Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:19,700 --> 00:05:21,140
The ghost swamp.
2
00:05:22,421 --> 00:05:23,861
Yeah, that was me.
3
00:05:26,582 --> 00:05:29,142
I was seven at the time.
4
00:05:29,343 --> 00:05:30,943
I was OK.
5
00:05:31,143 --> 00:05:32,543
They fished me out.
6
00:05:32,744 --> 00:05:35,704
(Laughs)
7
00:05:52,110 --> 00:05:53,550
(Sighs)
8
00:05:56,831 --> 00:05:58,591
Yeah.
9
00:05:58,791 --> 00:06:00,232
Yeah.
10
00:06:01,513 --> 00:06:03,233
But I hated that place.
11
00:06:04,714 --> 00:06:08,074
That...island.
12
00:06:14,797 --> 00:06:17,317
I've always loved this place -
13
00:06:17,517 --> 00:06:19,477
our island home.
14
00:06:21,118 --> 00:06:27,039
The swamp business
is the only true tragedy we've had.
15
00:06:29,401 --> 00:06:31,721
During the Second World War,
16
00:06:31,921 --> 00:06:36,282
the island
was full of American soldiers.
17
00:06:36,483 --> 00:06:40,083
Yanks, Yanks, Yanks, everywhere.
18
00:06:41,844 --> 00:06:44,005
They were stationed here.
19
00:06:46,166 --> 00:06:49,886
Then, one night...
20
00:06:50,087 --> 00:06:55,087
a poor GI - strange type -
21
00:06:55,289 --> 00:06:57,849
whom I knew,
22
00:06:58,050 --> 00:07:02,970
drove his tank
straight into the quicksand swamp.
23
00:07:05,051 --> 00:07:10,452
Sank, without a trace,
and was never found.
24
00:07:12,374 --> 00:07:15,734
CHATTERING
25
00:07:15,935 --> 00:07:21,176
The children in the area
have always told tales about him -
26
00:07:21,377 --> 00:07:25,297
the ghost of the GI pulling them in.
27
00:07:28,338 --> 00:07:31,299
CHATTERING
28
00:07:35,901 --> 00:07:38,861
PEACEFUL, HAPPY MUSIC
29
00:08:56,725 --> 00:09:01,006
He said he saw the ghost here once,
when he was very young.
30
00:09:13,451 --> 00:09:18,131
Oh, yes, Rick,
the youngest Waddy boy.
31
00:09:21,333 --> 00:09:24,493
People never knew
how sweet he could be.
32
00:09:24,694 --> 00:09:27,654
MYSTERIOUS MUSIC
33
00:10:08,627 --> 00:10:12,827
He'd break into my shop
and steal all my things.
34
00:10:13,028 --> 00:10:14,788
But I'd always catch him.
35
00:10:17,550 --> 00:10:18,990
(Boy grunts)
36
00:10:24,392 --> 00:10:27,392
JAUNTY PIANO MUSIC
37
00:10:39,276 --> 00:10:44,597
Those eyes, looking up at me,
and he'd always, always beg me -
38
00:10:44,798 --> 00:10:50,118
"Please, please, don't tell Uncle.
He'll kill me if you do."
39
00:10:54,041 --> 00:10:55,481
But I'd never tell.
40
00:10:57,082 --> 00:11:01,402
I suppose I should have...
but I never did.
41
00:11:03,284 --> 00:11:06,964
I cared for him.
No-one else seemed to.
42
00:11:08,685 --> 00:11:13,646
I think his mother tried...
but...those step-uncles.
43
00:11:15,727 --> 00:11:21,047
I shouldn't say it, but I don't think
his home life was...
44
00:11:21,249 --> 00:11:24,209
DRAMATIC FLOURISH
45
00:11:27,171 --> 00:11:29,731
How long have I lived on the island?
46
00:11:29,931 --> 00:11:34,211
My father built the main road
through the island in 1926.
47
00:11:34,412 --> 00:11:39,013
I was four
when my mother and I joined him.
48
00:11:41,175 --> 00:11:46,655
So, if I was four in 1926,
that makes me...
49
00:11:46,856 --> 00:11:49,337
(Mouths) 70.
50
00:12:00,901 --> 00:12:03,861
WHISTLING
51
00:12:22,428 --> 00:12:23,868
Anybody seen the saw?
52
00:12:24,908 --> 00:12:26,628
Er, over at the left.
53
00:12:27,749 --> 00:12:30,189
Behind the ladder.
Behind the ladder.
54
00:12:30,389 --> 00:12:33,070
Yeah, I'll get it...
55
00:12:33,271 --> 00:12:34,551
Oi! Give me that!
56
00:12:34,751 --> 00:12:37,711
(Men laugh)
57
00:12:45,915 --> 00:12:49,315
Hey, hey. Hang on, hang on.
Now, you'll really like this.
58
00:12:49,515 --> 00:12:51,795
I take the egg, I throw it...
59
00:13:00,879 --> 00:13:02,159
Wait here.
60
00:13:02,359 --> 00:13:05,960
HAMMERING AND SAWING
61
00:13:06,161 --> 00:13:08,801
MAN: How 'bout we all lift that lot?
62
00:13:12,842 --> 00:13:15,322
(Giggles)
63
00:13:21,365 --> 00:13:24,325
MYSTERIOUS MUSIC
64
00:13:26,086 --> 00:13:28,927
(Man laughs)
65
00:13:53,615 --> 00:13:56,335
There you go.
Thanks.
66
00:13:58,816 --> 00:14:00,096
Come on.
67
00:14:00,296 --> 00:14:03,297
(Men laugh and chatter)
68
00:14:08,619 --> 00:14:09,899
Hey! Whoa!
69
00:14:10,099 --> 00:14:13,620
One, two, three. One, two, three.
70
00:14:13,821 --> 00:14:16,741
One, one, hey!
71
00:14:19,342 --> 00:14:22,302
GURGLING
72
00:14:30,546 --> 00:14:31,986
(Giggles)
73
00:14:44,670 --> 00:14:49,311
They built a poxy cinema
74
00:14:49,512 --> 00:14:51,352
above that stinkin' swamp.
75
00:14:52,913 --> 00:14:54,353
Can you believe that?
76
00:14:57,874 --> 00:14:59,595
WOMAN: Whoo-hoo!
77
00:15:01,275 --> 00:15:03,075
(Whispers) Hi! Guess who!
78
00:15:07,717 --> 00:15:09,798
How are you?
Oh, great. How are you?
79
00:15:09,998 --> 00:15:12,078
Terrible.
Oh, what's the matter?
80
00:15:12,279 --> 00:15:14,919
Those kids have been chucking rocks
at me all day long.
81
00:15:15,119 --> 00:15:16,759
No!
Look, look at the filth.
82
00:15:16,960 --> 00:15:19,000
I don't need this.
It's all over me.
83
00:15:19,200 --> 00:15:22,241
I bought you lunch.
I don't have to put up with this.
84
00:15:22,442 --> 00:15:25,842
Ta. It's not only that,
it's these guys over here.
85
00:15:26,043 --> 00:15:27,323
Clowns, they're clowns.
86
00:15:27,523 --> 00:15:29,443
They just run around
chucking things everywhere.
87
00:15:29,643 --> 00:15:32,044
Oh, babe! (Laughs)
88
00:15:33,525 --> 00:15:34,965
For me?
89
00:15:35,165 --> 00:15:38,045
Like that, babe, hey?
Mmm.
90
00:15:38,246 --> 00:15:39,686
(Chuckles)
91
00:15:49,850 --> 00:15:51,570
What the hell is this?
92
00:15:53,810 --> 00:15:56,411
I don't know. Don't know, really.
93
00:15:56,612 --> 00:15:59,612
What is it, babe?
Nothing to worry about.
94
00:15:59,813 --> 00:16:01,773
It's just an old hat, alright?
95
00:16:03,093 --> 00:16:05,974
It says "Made in the USA".
I don't know about that.
96
00:16:06,175 --> 00:16:08,215
I think I've seen one before.
97
00:16:08,416 --> 00:16:11,656
It's got a marking down here.
Is that a name on it?
98
00:16:11,856 --> 00:16:13,136
Amazing, no rust.
99
00:16:13,337 --> 00:16:19,178
And I was thinking
of that dumb GI bastard down below.
100
00:16:19,379 --> 00:16:22,339
GURGLING
(Laughs)
101
00:16:38,824 --> 00:16:41,785
DRAMATIC MUSIC
102
00:17:26,639 --> 00:17:28,079
(Grunts)
103
00:17:39,963 --> 00:17:42,923
SCRAPING
104
00:17:46,805 --> 00:17:49,765
SUSPENSEFUL MUSIC
105
00:17:56,647 --> 00:17:59,608
RIPPING
106
00:18:17,654 --> 00:18:20,615
DRAMATIC, SCREECHING MUSIC
107
00:18:44,103 --> 00:18:46,903
DOG BARKS
108
00:18:47,103 --> 00:18:50,063
WHEEZING
109
00:19:16,031 --> 00:19:18,072
BIRDS SHRIEK AND FLAP AWAY
110
00:19:24,554 --> 00:19:26,754
(Laughs)
No, I want that one.
111
00:19:26,955 --> 00:19:28,236
Thanks, Rick.
Thanks, Rick.
112
00:19:28,436 --> 00:19:30,076
(Rings bell on bike)
113
00:19:36,358 --> 00:19:39,719
I want that one.
No, I want it.
114
00:19:42,400 --> 00:19:45,480
Come out and play!
No!
115
00:19:45,681 --> 00:19:48,841
I want the chocolate.
116
00:19:49,041 --> 00:19:50,562
Rick?
117
00:19:50,763 --> 00:19:53,283
Oh, thanks...
(Man roars angrily)
118
00:19:53,483 --> 00:19:54,963
Go!
MAN: Where is he?!
119
00:19:55,164 --> 00:19:58,124
(Girls cry out)
120
00:20:01,886 --> 00:20:04,126
(Angrily) Out of the way!
121
00:20:05,687 --> 00:20:09,407
(Distorted) Come down, Rick!
Come down here!
122
00:20:09,608 --> 00:20:12,409
SCUFFLING
123
00:20:12,609 --> 00:20:15,889
DISTORTED YELLING CONTINUES
124
00:20:16,090 --> 00:20:17,530
BANGING AND CRASHING
125
00:20:25,933 --> 00:20:29,573
THUMPING AND CRASHING,
DISTORTED YELLING
126
00:20:32,334 --> 00:20:35,295
WHEEZING
127
00:20:36,576 --> 00:20:38,696
DRAMATIC MUSIC
128
00:20:48,780 --> 00:20:51,740
(Rick cries)
129
00:21:06,425 --> 00:21:10,186
Yes, I knew that was going on.
130
00:21:10,387 --> 00:21:12,227
We on the island all knew.
131
00:21:16,268 --> 00:21:17,988
We could have helped that child.
132
00:21:19,910 --> 00:21:21,350
We could have.
133
00:21:29,071 --> 00:21:30,511
(Whispers indistinctly)
134
00:21:45,637 --> 00:21:48,597
(Children laugh)
135
00:21:55,320 --> 00:21:58,280
JAUNTY PIANO MUSIC
136
00:22:11,725 --> 00:22:14,845
RICK: The place has changed a lot,
so I've been told.
137
00:22:15,045 --> 00:22:18,006
(Men yell and argue)
138
00:22:22,008 --> 00:22:24,288
MAN: I don't want you walking
along...!
139
00:22:30,891 --> 00:22:32,651
Cut it out, you bastard!
140
00:22:32,851 --> 00:22:36,531
You'll never walk on the island
ever, ever again!
141
00:22:36,732 --> 00:22:39,693
(Men shout)
142
00:22:47,815 --> 00:22:50,736
MAN: Get out! Get out!
143
00:22:51,777 --> 00:22:54,737
FOOTSTEPS
144
00:23:02,380 --> 00:23:04,020
THUNDER CRASHES
145
00:23:34,269 --> 00:23:37,230
OMINOUS MUSIC
146
00:24:12,281 --> 00:24:18,241
It...it...it stank worse than shit.
147
00:24:25,325 --> 00:24:28,005
And it was...down there.
148
00:24:32,447 --> 00:24:36,607
And it was...
149
00:24:36,808 --> 00:24:39,728
licking my feet.
150
00:24:42,170 --> 00:24:44,770
And...and it was...it was...
151
00:24:48,372 --> 00:24:51,892
gripping my legs...
152
00:24:53,374 --> 00:24:57,454
and its tongue...
153
00:24:59,615 --> 00:25:02,895
was all over my feet.
154
00:25:03,096 --> 00:25:04,377
SLURPING
155
00:25:04,577 --> 00:25:07,537
DRAMATIC MUSIC
156
00:25:15,299 --> 00:25:18,260
GENTLE MUSIC
157
00:25:34,105 --> 00:25:37,065
RUMBLING, DOG BARKS
158
00:25:48,870 --> 00:25:50,751
(Yawns)
159
00:25:50,951 --> 00:25:53,911
(Baby cries)
160
00:25:59,993 --> 00:26:01,594
Go get the lamp.
161
00:26:29,522 --> 00:26:31,202
She's here! She's here!
162
00:26:31,403 --> 00:26:33,563
TRAIN WHISTLE BLOWS
163
00:26:33,763 --> 00:26:36,724
TRAIN CHUGS
164
00:26:38,405 --> 00:26:41,045
(Breathes unevenly)
165
00:26:45,288 --> 00:26:48,088
LOUD EXPLOSION, ROARING
166
00:26:48,288 --> 00:26:51,248
TRAIN RATTLES PAST
167
00:26:53,569 --> 00:26:56,530
LOUD WHISTLING
168
00:27:03,452 --> 00:27:06,412
TRAIN RUMBLES
169
00:27:12,455 --> 00:27:13,735
She's here!
170
00:27:13,936 --> 00:27:16,896
EERIE MUSIC
171
00:27:21,618 --> 00:27:24,058
Yay! (Claps)
172
00:27:28,340 --> 00:27:30,821
"She's here. She's here!"
173
00:27:31,021 --> 00:27:32,901
That's what I kept yellin'.
174
00:27:37,623 --> 00:27:40,423
COUNTRY MUSIC
175
00:27:40,623 --> 00:27:43,024
ALL: Whoo-hoo!
176
00:27:46,305 --> 00:27:48,825
(Woman sings) # To those
far-distant ranges
177
00:27:49,026 --> 00:27:51,186
# Valleys and plains
178
00:27:51,387 --> 00:27:55,788
# Mother nature's
calling me back home again
179
00:27:55,988 --> 00:27:59,628
# There's 50 miles before me,
500 miles behind
180
00:27:59,829 --> 00:28:04,150
# And this old Ghan
is rocking me back home on time
181
00:28:04,351 --> 00:28:08,871
# When loneliness and sorrow
and trouble comes your way
182
00:28:09,072 --> 00:28:13,072
# Friends, you haven't any
to help you on your way
183
00:28:13,273 --> 00:28:17,274
# When sickness overtakes you
and you are all alone
184
00:28:17,475 --> 00:28:22,275
# It's the only time you'll think
of the old folks at home... #
185
00:28:22,476 --> 00:28:25,356
Well?
What do you think of my netball team?
186
00:28:25,557 --> 00:28:28,518
(All cheer)
187
00:28:39,322 --> 00:28:41,402
(Woman sings)
# I gaze into the distance
188
00:28:41,602 --> 00:28:43,762
# To see the hills of home
189
00:28:43,963 --> 00:28:47,963
# And then I start to wonder
why ever did I roam?
190
00:28:48,164 --> 00:28:52,525
# From friends I left behind me,
in Alice Springs to roam
191
00:28:52,726 --> 00:28:56,526
# My rambling days are over,
and I'm going home
192
00:28:56,726 --> 00:29:01,727
# To those far-distant ranges,
valleys and plains
193
00:29:01,928 --> 00:29:05,728
# Mother nature's
calling me back home again
194
00:29:05,929 --> 00:29:10,129
# There's 50 miles before me,
900 miles behind
195
00:29:10,330 --> 00:29:14,451
# And this old Ghan
is rocking me back home on time
196
00:29:14,652 --> 00:29:18,892
# When loneliness and sorrow
and trouble comes my way
197
00:29:19,093 --> 00:29:23,294
# Friends, I have so many,
to help me any day
198
00:29:23,495 --> 00:29:27,615
# When sickness overtakes me,
I won't be all alone
199
00:29:27,816 --> 00:29:32,496
# My dear old folks are waiting
to welcome me home... #
200
00:29:32,697 --> 00:29:35,258
Want to hear spooky story?
201
00:29:46,262 --> 00:29:48,142
First, a tour.
202
00:29:49,182 --> 00:29:51,342
Charleville was once
a great western town,
203
00:29:51,543 --> 00:29:54,103
and people owned
vast cattle and sheep stations.
204
00:29:54,304 --> 00:29:56,505
Land sold only for one cent an acre.
205
00:29:56,705 --> 00:29:59,145
Now it's gone up to $2 an acre.
206
00:30:00,986 --> 00:30:05,306
Old curios, antiques,
old typewriters,
207
00:30:05,507 --> 00:30:10,028
old lamps, old telephones.
208
00:30:14,110 --> 00:30:18,310
Mr Hobson.
(Man speaks Chinese)
209
00:30:22,833 --> 00:30:24,873
A train driver
used to live here alone,
210
00:30:25,073 --> 00:30:29,754
a well-known chap in these parts,
but strange - he never spoke.
211
00:30:29,955 --> 00:30:32,395
EERIE MUSIC
212
00:30:32,596 --> 00:30:35,796
He was the main driver in this region
for 50 years,
213
00:30:35,996 --> 00:30:39,916
then, one day, while in his 80s,
he went missing.
214
00:30:40,117 --> 00:30:42,998
There was a search party
up and down the river here.
215
00:30:43,199 --> 00:30:46,919
Something had happened in his past,
something haunted him.
216
00:30:47,120 --> 00:30:50,520
Bedevilled, he was -
he couldn't live with it anymore.
217
00:30:50,721 --> 00:30:53,242
They found him hanging from...that!
218
00:30:58,163 --> 00:31:03,484
Choo, choo, choo - they hear him,
but they can't see him.
219
00:31:04,846 --> 00:31:08,686
Wait, there is someone -
an old alcoholic called Mickey.
220
00:31:08,886 --> 00:31:12,566
Go and see him.
He knows the train story.
221
00:31:12,767 --> 00:31:17,688
He might be in the horrors by now,
but he can yarn, old Mickey.
222
00:31:22,730 --> 00:31:26,731
I...I have a friend.
223
00:31:30,653 --> 00:31:33,653
Visits me here at night.
224
00:31:39,456 --> 00:31:40,976
She's a ghost...
225
00:31:43,737 --> 00:31:45,697
but I call it a spirit.
226
00:31:51,739 --> 00:31:53,179
Who is she?
227
00:31:54,460 --> 00:31:57,660
I don't want to tell who it is.
228
00:32:01,543 --> 00:32:03,503
Well, it's not the little girl.
229
00:32:03,703 --> 00:32:06,503
EERIE MUSIC
230
00:32:06,704 --> 00:32:08,144
The little...
231
00:32:10,826 --> 00:32:13,266
These spirits...
232
00:32:15,827 --> 00:32:19,107
Perhaps they do try
to tell us something.
233
00:32:22,269 --> 00:32:24,069
I try to work it out.
234
00:32:26,950 --> 00:32:28,910
I believe in these things.
235
00:32:31,631 --> 00:32:34,872
I also believe in the hovercrafts.
236
00:32:37,593 --> 00:32:40,553
I mean, the UFOs.
237
00:32:43,154 --> 00:32:46,315
They've been in our family for years.
238
00:32:48,196 --> 00:32:51,196
Ronnie... (Coughs)
I'm going to get you.
239
00:32:52,677 --> 00:32:54,477
BUZZING
240
00:32:54,678 --> 00:32:57,519
RAINBIRD SINGS
241
00:33:03,401 --> 00:33:07,442
Don't... Don't...
242
00:33:09,283 --> 00:33:10,563
Hey, look!
243
00:33:10,763 --> 00:33:14,203
MAGICAL MUSIC
244
00:33:14,404 --> 00:33:16,044
Dad!
245
00:33:16,244 --> 00:33:18,245
Quick! Quick!
Ah, what do they want?
246
00:33:18,446 --> 00:33:20,166
Dad! Dad!
247
00:33:21,246 --> 00:33:24,486
Dad, come and have a look
at the lights!
248
00:33:24,687 --> 00:33:27,887
Hey!
Dad! Hurry up!
249
00:33:29,008 --> 00:33:30,849
(Murmurs angrily)
Dad!
250
00:33:32,490 --> 00:33:33,770
Come on!
251
00:33:33,970 --> 00:33:35,690
These kids need a good hand.
252
00:33:35,891 --> 00:33:37,331
What?
253
00:33:40,613 --> 00:33:42,053
(Sighs)
254
00:33:46,454 --> 00:33:47,894
Nothing.
255
00:33:50,255 --> 00:33:51,936
Ah, those kids.
256
00:33:54,817 --> 00:33:57,257
Where?
There!
257
00:33:59,698 --> 00:34:04,539
WOMAN: When we lived out here,
strange things would happen.
258
00:34:05,780 --> 00:34:09,260
Sometimes we'd see these things
in the sky.
259
00:34:09,461 --> 00:34:14,382
Our old people
would call them min min lights.
260
00:34:14,583 --> 00:34:19,023
Those old Murri people,
they never knew what they were.
261
00:34:19,224 --> 00:34:22,344
And neither did we.
They just used to come.
262
00:34:33,908 --> 00:34:37,109
The min min lights,
they just used to come.
263
00:34:42,031 --> 00:34:45,791
The wok! The wok!
Don't forget the wok!
264
00:34:48,473 --> 00:34:51,793
Then there was this little girl
who had, like this...
265
00:34:54,634 --> 00:34:57,714
But first,
let me tell you about my husband.
266
00:34:57,915 --> 00:35:00,516
Once, when he was coming home
from a hunt...
267
00:35:00,717 --> 00:35:03,677
(Hums)
268
00:35:14,480 --> 00:35:17,720
THUNDER RUMBLES
269
00:35:19,722 --> 00:35:22,683
EERIE MUSIC
270
00:35:27,004 --> 00:35:29,964
(Hums)
271
00:35:36,967 --> 00:35:40,407
WIND WHISTLES
272
00:35:40,608 --> 00:35:42,048
(Exclaims)
273
00:35:50,091 --> 00:35:52,891
DRAMATIC MUSIC
274
00:35:53,092 --> 00:35:56,533
MUSIC INTENSIFIES
275
00:36:27,062 --> 00:36:28,622
MUSIC STOPS
276
00:36:35,625 --> 00:36:37,065
Mmm!
277
00:36:46,148 --> 00:36:47,588
Ow!
278
00:36:52,270 --> 00:36:53,910
Jeez, Jack, you finished early.
279
00:36:54,111 --> 00:36:57,511
Not to worry, coz, plenty of time.
280
00:37:04,674 --> 00:37:07,914
METALLIC SCRAPING
281
00:37:08,115 --> 00:37:09,555
(Sighs)
282
00:37:37,164 --> 00:37:40,124
(Laughs)
283
00:37:42,805 --> 00:37:45,765
MYSTERIOUS MUSIC
284
00:37:46,966 --> 00:37:48,407
Stompie...
285
00:38:10,894 --> 00:38:12,334
What is it?
Hmm?
286
00:38:13,414 --> 00:38:14,854
I don't know.
287
00:38:34,701 --> 00:38:36,141
GHOSTLY WHOOSH
288
00:38:40,142 --> 00:38:41,822
DOG BARKS
289
00:38:42,022 --> 00:38:44,863
(Children laugh)
Oi!
290
00:38:47,585 --> 00:38:49,025
GHOSTLY WHOOSH
291
00:38:53,066 --> 00:38:54,506
Hmm.
292
00:38:56,267 --> 00:38:59,267
KOOKABURRAS LAUGH
293
00:39:12,232 --> 00:39:15,872
Great job, Jack. Now, fix it!
294
00:39:16,073 --> 00:39:17,794
Yep. Yeah, brother.
295
00:39:17,994 --> 00:39:20,434
I was just about to do it now.
296
00:39:27,036 --> 00:39:28,516
It's getting a bit late.
297
00:39:47,802 --> 00:39:49,762
(Cockatoo squawks)
298
00:39:51,364 --> 00:39:54,164
MYSTERIOUS MUSIC
299
00:39:54,365 --> 00:39:57,325
DOG BARKS
300
00:40:04,048 --> 00:40:05,408
Uh.
301
00:40:05,608 --> 00:40:07,608
GHOSTLY WHOOSH
302
00:40:12,450 --> 00:40:15,411
MYSTERIOUS MUSIC
303
00:40:52,662 --> 00:40:55,622
RUMBLING
304
00:41:01,945 --> 00:41:04,905
TRAIN WHISTLE BLOWS
305
00:41:15,949 --> 00:41:17,389
BANG!
306
00:41:21,671 --> 00:41:22,951
BANG!
307
00:41:23,152 --> 00:41:26,112
(Child murmurs in ghostly voice)
308
00:41:47,919 --> 00:41:49,999
Did you hear that?
309
00:41:50,199 --> 00:41:51,639
What?
310
00:42:09,085 --> 00:42:11,765
No. Here, here.
311
00:42:25,490 --> 00:42:26,930
Nah.
312
00:42:46,856 --> 00:42:49,816
EERIE MUSIC
313
00:43:06,102 --> 00:43:07,742
Don't do that.
314
00:43:07,943 --> 00:43:10,703
Get. Get. Get.
315
00:43:23,667 --> 00:43:25,948
That'll keep the heat in, Maudie.
316
00:43:29,989 --> 00:43:34,589
Oh, well, you can see
the girls and I have been busy.
317
00:43:34,790 --> 00:43:37,751
This is a wild pig
being cooked underground.
318
00:43:37,952 --> 00:43:39,992
We've already marinated it overnight
319
00:43:40,193 --> 00:43:44,073
in juniper berries, wine
and fresh herbs.
320
00:43:44,274 --> 00:43:46,354
Herbs of this area.
321
00:43:47,795 --> 00:43:50,635
We've stuffed the pig
with bush onions
322
00:43:50,836 --> 00:43:54,596
and we'll serve it
with sweet potatoes and yam.
323
00:43:54,797 --> 00:43:59,038
But while we're waiting on it,
we've got the entree happening.
324
00:44:19,564 --> 00:44:21,645
This is a yabby.
325
00:44:21,845 --> 00:44:26,325
It's very much like
a freshwater prawn or shrimp.
326
00:44:26,526 --> 00:44:29,086
The flavour, though,
is a lot stronger.
327
00:44:30,447 --> 00:44:34,528
We're tossing them around here
in some canola oil,
328
00:44:34,729 --> 00:44:37,209
a pinch of chilli and garlic.
329
00:44:38,770 --> 00:44:41,930
(Speaks Aboriginal language)
330
00:44:42,131 --> 00:44:47,292
Oh, sorry. Of course - thyme.
331
00:44:47,493 --> 00:44:51,493
Hey! Hey! Come here! Over here!
332
00:44:54,174 --> 00:44:57,135
(Speaks Aboriginal language)
333
00:45:12,100 --> 00:45:16,460
She's telling them
that she can't cook it now,
334
00:45:16,661 --> 00:45:20,022
but we'll take it home and she'll
make it into a snake terrine,
335
00:45:20,223 --> 00:45:22,583
served with a walnut vinaigrette.
336
00:45:40,069 --> 00:45:42,309
Just a common hollandaise, actually.
337
00:45:49,391 --> 00:45:52,352
(Speaks Aboriginal language)
338
00:46:15,119 --> 00:46:16,399
OK.
339
00:46:16,600 --> 00:46:18,360
(Speaks Aboriginal language)
OK.
340
00:46:18,560 --> 00:46:21,160
OK. You don't have to carry on.
341
00:46:21,361 --> 00:46:23,801
Bloody Queen Victoria
of bush cuisine.
342
00:46:26,763 --> 00:46:29,723
TRAIN WHISTLE BLOWS
343
00:46:31,204 --> 00:46:33,844
TRAIN WHISTLE BLOWS LOUDLY
344
00:46:38,766 --> 00:46:40,206
ALL: 'Bye!
345
00:46:44,088 --> 00:46:45,528
Hey!
346
00:46:47,969 --> 00:46:50,929
Oh, yeah!
Fireflies!
347
00:46:53,011 --> 00:46:57,171
What you got there, sis?
Oh, carton of beer.
348
00:47:01,173 --> 00:47:03,293
(Baby cries)
349
00:47:07,735 --> 00:47:10,256
Oh!
Oh, baby!
350
00:47:10,456 --> 00:47:13,856
(Baby cries)
351
00:47:14,057 --> 00:47:16,337
Darling!
WOMAN: Oh, bubby.
352
00:47:17,418 --> 00:47:19,098
Baby, baby.
353
00:47:19,298 --> 00:47:20,579
Oh!
354
00:47:20,779 --> 00:47:22,819
Oh, come on, baby.
We've got you.
355
00:47:38,504 --> 00:47:41,464
SNORING
356
00:48:06,553 --> 00:48:11,833
Podge, for the last time, go to bed.
357
00:48:40,803 --> 00:48:45,643
I took the firecrackers off Ronnie
because he's a very dangerous boy.
358
00:48:45,844 --> 00:48:48,844
Oh, is he just? Hmm?
359
00:48:51,287 --> 00:48:54,327
DISTANT EXPLOSIONS
360
00:48:59,888 --> 00:49:01,849
EERIE HIGH-PITCHED TONE
361
00:49:03,570 --> 00:49:05,450
OK. Come on.
362
00:49:15,174 --> 00:49:17,294
No! I'm not sleeping
with those crackers...
363
00:49:17,494 --> 00:49:18,934
Give me them!
364
00:49:20,215 --> 00:49:21,975
Give me 'em. What are you doing?
365
00:49:22,175 --> 00:49:24,976
Give me that! Put it out!
Put that lighter out!
366
00:49:25,177 --> 00:49:27,297
Oh, Jesus!
367
00:49:30,538 --> 00:49:33,498
FIRECRACKERS EXPLODE
368
00:49:37,060 --> 00:49:40,780
That's right -
you bet on that horse.
369
00:49:40,981 --> 00:49:42,421
No, I didn't.
370
00:49:42,621 --> 00:49:45,061
I know that horse came home.
371
00:49:46,343 --> 00:49:50,103
Ah, that woman... (Hiccups)
is a horse.
372
00:49:50,304 --> 00:49:51,584
(Moans)
373
00:49:51,784 --> 00:49:53,384
Where's my money?
374
00:49:53,585 --> 00:49:55,265
(Mumbles)
375
00:49:59,987 --> 00:50:03,427
(Sobs)
376
00:50:07,309 --> 00:50:10,270
RATTLING
377
00:50:20,513 --> 00:50:23,473
MYSTERIOUS MUSIC
378
00:50:44,201 --> 00:50:46,721
Choo, choo, choo, choo.
379
00:50:46,921 --> 00:50:50,241
They hear it, but they can't see it.
380
00:50:52,442 --> 00:50:56,523
It was said something haunted him -
bedevilled, he was.
381
00:50:59,045 --> 00:51:02,005
MYSTERIOUS MUSIC
382
00:51:11,448 --> 00:51:12,768
RUMBLING
383
00:51:12,969 --> 00:51:14,849
Wake up! Stompie, get up!
384
00:51:15,049 --> 00:51:19,210
Stompie! Jack! Get up!
385
00:51:21,811 --> 00:51:23,091
(Gasps)
386
00:51:23,292 --> 00:51:26,252
LOUD ROAR OF TRAIN
387
00:51:58,662 --> 00:52:01,063
Huh? (Breathes unevenly)
388
00:52:12,026 --> 00:52:15,107
TAPPING
389
00:52:23,109 --> 00:52:25,350
(Gasps)
390
00:52:30,072 --> 00:52:31,672
A little blind girl,
391
00:52:31,872 --> 00:52:35,793
she was killed on the tracks
by that train driver.
392
00:52:35,994 --> 00:52:38,474
Blind, she was blind.
393
00:52:38,675 --> 00:52:42,115
Her and her family used to live here
before we moved in.
394
00:52:43,436 --> 00:52:48,637
Man, she used to drive me crazy
when she'd come.
395
00:52:48,838 --> 00:52:51,638
She's here! She's here!
396
00:52:58,081 --> 00:53:00,241
(Women laugh)
397
00:53:00,441 --> 00:53:03,401
MYSTERIOUS MUSIC
398
00:53:15,446 --> 00:53:18,886
URGENT, EERIE MUSIC
399
00:54:00,059 --> 00:54:03,019
MAGICAL MUSIC
400
00:54:15,423 --> 00:54:18,384
(People talk and laugh indistinctly)
401
00:54:28,628 --> 00:54:31,828
(Woman laughs)
MAN: I'm going to get you...
402
00:54:32,029 --> 00:54:35,549
(Man talks indistinctly)
(Woman laughs)
403
00:54:43,952 --> 00:54:46,912
(Woman sings
in Torres Strait Islander language)
404
00:55:37,289 --> 00:55:38,729
Ow!
405
00:55:53,453 --> 00:55:55,533
Yes! (Laughs)
406
00:55:55,734 --> 00:55:59,095
(Both laugh)
407
00:56:02,016 --> 00:56:04,216
Ooh!
Quick, let's go. Come on, come on.
408
00:56:13,539 --> 00:56:14,979
BELL RINGS
409
00:56:16,620 --> 00:56:18,300
Go on!
What's going on?
410
00:56:18,500 --> 00:56:21,581
Welcome to what will be
Dimitri's Casino Marina!
411
00:56:21,782 --> 00:56:24,542
It's still here! What's the delay?
412
00:56:24,743 --> 00:56:26,383
Why's it still there! Tell me.
413
00:56:26,583 --> 00:56:28,903
It's coming down.
Believe me, guys, it's coming down.
414
00:56:29,104 --> 00:56:30,385
Sure, sure, sure.
415
00:56:30,585 --> 00:56:32,905
Hey, Athens wasn't built in a day,
hey, Georgie?
416
00:56:33,105 --> 00:56:34,745
Oh, I can't stand it.
417
00:56:36,466 --> 00:56:38,826
Friends of my son, in fact.
418
00:56:40,627 --> 00:56:42,668
Kids, eh, Georgie?
Sure, sure, sure.
419
00:56:42,869 --> 00:56:44,709
Remember when we were kids, Georgie?
420
00:56:46,629 --> 00:56:49,789
Mum...
What is there?
421
00:56:51,070 --> 00:56:52,871
Why does she blow the smoke?
422
00:56:54,072 --> 00:56:55,952
Whose smoke?
423
00:57:01,834 --> 00:57:04,635
Ah, Emelda.
424
00:57:04,835 --> 00:57:07,595
Why is Emelda always sad?
425
00:57:07,796 --> 00:57:11,756
No. It's not for you to know.
426
00:57:13,877 --> 00:57:17,878
Well, perhaps you could know.
427
00:57:23,000 --> 00:57:25,560
Let me tell you about Emelda.
428
00:57:25,761 --> 00:57:30,202
You know she's not from around here.
She's from the Torres Strait Islands.
429
00:57:30,403 --> 00:57:33,363
Her people are still quite
traditional in their ways,
430
00:57:33,563 --> 00:57:37,083
especially concerning things
like marriage.
431
00:57:37,284 --> 00:57:38,925
Emelda had a son.
432
00:57:41,926 --> 00:57:43,366
Beba.
433
00:57:44,567 --> 00:57:46,207
He was her only child.
434
00:57:47,527 --> 00:57:49,768
She was never the same after he died.
435
00:57:49,969 --> 00:57:53,089
It's just a bit of a logjam...
Doesn't matter. We trust you.
436
00:57:53,289 --> 00:57:55,929
The alderman I donated to...
Doesn't matter.
437
00:57:56,130 --> 00:57:58,450
..well, he just forgot -
you know what council's like.
438
00:57:58,651 --> 00:58:00,292
The alderman has let me down.
439
00:58:00,492 --> 00:58:02,292
We catered for
his daughter's 21st...
440
00:58:02,492 --> 00:58:03,772
No. Big delays here.
441
00:58:03,973 --> 00:58:06,453
Look, the development and building
applications will be approved
442
00:58:06,653 --> 00:58:08,973
and this'll be ruined,
and there'll be nothing here.
443
00:58:09,174 --> 00:58:11,134
Yes, but delays. Big delays.
What was that?!
444
00:58:11,335 --> 00:58:12,615
Who was that?
445
00:58:12,816 --> 00:58:15,376
Is that the latest model?
Call me back.
446
00:58:15,576 --> 00:58:19,496
I asked you if you still had
anyone living there, Dimitri.
447
00:58:19,697 --> 00:58:23,098
(Laughs) I can see how you would...
What...what's this, Dimitri?
448
00:58:24,419 --> 00:58:27,419
Er, 24 hours and they're
out of here - 24 hours, tops!
449
00:58:27,620 --> 00:58:31,860
You had trouble here
a while back - yeah, I remember.
450
00:58:32,061 --> 00:58:33,982
It was in the paper. See? Look!
451
00:58:34,182 --> 00:58:35,462
What? What trouble?
452
00:58:35,662 --> 00:58:38,502
Guys, I can explain
the whole situation.
453
00:58:38,703 --> 00:58:41,263
No shit, Dimitri. Let's go.
454
00:58:41,464 --> 00:58:44,824
OK, OK, OK.
455
00:58:45,025 --> 00:58:48,825
There were these two kids from up
north, from the Islands, I think.
456
00:58:49,026 --> 00:58:53,546
Beba was this Islander dude,
and Minnie, this hippie chick.
457
00:58:53,747 --> 00:58:56,828
Guys, we're going 12 years back.
458
00:58:59,950 --> 00:59:03,670
These kids, they were in a bad way.
459
00:59:03,870 --> 00:59:06,150
They needed work, so I...put 'em on.
460
00:59:06,351 --> 00:59:09,432
Oh, you are so nice, Dimitri.
461
00:59:09,633 --> 00:59:13,593
Nice? I'm nice.
Yeah, he's a real nice bastard.
462
00:59:15,154 --> 00:59:16,434
It was about marriage.
463
00:59:16,634 --> 00:59:20,395
The whole clan were down on them.
They had to get the hell out.
464
00:59:20,596 --> 00:59:23,556
DRAMATIC MUSIC
465
00:59:27,357 --> 00:59:30,638
And then the mother, Emelda,
came looking for them.
466
00:59:30,839 --> 00:59:34,439
Found 'em down here.
Jeez, what a fuss she caused.
467
00:59:38,961 --> 00:59:40,761
I want to see the contract, Dimitri.
468
00:59:40,961 --> 00:59:43,082
And then,
after Emelda moved in with them,
469
00:59:43,283 --> 00:59:45,443
that's when
things got really strange.
470
00:59:45,643 --> 00:59:48,043
Dimitri, we're not interested
in your story now,
471
00:59:48,244 --> 00:59:50,004
because you always are very...
472
00:59:50,204 --> 00:59:53,165
LIGHT MUSIC
473
01:00:06,850 --> 01:00:09,810
DRAMATIC MUSIC
474
01:00:18,253 --> 01:00:20,653
Aah! Aah!
475
01:00:22,294 --> 01:00:24,614
It was 12 years back?
476
01:00:24,815 --> 01:00:29,016
Shit! I would've only been
two years old.
477
01:00:29,217 --> 01:00:30,657
Don't swear.
478
01:00:31,777 --> 01:00:33,657
Yes, you were only a baby.
479
01:00:35,378 --> 01:00:36,658
Give you the rest tomorrow.
480
01:00:36,858 --> 01:00:39,819
GENTLE MUSIC
481
01:00:49,623 --> 01:00:52,583
MAGICAL MUSIC
482
01:01:10,188 --> 01:01:12,389
Well, they weren't happy.
483
01:01:12,590 --> 01:01:17,150
Minnie...Minnie would act crazy...
484
01:01:17,351 --> 01:01:20,471
and get him all worked up.
485
01:01:20,671 --> 01:01:22,232
Then you'd hear them start.
486
01:01:22,433 --> 01:01:25,393
(People argue indistinctly)
487
01:01:28,794 --> 01:01:31,434
(Woman laughs)
488
01:01:35,917 --> 01:01:40,277
But...why were they like that, Ma?
489
01:01:40,478 --> 01:01:41,918
Emelda knows.
490
01:01:43,478 --> 01:01:45,639
That's why she's so sad.
491
01:01:48,920 --> 01:01:50,720
Mm-hm.
492
01:01:50,921 --> 01:01:52,601
Aah! Aah! Aah!
493
01:01:52,801 --> 01:01:56,522
Get up, get up! Jesus! Jesus!
494
01:01:56,723 --> 01:01:58,283
Get up!
CAR DOOR SLAMS
495
01:02:01,884 --> 01:02:05,444
MAN: I'll just go and see this guy.
Get up! Get up!
496
01:02:06,525 --> 01:02:08,846
Get up! Get up! Get up!
497
01:02:09,047 --> 01:02:12,127
Aah! You make me sick.
498
01:02:12,327 --> 01:02:15,927
How are you?
How's your beautiful Voula?
499
01:02:17,689 --> 01:02:20,970
I hear your kid's doing well
at high school, Dimitri.
500
01:02:21,170 --> 01:02:23,530
Ha ha! Don't know him!
Never seen...ah!
501
01:02:23,731 --> 01:02:26,371
Never seen him before in my life.
Dimitri, my man.
502
01:02:26,571 --> 01:02:29,732
I want to thank you
for looking after my aunty.
503
01:02:29,933 --> 01:02:31,933
She'll never want to leave
this place,
504
01:02:32,134 --> 01:02:33,894
and it's because of you.
505
01:02:34,094 --> 01:02:35,374
You are so kind.
506
01:02:35,574 --> 01:02:38,774
I love youse wog people,
do you hear me?
507
01:02:38,975 --> 01:02:42,056
Aunty Emelda!
(Man laughs)
508
01:02:42,257 --> 01:02:46,977
It's all part of a traditional
squatter's farewell ceremony.
509
01:02:47,178 --> 01:02:50,698
Er, tomorrow, guys.
Tomorrow's the day, eh? Yassous! Ha!
510
01:02:53,580 --> 01:02:55,100
You owe me rent!
511
01:02:55,300 --> 01:02:58,260
LAUGHTER, CHATTERING
512
01:03:22,108 --> 01:03:25,068
LAUGHTER, NOISY CHATTER
513
01:03:37,073 --> 01:03:38,353
(Laughs)
514
01:03:38,554 --> 01:03:41,514
INDISTINCT SINGING, LAUGHTER
515
01:03:43,795 --> 01:03:45,075
(Laughs)
516
01:03:45,275 --> 01:03:48,236
(People sing and clap)
517
01:03:54,558 --> 01:03:56,958
Ah, here, Emelda. You have that.
518
01:03:57,159 --> 01:03:59,400
It'll help you sleep -
works for me.
519
01:03:59,600 --> 01:04:02,560
(People sing)
520
01:04:06,322 --> 01:04:11,123
I'll be back! I'll be back!
Yes, I'll come back.
521
01:04:11,324 --> 01:04:13,764
I'll be back. I'll be back.
522
01:04:20,205 --> 01:04:22,726
Not alone. I'm not alone.
523
01:04:22,927 --> 01:04:24,367
I'm not alone.
524
01:04:29,809 --> 01:04:31,609
I'm not alone.
(Knocks at door)
525
01:04:31,809 --> 01:04:33,250
I'm not alone.
526
01:04:34,691 --> 01:04:37,251
I'm not alone.
(Knocks loudly on door)
527
01:04:37,451 --> 01:04:39,651
If you'd only listen to me.
528
01:04:39,852 --> 01:04:41,652
If you'd only listen to me.
529
01:04:43,332 --> 01:04:48,653
No! I'm not having an affair
with Trotsky.
530
01:04:48,855 --> 01:04:51,815
EERIE MUSIC
531
01:04:53,336 --> 01:04:56,217
I know you think I am...
532
01:04:56,417 --> 01:04:57,857
but I'm not.
533
01:05:01,858 --> 01:05:04,418
What about you?
534
01:05:04,619 --> 01:05:06,219
Who are you seeing?
535
01:05:08,501 --> 01:05:09,941
Don't deny it.
536
01:05:11,181 --> 01:05:13,261
I've seen you with her.
537
01:05:17,503 --> 01:05:19,464
What number is she?
538
01:05:31,228 --> 01:05:32,668
(Inhales sharply)
539
01:05:35,428 --> 01:05:38,388
(People sing in foreign language)
540
01:05:50,233 --> 01:05:51,674
Hey, Dimitri!
541
01:06:06,278 --> 01:06:09,798
Hey, boy. You've been watching me.
542
01:06:11,519 --> 01:06:16,000
I know.
I've seen you watching me, boy.
543
01:06:16,201 --> 01:06:19,321
It's OK, you know, because...
544
01:06:21,722 --> 01:06:24,522
I used to have a boy, a son.
545
01:06:25,804 --> 01:06:27,244
Beba.
546
01:06:28,845 --> 01:06:30,685
Beba.
547
01:06:30,885 --> 01:06:33,125
Be-ba-a.
548
01:06:33,326 --> 01:06:36,286
(Sings song
in Torres Strait Islander language)
549
01:06:44,489 --> 01:06:47,449
(Song continues)
550
01:07:11,658 --> 01:07:12,938
MAN: Whoo!
(Sings)
551
01:07:13,138 --> 01:07:14,618
I'll be back. I'll be back.
552
01:07:14,818 --> 01:07:18,258
(All continue singing)
553
01:07:21,661 --> 01:07:24,621
LYRICAL MUSIC
554
01:07:47,388 --> 01:07:50,028
Voula! (Yells in Greek)
555
01:07:52,790 --> 01:07:55,751
(Emelda sings)
556
01:08:03,673 --> 01:08:05,193
(Chokes)
557
01:08:05,393 --> 01:08:09,354
FRANTIC MUSIC
558
01:08:19,798 --> 01:08:23,238
VOULA: Leave me out of this!
DIMITRI: Oh, great! That's great!
559
01:08:23,439 --> 01:08:26,159
Make me look the fool!
560
01:08:26,360 --> 01:08:27,960
He's a nutcase over there!
561
01:08:28,160 --> 01:08:29,641
(Continues yelling)
562
01:08:29,841 --> 01:08:32,601
And the rest of them,
they're all at the party!
563
01:08:34,002 --> 01:08:36,722
Looks like
I've been cut out of the party!
564
01:08:36,923 --> 01:08:38,923
(Man laughs uproariously)
565
01:08:40,125 --> 01:08:42,525
MAN: I'm not having an affair
with Trotsky.
566
01:08:44,325 --> 01:08:46,725
EMELDA: Hey, boy...
I know you think I am...
567
01:08:46,926 --> 01:08:48,366
..you've been watching me.
568
01:08:48,566 --> 01:08:50,006
..but I'm not.
569
01:08:50,207 --> 01:08:51,528
What number is she?
570
01:08:51,728 --> 01:08:54,888
I know.
I've seen you watching me,
boy.
571
01:08:55,089 --> 01:08:57,529
If you'd only listen to me.
572
01:08:57,729 --> 01:09:00,689
(People play drums and sing)
573
01:09:02,370 --> 01:09:04,371
MAN: Keep going. Keep going!
574
01:09:04,572 --> 01:09:06,052
(Mumbles sleepily)
575
01:09:07,212 --> 01:09:10,092
(Baby cries)
576
01:09:15,255 --> 01:09:19,015
VOULA: We didn't know what to do
about all the bloody fighting
577
01:09:19,216 --> 01:09:20,656
with Beba and Minnie.
578
01:09:22,377 --> 01:09:24,017
Dimitri...
579
01:09:24,217 --> 01:09:26,818
Your father was going to sack them
the next day.
580
01:09:27,019 --> 01:09:28,699
KNOCK AT DOOR
581
01:09:30,339 --> 01:09:33,859
EMELDA: Dimitri, quick, quick.
Come to help.
582
01:09:34,060 --> 01:09:35,500
Quick, Dimitri.
583
01:09:52,466 --> 01:09:55,426
SUSPENSEFUL MUSIC
584
01:10:02,669 --> 01:10:05,629
MUSIC INTENSIFIES
585
01:10:10,192 --> 01:10:11,632
SILENCE
586
01:10:20,754 --> 01:10:23,715
FOREBODING MUSIC
587
01:11:13,890 --> 01:11:16,290
Oh, mad, man! Cool!
588
01:11:16,491 --> 01:11:20,092
(Moans)
Watch it, watch it. You'll be right.
589
01:11:20,293 --> 01:11:23,493
You'll be right. Come on. Let's go.
590
01:11:26,654 --> 01:11:28,094
(Moans)
591
01:11:31,256 --> 01:11:34,216
(Wails)
592
01:11:34,417 --> 01:11:36,097
(Coughs)
593
01:11:36,297 --> 01:11:38,257
(Wails)
Come on.
594
01:11:46,660 --> 01:11:48,100
Get in.
595
01:11:59,544 --> 01:12:02,145
CHILD: Aunty! Aunty!
596
01:12:03,346 --> 01:12:06,346
(Wails and bangs on door)
597
01:12:13,188 --> 01:12:15,269
You'll be right. Let's go.
598
01:12:17,030 --> 01:12:18,470
Come on, come on.
599
01:12:24,752 --> 01:12:26,192
You'll be right.
600
01:12:33,194 --> 01:12:35,274
(Whistles)
601
01:12:35,474 --> 01:12:36,915
(Hums)
602
01:13:15,247 --> 01:13:16,687
(Speaks Greek)
603
01:13:19,328 --> 01:13:20,769
(Speaks Greek)
604
01:13:22,569 --> 01:13:24,009
(Tuts)
605
01:13:29,891 --> 01:13:31,331
(Sighs)
606
01:13:44,216 --> 01:13:47,176
MYSTERIOUS MUSIC
607
01:14:28,469 --> 01:14:29,909
(Whispers) Adios.
608
01:14:34,871 --> 01:14:37,831
BELL RINGS
609
01:14:46,194 --> 01:14:47,634
(Sighs)
610
01:14:56,717 --> 01:14:59,677
OMINOUS MUSIC
611
01:15:34,969 --> 01:15:37,930
MUSIC INTENSIFIES
612
01:16:03,498 --> 01:16:04,938
SILENCE
613
01:16:32,547 --> 01:16:34,507
BELL RINGS
614
01:16:41,269 --> 01:16:44,230
DRAMATIC MUSIC
615
01:18:11,696 --> 01:18:14,657
MUSIC INTENSIFIES
616
01:18:22,939 --> 01:18:24,780
Beba... Minnie...
617
01:18:30,982 --> 01:18:33,942
MUSIC REACHES CRESCENDO
618
01:18:36,664 --> 01:18:38,104
SILENCE
619
01:18:45,146 --> 01:18:46,667
CRASH!
620
01:18:51,788 --> 01:18:53,068
CRASH!
621
01:18:53,269 --> 01:18:55,909
I'll just go
and check that noise out.
622
01:18:57,710 --> 01:18:59,510
Yes, that's a good idea, darling.
623
01:18:59,711 --> 01:19:03,271
Shh! You'll wake the bloody kid.
624
01:19:03,472 --> 01:19:06,312
The bloody kid's 14, darling.
625
01:19:14,835 --> 01:19:17,155
I know he's bloody 14.
626
01:19:17,356 --> 01:19:19,116
I KNOW that.
627
01:19:20,517 --> 01:19:21,957
(Mumbles)
628
01:19:38,962 --> 01:19:41,922
DRAMATIC MUSIC
629
01:19:43,484 --> 01:19:45,444
(Murmurs)
630
01:19:52,006 --> 01:19:53,286
CRASH!
631
01:19:53,486 --> 01:19:56,447
BELL RINGS
632
01:20:10,132 --> 01:20:11,412
CRASH!
633
01:20:11,612 --> 01:20:14,572
FOREBODING MUSIC
634
01:20:39,941 --> 01:20:42,381
Dimitri! Dimitri!
635
01:20:51,705 --> 01:20:54,145
(Yells) Dimitri, where are you?
636
01:20:54,345 --> 01:20:57,025
Dimitri!
637
01:20:59,666 --> 01:21:02,627
BELL RINGS
638
01:21:11,230 --> 01:21:12,671
Dimitri!
639
01:21:19,513 --> 01:21:20,953
Dimitri!
640
01:21:25,635 --> 01:21:27,595
MYSTERIOUS MUSIC
Conos...
641
01:21:27,795 --> 01:21:30,755
BELL RINGS
642
01:21:40,199 --> 01:21:41,639
(Grunts)
643
01:22:06,927 --> 01:22:09,888
DRAMATIC MUSIC
644
01:22:15,289 --> 01:22:17,009
Come on! Come on! Hurry!
645
01:22:19,891 --> 01:22:22,491
TYRES SQUEAL
646
01:22:29,133 --> 01:22:32,094
MYSTERIOUS MUSIC
647
01:22:55,262 --> 01:22:56,702
SILENCE
648
01:22:58,423 --> 01:22:59,863
MYSTERIOUS MUSIC
649
01:23:41,036 --> 01:23:43,476
George!
What do you want? What do you want?
650
01:23:43,676 --> 01:23:46,476
Where are you?
I'm up in the mill.
651
01:23:46,677 --> 01:23:49,798
What are you doing up there?
I'm getting some pen and paper.
652
01:23:49,998 --> 01:23:52,838
Look, come and meet the film people.
I can't get down.
653
01:23:53,039 --> 01:23:54,839
Why can't you get down?
654
01:23:55,040 --> 01:23:57,120
I've got no ladder.
I've got no ladder.
43455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.