enige persoonwie had het personage...
45
00:04:26,333 --> 00:04:27,935
'Nacht, pap.
46
00:04:28,002 --> 00:04:29,203
...en de morele vezel...
47
00:04:29,269 --> 00:04:30,938
Ja. Slaap goed.
48
00:04:31,005 --> 00:04:32,740
...om van dit plan af te zien
49
00:04:32,807 --> 00:04:34,274
lang voor iemand anderswist ervan,
50
00:04:34,341 --> 00:04:35,843
omdat het hem walgde.
51
00:04:35,910 --> 00:04:38,345
Ik bedoel,het vooruitzicht van daadwerkelijk
52
00:04:38,411 --> 00:04:40,380
binnenlopenHet kantoor van Donald Manes
53
00:04:40,447 --> 00:04:41,783
en hem contant betalen...
54
00:05:37,572 --> 00:05:38,840
Wacht even. Oké.
55
00:05:42,043 --> 00:05:42,977
-Hoi.
-Hoi.
56
00:05:45,313 --> 00:05:47,949
Je hebt overal prikkers.
Kom binnen.
57
00:05:54,555 --> 00:05:55,990
Dus dat kan niet
de nacht doorbrengen?
58
00:05:57,191 --> 00:05:58,626
Niet de hele nacht.
59
00:05:58,693 --> 00:06:00,528
Ik zou terug moeten zijn
voor 6:00 om veilig te zijn.
60
00:06:01,762 --> 00:06:03,197
Jezus.
61
00:06:03,264 --> 00:06:05,566
Ik ga gewoon naar buiten
wanneer jullie willen slapen.
62
00:06:08,035 --> 00:06:09,737
Waar ben je naartoe verhuisd?
toch van?
63
00:06:11,138 --> 00:06:12,372
Oostelijke oever.
64
00:06:14,108 --> 00:06:15,375
Staat je moeder op de foto?
65
00:06:17,645 --> 00:06:19,446
zegt Sherry
je hebt alleen een vader.
66
00:06:22,449 --> 00:06:24,051
"Kaneelglazuur."
67
00:06:25,353 --> 00:06:26,554
We proberen te praten.
68
00:06:30,625 --> 00:06:31,959
kim,
geef mij je hand.
69
00:06:38,966 --> 00:06:40,801
Laat maar zitten
over je moeder.
70
00:06:40,868 --> 00:06:42,970
Het zijn mijn zaken niet,
hoe dan ook.
71
00:06:48,408 --> 00:06:50,044
Ik heb niet
eventuele herinneringen aan haar.
72
00:06:51,545 --> 00:06:52,914
Of zelfs foto's.
73
00:06:54,582 --> 00:06:56,617
Mijn vader zou niet
vertel me iets.
74
00:06:59,887 --> 00:07:02,590
Probeer dat eens.
Het heet 'koperkoorts'.
75
00:07:05,192 --> 00:07:06,527
Het is te oranje.
76
00:07:20,041 --> 00:07:21,075
O mijn God!
77
00:07:21,142 --> 00:07:22,475
Maren, hou op!
78
00:07:22,543 --> 00:07:24,111
Hou op! Hou op!
79
00:07:24,178 --> 00:07:26,347
Maren, hou op! Maren, nee!
80
00:07:26,414 --> 00:07:27,381
Jackie!
81
00:07:27,447 --> 00:07:28,649
Maren, hou op!
82
00:07:30,084 --> 00:07:32,452
Jackie! Jacky, help!
83
00:07:33,187 --> 00:07:34,121
Jacky, help!
84
00:07:56,310 --> 00:07:57,244
Dat deed je niet.
85
00:08:00,214 --> 00:08:01,983
Over drie minuten in de auto.
86
00:08:02,049 --> 00:08:03,918
Wat je ook kunt nemen
over drie minuten.
87
00:08:05,485 --> 00:08:06,620
Gaan!
88
00:08:08,089 --> 00:08:09,256
Shit.
89
00:08:15,563 --> 00:08:17,331
Beweeg, Maren!
90
00:08:17,398 --> 00:08:19,667
Als de politie hier komt,
we moeten goed zijn en weg zijn.
91
00:08:58,472 --> 00:08:59,607
Pa?
92
00:09:13,988 --> 00:09:14,922
Pa?
93
00:10:07,408 --> 00:10:09,310
Ik heb wat te zeggen.
94
00:10:09,376 --> 00:10:10,311
En toen...
95
00:10:11,812 --> 00:10:14,081
Ik wil dat je het zeker weetdit, eh...
96
00:10:14,148 --> 00:10:16,684
deze band is goeden vernietigd. Bewaar het niet.
97
00:10:17,718 --> 00:10:18,919
Dit heeft mijn stem erop.
98
00:10:20,354 --> 00:10:22,723
Jij gaat niet
me weer te zien, Maren.
99
00:10:26,393 --> 00:10:27,328
ik kan niet...
100
00:10:30,297 --> 00:10:31,298
je niet meer helpen.
101
00:10:33,300 --> 00:10:36,203
Ik kan niet anders,ofwel.
102
00:10:36,270 --> 00:10:40,374
Bel de politie of wat dan ookiemand zou het in mijn plaats kunnen doen.
103
00:10:42,209 --> 00:10:44,778
Dus ik moet je verlatenom het zelf uit te zoeken.
104
00:10:45,746 --> 00:10:47,381
Zoals je moeder deed.
105
00:10:47,448 --> 00:10:50,217
Het spijt me. Weet jewat ik nu bedoel.
106
00:10:51,385 --> 00:10:53,053
Ik weet niet hoeveel...
107
00:10:53,120 --> 00:10:56,223
hoeveel van wat ik ga zeggenje zult het onthouden.
108
00:10:57,626 --> 00:11:00,294
Ja. Nooit zeker geweest.
109
00:11:01,362 --> 00:11:03,164
Maar voor het geval dat,
110
00:11:03,230 --> 00:11:04,365
Ik zal het je vertellenalles wat ik weet.
111
00:11:06,200 --> 00:11:08,135
Eerste keer wastoen je drie was.
112
00:11:14,842 --> 00:11:16,677
Downey laat het publiek schreeuwen
113
00:11:16,744 --> 00:11:18,479
aan de Towson State University.
114
00:11:18,547 --> 00:11:20,347
Het onderwerp wasde meest controversiële kwestie
115
00:11:20,414 --> 00:11:22,316
over dit jaarMaryland-stemming,
116
00:11:22,383 --> 00:11:23,984
het referendum over een wapenverbod.
117
00:11:24,051 --> 00:11:25,554
De meerderheid daarvanin het publiek
118
00:11:25,620 --> 00:11:27,421
lijken tegen het verbod te zijn,
119
00:11:27,488 --> 00:11:29,323
maar die hebben we gevondenaan beide kanten van de kwestie.
120
00:11:29,390 --> 00:11:31,192
Ik denkhet is een goede wet,
121
00:11:31,258 --> 00:11:32,793
als ze krijgtwapens van de straat,
122
00:11:32,860 --> 00:11:34,795
en dat is wat we het meest nodig hebben.
123
00:11:34,862 --> 00:11:36,697
Ik gewoonvind het niet eerlijk
124
00:11:36,764 --> 00:11:38,098
voor alle onschuldige mensendie een wapen willen hebben
125
00:11:38,165 --> 00:11:40,000
om zichzelf te beschermen.
126
00:11:40,067 --> 00:11:41,835
Gewoon om het makkelijker te makenvoor criminelen
127
00:11:41,902 --> 00:11:44,104
om ze te hebbendan eerlijke mensen.
128
00:11:44,171 --> 00:11:45,940
Ik wil nietze komen in mijn woonkamer
129
00:11:46,006 --> 00:11:48,008
en vertel me wat ik kanen kan niet kopen.
130
00:11:48,075 --> 00:11:50,044
Jullie denken allemaal als je neemt
de wapens weg van iedereen,
131
00:11:50,110 --> 00:11:51,979
je hebt minder opnamesmet de hele negen meter,
132
00:11:52,046 --> 00:11:53,180
de criminelenen de onschuldige mensen.
133
00:11:58,052 --> 00:11:59,053
Hoi.
134
00:11:59,621 --> 00:12:00,754
Eh...
135
00:12:02,356 --> 00:12:03,390
Ik moet hier komen.
136
00:12:05,392 --> 00:12:07,094
Wat is het dichtst bij
Kan ik met de bus komen?
137
00:12:07,161 --> 00:12:10,064
Nou, het lijkt erop
Detroit meren.
138
00:12:13,334 --> 00:12:14,935
Drie overboekingen.
139
00:12:15,002 --> 00:12:19,006
Frederik, Maryland,
Columbus en Minneapolis.
140
00:12:20,642 --> 00:12:22,977
Een manier? 83.
141
00:12:24,646 --> 00:12:26,146
Hoeveel naar Columbus?
142
00:12:29,517 --> 00:12:31,318
Moet jij niet op school zijn?
143
00:12:32,554 --> 00:12:33,854
Je zou denken.
144
00:12:33,921 --> 00:12:35,756
Ik weet niet wat dat betekent.
145
00:12:37,224 --> 00:12:39,093
Betekent dat ik 18 ben,
in de staat Maryland,
146
00:12:39,159 --> 00:12:41,095
en ik kan zelf beslissen
waar ik moet zijn.
147
00:12:43,030 --> 00:12:46,767
Ik moet het zien
een rijbewijs
of een leerlingvergunning.
148
00:12:49,436 --> 00:12:51,171
Je kan zien
een geboorteakte.
149
00:12:54,174 --> 00:12:55,109
Kom op.
150
00:13:04,686 --> 00:13:05,886
Alleen naar Columbus?
151
00:13:06,420 --> 00:13:07,354
Het is 49.
152
00:13:08,623 --> 00:13:09,557
50.
153
00:13:27,141 --> 00:13:29,009
Ik had toen een oppas voor je.
154
00:13:30,277 --> 00:13:32,079
Haar naam was Penny.
155
00:13:33,414 --> 00:13:35,583
Toen ik binnenkwam,ze was op de badkamervloer.
156
00:13:35,650 --> 00:13:38,952
Er was... zoveel bloed.
157
00:13:40,120 --> 00:13:41,922
Haar gezicht was kapot gekauwd,
158
00:13:41,989 --> 00:13:44,458
maar het ergstewas haar nek.
159
00:13:46,360 --> 00:13:48,829
Ze moet je vastgehouden hebbentoen je met haar begon.
160
00:13:49,764 --> 00:13:51,065
Haar handen, helemaal opgekauwd. ik...
161
00:13:51,131 --> 00:13:54,268
Ik dacht dat jij ook dood was.
162
00:13:54,335 --> 00:13:55,670
Dat iemandhad jullie allebei gedaan,
163
00:13:55,737 --> 00:13:57,471
maar je sliep.
164
00:13:57,539 --> 00:13:59,907
Toen ik je omdraaide,Ik zag het bloed op je mond.
165
00:13:59,973 --> 00:14:04,278
Je had ietsin je wang.
166
00:14:04,345 --> 00:14:07,247
Ik heb het eruit gevist. Het was zacht,als een prop kauwgom.
167
00:14:07,314 --> 00:14:09,149
Er zat een klein gaatje in.
168
00:14:10,150 --> 00:14:11,418
Waar een oorbel heen zou gaan.
169
00:14:13,655 --> 00:14:15,724
Ik herinner me dat ik God bedankteze had er geen gedragen,
170
00:14:15,790 --> 00:14:16,957
je had kunnen stikken.
171
00:14:19,059 --> 00:14:20,628
Ik heb het lichaam eruit gehaald,
172
00:14:20,695 --> 00:14:22,463
Ik heb de plek gebleektdrie keer,
173
00:14:22,530 --> 00:14:24,398
en pakten ons toen inen links.
174
00:14:24,465 --> 00:14:25,600
Ze hebben het nooit gevondenwaar ik haar heb neergezet.
175
00:14:27,267 --> 00:14:30,471
Dat was de laatste keerIk heb onze echte achternaam gebruikt.
176
00:14:31,539 --> 00:14:33,307
Nu weet je waarom.
177
00:14:33,374 --> 00:14:35,909
Er is niets gebeurdvoor een paar jaar. Ik ontspande.
178
00:14:37,277 --> 00:14:39,079
Je moest naar schoolen ik dacht...
179
00:14:39,146 --> 00:14:40,715
Ik dacht dat je dat niet zou doendoe het in het openbaar,
180
00:14:40,782 --> 00:14:41,915
en dat deed je niet.
181
00:14:42,784 --> 00:14:43,917
Maar je bent slim geworden.
182
00:14:44,819 --> 00:14:46,420
Zo verdomd slim.
183
00:16:08,469 --> 00:16:10,638
Ik wilde je niet bang maken.
184
00:16:14,676 --> 00:16:16,009
Wacht je op de bus?
185
00:16:18,378 --> 00:16:20,414
Nou nee, juffrouw. L...
186
00:16:21,315 --> 00:16:23,116
Ik kwam je zoeken.
187
00:16:26,855 --> 00:16:27,988
Ken ik jou?
188
00:16:30,123 --> 00:16:32,594
Ik denk niet in de weg
je bedoelt.
189
00:16:35,830 --> 00:16:37,397
Ik heb je geroken.
190
00:16:37,464 --> 00:16:40,334
Je ruikt me waarschijnlijk nu.
191
00:16:41,468 --> 00:16:44,204
Wanneer was de laatste keer
heb je gevoed?
192
00:16:52,279 --> 00:16:54,549
Stop Stop,
stop daar. Hou op.
193
00:16:57,417 --> 00:17:01,488
Dat heb je lang niet gedaan.
194
00:17:01,556 --> 00:17:02,524
Ik zal zeggen...
195
00:17:04,659 --> 00:17:06,093
veel maanden.
196
00:17:07,060 --> 00:17:08,262
Tenminste.
197
00:17:09,898 --> 00:17:11,231
Kun je dat ruiken?
198
00:17:11,298 --> 00:17:13,400
Oh zeker.
199
00:17:14,067 --> 00:17:15,637
Jij kan...
200
00:17:15,703 --> 00:17:19,339
Je ruikt veel dingen
als je weet hoe.
201
00:17:21,408 --> 00:17:24,646
En we stinken toch maar.
202
00:17:25,747 --> 00:17:28,148
Of we nu aten of niet.
203
00:17:49,871 --> 00:17:50,805
Hm.
204
00:17:58,746 --> 00:17:59,747
Kom op, juffrouw.
205
00:18:02,482 --> 00:18:03,417
Kom op.
206
00:18:13,427 --> 00:18:14,361
Kom op.
207
00:18:18,866 --> 00:18:20,400
Waar gaan we heen?
208
00:18:20,467 --> 00:18:23,236
Gewoon hier,
ergens droog en veilig.
209
00:18:24,806 --> 00:18:26,106
Ik ben Sullivan.
210
00:18:27,207 --> 00:18:28,876
Vrienden noemen me Sully.
211
00:18:30,511 --> 00:18:31,445
Maren.
212
00:18:33,014 --> 00:18:34,247
Is dit jouw huis?
213
00:18:36,383 --> 00:18:38,019
Luister, Maren,
214
00:18:38,086 --> 00:18:40,354
maak je geen zorgen. Ik ben ok.
215
00:18:41,221 --> 00:18:42,757
Ik heb regels.
216
00:18:43,725 --> 00:18:45,225
Eén, nummer één
217
00:18:45,292 --> 00:18:48,896
is nooit, nooit, nooit
eet een eter.
218
00:18:48,963 --> 00:18:50,698
Denk je dat je dat ook kunt volgen?
219
00:18:52,232 --> 00:18:53,467
Oke.
220
00:18:53,534 --> 00:18:55,435
Ik zal wat eten voor ons klaarmaken.
221
00:18:57,672 --> 00:19:02,209
Ik rook je vanuit de tuin,
beetje juffrouw. Kom op.
222
00:19:02,810 --> 00:19:03,745
Zover?
223
00:19:05,245 --> 00:19:07,915
Rond de achterkant.
We praten binnen.
224
00:19:39,747 --> 00:19:43,785
De Sully, vond hij
deze kleine kippen uit Cornwall
225
00:19:45,185 --> 00:19:46,386
in de vriezer.
226
00:19:48,221 --> 00:19:49,624
deze kippen,
227
00:19:50,958 --> 00:19:53,360
ze lijken op
ze hadden een goed leven.
228
00:19:59,600 --> 00:20:01,301
Dacht dat ik de enige was.
229
00:20:02,870 --> 00:20:04,271
Zijn we met velen?
230
00:20:04,337 --> 00:20:05,573
Niet veel.
231
00:20:06,339 --> 00:20:08,275
Maar meer...
232
00:20:09,409 --> 00:20:11,211
meer dan je zou denken.
233
00:20:11,278 --> 00:20:14,448
Je hebt er zeker een paar ontmoet,
waarvan je weet.
234
00:20:16,984 --> 00:20:20,487
Je hebt nooit iemand gehad
interesse in je hebben?
235
00:20:20,555 --> 00:20:23,191
Een dubbele inzet?
236
00:20:25,358 --> 00:20:26,861
Ik dacht altijd...
237
00:20:26,928 --> 00:20:30,932
Je dacht gewoon
sommige mensen zijn eng.
238
00:20:30,998 --> 00:20:35,970
Het is beter als we allemaal
blijf uit elkaar.
239
00:20:37,171 --> 00:20:38,906
We zijn gevaarlijk voor niet-eters,
240
00:20:38,973 --> 00:20:43,911
maar we kunnen pijn doen
elkaar net zo erg.
241
00:20:43,978 --> 00:20:46,681
ik hoop dat je
hoor me hierover.
242
00:20:49,917 --> 00:20:51,418
Je klinkt als mijn vader.
243
00:20:51,485 --> 00:20:53,855
Heeft je vader je ontdekt?
244
00:20:59,193 --> 00:21:00,393
En jij dan?
245
00:21:01,929 --> 00:21:04,966
Je zei eigenlijk net
blijf uit de buurt van mensen zoals wij.
246
00:21:06,466 --> 00:21:08,236
Maar je kwam me zoeken.
247
00:21:09,871 --> 00:21:11,371
Slim.
248
00:21:12,673 --> 00:21:16,744
Toen ik zag dat je gewoon bent
een meisje in je eentje,
249
00:21:18,813 --> 00:21:19,747
Ik dacht...
250
00:21:22,349 --> 00:21:23,985
misschien heb je honger.
251
00:21:26,821 --> 00:21:27,822
Voor kippen?
252
00:21:34,361 --> 00:21:35,830
Nee.
253
00:21:55,883 --> 00:21:56,951
Wie woont hier?
254
00:21:59,086 --> 00:22:00,621
Wel, ga kijken.
255
00:22:13,601 --> 00:22:15,335
Gebruik je neus.
256
00:22:16,137 --> 00:22:17,538
Wat ruik je?
257
00:22:18,806 --> 00:22:20,074
Is daar iemand
dood daarboven?
258
00:22:21,075 --> 00:22:22,375
Wat ruik je?
259
00:22:23,476 --> 00:22:24,946
Beschrijf het.
260
00:22:28,950 --> 00:22:29,884
Metalen.
261
00:22:32,286 --> 00:22:33,688
Zoals bloed?
262
00:22:36,557 --> 00:22:37,992
Nee, zoals modder.
263
00:22:41,262 --> 00:22:42,697
Iets pittigs.
264
00:22:45,199 --> 00:22:47,802
Maar niet als rot.
265
00:22:49,369 --> 00:22:50,504
Nee.
266
00:22:54,141 --> 00:22:55,142
Maar dichtbij.
267
00:22:56,110 --> 00:22:57,945
Meer als azijn.
268
00:23:00,248 --> 00:23:02,817
Als azijn in de soep.
269
00:23:03,918 --> 00:23:06,554
Ja. Ja.
270
00:23:38,386 --> 00:23:40,221
- Ze leeft.
- Missie.
271
00:23:40,288 --> 00:23:41,622
- We halen hulp.
-Missie.
272
00:23:41,689 --> 00:23:43,391
Wat heb je met haar gedaan?
273
00:23:43,456 --> 00:23:44,725
Ik heb haar zo gevonden
vanmorgen.
274
00:23:44,792 --> 00:23:46,727
Je liegt. Laat me langs.
275
00:23:46,794 --> 00:23:49,797
Luister.
Laat me hierover uitweiden.
276
00:23:50,698 --> 00:23:51,999
Wat jij en ik ook hebben,
277
00:23:53,000 --> 00:23:54,235
het moet gevoed worden.
278
00:23:57,805 --> 00:23:58,940
Nee. Eh...
279
00:24:00,341 --> 00:24:01,943
Nee, want het was...
280
00:24:03,577 --> 00:24:06,013
Het waren jaren
voor mijn laatste keer.
281
00:24:06,080 --> 00:24:08,716
Dat komt omdat je jong bent.
282
00:24:10,651 --> 00:24:13,554
Je zult het nodig hebben
meer en meer,
283
00:24:13,621 --> 00:24:15,957
en meer en meer.
284
00:24:16,023 --> 00:24:20,460
En dat lukt je niet altijd
om jezelf tegen te houden.
285
00:24:20,528 --> 00:24:23,030
Maar als de omstandigheden...
286
00:24:23,965 --> 00:24:25,666
is veilig en goed,
287
00:24:26,834 --> 00:24:27,902
eet dan.
288
00:24:29,070 --> 00:24:30,470
Het duurt nog wel even,
289
00:24:30,538 --> 00:24:33,407
misschien zal het je ervan weerhouden,
290
00:24:33,473 --> 00:24:35,977
je weet wel,
iets doen waar je spijt van krijgt.
291
00:24:41,082 --> 00:24:42,016
Nog meer.
292
00:24:43,184 --> 00:24:44,685
Sterker nog, mevrouw.
293
00:24:47,955 --> 00:24:50,091
Ja, Sully heeft haar zo gevonden.
294
00:24:51,125 --> 00:24:52,159
Ik volgde mijn neus.
295
00:24:55,963 --> 00:24:58,566
Ik niet...
Ik vermoord geen mensen.
296
00:25:00,835 --> 00:25:02,737
Ik probeer het in ieder geval niet te doen.
297
00:25:05,606 --> 00:25:07,141
Dat laat dit.
298
00:25:09,477 --> 00:25:11,946
En dat soort dingen.
299
00:25:23,591 --> 00:25:25,493
Mag ik
een paar minuten alstublieft?
300
00:25:25,559 --> 00:25:26,794
Natuurlijk kan je dat.
301
00:25:30,965 --> 00:25:33,901
Ik denk het niet
het zal nu lang duren.
302
00:25:33,968 --> 00:25:36,737
Als de tijd daar is,
je ruikt het.
303
00:27:45,799 --> 00:27:47,234
Dit is hoe ik het doe.
304
00:27:48,402 --> 00:27:51,805
Het helpt me
om een ieder te herinneren.
305
00:27:51,872 --> 00:27:55,709
Toen ik hiermee begon,
Ik was ongeveer jouw leeftijd.
306
00:27:59,480 --> 00:28:00,848
Trek eraan.
307
00:28:01,849 --> 00:28:03,217
Je zult het niet breken.
308
00:28:09,757 --> 00:28:11,992
Het is sterk.
309
00:28:12,059 --> 00:28:14,895
Wie was je eerste?
Weet je nog?
310
00:28:17,765 --> 00:28:19,767
Ik at mijn eigen opa
311
00:28:21,368 --> 00:28:23,971
terwijl ze aan het wachten waren
op de begrafenisondernemer.
312
00:28:25,507 --> 00:28:28,375
Heeft iemand je gevonden
terwijl je het deed?
313
00:28:28,442 --> 00:28:29,743
Mijn mama.
314
00:28:31,178 --> 00:28:33,447
Mijn moeder vond me daarna.
315
00:28:34,516 --> 00:28:35,749
Maakte mij schoon.
316
00:28:37,985 --> 00:28:41,523
Ze vertelde het aan iedereen
dieren kwamen binnen en deden het.
317
00:28:41,590 --> 00:28:44,491
Maar toen ik eindelijk wegrende,
318
00:28:45,793 --> 00:28:48,229
niemand kwam me zoeken.
319
00:28:53,568 --> 00:28:56,270
En jij bent geweest
sindsdien alleen?
320
00:29:01,408 --> 00:29:02,476
Het is niet moeilijk...
321
00:29:05,012 --> 00:29:06,847
als iemand het je leert.
322
00:29:10,751 --> 00:29:12,953
Maar jij niet...
jij niet, eh...
323
00:29:14,088 --> 00:29:16,023
je hoeft niet alleen te zijn.
324
00:29:17,324 --> 00:29:20,027
Je kunt een band met me opbouwen
zo lang als je wilt.
325
00:29:24,566 --> 00:29:26,267
Ik zoek iemand.
326
00:29:28,936 --> 00:29:30,170
Je moeder.
327
00:29:31,405 --> 00:29:32,973
Je noemde
je vader gisteravond,
328
00:29:33,040 --> 00:29:34,475
dus ik wist dat hij het was
op de foto.
329
00:29:34,542 --> 00:29:36,243
Je moet voor hem op de vlucht zijn
330
00:29:37,211 --> 00:29:38,812
of hij heeft je verlaten of zoiets.
331
00:29:40,615 --> 00:29:43,384
Maar je zei niets
maar over je moeder.
332
00:29:45,386 --> 00:29:46,453
Ik heb haar nooit ontmoet.
333
00:29:48,322 --> 00:29:50,991
Ik heb alleen de naam van
de stad waar ze geboren is.
334
00:29:51,058 --> 00:29:52,761
Het staat op mijn geboorteakte.
335
00:29:52,826 --> 00:29:54,061
Mm-hmm.
336
00:29:54,995 --> 00:29:56,765
We kunnen beter opruimen
337
00:29:56,830 --> 00:30:00,100
voordat we vast komen te zitten
naar deze stoelen.
338
00:30:23,991 --> 00:30:29,296
♪ Mooi,mooie bruine ogen
339
00:30:29,363 --> 00:30:33,635
♪ Mooi, mooi bruin
340
00:30:38,339 --> 00:30:42,510
♪ Mooi,mooie bruine ogen♪
341
00:31:12,373 --> 00:31:14,141
De volgende paar heb ik niet gezien.
342
00:31:15,510 --> 00:31:17,812
Er is een jongen vermistop een kamp waar je naartoe ging.
343
00:31:17,878 --> 00:31:19,446
Ik had je niet moeten laten gaan.
344
00:31:20,849 --> 00:31:22,416
Maar je wilde wel.
345
00:31:22,483 --> 00:31:24,552
Het was maar een week.Je was acht.
346
00:31:26,320 --> 00:31:28,590
Toen die jongen vermist werd,Ik wist het
347
00:31:29,691 --> 00:31:32,192
dit is wie je bent.
348
00:31:32,259 --> 00:31:34,094
Nooit gedacht"wat" je bent.
349
00:31:35,730 --> 00:31:38,098
Ik weet niet of ik van je hieldzoals een vader hoort,
350
00:31:38,165 --> 00:31:40,000
maar ik... ik haatte je niet.
351
00:31:40,901 --> 00:31:42,469
Jij...
352
00:31:42,537 --> 00:31:44,606
Je hebt ze opgegeten.Ik vond dat je moest.
353
00:31:44,672 --> 00:31:45,673
Ik weet niet waarom.
354
00:31:47,609 --> 00:31:50,612
Ze hebben zijn bijzettentje gevondengegooid in het zware bos,
355
00:31:50,678 --> 00:31:51,945
helemaal verdomd van binnen.
356
00:31:52,012 --> 00:31:54,348
Luke iets Vanderbilt.
357
00:31:54,415 --> 00:31:56,216
Goedenavond allemaal.
358
00:31:56,283 --> 00:31:57,652
Ze oordeelden dat het moord was,
359
00:31:57,719 --> 00:31:59,353
Ik... nooit gehoord.
360
00:31:59,420 --> 00:32:01,589
Dit is het eindevan de lijn.
361
00:32:01,656 --> 00:32:03,792
Vanderwallof zoiets.
362
00:32:03,858 --> 00:32:05,959
Neem allesuw bezittingen bij u.
363
00:32:06,026 --> 00:32:07,961
erwallIk heb daarna gekeken om te zien.
364
00:32:08,028 --> 00:32:09,697
als je verdrietig keek,en dat deed je niet.
365
00:32:09,764 --> 00:32:11,566
Dat was het beginvan nee zeggen tegen dingen.
366
00:32:13,367 --> 00:32:15,102
Nu weet je waaromook daarvoor.
367
00:32:37,291 --> 00:32:39,026
Dus ik zat te denken...
368
00:32:49,236 --> 00:32:50,404
Nee. Het is er niet.
369
00:33:07,922 --> 00:33:10,157
Heb je geen Lunchables?
370
00:33:10,224 --> 00:33:11,759
Wat voor soort
verdomde kruidenierswinkel
371
00:33:11,826 --> 00:33:13,260
Lunchables op?
372
00:33:18,165 --> 00:33:19,534
Neem me niet kwalijk.
373
00:33:19,601 --> 00:33:21,168
Hé, je probeert het
om me neer te halen?
374
00:33:22,069 --> 00:33:23,605
Ik stelde een vraag.
375
00:33:23,671 --> 00:33:25,105
Hoor dit, stomme ho.
376
00:33:25,172 --> 00:33:26,006
Praat niet met haar
zoals dat!
377
00:33:26,073 --> 00:33:27,441
Hoi!
378
00:33:27,509 --> 00:33:29,009
Je bent niet meer onder controle, vriend.
379
00:33:31,044 --> 00:33:32,780
Jij met de winkel
of zoiets?
380
00:33:32,847 --> 00:33:34,348
Nee, ik ben niet bij de winkel,
381
00:33:34,414 --> 00:33:36,049
maar ik ga
begeleiden je eruit.
382
00:33:36,116 --> 00:33:38,118
Zie verdomme wat er gebeurt.
383
00:33:38,185 --> 00:33:39,921
-Kijken wat er gebeurt?
-Ja.
384
00:33:39,988 --> 00:33:41,088
Wat gaat er gebeuren?
Gaat er iets ergs gebeuren?
385
00:33:41,154 --> 00:33:42,991
Ja.
386
00:33:43,056 --> 00:33:45,660
Buiten.
We gaan naar buiten.
387
00:33:45,727 --> 00:33:47,562
U geniet
mensen lastig vallen, man?
388
00:33:47,629 --> 00:33:49,096
Is dat wat je doet
op zaterdagen
389
00:33:49,162 --> 00:33:50,832
als je klaar bent met aftrekken?
390
00:33:50,899 --> 00:33:53,635
Hé, geef me mijn hoed,
jij kleine klootzak.
391
00:34:53,460 --> 00:34:55,730
Hij is daarginds, zoals,
400 meter als je wilt...
392
00:35:00,167 --> 00:35:01,769
Je zou kunnen zeggen,
in de winkel?
393
00:35:03,504 --> 00:35:05,740
Ik heb jou ook geroken.
Ik wist niet dat ik dat kon.
394
00:35:07,508 --> 00:35:09,811
Ik ga naar Minnesota.
395
00:35:09,877 --> 00:35:13,514
Ik ben hier gedumpt door een ritje.
Ik heb net eten gestolen.
396
00:35:13,581 --> 00:35:14,849
Het was alles
Ik zou kunnen denken om te doen.
397
00:35:16,084 --> 00:35:17,317
Je bent ook niet lokaal,
Volgens mij wel.
398
00:35:17,384 --> 00:35:18,519
Waarom is dat belangrijk?
399
00:35:21,723 --> 00:35:24,124
Dat was aardig wat je deed
voor die moeder daarbinnen.
400
00:35:26,894 --> 00:35:28,261
Ik ben 18, als je het je afvraagt.
401
00:35:29,296 --> 00:35:30,598
Ik zou jonger gokken.
402
00:35:33,034 --> 00:35:34,167
Bedankt.
403
00:35:35,369 --> 00:35:37,038
Normaal gesproken praat ik niet
aan iemand daarna.
404
00:35:37,105 --> 00:35:38,238
Ik ontmoet elkaar eigenlijk niet
vele anderen.
405
00:35:38,305 --> 00:35:39,473
Best blij dat niet te doen.
406
00:35:39,540 --> 00:35:41,341
Ja, ik snap het.
407
00:35:41,408 --> 00:35:42,644
ik zeg het maar
Ik ben geen klootzak.
408
00:35:45,079 --> 00:35:47,815
Je moet waarschijnlijk toch gaan.
Van dichtbij zie je bloed.
409
00:35:50,283 --> 00:35:51,418
Het gaat goed met ons.
410
00:35:52,754 --> 00:35:53,688
Nee.
411
00:35:55,288 --> 00:35:56,791
Ik denk echt niet dat ik dat ben.
412
00:36:02,295 --> 00:36:03,497
Wil je even instappen?
413
00:36:15,442 --> 00:36:17,979
Deze truck is van hem.
Je kunt het niet zomaar aannemen.
414
00:36:18,046 --> 00:36:19,580
Iedereen heeft zijn regels.
415
00:36:20,548 --> 00:36:22,249
Dat is niet een van mijn regels.
416
00:36:23,117 --> 00:36:24,652
"Barrie Kok.
417
00:36:24,719 --> 00:36:28,956
"5278 Route 13.
Centerville, Indiana."
418
00:36:30,958 --> 00:36:33,260
Ga je naar zijn huis?
419
00:36:33,326 --> 00:36:35,429
Ja, die had hij niet
geen foto's in zijn portemonnee.
Ik denk dat het in orde komt.
420
00:36:35,495 --> 00:36:37,330
- Heeft hij ook zijn portemonnee meegenomen?
-Ik heb zijn portemonnee niet gepakt,
421
00:36:37,397 --> 00:36:39,000
Ik nam het geld
uit de portemonnee. Acht dollar.
422
00:36:39,067 --> 00:36:40,400
Ik heb de portemonnee weggegooid
in een beek daar achterin.
423
00:36:45,807 --> 00:36:46,741
Ik ben Maren.
424
00:36:48,308 --> 00:36:49,443
Ik ben Lee.
425
00:36:50,545 --> 00:36:53,413
Ik weet niet of ik moet huilen,
426
00:36:53,480 --> 00:36:55,883
of schreeuwen, of lachen, of wat dan ook.
427
00:36:55,950 --> 00:36:56,884
Schreeuw niet.
428
00:36:59,319 --> 00:37:00,855
Ik dacht dat ik de enige was.
429
00:37:02,222 --> 00:37:06,293
Nu ontmoet ik twee anderen
in een week.
430
00:37:07,494 --> 00:37:10,531
Hé, denk je
je zou me kunnen helpen?
431
00:37:13,467 --> 00:37:15,503
Ik ben hier nieuw in.
432
00:37:15,570 --> 00:37:17,270
Niemand van onze leeftijd is hierin nieuw.
433
00:37:17,337 --> 00:37:19,372
Nou, ik ben nieuw
bij het onthouden ervan.
434
00:37:20,340 --> 00:37:22,375
Helemaal niet.
435
00:37:22,442 --> 00:37:25,445
Luister, ik zal niet proberen te rotzooien
met jou. Ik beloof.
436
00:37:25,513 --> 00:37:26,948
Ik wil niemand pijn doen.
437
00:37:28,348 --> 00:37:30,317
Beroemde laatste woorden.
438
00:38:23,171 --> 00:38:24,972
Hij heeft Lick It Up van Kiss.
439
00:38:25,039 --> 00:38:26,908
Dat is degene waar ze stoppen
make-up dragen.
440
00:38:28,843 --> 00:38:29,777
Wie?
441
00:38:30,978 --> 00:38:32,613
Je weet het niet
Oplikken?
442
00:38:32,680 --> 00:38:34,248
Ken je Kiss niet?
443
00:38:34,314 --> 00:38:35,583
Je kreeg thuisonderwijs,
Volgens mij wel.
444
00:38:37,185 --> 00:38:39,787
Het ruikt alsof hij eraan zat te komen
hier al 30 jaar stoned.
445
00:38:41,556 --> 00:38:44,926
Wacht, dit is het. Hij heeft het!
Lik het op.
446
00:38:49,997 --> 00:38:50,932
Neuken.
447
00:38:52,133 --> 00:38:53,868
♪ Ja, ja♪
448
00:38:53,935 --> 00:38:54,902
Je weet wel?
449
00:38:57,305 --> 00:39:01,609
♪ Ik wil niet wachtentot je me beter kent♪
450
00:39:05,279 --> 00:39:09,482
♪ Laten we gewoon blij zijnvoor de tijd samen♪
451
00:39:13,287 --> 00:39:17,490
♪ Het leven is zo'n traktatieEn het wordt tijd dat je het proeft♪
452
00:39:21,262 --> 00:39:25,233
♪ Er is geen reden op aardeom het te verspillen♪
453
00:39:25,299 --> 00:39:29,203
♪ Het is geen misdaadgoed zijn voor jezelf♪
454
00:39:29,270 --> 00:39:30,470
♪ Lik het op♪
455
00:39:31,471 --> 00:39:32,607
♪ Lik het op♪
456
00:39:33,574 --> 00:39:35,576
♪ Oh, oh-oh!♪
457
00:39:35,643 --> 00:39:39,013
♪ Het is alleen nuLik het op♪
458
00:39:39,080 --> 00:39:40,715
♪ Lik het op♪
459
00:39:42,250 --> 00:39:43,483
Ik ga douchen.
460
00:39:43,551 --> 00:39:45,152
♪ Ja♪
461
00:39:45,219 --> 00:39:46,153
♪ Lik het op♪
462
00:39:47,355 --> 00:39:49,323
♪ Lik het op♪
463
00:39:49,389 --> 00:39:51,325
♪ Oh, oh-oh!♪
464
00:39:51,391 --> 00:39:53,127
♪ Kom op, kom op om op♪
465
00:39:53,194 --> 00:39:54,929
♪ Lik het op♪
466
00:39:54,996 --> 00:39:56,998
♪ Lik het op♪
467
00:39:57,064 --> 00:39:59,700
♪ Oh, oh-oh!♪
468
00:40:09,143 --> 00:40:13,413
♪ U hoeft niet te wachtenvoor een uitnodiging♪
469
00:40:19,086 --> 00:40:20,955
Hier komt Robert Ford,
470
00:40:21,022 --> 00:40:23,456
waar bemoeienhij heeft geen plaats.
471
00:40:25,927 --> 00:40:29,063
- Diskwalificatie voor Eric.- Ja.
472
00:40:29,130 --> 00:40:31,999
Boyd springt op in de ring.Robs Jarrett.
473
00:40:32,066 --> 00:40:34,001
Keith Eric begintom hem te trappen,
474
00:40:34,068 --> 00:40:37,038
en Fuller zegt nee,bam, en hij gooit...
475
00:40:53,387 --> 00:40:54,689
Het is jouw verjaardag.
476
00:40:56,057 --> 00:40:59,492
Ik heb op deze dag gewacht
voor een lange tijd.
477
00:41:11,072 --> 00:41:13,674
Je leek
zo'n hardcase gisteren.
478
00:41:14,675 --> 00:41:16,744
Als je nat 140 pond weegt,
479
00:41:16,811 --> 00:41:18,145
je moet hebben
in plaats daarvan een grote houding.
480
00:41:18,212 --> 00:41:19,479
Ik heb dat voor je.
481
00:41:19,547 --> 00:41:20,881
-En de pannenkoeken.
-Bedankt.
482
00:41:20,948 --> 00:41:22,249
-En je spek.
-Dank je.
483
00:41:26,120 --> 00:41:27,555
Bezoedelen.
484
00:41:27,621 --> 00:41:29,156
Dat is zijn naam.
De andere jongen die ik ontmoette.
485
00:41:30,358 --> 00:41:31,826
Hij verscheen bij een busstation
486
00:41:31,892 --> 00:41:33,861
zeggen dat hij me kon ruiken
een halve mijl afstand.
487
00:41:34,962 --> 00:41:36,731
-Kan je dat doen?
-Niet zo ver.
488
00:41:36,797 --> 00:41:38,399
Hij zei dat hij ook kon ruiken
489
00:41:38,466 --> 00:41:39,667
wanneer mensen zijn
ook bijna dood.
490
00:41:41,102 --> 00:41:42,703
Eigenlijk denk ik dat ik dat misschien wel heb
gehoord van deze man.
491
00:41:42,770 --> 00:41:44,205
-Werkelijk?
-Ja.
492
00:41:45,639 --> 00:41:49,243
Houdt deze vlecht geweven
met het haar.
493
00:41:49,310 --> 00:41:50,244
Mensen die hij eet.
494
00:41:52,446 --> 00:41:54,115
-Christus.
- Het is zo'n tweeënhalve meter lang.
495
00:41:55,750 --> 00:41:57,218
Dat is een keuze.
496
00:41:57,284 --> 00:41:58,652
We hoeven niet zo te zijn.
497
00:41:59,987 --> 00:42:01,255
Waarom ging je niet mee?
met hem?
498
00:42:02,623 --> 00:42:03,791
Mmm...
499
00:42:05,793 --> 00:42:08,129
Iets over hem.
Ik weet het niet.
500
00:42:09,363 --> 00:42:11,432
Ik denk dat hij probeerde te helpen.
501
00:42:11,499 --> 00:42:13,734
Dat betwijfel ik ten zeerste.
502
00:42:13,801 --> 00:42:15,536
Hij was eng, denk ik.
503
00:42:16,737 --> 00:42:19,707
Is dat tot je doorgedrongen
ervoor of erna
504
00:42:19,774 --> 00:42:23,277
jij at
Mevrouw Herman samen?
505
00:42:23,344 --> 00:42:24,845
Meer koffie?
506
00:42:24,912 --> 00:42:26,180
- Ja graag.
- Oké.
507
00:42:28,949 --> 00:42:30,618
Kan ik nog iets krijgen
voor jullie?
508
00:42:30,684 --> 00:42:31,719
Dat is prima.
Dat is goed, bedankt.
509
00:42:31,786 --> 00:42:33,587
Graag gedaan.
510
00:42:33,654 --> 00:42:35,589
-Harmon. mevrouw Harmon.
-Mevrouw... Mevr. Harmon.
511
00:42:35,656 --> 00:42:37,024
Oké.
Graag gedaan.
512
00:42:38,492 --> 00:42:39,660
Helpt dat?
513
00:42:40,594 --> 00:42:41,929
Hun namen onthouden?
514
00:42:54,141 --> 00:42:55,309
Waarom bood je aan
om mij mee te nemen?
515
00:42:57,211 --> 00:42:58,212
Je lijkt me aardig.
516
00:43:03,284 --> 00:43:05,586
-Ik ben aardig.
-Mm.
517
00:43:07,721 --> 00:43:08,923
Zie ik er aardig uit?
518
00:43:13,928 --> 00:43:15,129
Ik ga naar de badkamer.
519
00:43:19,934 --> 00:43:21,669
Hoe voel je je
over buiten slapen?
520
00:43:22,236 --> 00:43:23,170
Oké.
521
00:43:34,583 --> 00:43:36,884
Het zal koud zijn vanavond,
maar als we deze truck houden,
522
00:43:36,951 --> 00:43:39,120
we halen een stuk multiplex
voor terug hier.
523
00:43:40,187 --> 00:43:42,289
Wat is in
Kentucky toch?
524
00:43:42,356 --> 00:43:43,891
Het is mijn kleine zusje.
525
00:43:43,958 --> 00:43:45,527
Ik beloofde haar te geven
rijlessen
526
00:43:45,594 --> 00:43:47,094
voordat ze het heeft
om haar test te doen.
527
00:43:47,161 --> 00:43:48,996
- Mm.
- Ze is een goede jongen.
528
00:43:49,063 --> 00:43:50,865
Kom je vaak thuis?
529
00:43:50,931 --> 00:43:53,767
Een klein beetje.
Ik ben weggegaan toen ik 17 was.
530
00:43:53,834 --> 00:43:55,436
Hoe kan dat?
531
00:43:55,504 --> 00:43:57,738
Ik heb school niet afgemaakt,
wat stom is.
532
00:43:57,805 --> 00:43:59,106
Ik gok
jij ook niet.
533
00:43:59,173 --> 00:44:01,242
Andere manieren om te leren, denk ik.
534
00:44:35,242 --> 00:44:36,645
Misschien wat van andere mensen
535
00:44:36,710 --> 00:44:38,345
zwakheden kunnen zijn.
536
00:44:38,412 --> 00:44:41,248
Dat weet Satanwaar je zwakte ligt.
537
00:44:41,315 --> 00:44:45,554
Ik zei dat hij het weetwaar je zwakte ligt.
538
00:44:45,620 --> 00:44:47,454
Hij weet hoe hij je moet opwinden.
539
00:44:48,923 --> 00:44:51,292
Ik zei dat hij het weethoe je je kunt opwinden.
540
00:44:52,561 --> 00:44:54,328
En Hij weet het
541
00:44:54,395 --> 00:44:58,065
dat is een van mijn zwakke puntendat zal ik bekennen
542
00:44:58,132 --> 00:45:03,003
is het vermogen om je te hatentot het bittere einde.
543
00:45:18,452 --> 00:45:21,523
We blijven hier vannacht.
Dit is het huis van mijn tante.
544
00:45:21,590 --> 00:45:23,558
Ze stierf in maart.
545
00:45:23,625 --> 00:45:25,694
Mijn huis is aan de andere kant
van dat plantje.
546
00:45:25,759 --> 00:45:27,228
Ik kan niet gezien worden in de stad,
hoewel.
547
00:45:28,395 --> 00:45:29,496
Je moet weten waarom?
548
00:45:31,832 --> 00:45:32,967
Nee.
549
00:45:34,235 --> 00:45:35,736
Wat gaat er gebeuren
voor al deze dingen?
550
00:45:35,803 --> 00:45:37,304
Mijn moeder is het aan het opruimen.
551
00:45:37,371 --> 00:45:38,506
Ze is wel lerares.
Ze kreeg school.
552
00:45:41,775 --> 00:45:43,344
Nee, hou dat uit.
553
00:45:43,410 --> 00:45:45,212
En houd de ramen dicht
vanavond ook.
554
00:45:45,279 --> 00:45:47,081
Oké, ik ga met Kayla rijden
achter het winkelcentrum.
555
00:45:47,815 --> 00:45:49,383
Hoop dat ik niet doodga.
556
00:45:49,450 --> 00:45:51,385
Ik zal terugbrengen
wat eten voor ons later.
557
00:45:51,452 --> 00:45:52,386
Kayla is je zus?
558
00:45:52,453 --> 00:45:53,988
Ja. Kay,
559
00:45:54,054 --> 00:45:55,523
Kayla. ik noem haar "idioot"
naar haar gezicht.
560
00:45:55,590 --> 00:45:57,626
Of 'dom'. Of wat dan ook.
561
00:45:57,692 --> 00:45:59,827
Je kunt rondneuzen als
je wilt, ik zal niet beledigd zijn.
562
00:46:00,595 --> 00:46:01,762
Tot ziens.
563
00:46:04,031 --> 00:46:05,199
Vergrendel de deur.
564
00:46:59,486 --> 00:47:00,821
Lee, doe open
565
00:47:00,888 --> 00:47:02,056
de verdomde deur, klootzak.
566
00:47:02,122 --> 00:47:03,390
Ik weet dat je daarbinnen bent.
567
00:47:05,192 --> 00:47:08,395
Man, open deze deur, Lee.
Laten we gaan.
568
00:47:08,462 --> 00:47:10,397
Waarom ben je aan het knallen
op de verdomde deur?
569
00:47:11,800 --> 00:47:12,933
Wat de fuck
doe jij hier?
570
00:47:13,000 --> 00:47:14,501
Goed werk, jij motard.
571
00:47:14,569 --> 00:47:15,869
Deze notitie gevonden
je stopte in mijn tas.
572
00:47:15,936 --> 00:47:17,572
Je gaat weg? Al?
573
00:47:17,639 --> 00:47:18,972
Maren, dit is Kayla.
Kayla, dit is Maren.
574
00:47:19,039 --> 00:47:20,809
Je bent een klootzak.
575
00:47:20,874 --> 00:47:22,843
Je zei dat je zou gaan
blijf bij deze tijd.
576
00:47:22,910 --> 00:47:24,378
Er kwam iets tussen.
Ik moet de stad uit.
577
00:47:24,445 --> 00:47:26,246
Ik... ik geloof je niet
niet meer, Lee.
578
00:47:26,313 --> 00:47:28,882
Ik... Waar ben je altijd
toch gaan?
579
00:47:28,949 --> 00:47:30,284
Laten we naar buiten gaan,
kom op.
580
00:47:31,218 --> 00:47:32,587
Ik wil buiten met je praten.
581
00:47:35,657 --> 00:47:38,125
ik ga weg
voor een klein beetje,
oke? Dat is het.
582
00:47:38,192 --> 00:47:39,960
Is dat
je vriendin?
583
00:47:40,027 --> 00:47:41,495
Dat is mijn vriend vriend,
oke?
584
00:47:41,563 --> 00:47:43,097
Misschien kun je haar ontmoeten
een andere keer.
585
00:47:43,163 --> 00:47:45,099
Kijk, ik kan niet blijven, Kayla.
586
00:47:45,165 --> 00:47:46,867
Ik wilde je gewoon meenemen
rijden zoals ik zei dat ik zou doen.
587
00:47:46,934 --> 00:47:48,737
Ik haat het
dat je dit doet.
588
00:47:48,803 --> 00:47:51,438
Weet je, papa deed dit,
en toen kwam hij niet meer terug.
589
00:47:51,506 --> 00:47:53,374
Weet je niet elke keer dat je
wegrijden, we zijn doodsbang?
590
00:47:53,440 --> 00:47:55,242
Ik zal terug komen
over een paar weken.
591
00:47:55,309 --> 00:47:56,910
Wat maakt het uit?
592
00:47:56,977 --> 00:47:58,345
Jij bent niet
luister naar mij.
593
00:47:58,412 --> 00:48:00,047
Ja dat ben ik.
Twee weken top.
594
00:48:00,114 --> 00:48:01,949
Ik ben papa niet.
Dat zou ik niet doen.
595
00:48:02,015 --> 00:48:04,218
Is er iets
waar je niet over liegt?
596
00:48:04,284 --> 00:48:07,354
En je ziet eruit als een verdomde
homo in dat shirt.
597
00:48:07,421 --> 00:48:09,189
Eerlijk gezegd, rot op, Lee.
Neuk je.
598
00:48:17,898 --> 00:48:19,433
God, verdomme, man.
599
00:48:29,076 --> 00:48:30,745
Laten we vanavond gaan.
600
00:48:30,812 --> 00:48:32,614
Ze gaat het waarschijnlijk vertellen
mijn moeder dat we hier zijn.
601
00:48:33,615 --> 00:48:35,249
Als ze komt, ik...
602
00:48:35,315 --> 00:48:37,084
Dat wil ik je besparen.
603
00:48:44,057 --> 00:48:45,926
Ik heb hier zomers gewerkt.
Ik kan niet in de kluis komen,
604
00:48:45,993 --> 00:48:48,530
maar ze houden al het kleine
contant geld in een lade in het café.
605
00:48:48,596 --> 00:48:51,432
Een cafe?
In een slachthuis?
606
00:49:02,911 --> 00:49:04,411
Zijn er geen bewakers?
607
00:49:04,478 --> 00:49:05,979
Ja. Dal.
608
00:49:06,046 --> 00:49:07,448
Doof aan beide oren.
609
00:49:29,102 --> 00:49:31,205
Jij bent de bank.
610
00:49:32,406 --> 00:49:33,641
Ik wil je iets laten zien.
611
00:49:36,544 --> 00:49:38,513
De muziek is verondersteld
om ze rustig te houden.
612
00:49:40,915 --> 00:49:43,751
Denk je daar wel eens aan...
613
00:49:45,486 --> 00:49:49,591
elk van hen
heeft een moeder en een vader...
614
00:49:51,492 --> 00:49:55,395
zussen, broers,
neven, kinderen.
615
00:49:57,966 --> 00:49:59,199
Zelfs vrienden?
616
00:50:01,803 --> 00:50:03,170
Een taal.
617
00:50:05,974 --> 00:50:07,241
Luister naar ze.
618
00:50:14,448 --> 00:50:16,518
Je hebt me nooit verteld
wat was in Minnesota.
619
00:50:17,986 --> 00:50:18,953
Mijn moeder.
620
00:50:19,019 --> 00:50:20,153
Zij woont hier?
621
00:50:20,220 --> 00:50:21,388
Ik weet het niet.
622
00:50:22,590 --> 00:50:24,759
Ik weet het niet eens
als ze nog leeft.
623
00:50:26,628 --> 00:50:30,163
Ik heb alleen de naam
van de stad dat ze
was geboren in.
624
00:50:33,935 --> 00:50:36,236
Kan even duren
om haar op te sporen, weet je.
625
00:50:37,872 --> 00:50:39,273
Het kan zelfs een doodlopende weg zijn.
626
00:50:41,108 --> 00:50:42,309
Het is alles wat ik heb.
627
00:50:44,378 --> 00:50:45,813
Dan gaan we daar beginnen.
628
00:50:48,850 --> 00:50:49,784
Ik kan je meenemen...
629
00:50:51,184 --> 00:50:52,452
als je wil.
Het is veel rijden,
630
00:50:52,520 --> 00:50:54,087
maar ik ben er klaar voor, als jij dat bent.
631
00:50:55,455 --> 00:50:57,659
We konden onze tijd nemen.
Zie het land.
632
00:50:58,893 --> 00:51:01,061
Nou, Missouri
en in ieder geval Iowa.
633
00:51:04,599 --> 00:51:07,134
Ben er ook nog nooit geweest.
634
00:51:53,648 --> 00:51:56,450
♪ Amarillo door mornin'♪
635
00:51:57,986 --> 00:52:00,320
♪ Op van San Antone♪
636
00:52:01,522 --> 00:52:04,458
♪ Alles wat ik heb♪
637
00:52:04,525 --> 00:52:07,862
♪ Is precies wat ik aan heb♪
638
00:52:10,197 --> 00:52:11,599
Joepie!
639
00:52:40,360 --> 00:52:41,896
Wat wasje eerste keer liken?
640
00:52:44,498 --> 00:52:46,400
Het was een oppas.
641
00:52:46,466 --> 00:52:48,368
-Ook van mij.
-Werkelijk?
642
00:52:49,837 --> 00:52:50,872
Hoe was het?
643
00:52:54,008 --> 00:52:55,242
Een haast.
644
00:52:56,443 --> 00:52:58,079
Ik kon voelen
elk bloedvat
645
00:52:58,146 --> 00:52:59,446
zoals spinnenwebben
door mij.
646
00:53:01,649 --> 00:53:03,918
Voelde als een soort
van rare nieuwe superheld.
647
00:53:05,953 --> 00:53:07,622
Hoe zit het daarna?
648
00:53:07,689 --> 00:53:09,624
Wat vond je ervan?
Wat dacht je?
649
00:53:10,692 --> 00:53:12,426
Ik kan het me niet meer herinneren.
650
00:53:13,795 --> 00:53:15,596
Dat slaat nergens op.
651
00:53:15,663 --> 00:53:17,565
Hé, ik ga niet zomaar
vertel je wat je wilt horen.
652
00:53:17,632 --> 00:53:19,499
Je stelde me een vraag,
Ik moet het beantwoorden.
653
00:53:21,869 --> 00:53:23,705
Zou je doen
iets met mij?
654
00:53:23,771 --> 00:53:25,807
-Luister naar iets met mij?
-Ja.
655
00:53:34,615 --> 00:53:36,818
Wauw! Ik zei het je
ze zouden hier terug zijn.
656
00:53:40,420 --> 00:53:42,355
-Hoi.
-Hoi.
657
00:53:42,422 --> 00:53:44,092
Ik zag jullie beneden bij
het zwemgat ervoor.
658
00:53:44,158 --> 00:53:46,293
Oh ja, we hebben wat mensen gezien
daar beneden ook.
659
00:53:46,359 --> 00:53:48,395
Je was daarboven
op die rotsen.
660
00:53:49,362 --> 00:53:50,363
Omhoog, eh...
661
00:53:50,430 --> 00:53:51,632
Bovenwinds van ons.
662
00:53:52,399 --> 00:53:53,534
Snap je mij?
663
00:53:54,468 --> 00:53:56,037
Maak je geen zorgen, we zijn vriendelijk.
664
00:53:56,104 --> 00:53:58,773
Ik ben Jake. Dat is, eh, Bradley.
665
00:53:58,840 --> 00:54:01,642
Godverdomme, mijn naam is Brad, man.
Noem me wat ik wil.
666
00:54:01,709 --> 00:54:04,011
Leuk je te ontmoeten.
Leuk je te ontmoeten.
667
00:54:04,078 --> 00:54:06,914
Ik ben Leon. Dat is Maggie.
668
00:54:06,981 --> 00:54:08,649
Ben je gewoon op doorreis?
669
00:54:08,716 --> 00:54:10,250
Ja, gewoon op doorreis.
Is dat een probleem?
670
00:54:10,317 --> 00:54:11,986
We zijn hier niet om je weg te jagen.
671
00:54:12,053 --> 00:54:13,921
We dachten dat je dat zou kunnen zijn
behoefte aan wat bier.
672
00:54:14,822 --> 00:54:16,289
We hebben je.
673
00:54:16,356 --> 00:54:18,126
Niet veel
kom hier langs.
674
00:54:18,192 --> 00:54:19,594
Wat zeg jij?
675
00:54:21,596 --> 00:54:23,865
Ik heb hier nu zin in, toch?
676
00:54:25,566 --> 00:54:28,435
Vlees trekken,
botten komen eruit, weet je.
677
00:54:32,140 --> 00:54:34,709
En ik begin me bekeken te voelen.
678
00:54:34,776 --> 00:54:38,445
Ik kijk om me heen en eerst
Ik zie hem niet omdat hij...
679
00:54:38,513 --> 00:54:40,581
hij staat zo stil
in de bomen,
680
00:54:40,648 --> 00:54:43,450
maar dan zie ik hem.
Ik heb zoiets van: "What the fuck?"
681
00:54:43,518 --> 00:54:45,586
Ik bedoel, ik zie eruit als
de rode duivel op dit punt.
682
00:54:45,653 --> 00:54:47,855
Hij kijkt me gewoon aan
zoals ik ben...
683
00:54:49,991 --> 00:54:51,826
...Doug Henning.
684
00:54:59,901 --> 00:55:01,803
ik sta al op de been,
en ik ren naar hem toe,
685
00:55:01,869 --> 00:55:04,071
en hij trekt
een verdomd pistool op mij.
686
00:55:05,573 --> 00:55:07,275
Blijkt
hij is een politieagent buiten dienst.
687
00:55:07,340 --> 00:55:08,976
- Eerste jaar bij de politie.
-We deden
688
00:55:09,043 --> 00:55:10,377
zeggen dat we niet van plan waren
vertel daar niemand over.
689
00:55:10,443 --> 00:55:11,779
Juist, juist.
690
00:55:12,547 --> 00:55:13,681
Dus hij is een agent.
691
00:55:16,684 --> 00:55:18,586
Ik denk dat hij gaat
haal me naar beneden. Maar hij is gewoon...
692
00:55:19,954 --> 00:55:21,354
hij kijkt me alleen maar aan.
693
00:55:22,223 --> 00:55:23,825
En wat zei ik?
694
00:55:23,891 --> 00:55:26,027
Hij zei: "Doe me nu
of ga verdomme weg
695
00:55:26,093 --> 00:55:28,062
'omdat hij dat niet zal zijn
niet leuk om koud te eten."
696
00:55:28,129 --> 00:55:30,330
Ik hou ervan.
697
00:55:39,040 --> 00:55:40,007
Dus hij zegt...
698
00:55:42,510 --> 00:55:45,646
"Ga door, terug naar het. Mm-hmm.
699
00:55:45,713 --> 00:55:47,615
"Ik moet krijgen
hier beter naar kijken."
700
00:55:49,617 --> 00:55:51,351
Dus, eh...
701
00:55:52,553 --> 00:55:55,455
Ik voel hem opeens
precies daar,
702
00:55:56,757 --> 00:55:58,693
hurkte,
beter kijken.
703
00:55:59,727 --> 00:56:01,596
Hij stinkt niet
als een eter.
704
00:56:03,363 --> 00:56:05,766
Maar daar is hij.
705
00:56:09,203 --> 00:56:11,072
Dus ik vraag of hij wat wil.
706
00:56:13,774 --> 00:56:16,544
En verdomd
als hij niet heel serieus knikt
707
00:56:16,611 --> 00:56:19,513
als een kind met een voedselbon
op monsterdag.
708
00:56:19,580 --> 00:56:20,548
- Ja.
- Dus je weet het
709
00:56:20,615 --> 00:56:21,749
wat heb ik hem gegeven?
710
00:56:26,687 --> 00:56:27,989
Ben je niet een van ons?
711
00:56:36,564 --> 00:56:41,869
Abso-fucking-heel normaal
hij is!
712
00:56:41,936 --> 00:56:45,940
Nou, uh, duidelijk niet normaal.
713
00:56:47,241 --> 00:56:49,944
Heeft zijn Full Bones nog niet gehad.
Maar, eh...
714
00:56:51,512 --> 00:56:53,514
Ik denk dat dat zo is
komt snel genoeg.
715
00:56:54,548 --> 00:56:55,850
"Volle botten"?
716
00:56:58,953 --> 00:57:01,522
Als je alles eet.
Botten en al.
717
00:57:03,190 --> 00:57:04,392
Heb je dat nog niet gedaan?
718
00:57:06,327 --> 00:57:07,728
Dat is een groot probleem.
719
00:57:08,663 --> 00:57:09,931
Het is net als je eerste keer.
720
00:57:13,134 --> 00:57:14,068
Er is...
721
00:57:15,136 --> 00:57:18,239
voor Bones en al,
722
00:57:18,306 --> 00:57:19,774
en dan is er daarna.
723
00:57:21,075 --> 00:57:22,009
Dat slaat nergens op.
724
00:57:23,744 --> 00:57:25,746
Het is onmogelijk,
waar heb je het over.
725
00:57:25,813 --> 00:57:27,615
Hoeveel mensen
heb jij al gegeten?
726
00:57:32,086 --> 00:57:33,154
Ik tel er drie.
727
00:57:34,588 --> 00:57:35,923
Ja mevrouw.
728
00:57:36,991 --> 00:57:37,925
Drie mensen.
729
00:57:38,759 --> 00:57:40,361
En dat hoefde niet?
730
00:57:40,428 --> 00:57:42,063
Je hoeft dit niet te doen?
731
00:57:44,432 --> 00:57:45,933
Een soort groupie, denk ik.
732
00:57:48,436 --> 00:57:50,071
-Jezus Christus.
- Gaat het?
733
00:57:50,137 --> 00:57:52,707
Jake leert het mij
hoe andere eters te ruiken.
734
00:57:53,407 --> 00:57:54,542
Nee hij is niet.
735
00:57:55,776 --> 00:57:57,545
Denk je dat hij het niet kan?
736
00:58:02,116 --> 00:58:03,250
Is ze in orde?
737
00:58:08,322 --> 00:58:10,992
Wauw. Neuken. Neuken.
738
00:58:12,159 --> 00:58:14,128
Ze heeft geluk
ze heeft jou om te helpen.
739
00:58:16,197 --> 00:58:17,732
God.
740
00:58:17,798 --> 00:58:18,933
Hij is degene die het nodig heeft
de hulp, Brad.
741
00:58:21,936 --> 00:58:24,005
Je kunt het mijlenver zien liggen.
742
00:58:25,973 --> 00:58:28,642
Je herinnert me
van elke junkie die ik ooit heb ontmoet.
743
00:58:30,011 --> 00:58:32,279
Je lijkt op het soort
dat heeft hij zelf overtuigd
744
00:58:32,346 --> 00:58:33,881
hij heeft dit onder zijn duim.
745
00:58:36,050 --> 00:58:38,986
Maar je trekt door
een draadje en...
746
00:58:46,861 --> 00:58:50,931
Maar misschien liefde
zal je bevrijden, man.
747
00:58:55,603 --> 00:58:59,874
Misschien zal liefde je bepalen
748
00:59:01,142 --> 00:59:02,777
vrij.
749
01:00:04,238 --> 01:00:05,339
Lee, Lee.
750
01:00:06,140 --> 01:00:07,475
Wat?
751
01:00:07,542 --> 01:00:08,776
-Wat?
-Kijken. Kijk, kijk, kijk.
752
01:00:16,484 --> 01:00:17,751
Ga, ga, ga, ga, ga, ga.
753
01:01:11,405 --> 01:01:12,373
Hotdogs!
754
01:01:17,678 --> 01:01:19,246
Oprollen. Oprollen.
755
01:01:45,272 --> 01:01:46,907
Ik heb honger, Lee.
756
01:01:50,778 --> 01:01:52,012
Dat zouden we moeten doen
precies daar.
757
01:01:52,079 --> 01:01:53,380
Ja, we hebben vier kaartjes.
758
01:01:53,447 --> 01:01:54,381
-Oké.
-Ja.
759
01:01:56,518 --> 01:01:59,220
Kom maar.
We hebben grote prijzen.
760
01:01:59,286 --> 01:02:00,888
drie kaartjes,
drie pogingen.
761
01:02:00,955 --> 01:02:02,856
Drie kaartjes, drie pogingen.
762
01:02:02,923 --> 01:02:04,058
Wie wil spelen?
763
01:02:14,034 --> 01:02:15,769
drie kaartjes,
drie pogingen.
764
01:02:15,836 --> 01:02:17,004
Mag ik spelen?
765
01:02:17,905 --> 01:02:19,306
Je verspilt je geld.
766
01:02:22,677 --> 01:02:23,911
Kom op.
767
01:02:32,386 --> 01:02:33,487
Ah.
768
01:02:33,555 --> 01:02:35,022
Ik won. Ik won.
769
01:02:35,089 --> 01:02:36,490
Nee, dat deed je niet, kleine man.
770
01:02:37,726 --> 01:02:39,326
Maar... Maar het zit in een blikje.
771
01:02:41,428 --> 01:02:42,863
Wat betekent dat?
772
01:02:42,930 --> 01:02:44,131
Wat je net deed.
Nee onderhands.
773
01:02:44,198 --> 01:02:45,499
Maar dat andere kind deed het.
774
01:02:45,567 --> 01:02:47,468
Je kunt lezen, nietwaar?
775
01:02:47,535 --> 01:02:50,237
Ga nu verder. Tenzij je hebt
nog drie kaartjes.
776
01:02:52,473 --> 01:02:54,509
Hey man.
777
01:02:54,576 --> 01:02:56,377
Je probeert er een te winnen
voor je vriendin?
Ik zag je naar boven lopen.
778
01:02:56,443 --> 01:02:58,312
Oh nee,
dat is mijn vriendin niet.
779
01:02:58,379 --> 01:03:00,447
Dat is gewoon, uh, een vriend,
je weet wel.
780
01:03:06,854 --> 01:03:08,155
Mooi hoor.
781
01:03:08,222 --> 01:03:09,823
Wauw.
782
01:03:09,890 --> 01:03:11,058
Kan ik er nog een krijgen
als ik het weer laat zinken?
783
01:03:11,125 --> 01:03:12,560
Het is niet de bedoeling dat je dat doet.
784
01:03:12,627 --> 01:03:14,228
Maar, uh, niemand hoeft het te weten.
785
01:03:21,268 --> 01:03:22,369
Verdomd.
786
01:03:22,436 --> 01:03:23,437
Teleurstellen.
787
01:03:24,204 --> 01:03:25,906
Hm.
788
01:03:25,973 --> 01:03:27,474
Wat is er hier in de buurt te doen
naast dit stomme carnaval?
789
01:03:29,009 --> 01:03:30,477
Nadat mijn vriend is vertrokken,
Ik bedoel.
790
01:03:35,949 --> 01:03:37,284
Ik sluit om 11.00 uur.
791
01:03:38,218 --> 01:03:39,453
Ik heb wat wiet in mijn auto.
792
01:03:39,521 --> 01:03:40,487
Verdorie, ja.
793
01:03:41,690 --> 01:03:43,424
-Nog een?
-Werkelijk?
794
01:03:43,490 --> 01:03:44,425
Ja.
795
01:03:49,330 --> 01:03:51,031
- Verdomd.
- Verdomd.
796
01:03:57,071 --> 01:03:58,205
Geluk, geluk.
797
01:04:02,610 --> 01:04:04,845
Mijn geluk is niet
zal opraken, is het niet?
798
01:04:05,379 --> 01:04:06,313
Geen mens.
799
01:04:07,181 --> 01:04:08,415
Ik zal zien dat het niet zo is.
800
01:04:09,784 --> 01:04:10,951
Zie ik je over een uur?
801
01:04:12,953 --> 01:04:14,088
Ja, dat zal je doen.
802
01:04:16,825 --> 01:04:19,193
Ik heb niet veel nagedachtvoorbij deze band.
803
01:04:20,528 --> 01:04:22,262
Ik kan het niet.
804
01:04:22,329 --> 01:04:23,864
Ik weet het nietwat gaat er met je gebeuren
805
01:04:23,931 --> 01:04:25,700
of wat er met u moet gebeuren.
806
01:04:25,767 --> 01:04:30,605
Ik word nachten doodziek wakkervragend en hopend.
807
01:04:30,672 --> 01:04:32,507
Hoop dat wat dan ookje problemen zijn voorbij,
808
01:04:32,574 --> 01:04:35,810
en dat als dat er iseen God in de hemel,
809
01:04:35,876 --> 01:04:37,612
dat je gewoon benteen gewoon meisje
810
01:04:37,679 --> 01:04:40,881
met... regelmatige problemenen gewone pijn,
811
01:04:40,948 --> 01:04:42,751
en dat je stoptdingen willen
812
01:04:42,817 --> 01:04:44,918
dat zou je niet moeten willen, Maren.
813
01:04:44,985 --> 01:04:48,155
En dat je hartheeft een kans.
814
01:04:54,829 --> 01:04:56,930
Ik wist dat dat zo is
het zou eindigen.
815
01:04:57,766 --> 01:04:58,966
"Ik hoop dat je beter wordt."
816
01:05:01,335 --> 01:05:03,772
Misschien heeft hij gelijk,
misschien moet ik bidden
817
01:05:03,838 --> 01:05:05,507
dat ik op een dag wakker word
818
01:05:05,573 --> 01:05:07,374
vinden dat ze gebouwd hebben
een doolhof om me heen.
819
01:05:07,441 --> 01:05:08,375
Zeg dat niet.
820
01:05:09,611 --> 01:05:10,545
Niet doen.
821
01:05:13,013 --> 01:05:14,181
Hij heeft het mis.
822
01:05:17,985 --> 01:05:19,119
Hij heeft het mis.
823
01:05:24,324 --> 01:05:26,059
Wat is er met je vader gebeurd?
824
01:05:27,060 --> 01:05:28,362
Je zegt nooit iets.
825
01:05:29,997 --> 01:05:31,131
Niets goeds.
826
01:05:32,667 --> 01:05:34,168
Gewoon zonde.
827
01:05:38,205 --> 01:05:40,307
Behalve in mijn geval,
Ik gaf hem de band.
828
01:05:47,515 --> 01:05:49,016
Geef me gewoon
een paar minuten.
829
01:06:11,171 --> 01:06:12,874
Je hebt het gehaald.
830
01:06:12,941 --> 01:06:14,676
- Dit is een goede plek.
- Ja, het is niet slecht.
831
01:06:14,742 --> 01:06:16,176
Er is hier niemand.
832
01:06:16,243 --> 01:06:18,011
- Ben jij dat?
- Ja.
833
01:06:18,078 --> 01:06:19,647
- Het is een mooie vrachtwagen.
- Geweldig, hè?
834
01:06:19,714 --> 01:06:20,915
Ja dat is ze.
Ik sta daar geparkeerd.
835
01:06:20,981 --> 01:06:22,784
Rook je?
836
01:06:22,851 --> 01:06:24,017
Waar lach je om?
837
01:06:25,252 --> 01:06:26,487
- Rook je ook wiet?
- Ja.
838
01:06:36,898 --> 01:06:38,131
Jij kinky klootzak.
839
01:06:57,017 --> 01:06:58,452
O ja.
840
01:06:58,520 --> 01:07:00,053
Sneller, kerel.
Trek het sneller. Kom op.
841
01:07:00,120 --> 01:07:02,824
Ik ben dichtbij, ja.
Ja, zo.
842
01:07:06,493 --> 01:07:08,095
Kom op, kom op, sneller, man.
843
01:07:08,161 --> 01:07:09,697
Sneller sneller.
844
01:07:14,501 --> 01:07:15,435
O ja.
845
01:07:19,473 --> 01:07:20,508
Oh, verdomme!
846
01:07:21,676 --> 01:07:22,610
Oh.
847
01:07:30,552 --> 01:07:32,052
Sneller, ruk het sneller, man.
Kom op.
848
01:07:34,087 --> 01:07:36,189
Ja, ik ben dichtbij. Ik ben dicht.
849
01:07:36,256 --> 01:07:38,026
Gewoon zo.
850
01:07:38,091 --> 01:07:40,728
Ik ben dichtbij, ik ben dichtbij.
Hier komt het. Hier komt het.
851
01:07:40,795 --> 01:07:42,262
Dat voelt zeker...
852
01:08:15,228 --> 01:08:16,965
De wereld in het voorjaar
853
01:08:17,031 --> 01:08:18,633
en een nieuw skateboardvan Bikes Unlimited.
854
01:08:20,768 --> 01:08:23,136
Heb je niet liefde geur van zwart rubber?
855
01:08:27,642 --> 01:08:29,010
Misschien niet.
856
01:08:29,077 --> 01:08:31,579
Het is een verworven smaak.
857
01:08:31,646 --> 01:08:33,715
Sommige mensennooit aan wennen.
858
01:08:34,882 --> 01:08:36,116
Begrijp het niet echt.
859
01:08:38,318 --> 01:08:40,253
Oh, je kunt je omhoog werken.
860
01:08:49,931 --> 01:08:51,699
Wat is er mis?
861
01:08:51,766 --> 01:08:53,701
Dat is de plaats
vermeld op zijn rijbewijs,
862
01:08:53,768 --> 01:08:54,902
maar de lichten zijn aan.
863
01:08:57,270 --> 01:08:58,906
Ik ga terug
en kijk of er iemand is.
864
01:08:58,973 --> 01:09:01,174
Nee, nee, ik ga, ik ga.
Je hebt bloed bij je.
865
01:09:02,409 --> 01:09:04,612
Ik heb opgeruimd.
Hij had doekjes in de auto.
866
01:09:04,679 --> 01:09:06,279
Je kunt ze meenemen als je wilt.
867
01:09:09,884 --> 01:09:11,886
Ik zal zien wat ik kan zien
van de werf.
868
01:09:14,956 --> 01:09:15,890
Oké.
869
01:09:20,795 --> 01:09:24,331
Geheel zwart.Volledig verborgen.
870
01:09:25,933 --> 01:09:29,236
In mijn zwarte cocon,Ik ben waar niemand me kan vinden.
871
01:09:56,363 --> 01:09:57,565
Maren, gaat het?
872
01:09:59,266 --> 01:10:00,434
Wat doe je?
873
01:10:04,105 --> 01:10:06,473
Wat? O, Christus.
874
01:10:06,541 --> 01:10:08,208
Oké, dat wisten we niet.
875
01:10:09,376 --> 01:10:11,411
Hé, dat wisten we niet,
Oke?
876
01:10:17,484 --> 01:10:19,219
Is hij terug?
877
01:10:19,286 --> 01:10:21,089
Nee!
Er is iets mis, mam!
878
01:10:21,155 --> 01:10:22,790
Oké, we moeten gaan.
Laten we gaan, laten we gaan, laten we gaan.
879
01:10:22,857 --> 01:10:23,991
Focus, focus.
Kom laten we gaan.
880
01:10:42,844 --> 01:10:46,781
Alleen daaris de beschaving ontstaan.
881
01:10:46,848 --> 01:10:49,851
Nu, dat is niet mijn bedoelingom een geschiedenisles te geven,
882
01:10:49,917 --> 01:10:52,486
maar ik geloof dat het belangrijk isom onszelf eraan te herinneren
883
01:10:52,553 --> 01:10:54,387
dat in omgaanmet de economie,
884
01:10:54,454 --> 01:10:56,289
we hebben te maken metmenselijke creativiteit.
885
01:10:57,324 --> 01:10:59,026
Dit inzicht is vertegenwoordigd
886
01:10:59,093 --> 01:11:00,828
de onderbouwing vanonze economische expansie.
887
01:11:02,163 --> 01:11:03,564
Dat was er niet
een autostoeltje, Maren.
888
01:11:04,699 --> 01:11:05,967
Hij droeg niet
een trouwring.
889
01:11:08,401 --> 01:11:09,737
We zouden iets moeten voelen.
890
01:11:10,538 --> 01:11:12,339
Omdat we mensen vermoorden.
891
01:11:12,405 --> 01:11:13,941
We stelen hun spullen,
we gaan verdomme verder,
892
01:11:14,008 --> 01:11:15,910
en we ruïneren levens
dat we niet eens zien.
893
01:11:15,977 --> 01:11:17,545
Kom op, waarom praten we
er zo over?
894
01:11:17,612 --> 01:11:18,980
We moeten dit doen!
We moeten het doen!
895
01:11:21,481 --> 01:11:23,483
Praten over de toekomst,
896
01:11:23,551 --> 01:11:25,787
over zijn gesproken
een vriend voor jezelf.
897
01:11:25,853 --> 01:11:28,890
Dat heb je niet.
Dit is te veel.
898
01:11:30,423 --> 01:11:34,896
Nee, we hebben
60, 70 jaar hiervan?
899
01:11:38,365 --> 01:11:39,867
Hoe durf je het moeilijker te maken.
900
01:11:49,177 --> 01:11:51,012
Maren, wat moet ik...
Wat moet ik...
901
01:11:52,213 --> 01:11:53,648
Hoe krijg ik je hieruit?
902
01:11:53,714 --> 01:11:54,849
Wat moet ik zeggen
direct?
903
01:11:56,250 --> 01:11:57,484
Gewoon rijden.
904
01:11:58,219 --> 01:12:00,555
Rechts. Oke.
905
01:12:23,611 --> 01:12:26,346
Je was aan het dromen.
We zijn er bijna.
906
01:12:37,291 --> 01:12:40,962
Heb je een telefoonboek?
Die buiten is verdwenen.
907
01:12:41,762 --> 01:12:43,030
Eh...
908
01:12:43,097 --> 01:12:44,799
ik zoek iemand
in Bagley.
909
01:12:44,866 --> 01:12:47,134
Oh. Dit is voor
de provincie, lieverd.
910
01:12:58,679 --> 01:13:00,147
Bedankt.
911
01:13:03,416 --> 01:13:04,552
Daar.
912
01:13:13,895 --> 01:13:16,163
-Ik kom met je mee.
-Nee, blijf hier.
913
01:13:28,609 --> 01:13:30,912
Neem me niet kwalijk?
Ben jij Barbara Kerns?
914
01:13:39,452 --> 01:13:41,622
Wacht wacht. Mevrouw Kerns.
Mevrouw Kerns.
915
01:13:42,356 --> 01:13:43,557
Ik ben Maren Jaarlijks.
916
01:13:44,158 --> 01:13:45,860
Maren.
917
01:13:45,927 --> 01:13:47,895
Ik heb een heel lange weg afgelegd.
918
01:13:56,570 --> 01:13:58,272
Oh, ze zijn niet getrouwd.
919
01:13:58,339 --> 01:13:59,907
Hm. Ja, vroegen we ons af.
920
01:14:00,473 --> 01:14:01,609
Hé.
921
01:14:03,010 --> 01:14:07,181
Mijn man, eh,
hij stierf jaren geleden.
922
01:14:07,248 --> 01:14:08,716
Keelkanker.
923
01:14:08,783 --> 01:14:11,018
-Sorry.
-Mm.
924
01:14:11,085 --> 01:14:13,154
Sorry dat ik je moet verrassen
soortgelijk.
925
01:14:14,956 --> 01:14:17,892
Je kende je dochter niet
had een kind, denk ik.
926
01:14:18,859 --> 01:14:20,194
Nee.
927
01:14:20,261 --> 01:14:23,097
Nee. Wanneer ze wilde
trouwen,
928
01:14:23,998 --> 01:14:24,932
we waren het niet eens.
929
01:14:25,900 --> 01:14:29,036
Dus het dreef haar weg. Ja.
930
01:14:31,772 --> 01:14:33,808
Waar heeft ze mijn vader ontmoet?
931
01:14:35,409 --> 01:14:36,610
Hij zei niet?
932
01:14:37,845 --> 01:14:39,914
Hij zou het niet zeggen
niets over haar.
933
01:14:41,182 --> 01:14:42,116
Ah.
934
01:14:43,084 --> 01:14:45,052
Hm. mm.
935
01:14:56,564 --> 01:14:59,700
Ze ontmoetten elkaar op de universiteit.
Beneden in Mankato.
936
01:15:00,634 --> 01:15:02,103
Ze eindigde twee jaar
937
01:15:02,169 --> 01:15:03,738
voordat hij haar sprak
in het vertrek.
938
01:15:05,139 --> 01:15:07,608
Heeft hij je hierheen gereden?
Staat hij buiten?
939
01:15:07,675 --> 01:15:10,144
Nee. Hij is in Maryland.
940
01:15:13,647 --> 01:15:15,616
Weet hij dat je hier bent?
941
01:15:15,683 --> 01:15:17,551
Ja, hij liet het me weten
waar je te vinden.
942
01:15:18,486 --> 01:15:19,987
Dus je bent niet weggelopen?
943
01:15:20,554 --> 01:15:21,622
Nee.
944
01:15:21,689 --> 01:15:23,124
Mijn vader denkt dat
945
01:15:23,190 --> 01:15:24,692
ik ben oud genoeg
op mezelf gaan wonen.
946
01:15:24,759 --> 01:15:26,694
Oh. Uh Huh.
947
01:15:26,761 --> 01:15:29,730
Nou, als je zoekt
een thuis bij je moeder,
948
01:15:30,998 --> 01:15:31,966
ehm,
949
01:15:32,833 --> 01:15:34,668
Het spijt me je te moeten vertellen
950
01:15:34,735 --> 01:15:37,271
dat zij...
ze is niet meer bij ons.
951
01:15:40,274 --> 01:15:41,776
Wat? Wanneer?
952
01:15:41,842 --> 01:15:43,544
Het is nu vele jaren geleden,
953
01:15:43,611 --> 01:15:45,780
en het is niets
Ik wil je vertellen over.
954
01:15:45,846 --> 01:15:47,348
Ik hoop dat je dat kunt respecteren.
955
01:15:47,415 --> 01:15:48,749
Nou, ik ben haar dochter.
956
01:15:49,750 --> 01:15:51,585
Ja. Is nu logisch.
957
01:15:51,652 --> 01:15:55,923
Waarom ze zo bedroefd terugkwam.
Dat is het woord.
958
01:15:57,124 --> 01:15:59,226
En ze wilde het ons niet vertellen
ook niets.
959
01:16:00,761 --> 01:16:04,632
Oh, het is gewoon zoveel verbergen
in één gezin.
960
01:16:06,000 --> 01:16:08,335
Het spijt me dat je dat moest zijn
het kind van alles.
961
01:16:10,738 --> 01:16:13,007
Wacht. Wat was
ze leuk vindt als een kind?
962
01:16:15,443 --> 01:16:16,644
Hm.
963
01:16:22,683 --> 01:16:24,685
Wauw. Ze was je enige kind?
964
01:16:24,752 --> 01:16:26,387
Nou, niet eens die van ons.
965
01:16:26,454 --> 01:16:29,256
Bob en ik hadden het nooit gekund
baby's van onszelf.
966
01:16:30,559 --> 01:16:32,293
Maar toen hoorden we
over Janelle.
967
01:16:33,360 --> 01:16:34,795
Ze was achtergelaten
968
01:16:34,862 --> 01:16:37,164
een sheriffpost
in Bemidji.
969
01:16:37,231 --> 01:16:38,866
Het stond in de krant.
970
01:16:38,933 --> 01:16:41,602
Je weet iets
over haar biologische ouders?
971
01:16:41,669 --> 01:16:43,137
Nee niets.
972
01:16:43,204 --> 01:16:44,939
Behalve wat ze deden
aan hun baby.
973
01:16:45,005 --> 01:16:47,608
Ik bedoel, ze had kunnen verstijven,
je weet wel.
974
01:16:47,675 --> 01:16:49,643
Het is hier altijd koud.
975
01:16:51,745 --> 01:16:53,548
Mijn moeder...
976
01:16:53,614 --> 01:16:55,850
Je kunt die nemen, weet je
foto's als je ze wilt.
977
01:16:55,916 --> 01:16:57,351
Heeft ze ooit iemand pijn gedaan?
978
01:16:58,953 --> 01:17:00,788
Wat is dat voor een vraag?
979
01:17:02,089 --> 01:17:05,759
Ik wed dat ze dat deed. Ik weet dat ze dat deed.
980
01:17:05,826 --> 01:17:07,695
Ik weet niet wat je had
doen om het te verdoezelen
981
01:17:07,761 --> 01:17:10,264
of... hoeveel pijn
het heeft jou veroorzaakt.
982
01:17:10,331 --> 01:17:11,999
Stop dit. Onmiddelijk.
983
01:17:12,066 --> 01:17:14,368
Kijk, dat ben je nooit
Ik ga me weer zien, oké?
984
01:17:14,435 --> 01:17:17,938
Je bent misschien niet haar familie
door bloed, maar ik ben.
985
01:17:18,005 --> 01:17:19,608
En ik moet het weten.
986
01:17:19,673 --> 01:17:21,909
Dus, alsjeblieft, mevrouw Kerns,
alsjeblieft...
987
01:17:21,976 --> 01:17:23,811
Vraag het haar dan zelf.
988
01:17:27,314 --> 01:17:28,282
Hoe?
989
01:17:32,953 --> 01:17:35,322
Kijk, ik ken je niet.
990
01:17:35,389 --> 01:17:37,057
Je moet het begrijpen.
991
01:17:37,124 --> 01:17:38,859
Ik wist niet wat je wilde
komt hier naar boven.
992
01:17:38,926 --> 01:17:40,394
En ik hoop dat je het meent
wat jij zegt
993
01:17:40,461 --> 01:17:42,296
over dat ik hier nooit meer terugkom.
994
01:17:42,363 --> 01:17:47,134
Ik weet dat dat koud klinkt,
maar ik wil duidelijk met je zijn.
995
01:17:47,201 --> 01:17:49,503
Ik zei toch dat ze dat was
niet meer bij ons,
996
01:17:49,571 --> 01:17:52,139
maar ze is niet...
ze is niet dood.
997
01:17:53,941 --> 01:17:57,344
Ze woont in een stad
Ferguswatervallen genoemd.
998
01:17:58,479 --> 01:17:59,713
In een staatsziekenhuis daar.
999
01:17:59,780 --> 01:18:01,749
En we hebben haar daar niet neergezet,
1000
01:18:01,815 --> 01:18:03,484
als dat is wat
je bent aan het denken.
1001
01:18:03,552 --> 01:18:05,520
Ze tekende haar eigen papieren.
1002
01:18:17,965 --> 01:18:19,366
Oké.
1003
01:18:29,009 --> 01:18:32,046
Hier. Mijn moeder is hier.
1004
01:19:12,687 --> 01:19:13,821
Wil je dat ik binnenkom?
1005
01:19:14,556 --> 01:19:15,489
Nee.
1006
01:19:37,746 --> 01:19:39,614
De dochter van mevrouw Kerns.
1007
01:19:39,681 --> 01:19:43,083
Dit had ik zeker niet verwacht
toen ik vanmorgen wakker werd.
1008
01:19:48,789 --> 01:19:50,257
Rustig aan.
1009
01:19:52,627 --> 01:19:53,861
Rustig aan.
1010
01:19:54,596 --> 01:19:56,531
Is ze gevaarlijk?
1011
01:19:56,598 --> 01:19:59,266
Het is vele jaren geleden
aangezien dat een punt van zorg was.
1012
01:20:02,903 --> 01:20:04,471
Waarom was het er ooit een?
1013
01:20:04,539 --> 01:20:07,509
Agressie richting het personeel.
Zelfverwonding.
1014
01:20:08,510 --> 01:20:09,910
Maar lang geleden.
1015
01:20:13,615 --> 01:20:16,317
Het is mogelijk dat ze dat niet doet
begrijp wie je bent.
1016
01:20:17,418 --> 01:20:18,819
Ze nam gewoon
haar ochtendmedicijnen,
1017
01:20:18,886 --> 01:20:20,821
dus ze kan hoe dan ook in slaap vallen.
1018
01:20:21,488 --> 01:20:23,090
We zullen zien.
1019
01:20:23,157 --> 01:20:25,225
Er is hier iemand
om u te zien, mevrouw Kerns.
1020
01:20:25,292 --> 01:20:28,429
Een verrassing.
Een geweldige verrassing.
1021
01:20:53,688 --> 01:20:54,855
Het is Maren.
1022
01:20:56,591 --> 01:20:57,525
Ik ben Maren.
1023
01:21:02,797 --> 01:21:03,897
Kan ze niet praten?
1024
01:21:03,964 --> 01:21:05,199
Het is de medicatie.
1025
01:21:09,336 --> 01:21:11,138
Makkelijk, mevrouw Kerns.
1026
01:21:15,275 --> 01:21:17,111
Ik ben niet met papa meegekomen.
1027
01:21:18,713 --> 01:21:21,882
Ik ben niet met papa meegekomen.
Kwam zelf net langs.
1028
01:21:24,151 --> 01:21:25,587
Moet ik haar geven
de brief, mevrouw Kerns?
1029
01:21:25,653 --> 01:21:26,887
Ik heb het onderweg naar boven gehaald.
1030
01:21:33,561 --> 01:21:37,331
Hierover schreef ze
Nu 15 jaar geleden moet dat zijn.
1031
01:21:37,398 --> 01:21:41,101
Ik heb het veilig in haar dossier bewaard
daarbuiten, voor het geval dat.
1032
01:21:47,908 --> 01:21:49,143
Wist ze dat ik zou komen?
1033
01:21:50,845 --> 01:21:52,212
Ik wacht hier.
1034
01:22:04,826 --> 01:22:10,164
Maren, als er een dag komtwanneer je hier verschijnt,
1035
01:22:10,230 --> 01:22:14,234
Ik zal weten dat het komt omdatje vader heeft zijn belofte gebroken.
1036
01:22:15,269 --> 01:22:17,171
Ik heb je iets over mij verteld.
1037
01:22:18,272 --> 01:22:19,473
En ik zal weten waarom.
1038
01:22:21,141 --> 01:22:23,444
Hij wist niet wat ik wastoen we trouwden,
1039
01:22:23,511 --> 01:22:27,414
maar hij kwam er wel uittegen de tijd dat ik je had.
1040
01:22:27,481 --> 01:22:30,718
Ik heb beloofd dat ik nooit pijn zou doeneen van jullie,
1041
01:22:30,785 --> 01:22:33,788
maar hoe kunnen we daar zeker van zijn?
1042
01:22:33,855 --> 01:22:37,859
Het was niet gemakkelijk om te vertrekken.Ik hield zoveel van jullie allebei.
1043
01:22:37,926 --> 01:22:39,727
Ik dacht aanmijn leven beëindigen,
1044
01:22:39,794 --> 01:22:44,599
maar ik wilde hier zijnvoor het geval je ooit bent gekomen.
1045
01:22:46,200 --> 01:22:49,236
Alles wat ik ooit wildein deze wereld was liefde.
1046
01:22:49,303 --> 01:22:51,940
Ik heb het geprobeerd, geloofde,
1047
01:22:52,005 --> 01:22:54,274
maar we kunnen het niet hebbenzoals we zijn.
1048
01:22:54,341 --> 01:22:56,678
Alles wat we kunnen hebbenis een beetje ruimte,
1049
01:22:56,744 --> 01:23:00,915
met tralies of een deurdat vergrendelt.
1050
01:23:00,981 --> 01:23:04,351
Het spijt medaarvoor Little Yearly.
1051
01:23:05,753 --> 01:23:08,422
Voor allesIk deed het niet voor jou
1052
01:23:08,489 --> 01:23:12,560
en voor één dingIk kan het nog steeds.
1053
01:23:13,628 --> 01:23:15,362
De wereld van de liefde
1054
01:23:15,429 --> 01:23:17,532
wil er geen monsters in.
1055
01:23:22,402 --> 01:23:24,371
Dus laat me je er uit helpen.
1056
01:23:30,612 --> 01:23:31,779
Nee! Help mij!
1057
01:23:31,846 --> 01:23:33,781
Mevrouw Kerns, kalmeer!
1058
01:23:34,649 --> 01:23:36,518
Maren, sterf.
1059
01:23:38,151 --> 01:23:39,453
Laat me eruit. Laat me eruit.
1060
01:23:39,521 --> 01:23:41,188
druk op de knop
op de deur. Gaan!
1061
01:23:53,735 --> 01:23:55,603
Ik kan de deur niet openen.
Ik kan de deur niet openen.
1062
01:23:55,670 --> 01:23:57,404
Sorry mijn excusses.
Hier gaan we, hier gaan we.
1063
01:23:57,471 --> 01:23:59,306
Ik kan het niet
neuken met de deur.
1064
01:23:59,373 --> 01:24:00,775
Jij bent goed.
1065
01:24:00,842 --> 01:24:02,544
Ze is een van ons.
1066
01:24:02,610 --> 01:24:04,144
Ze is een van ons
maar ze is verdomd gek.
1067
01:24:04,211 --> 01:24:06,014
Ze at haar eigen verdomde handen.
1068
01:24:06,079 --> 01:24:07,515
Ze zei dat ze van mijn vader hield.
1069
01:24:07,582 --> 01:24:08,783
Ze zei dat ze wilde
om moeder te zijn.
1070
01:24:09,817 --> 01:24:11,451
Ze had kunnen blijven.
1071
01:24:11,519 --> 01:24:13,387
Ze had het me kunnen vertellen
wat ik moest weten.
1072
01:24:13,453 --> 01:24:15,422
Maar dit alles...
Verdomme, je weet hoe anders
1073
01:24:15,489 --> 01:24:17,291
dit zou zijn geweest als ik had gehad
een persoon aan mijn kant?
1074
01:24:17,357 --> 01:24:19,426
Eén persoon om mee te praten?
1075
01:24:19,493 --> 01:24:21,395
Weet je wat
zou ik het niet gedaan hebben?
1076
01:24:21,461 --> 01:24:23,565
Misschien, waarschijnlijk de helft
van wat ik verdomme heb gedaan!
1077
01:24:24,331 --> 01:24:25,967
Neuk haar. Neuken.
1078
01:24:26,034 --> 01:24:27,367
Je weet wel,
als ze was gebleven,
1079
01:24:27,434 --> 01:24:29,303
ze heeft je misschien pijn gedaan,
Maren.
1080
01:24:29,369 --> 01:24:31,739
Of erger nog, misschien niet eens
ben nu hier.
1081
01:24:31,806 --> 01:24:33,575
Geloof me, ik weet wat ik ben
praten over met dit spul.
1082
01:24:33,641 --> 01:24:35,342
Dit is beter dan
wat ik heb meegemaakt.
1083
01:24:35,409 --> 01:24:37,377
Stop alsjeblieft gewoon
verdomme praten!
1084
01:24:39,079 --> 01:24:41,081
Je bent kwaad,
en je bent bang,
en je voelt je alleen,
1085
01:24:41,148 --> 01:24:43,383
en je weet niet wat je moet doen
met alles is het goed.
1086
01:24:43,450 --> 01:24:44,852
Als je naar jezelf wilt gaan
daarmee kan ik je niet tegenhouden.
1087
01:24:45,920 --> 01:24:46,854
Maar kom niet op mij af.
1088
01:24:47,889 --> 01:24:50,058
Je hebt zijn keel doorgesneden, Lee.
1089
01:24:50,123 --> 01:24:52,392
-Hij had een vrouw. Kinderen.
-Oké.
1090
01:24:52,459 --> 01:24:54,629
Ik denk dat je gewend bent geraakt
opgesloten te zitten
1091
01:24:54,696 --> 01:24:56,463
en onzichtbaar en alleen,
en nu ben je
op de wereld...
1092
01:24:56,531 --> 01:24:58,432
-Oke oke.
-...en je ziet jezelf
1093
01:24:58,498 --> 01:25:00,400
Voor de eerste keer,
en dat maakt je gek.
1094
01:25:00,467 --> 01:25:02,637
Maar weet je wat?
Ik word er ook gek van, oké?
1095
01:25:02,704 --> 01:25:04,104
ik heb zin om
Ik zie mezelf ook.
Dat is hoe dit werkt.
1096
01:25:04,171 --> 01:25:05,607
-Hoe wat werkt?
-Deze!
1097
01:25:05,673 --> 01:25:06,674
Wat dit ook is.
1098
01:25:10,143 --> 01:25:12,013
Hou op. Je hebt het fout,
je hebt het fout.
1099
01:25:12,080 --> 01:25:13,715
Wat? Over welk onderdeel
heb ik het fout?
1100
01:25:13,781 --> 01:25:15,984
Ik kan niet meer bij je in de buurt zijn.
Ik kan niet denken.
1101
01:25:16,050 --> 01:25:17,518
Jezus Christus.
1102
01:25:17,585 --> 01:25:19,219
Dat hebben we niet
veel opties, Maren.
1103
01:25:19,286 --> 01:25:21,188
Of je eet,
jij jezelf af,
1104
01:25:21,254 --> 01:25:23,091
of je sluit jezelf op
zoals zij daarbinnen.
1105
01:25:23,156 --> 01:25:24,324
Wat zal het zijn?
1106
01:25:25,660 --> 01:25:27,562
Waarom kan je niet
laat me dit hebben?
1107
01:25:34,102 --> 01:25:35,302
Nee.
1108
01:25:36,738 --> 01:25:40,407
Ik ga haar niet zijn.
Ik ga haar niet zijn.
1109
01:25:41,174 --> 01:25:42,744
U kunt nee beslissen.
1110
01:25:42,810 --> 01:25:45,479
En dat bepaal ik
nu verdomme.
1111
01:26:49,077 --> 01:26:50,343
Ik krijg gewoon benzine.
1112
01:26:52,180 --> 01:26:53,346
Je hebt het geld.
1113
01:28:10,057 --> 01:28:11,291
Maren!
1114
01:28:14,262 --> 01:28:15,596
Maren!
1115
01:29:12,352 --> 01:29:17,390
♪ Mooi,mooie bruine ogen♪
1116
01:29:17,457 --> 01:29:23,097
♪ Mooi,mooie bruine ogen♪
1117
01:29:25,766 --> 01:29:28,803
♪ Mooi,mooie bruine ogen♪
1118
01:29:28,870 --> 01:29:33,007
♪ Ik zal nooit liefhebbenweer blauwe ogen♪
1119
01:29:33,074 --> 01:29:34,742
Hoi hoi.
1120
01:29:34,809 --> 01:29:37,945
Je bent niet verdrietig om te zien
oude Sully, ben jij, juffrouw?
1121
01:29:39,280 --> 01:29:41,115
Het is gelukt.
1122
01:29:42,149 --> 01:29:43,117
Ik geloof het nauwelijks.
1123
01:29:45,452 --> 01:29:47,487
Je hebt me gevolgd
sinds Frederik?
1124
01:29:49,624 --> 01:29:52,693
Ik weet.
Het lijkt mij ook gek. L...
1125
01:29:52,760 --> 01:29:55,897
Ik wist gewoon niet... Ik wist het niet
wat anders te doen.
1126
01:29:55,963 --> 01:29:57,031
Waarom, Sully?
1127
01:29:58,199 --> 01:30:00,034
Nou, omdat wij...
1128
01:30:00,101 --> 01:30:03,704
we hadden geen kans
om afscheid te nemen.
1129
01:30:03,771 --> 01:30:07,675
En ik heb me zorgen om je gemaakt
op jezelf zoals je bent.
1130
01:30:08,776 --> 01:30:11,112
Zeg hallo
eerder dan?
1131
01:30:11,178 --> 01:30:13,080
Oh, nee, nee, mevrouw. Ik niet...
1132
01:30:13,147 --> 01:30:15,316
Ik onderbreek niet.
Dat zijn slechte manieren,
1133
01:30:15,383 --> 01:30:16,918
en je was met een vriend.
1134
01:30:16,984 --> 01:30:20,354
En waar is hij nu heen?
Ik zag hem.
1135
01:30:20,420 --> 01:30:22,857
Ben hier snel weggegaan.
1136
01:30:22,924 --> 01:30:25,293
Is hij je nieuwe vriendje?
Is hij?
1137
01:30:25,359 --> 01:30:26,961
Nee nee nee.
1138
01:30:27,028 --> 01:30:29,130
Of gewoon een zwerver
waar je mee omgaat?
1139
01:30:30,197 --> 01:30:31,399
Nee, ik ben gewoon een vriend.
1140
01:30:31,464 --> 01:30:32,934
Ach, gewoon een vriend.
1141
01:30:33,000 --> 01:30:36,037
Misschien heeft hij het niet gekregen
dat telegram.
1142
01:30:39,240 --> 01:30:40,608
Hij een van ons?
1143
01:30:47,682 --> 01:30:50,685
Volg je neus
of volgt hij de zijne?
1144
01:30:51,953 --> 01:30:54,288
Beide.
1145
01:30:54,355 --> 01:30:55,690
Bedankt dat je me hebt laten zien hoe.
1146
01:30:59,126 --> 01:31:01,128
Hé, tel de bugs.
1147
01:31:03,097 --> 01:31:05,633
Nou, het leven is nooit saai
met Sulli.
1148
01:31:05,700 --> 01:31:07,467
Wat zeg jij? Eh...
1149
01:31:08,569 --> 01:31:11,572
Wat zeg jij?
Wil je, eh,
1150
01:31:11,639 --> 01:31:13,874
maak een ritje met Sully
voor een beetje?
1151
01:31:16,544 --> 01:31:18,846
Het is raar dat
je hebt me gevolgd.
1152
01:31:18,913 --> 01:31:20,748
Het is pas geweest
een paar weken.
1153
01:31:20,815 --> 01:31:23,584
Het leven wordt vreemder,
Ik beloof. Ik beloof.
1154
01:31:26,153 --> 01:31:27,121
Ik vond leuk...
1155
01:31:30,992 --> 01:31:33,661
Ik vond ons gesprek leuk.
1156
01:31:33,728 --> 01:31:38,666
Oh, het is moeilijk en eenzaam
weg voor ons, nietwaar?
1157
01:31:38,733 --> 01:31:42,136
Het heeft dus geen zin
om het eenzamer te maken
1158
01:31:42,203 --> 01:31:44,572
als het niet hoeft.
1159
01:31:45,473 --> 01:31:46,607
-Ik ben een meisje.
-Ik weet.
1160
01:31:46,674 --> 01:31:48,142
Ongeveer de leeftijd van mijn dochter,
1161
01:31:48,209 --> 01:31:49,643
als ik er een had.
1162
01:31:50,745 --> 01:31:51,912
Is dat wat dit is?
1163
01:31:59,186 --> 01:32:00,688
Wat vind je daarvan?
1164
01:32:02,923 --> 01:32:07,895
Sully, ik probeer het niet
om je van streek te maken. Mm-hmm.
1165
01:32:07,962 --> 01:32:11,532
Gewoon, ik weet het
je hebt een heel eind gereden.
1166
01:32:13,768 --> 01:32:16,103
ik voel niet
comfortabel hiermee.
1167
01:32:16,170 --> 01:32:19,607
Je hebt nooit gepast
met iemand eerder?
1168
01:32:20,574 --> 01:32:21,709
Ik heb.
1169
01:32:22,710 --> 01:32:24,945
Het moet gewoon beide kanten op.
1170
01:32:36,590 --> 01:32:38,159
Je mag Sully niet.
1171
01:32:39,460 --> 01:32:40,928
Waarom zeg je je naam
1172
01:32:40,995 --> 01:32:42,263
zoals jij bent
twee verschillende mensen?
1173
01:32:42,329 --> 01:32:43,464
Je mag me niet.
1174
01:32:43,532 --> 01:32:45,399
Nee, ik vertrouw je niet.
1175
01:32:45,466 --> 01:32:47,768
Het maakt niet uit of ik gelijk heb
of als ik me daarin vergis,
1176
01:32:47,835 --> 01:32:49,737
het doet er gewoon toe
dat ik het voel.
1177
01:32:51,939 --> 01:32:54,075
Dus je komt er niet in?
1178
01:32:56,143 --> 01:32:57,144
Kom er niet in.
1179
01:33:02,750 --> 01:33:06,153
Rot op, dan.
1180
01:33:09,390 --> 01:33:11,892
Rot op, juffrouw.
1181
01:33:15,629 --> 01:33:17,631
Jij stomme kut!
1182
01:33:23,971 --> 01:33:24,905
L...
1183
01:33:25,840 --> 01:33:29,743
Ik droogde me naast je af.
1184
01:33:31,212 --> 01:33:36,283
Ik heb dat nog nooit gedaan
met iemand eerder.
1185
01:33:38,953 --> 01:33:40,988
Dat betekent iets.
1186
01:33:46,694 --> 01:33:48,996
Ik droogde me af naast...
1187
01:34:26,867 --> 01:34:28,169
Jouw koffie.
1188
01:34:28,802 --> 01:34:29,937
Bedankt.
1189
01:34:38,812 --> 01:34:40,047
Hoe vaak
je gaat het haar vertellen
1190
01:34:40,114 --> 01:34:41,382
voordat ze begint te luisteren?
1191
01:34:43,552 --> 01:34:45,386
- Hallo jongens.
- Hé, Sheila.
1192
01:34:45,452 --> 01:34:46,820
- Goed om je te zien.
- Heb gelijk met je.
1193
01:35:55,789 --> 01:35:57,057
Blijf bij papa,
oke?
1194
01:35:57,124 --> 01:35:58,959
Ik stuiter zo hoog.
1195
01:35:59,026 --> 01:36:02,096
Ik weet het niet.
Kom op, papa, let op mij.
1196
01:36:02,162 --> 01:36:03,698
Kijk naar mij.
1197
01:36:03,764 --> 01:36:05,499
Er is glas
helemaal hier. Kom hier.
1198
01:36:05,567 --> 01:36:06,735
Ik kom eraan, papa.
1199
01:36:28,723 --> 01:36:29,857
Ik houd van je.
1200
01:36:55,784 --> 01:36:57,217
Hallo?
1201
01:36:57,284 --> 01:36:59,019
Hey idioot,
hoe gaat het'?
1202
01:36:59,086 --> 01:37:00,755
Ben je te laat om te bellen?
1203
01:37:00,821 --> 01:37:02,256
Waar ben je?Je klinkt raar.
1204
01:37:03,692 --> 01:37:05,259
Ik rijd eigenlijk naar huis.
1205
01:37:08,095 --> 01:37:09,731
Ben je hier vanavond?
1206
01:37:09,798 --> 01:37:10,931
Ja, ik zal er zijn
erg laat,
1207
01:37:10,998 --> 01:37:12,466
maar ja, ik kom er wel.
1208
01:37:12,534 --> 01:37:13,601
Kan je blijven?
1209
01:37:16,070 --> 01:37:17,438
Deze keer kan ik het. Ja.
1210
01:37:17,504 --> 01:37:19,373
Ik ben echt blij, Lee.
1211
01:37:19,440 --> 01:37:21,509
Ik ook.
1212
01:37:21,576 --> 01:37:23,712
Hé, waar denk je aan
het koninkrijk raken
als ik terug ben?
1213
01:37:23,778 --> 01:37:25,379
Gaat rijden
of zoiets, hè?
1214
01:37:30,918 --> 01:37:32,186
Huil je?
1215
01:37:32,953 --> 01:37:34,288
Nee wat?
1216
01:37:34,355 --> 01:37:35,923
Ben... Zit je in de problemen?
1217
01:37:35,989 --> 01:37:38,058
Nee, ik rijd naar huis.
Het gaat goed met mij.
1218
01:37:40,027 --> 01:37:42,597
Mag ik mama vertellen dat je komt?
1219
01:37:44,766 --> 01:37:46,033
Natuurlijk kan je dat.
1220
01:37:47,935 --> 01:37:49,136
Zeker.
1221
01:38:05,486 --> 01:38:08,422
Het kan me niet eens schelen
over klusjes.
1222
01:38:08,489 --> 01:38:10,190
Dat is alles waar ik om geef.
1223
01:38:10,257 --> 01:38:11,959
-Het is zo...
-Je hebt gelijk.
1224
01:38:12,025 --> 01:38:13,528
Ik bedoel,
Ik gaf er vroeger om,
1225
01:38:13,595 --> 01:38:14,763
- maar nu niet meer.
- Ja. Precies.
1226
01:38:14,829 --> 01:38:15,963
Hé, Kayla.
1227
01:38:18,132 --> 01:38:20,134
Ik ben Maren, Lee's vriend.
1228
01:38:20,200 --> 01:38:22,469
Ik ontmoette je bij je tante thuis
een paar maanden terug.
1229
01:38:24,438 --> 01:38:25,372
Ik herinner.
1230
01:38:26,808 --> 01:38:28,342
Ik zal met jullie praten
binnen een minuut.
1231
01:38:29,711 --> 01:38:32,312
Ja, ik wilde
om hallo te zeggen, maar...
1232
01:38:34,849 --> 01:38:35,983
Weet jij waar Lee is?
1233
01:38:37,184 --> 01:38:38,820
Hij was bij mijn tante thuis
voor een poosje,
1234
01:38:38,887 --> 01:38:41,121
maar mijn moeder
zou hem niet alleen laten,
1235
01:38:41,188 --> 01:38:43,525
dus nam hij zijn tent
en verhuisde naar het meer.
1236
01:38:44,491 --> 01:38:45,794
Welk meer?
1237
01:38:45,860 --> 01:38:47,695
Eh, land tussen de meren.
1238
01:38:47,762 --> 01:38:49,531
Het is een staatspark op 641.
1239
01:38:51,165 --> 01:38:53,167
Hij komt in de stad
wanneer hij wil.
1240
01:38:53,967 --> 01:38:55,804
Nou, hij is gewoon...
1241
01:38:55,870 --> 01:38:57,271
ergens doorheen gaan,
Volgens mij wel.
1242
01:38:58,673 --> 01:39:00,307
Maar ik vroeg hem naar jou
1243
01:39:00,374 --> 01:39:02,075
en dat zei hij net
je ging een andere weg.
1244
01:39:03,243 --> 01:39:05,145
ik vroeg me af
waarom hij is gebleven.
1245
01:39:05,212 --> 01:39:07,181
Ik denk dat hij hoopte
dat je zou komen opdagen, toch?
1246
01:39:09,349 --> 01:39:11,151
Nee, daar weet ik niets van.
1247
01:39:12,620 --> 01:39:14,455
Ik weet niet of hij dat echt zou doen
wil me zelfs zien,
1248
01:39:15,189 --> 01:39:17,090
om eerlijk te zijn.
1249
01:39:17,157 --> 01:39:18,292
Ik weet dat hij het probeerde
om toch bij je terug te komen.
1250
01:39:19,627 --> 01:39:20,994
Hij zei dat?
1251
01:39:22,162 --> 01:39:24,799
God, hij is een klootzak.
1252
01:39:24,866 --> 01:39:26,433
Waarom is hij eigenlijk zo,
je weet wel?
1253
01:39:26,500 --> 01:39:28,202
Ik vertel hem niemand
herinnert zich zelfs
1254
01:39:28,268 --> 01:39:30,404
al dat soort dingen
niet meer met de politie.
1255
01:39:30,471 --> 01:39:33,140
Het waren drie stomme dagen
en ze lieten hem gaan.
1256
01:39:33,207 --> 01:39:34,509
Gaat dit over je vader?
1257
01:39:35,643 --> 01:39:37,010
Heeft hij het je niet verteld?
1258
01:39:39,714 --> 01:39:41,381
Onze vader is een dronkaard.
1259
01:39:41,448 --> 01:39:44,619
Zo dronken dat hij zou pissen
op de muur nogal kerel.
1260
01:39:44,686 --> 01:39:46,554
Hij kwam in Lee's gezicht
een paar keer
1261
01:39:46,621 --> 01:39:48,388
en Lee zou, weet je,
probeer hem te kalmeren,
1262
01:39:48,455 --> 01:39:50,925
en de dag dat hij vertrok,
hij eindigde met het raken van Lee.
1263
01:39:50,991 --> 01:39:54,261
En toen ik het probeerde
Breek ze uit elkaar, hij sloeg mij ook.
1264
01:39:56,196 --> 01:39:57,532
Lee is het net kwijt,
1265
01:39:57,599 --> 01:39:59,534
en hij vertelde het mij
om de politie te bellen.
1266
01:39:59,601 --> 01:40:02,302
En toen onze vader scheurde
de telefoon uit de muur,
1267
01:40:02,369 --> 01:40:05,105
Lee kreeg hem in een houdgreep.
Hij zei dat ik de stad in moest rennen.
1268
01:40:06,574 --> 01:40:08,442
En toen ik terugkwam
met de politie,
1269
01:40:08,510 --> 01:40:11,546
Lee was behoorlijk in elkaar geslagen
en papa's auto was weg.
1270
01:40:11,613 --> 01:40:13,046
En Lee vertelde het ze
dat hij vertrok,
1271
01:40:13,113 --> 01:40:15,015
maar er was bloed op Lee,
1272
01:40:15,082 --> 01:40:16,350
dus moesten ze hem plaatsen
in een wachtcel
1273
01:40:16,416 --> 01:40:18,218
zodat ze het konden testen.
1274
01:40:18,285 --> 01:40:21,221
En even daar,
iedereen had zoiets van,
1275
01:40:21,288 --> 01:40:23,257
"Lee heeft hem vermoord,Lee heeft hem vermoord."
1276
01:40:23,323 --> 01:40:25,359
Maar het was allemaal Lee's bloed.
1277
01:40:25,425 --> 01:40:27,127
Het was allemaal onzin,en ze moesten hem laten gaan.
1278
01:40:28,161 --> 01:40:30,130
En dat was vier jaar geleden,
1279
01:40:30,197 --> 01:40:32,199
en hij is de stad uit geweestvoor drie en een half.
1280
01:40:33,601 --> 01:40:34,636
Het is niet eerlijk.
1281
01:40:36,169 --> 01:40:37,672
Het is niet eerlijk.
1282
01:40:41,174 --> 01:40:42,376
Leen!
1283
01:41:21,549 --> 01:41:23,216
Jouw tentje.
1284
01:41:23,283 --> 01:41:26,086
We zouden het echt moeten gebruiken.
Verdwaal gewoon.
1285
01:41:27,055 --> 01:41:28,188
Waar wil je heen?
1286
01:41:29,657 --> 01:41:33,226
Ik weet het niet. Overal.
westen. Laten we naar het westen gaan.
1287
01:42:18,673 --> 01:42:20,440
Dan zijn het je stanglagers.
1288
01:42:20,508 --> 01:42:22,710
Ernstig? Shit!
1289
01:42:22,777 --> 01:42:24,244
Dat betekent een nieuwe motor.
1290
01:42:24,311 --> 01:42:25,813
Ik verkoop hem liever gewoon
voor onderdelen.
1291
01:42:25,880 --> 01:42:27,347
Vertel je wat,
je doet me een goed bod,
1292
01:42:27,414 --> 01:42:29,249
Ik verkoop het nu aan je.
1293
01:42:29,316 --> 01:42:30,718
Jij niet
wil het hier verkopen.
1294
01:42:30,785 --> 01:42:32,152
- Waarom?
- Kijk om je heen, man.
1295
01:42:33,521 --> 01:42:34,722
Hoe kom je thuis?
1296
01:42:35,823 --> 01:42:36,858
Ik weet het niet.
1297
01:43:09,189 --> 01:43:10,692
Je gaat toch ergens anders heen.
1298
01:43:12,060 --> 01:43:13,127
Mij zien lezen?
1299
01:43:13,193 --> 01:43:14,327
Ja.
1300
01:43:16,798 --> 01:43:19,332
Nou, je zou het moeten weten
hierna heb ik geen boeken meer.
1301
01:43:19,399 --> 01:43:21,435
Ik zal moeten gaan
naar een boekhandel.
1302
01:43:21,501 --> 01:43:23,705
Moet misschien stoppen
op de terugweg, in Omaha.
1303
01:43:24,872 --> 01:43:26,574
Trouwens,
zeiden die jongens
1304
01:43:26,641 --> 01:43:28,475
we zouden twee dagen moeten hebben
water bij ons
1305
01:43:28,543 --> 01:43:30,678
voor het geval de motor het begeeft.
1306
01:43:30,745 --> 01:43:32,345
Voor het geval we dat hebben
wachten op een rit.
1307
01:43:34,649 --> 01:43:36,918
We zouden nieuwe wielen moeten kopen
Zo snel als we kunnen.
1308
01:43:38,418 --> 01:43:40,287
Ik wou dat we het konden redden.
1309
01:43:41,254 --> 01:43:42,924
Ik heb toch liever een busje.
1310
01:43:44,357 --> 01:43:45,893
Ik heb leren autorijden
in die vrachtwagen.
1311
01:43:45,960 --> 01:43:47,528
Je hebt geleerd hoe je moet kussen
in die vrachtwagen.
1312
01:43:48,896 --> 01:43:51,699
Ik wist hoe ik voor jou moest kussen,
Meneer Kentucky.
1313
01:43:51,766 --> 01:43:52,700
Ah.
1314
01:44:01,209 --> 01:44:02,844
Ik zong voor mijn meisje
in die vrachtwagen.
1315
01:44:24,665 --> 01:44:26,033
Kayla vertelde me over...
1316
01:44:27,400 --> 01:44:28,803
wat is er met je vader gebeurd.
1317
01:44:31,271 --> 01:44:32,707
Kayla weet het niet
wat er is gebeurd.
1318
01:44:34,341 --> 01:44:36,144
Hij klinkt als
hij was een klootzak.
1319
01:44:36,210 --> 01:44:37,344
ik wil niet...
1320
01:44:38,579 --> 01:44:39,947
Ik wil niet praten
over mijn vader.
1321
01:44:41,448 --> 01:44:43,518
Ik zweet dit spul niet uit
zoals jij doet.
1322
01:44:50,191 --> 01:44:52,693
Je weet wel,
Kayla zei dat hij...
1323
01:44:53,995 --> 01:44:56,063
dat hij jullie allebei sloeg
de dag dat hij vertrok.
1324
01:44:56,998 --> 01:44:57,932
Dat is waar.
1325
01:45:01,501 --> 01:45:03,336
Zei dat ze de politie moest halen.
Zij deed.
1326
01:45:05,139 --> 01:45:06,306
En toen ging hij weg.
1327
01:45:09,677 --> 01:45:12,445
Ik weet het niet, ik weet het niet
geloof dat echt. Ik bedoel,
1328
01:45:12,513 --> 01:45:14,749
er moet geweest zijn
veel bloed op je
voor de politie om je binnen te halen.
1329
01:45:14,816 --> 01:45:17,685
Als je het wilt weten, Maren,
hij kwam voor mij, oké?
1330
01:45:17,752 --> 01:45:19,520
Hij probeerde me open te scheuren
met zijn tanden.
1331
01:45:24,091 --> 01:45:26,493
Dat is de eerste keer
Ik heb het ooit aan iemand geroken.
1332
01:45:46,047 --> 01:45:47,114
Wat gebeurde er daarna?
1333
01:45:54,755 --> 01:45:55,690
Lee,
1334
01:45:56,557 --> 01:45:57,859
Je kan het me vertellen.
1335
01:46:04,732 --> 01:46:06,968
Hij, eh...
1336
01:46:07,034 --> 01:46:08,035
Hij viel flauw.
1337
01:46:10,437 --> 01:46:13,975
Ik heb hem in een... Ik heb hem gestopt
in een verdomde...
1338
01:46:14,041 --> 01:46:18,112
headlock, en geslagen
een asbak boven zijn hoofd.
1339
01:46:21,048 --> 01:46:23,584
Sleepte zijn verdomde lichaam
naar zijn auto.
1340
01:46:24,619 --> 01:46:25,887
Zet hem in de auto,
1341
01:46:27,188 --> 01:46:30,057
en ik reed naar deze schuur
ongeveer anderhalve kilometer buiten de stad
1342
01:46:30,124 --> 01:46:31,424
waarvan ik wist dat het verlaten was.
1343
01:46:39,233 --> 01:46:40,801
Hoe lang heeft hij in de schuur gestaan?
1344
01:46:48,976 --> 01:46:50,410
Euh, drie dagen.
1345
01:46:51,312 --> 01:46:52,680
Ik denk, ja.
1346
01:46:58,653 --> 01:46:59,887
Drie dagen.
1347
01:47:06,127 --> 01:47:07,762
Ik heb de shit met ducttape geplakt
ook uit hem.
1348
01:47:07,828 --> 01:47:09,429
Overal
behalve zijn neusgaten,
1349
01:47:09,496 --> 01:47:10,631
zodat hij kon ademen.
1350
01:47:15,603 --> 01:47:17,872
En wanneer
Ik kwam eindelijk terug...
1351
01:47:19,807 --> 01:47:21,441
Het is het geluid dat hij maakte,
1352
01:47:21,509 --> 01:47:22,877
het is het geluid
en de ademhaling.
1353
01:47:26,446 --> 01:47:28,049
Hij wist wat er ging gebeuren.
1354
01:47:43,364 --> 01:47:44,565
Wat heb je gedaan?
1355
01:47:47,535 --> 01:47:49,236
Ik heb hem helemaal opgegeten.
1356
01:47:51,439 --> 01:47:53,040
En het voelde verdomd goed.
1357
01:47:54,608 --> 01:47:57,812
Ik voelde me high als een klootzak.
1358
01:48:10,558 --> 01:48:11,659
Waarschijnlijk zou hebben
heb mezelf vermoord
1359
01:48:11,726 --> 01:48:12,860
als Kayla er niet was geweest.
1360
01:48:17,598 --> 01:48:18,666
Ik heb het gevoel dat ik had moeten zijn,
je weet wel.
1361
01:48:18,733 --> 01:48:21,535
Nee. Nee, stop.
1362
01:48:25,106 --> 01:48:26,874
Ik zou ... hebben gedaan
hetzelfde.
1363
01:48:28,576 --> 01:48:30,211
Ik zou ... hebben gedaan
hetzelfde.
1364
01:48:30,277 --> 01:48:31,612
-Meen je het?
- Ik zou het op mijn manier gedaan hebben
1365
01:48:31,679 --> 01:48:32,813
maar ik zou het gedaan hebben.
1366
01:48:36,117 --> 01:48:38,252
Je beschermde de mensen
waarvan je houdt.
1367
01:48:44,492 --> 01:48:46,093
Je denkt niet
Ik ben een slecht persoon?
1368
01:48:52,867 --> 01:48:55,002
Het enige wat ik denk is dat
Ik houd van je.
1369
01:49:50,391 --> 01:49:51,926
Waar gaan we heen?
1370
01:49:52,860 --> 01:49:54,028
Overal.
1371
01:49:54,862 --> 01:49:56,565
Laten we terugrijden.
1372
01:49:56,664 --> 01:49:58,632
Tot aan de vrachtwagen
geeft ergens uit.
1373
01:49:59,633 --> 01:50:02,236
En dan gewoon blijven.
1374
01:50:03,304 --> 01:50:05,873
We kunnen een plek krijgen, banen.
1375
01:50:06,707 --> 01:50:08,609
Je weet wel, zoals mensen doen.
1376
01:50:08,676 --> 01:50:11,679
Wil je mensen zijn?
Laten we mensen zijn.
1377
01:50:11,745 --> 01:50:14,748
Ja.
Laten we hen een tijdje zijn.
1378
01:50:20,387 --> 01:50:21,956
Ja,
we zijn nu in Ann Arbor.
1379
01:50:22,656 --> 01:50:24,125
Ann Arbor.
1380
01:50:24,191 --> 01:50:25,993
Maren heeft een baan
op de universiteit,
1381
01:50:26,060 --> 01:50:27,995
bij de boekenwinkel,
dus we zijn vlak bij de campus.
1382
01:50:32,466 --> 01:50:33,634
Wat zei je?
1383
01:50:35,903 --> 01:50:37,471
Ja, misschien als
we zijn hier lang genoeg.
1384
01:50:37,539 --> 01:50:38,873
Hé, Kayla zegt hoi.
1385
01:50:39,840 --> 01:50:41,208
-Hoi.
-Maren zegt hoi.
1386
01:50:41,275 --> 01:50:43,210
- Ze wil naar boven komen.
-Ja.
1387
01:51:28,322 --> 01:51:31,025
Lee, ik heb je...
1388
01:52:21,242 --> 01:52:23,844
Ik ga mijn hand weghalen,
1389
01:52:24,845 --> 01:52:26,514
en je gaat niet schreeuwen.
1390
01:52:27,515 --> 01:52:29,383
Omdat Sully een vriend is
1391
01:52:30,751 --> 01:52:32,920
en we schreeuwen niet
bij vrienden.
1392
01:52:44,532 --> 01:52:47,368
Waar is jouw...
Waar is je schatje?
1393
01:52:49,537 --> 01:52:51,338
Ik zag hem.
1394
01:52:51,405 --> 01:52:55,510
Ik zag hem hier weglopen
een half uur geleden.
1395
01:52:57,545 --> 01:52:58,513
Ik weet het niet.
1396
01:53:01,982 --> 01:53:04,018
Waar is dit allemaal voor, Sully?
1397
01:53:08,723 --> 01:53:10,124
Ooit...
1398
01:53:10,190 --> 01:53:13,227
Sinds ik wegreed
van jou,
1399
01:53:14,094 --> 01:53:16,096
daarboven in Minnesota,
1400
01:53:17,565 --> 01:53:19,266
niets voelde goed.
1401
01:53:22,036 --> 01:53:23,837
Wat betekent dat?
1402
01:53:28,942 --> 01:53:30,077
Het betekent...
1403
01:53:36,551 --> 01:53:37,585
Het betekent...
1404
01:53:39,987 --> 01:53:41,756
Het betekent... Het...
1405
01:53:41,822 --> 01:53:46,093
Het betekent onafgemaakte zaken.
1406
01:53:51,800 --> 01:53:54,569
Sully, ik en Lee...
1407
01:53:58,472 --> 01:53:59,440
we zijn nu samen.
1408
01:54:02,042 --> 01:54:04,044
Dat is niet de zaak
Ik heb het over.
1409
01:54:12,486 --> 01:54:14,321
Ik vind het niet erg.
1410
01:54:14,388 --> 01:54:18,058
Ik vind het niet erg
als je Sully niet mag.
1411
01:54:19,993 --> 01:54:25,065
Wat ik erg vind, is hoeveel
je weet van hem
1412
01:54:25,132 --> 01:54:27,368
in dat kleine hoofdje van jou.
1413
01:54:28,936 --> 01:54:31,405
Je denkt niet
Ik zou het iedereen vertellen, toch?
1414
01:54:33,340 --> 01:54:35,409
Ik bedoel, wie zou me geloven?
1415
01:54:38,646 --> 01:54:43,117
En jij bent degene die het me vertelde
je doodt er geen...
1416
01:54:44,218 --> 01:54:46,153
Je doodt toch niet?
1417
01:54:46,220 --> 01:54:47,555
Dat heb je me verteld, Sully.
1418
01:54:47,622 --> 01:54:49,356
Weet je, ik vertelde...
1419
01:54:49,423 --> 01:54:53,160
Ik probeerde het mensen te vertellen
de waarheid, weet je.
1420
01:54:56,230 --> 01:54:58,332
Ze hebben me nooit serieus genomen.
1421
01:55:06,875 --> 01:55:09,042
Ik wilde gewoon zijn...
1422
01:55:09,109 --> 01:55:12,379
Ik wilde gewoon bij zijn
iemand die het begreep.
1423
01:55:13,213 --> 01:55:14,415
Weet je wat ik bedoel?
1424
01:55:17,351 --> 01:55:18,285
Doe je?
1425
01:55:19,286 --> 01:55:20,220
mm.
1426
01:55:21,556 --> 01:55:22,557
mm.
1427
01:55:25,593 --> 01:55:26,561
Hm.
1428
01:55:41,609 --> 01:55:42,610
Hoi.
1429
01:55:43,944 --> 01:55:45,513
Je wordt nooit ziek
van jezelf?
1430
01:55:53,153 --> 01:55:55,956
Sully wil gewoon
om 's nachts te slapen.
1431
01:55:56,624 --> 01:55:57,625
Dat is alles.
1432
01:56:00,862 --> 01:56:02,597
Sully wil gewoon slapen.
1433
01:56:04,131 --> 01:56:05,365
Roes uitslapen.
1434
01:56:06,701 --> 01:56:07,968
Ik zei,
1435
01:56:08,937 --> 01:56:12,473
stop met jezelf Sully te noemen.
1436
01:56:12,540 --> 01:56:13,708
Sst!
1437
01:56:55,884 --> 01:56:57,652
Ga weg, Maren. Uitstappen.
1438
01:57:33,955 --> 01:57:35,088
Voorzichtig.
1439
01:57:35,790 --> 01:57:36,925
Kom op.
1440
01:57:50,070 --> 01:57:51,305
Omhoog.
1441
02:00:12,947 --> 02:00:15,449
Dat is de man die je hebt ontmoet,
degene die jou volgde?
1442
02:00:15,516 --> 02:00:17,250
Ik rook hem twee blokken
vanaf hier.
1443
02:00:17,317 --> 02:00:18,553
Hoe de fuck heeft hij je gevonden?
1444
02:00:19,887 --> 02:00:20,988
Oh nee.
1445
02:00:49,050 --> 02:00:50,184
Wacht even.
1446
02:01:00,027 --> 02:01:02,196
Kijken.
1447
02:01:02,262 --> 02:01:04,065
Verdomme, hij raakte je long.
1448
02:01:04,132 --> 02:01:05,833
We moeten naar de SEH.
1449
02:01:05,900 --> 02:01:08,335
Hier komt lucht uit.
Ik kan het zien.
1450
02:01:08,401 --> 02:01:09,537
Hij heeft Kayla.
1451
02:01:10,538 --> 02:01:12,173
Hij heeft Kayla.
1452
02:01:12,240 --> 02:01:13,975
Denk daar maar niet aan
direct.
1453
02:01:15,042 --> 02:01:16,778
Neuken.
1454
02:01:16,844 --> 02:01:19,312
Lee, we kunnen het niet aan
dit door onszelf, en...
1455
02:01:19,379 --> 02:01:20,882
-Ben ik slecht?
-Nee.
1456
02:01:20,948 --> 02:01:23,251
Nee, nee, Lee.
Je bent goed, oké?
1457
02:01:23,316 --> 02:01:24,519
Je bent in shock.
1458
02:01:26,154 --> 02:01:27,855
-Ben ik slecht?
-Nee.
1459
02:01:27,922 --> 02:01:29,356
Nee.
1460
02:01:29,422 --> 02:01:31,726
We kunnen niet bellen
een ambulance, Lee.
1461
02:01:31,793 --> 02:01:33,828
We kunnen hier niemand binnenlaten.
1462
02:01:34,662 --> 02:01:35,797
We gaan gewoon.
1463
02:01:36,363 --> 02:01:37,865
Kom op.
1464
02:01:37,932 --> 02:01:39,466
- Ik wil dat je eerst eet.
-Kom op, Lee.
1465
02:01:40,034 --> 02:01:41,368
Kom op.
1466
02:01:41,434 --> 02:01:43,104
- Ik wil dat je me opeet.
-Nee.
1467
02:01:43,171 --> 02:01:44,906
-Ik wil dat je eet...
- Ik ga hem niet opeten.
1468
02:01:44,972 --> 02:01:46,306
-Nee. Ik wil dat je eet...
- Ik wil niet.
1469
02:01:46,373 --> 02:01:47,440
Ik wil dat je me opeet.
1470
02:01:47,508 --> 02:01:48,810
Ik wil dat je eet.
1471
02:01:48,876 --> 02:01:50,377
- Ik wil dat je voedt.
-Nee.
1472
02:01:50,443 --> 02:01:52,312
- Ik wil dat je eet.
-Nee.
1473
02:01:52,379 --> 02:01:54,347
- Ik wil niet. Ik kan het niet. Hou op.
- Ik wil dat je het doet, Maren.
1474
02:01:54,414 --> 02:01:55,983
- Ik ben klaar hier.
- Nee nee nee.
1475
02:01:56,050 --> 02:01:57,652
- Ik wil dat je het doet, Maren.
- Lee, stop.
1476
02:01:57,718 --> 02:01:59,452
-Nee. Nee, dat kan ik niet.
- Botten en zo.
1477
02:01:59,520 --> 02:02:01,155
Ik kan het niet. Hou op.
1478
02:02:01,222 --> 02:02:02,857
- Het is mooi.
- Nee. Nee. Stop.
1479
02:02:02,924 --> 02:02:04,725
Laat me omhoog. Laat me omhoog.
Laat me omhoog.
1480
02:02:04,792 --> 02:02:06,093
Het is het gemakkelijkste,
Maren, liefde.
1481
02:02:06,160 --> 02:02:07,394
Nee nee nee.
1482
02:02:07,460 --> 02:02:08,596
Houd gewoon van me en eet.
108127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.