All language subtitles for BTTH S05E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,980 --> 00:02:29,860 Jia Nan Academy 2 00:02:30,340 --> 00:02:34,500 EPISODE 22 3 00:02:35,500 --> 00:02:38,580 Xiao Yan, under the guidance of Yao Lao, cultivated day and night... 4 00:02:38,860 --> 00:02:42,020 ...until he successfully refined the first level of the Three Thousand Lightning Movement... 5 00:02:42,140 --> 00:02:42,900 ...Lightning Flash! 6 00:02:43,220 --> 00:02:49,380 He also rescued Han Yue, who wanted to take the Earth-Core Cleansing Milk, from the claws of a Snow Demon Sky Ape. 7 00:02:50,100 --> 00:02:53,020 Xiao Yan, who knew of the Snow Demon Sky Ape's horrifying strength... 8 00:02:53,020 --> 00:02:55,780 ...didn't want to see his fellow students lose their lives fighting it... 9 00:02:56,060 --> 00:02:58,100 ...so he persuaded Han Yue and the others to retreat. 10 00:02:58,780 --> 00:03:05,620 Xiao Yan seemed to have a strategy in mind to retrieve the Earth-Core Cleansing Milk, which could help him advance to the next level. 11 00:03:11,780 --> 00:03:14,460 The monkey's aura is definitely weaker than it was earlier today. 12 00:03:14,700 --> 00:03:18,220 It seems that when the Berserker state ends, it's followed by period of weakness. 13 00:03:26,380 --> 00:03:28,140 Let the Heaven Swallowing Python deal with it. 14 00:03:28,540 --> 00:03:31,340 During this time, go into the valley and find the Cleansing Milk! 15 00:03:33,740 --> 00:03:34,940 Little one, hold him back! 16 00:03:59,300 --> 00:04:00,900 The Seven-coloured Heaven Swallowing Python?! 17 00:04:04,300 --> 00:04:05,660 Little one,  I'll leave him to you! 18 00:04:06,860 --> 00:04:07,780 No you don't! 19 00:04:21,860 --> 00:04:23,940 I'm going to tear you apart! 20 00:04:29,820 --> 00:04:31,380 Watch out, the monkey is behind you. 21 00:04:54,460 --> 00:04:55,580 Don't worry too much. 22 00:04:55,900 --> 00:04:59,220 The Swallowing Python can handle that beast, there shouldn't be any problems. 23 00:05:03,380 --> 00:05:08,780 Since the Snow Demon Sky Ape is guarding the Earth-Core Cleansing Milk, then the Milk can't be too be far from its lair. 24 00:05:14,900 --> 00:05:17,300 Looks like humans aren't the only ones seeking the Earth-Core Cleansing Milk. 25 00:05:17,580 --> 00:05:20,020 Even some magical beasts have tried to get it. 26 00:05:20,740 --> 00:05:23,220 While it has the effect of cleansing and refining the bones... 27 00:05:23,220 --> 00:05:26,220 ...it also helps beasts take human form more easily when cultivating. 28 00:05:26,420 --> 00:05:28,500 Its attraction is similar to the Body Transformation Pill. 29 00:05:28,660 --> 00:05:29,260 Body Transformation Pill? 30 00:05:30,220 --> 00:05:33,540 Back then, the Amethyst Winged Lion King of the Beast Mountain Range also mentioned it. 31 00:05:35,180 --> 00:05:38,220 It so happens I am in the body transformation stage. 32 00:05:38,820 --> 00:05:42,140 If you can get me a Body Transformation Pill, 33 00:05:42,340 --> 00:05:44,260 I'll give you the Purple Spirit Crystal. 34 00:05:44,620 --> 00:05:45,700 Deal? 35 00:05:48,140 --> 00:05:49,220 Yun Yun... 36 00:05:50,900 --> 00:05:51,980 Yun Lan Sect! 37 00:06:07,780 --> 00:06:09,860 This should be the Snow Demon Sky Ape's lair. 38 00:06:55,460 --> 00:06:56,980 Could it be somewhere else? 39 00:08:08,980 --> 00:08:10,140 This monkey is quite clever! 40 00:09:05,100 --> 00:09:06,740 Go to Hell! 41 00:10:03,100 --> 00:10:04,620 What an amazing underground world! 42 00:10:11,940 --> 00:10:15,340 The fighting outside seems really intense.  I wonder how the little one is doing. 43 00:10:23,180 --> 00:10:25,020 Is the Earth-Core Cleansing Milk actually here? 44 00:10:26,740 --> 00:10:27,060 Teacher! 45 00:10:27,940 --> 00:10:28,900 Let's go there. 46 00:10:29,900 --> 00:10:32,140 The Earth's energy seems very strong there. 47 00:10:32,900 --> 00:10:33,100 Mm. 48 00:10:55,540 --> 00:10:58,100 You can tell it's not an ordinary item just by its scent. 49 00:10:58,700 --> 00:11:01,020 Teacher, this must be the Earth-Core Cleansing Milk, right? 50 00:11:03,340 --> 00:11:06,780 This liquid is indeed precious, but it's not its purest essence. 51 00:11:07,780 --> 00:11:08,780 There's a purer form? 52 00:11:09,740 --> 00:11:10,660 Come up here with me. 53 00:11:28,300 --> 00:11:30,900 Remove the stone I just made a cut around. 54 00:11:42,620 --> 00:11:43,180 It's OK. 55 00:11:43,300 --> 00:11:44,060 No need to worry. 56 00:11:52,420 --> 00:11:53,420 What exactly is this? 57 00:11:53,740 --> 00:11:57,100 It's energy is ten times purer than the Earth-Core Cleansing Milk below. 58 00:11:57,740 --> 00:11:59,860 This is the real Earth-Core Cleansing Milk. 59 00:12:00,220 --> 00:12:03,100 What's below is just discarded impurities. 60 00:12:03,580 --> 00:12:05,820 A diluted form of the true Earth-Core Cleansing Milk. 61 00:12:06,460 --> 00:12:09,980 This is probably a way that the essence protects itself. 62 00:12:10,340 --> 00:12:13,140 Other ordinary people would've assumed the same thing you did... 63 00:12:13,340 --> 00:12:15,620 ...and missed the real thing up here. 64 00:12:16,620 --> 00:12:18,580 There's an unwritten rule in the Alchemist world... 65 00:12:19,060 --> 00:12:22,380 ...do not destroy a natural treasure's source when you encounter one. 66 00:12:22,380 --> 00:12:23,460 Understood, Teacher. 67 00:12:27,260 --> 00:12:28,100 We've finally got it. 68 00:12:35,420 --> 00:12:38,740 Teacher, let's leave now. I'm worried about the Heaven Swallowing Python. 69 00:12:39,500 --> 00:12:39,660 Mm. 70 00:13:00,100 --> 00:13:04,380 It's not that easy to rob me of my treasure! 71 00:13:38,260 --> 00:13:40,700 I don't care if you are an ancient beast. 72 00:13:41,020 --> 00:13:44,380 I'm going to make sure you die today! 73 00:14:32,860 --> 00:14:34,780 I didn't expect this little one to be so tough! 74 00:14:35,180 --> 00:14:36,260 As expected of an ancient beast. 75 00:14:43,500 --> 00:14:43,980 Little one! 76 00:14:44,140 --> 00:14:44,460 Let's go! 77 00:15:24,900 --> 00:15:27,140 Here little one, you did well tonight. 78 00:15:27,300 --> 00:15:28,620 I'll let you have all of this. 79 00:15:33,580 --> 00:15:36,380 You really are treating me like a pet! 80 00:15:37,340 --> 00:15:38,700 Q-Queen Medusa?! 81 00:16:01,340 --> 00:16:03,020 Your Majesty, what a coincidence. 82 00:16:03,260 --> 00:16:04,100 We meet again. 83 00:16:04,780 --> 00:16:05,940 Quite the coincidence. 84 00:16:06,620 --> 00:16:08,860 But I must thank you. 85 00:16:09,060 --> 00:16:13,700 If you hadn't let the Heaven Swallowing Python fight that Snow Demon Sky Ape, and made it consume lots of its power... 86 00:16:14,060 --> 00:16:15,900 ...it would've continued to suppress me. 87 00:16:16,820 --> 00:16:17,260 Damn it! 88 00:16:17,700 --> 00:16:18,780 I forgot about that! 89 00:16:19,260 --> 00:16:22,060 Have you gathered all the herbs for the Spirit Integrating Pill yet? 90 00:16:25,820 --> 00:16:29,380 Your Majesty, the ingredients for the Spirit Integrating Pill are hard to find. 91 00:16:29,780 --> 00:16:32,220 Could you give me a little more time? 92 00:16:32,980 --> 00:16:36,700 I see you have not taken this matter seriously. 93 00:16:37,060 --> 00:16:40,420 If that's the case, what's the point in keeping you? 94 00:16:48,780 --> 00:16:51,380 Your Majesty, we can talk about this? 95 00:17:19,940 --> 00:17:22,700 Let me send you on your way! 96 00:17:33,540 --> 00:17:37,660 My name is Yao Chen, and I won't let you kill this student of mine. 97 00:17:40,060 --> 00:17:40,700 Teacher?! 98 00:17:41,340 --> 00:17:44,460 I thought I sensed a powerful person hiding in this boy. 99 00:17:45,220 --> 00:17:46,980 Turns out to be a Spiritual Body. 100 00:17:47,140 --> 00:17:48,300 You and me both. 101 00:17:48,580 --> 00:17:50,500 I also know of your current situation. 102 00:17:51,220 --> 00:17:57,220 Although I'm only a spirit body, I'm afraid you wouldn't stand a chance against me in a real fight. 103 00:17:58,380 --> 00:17:59,300 Is that so? 104 00:18:03,340 --> 00:18:06,860 Once the Snow Demon Ape is in its Berserker state, it would have killed all of you. 105 00:18:07,340 --> 00:18:08,500 Wretched human! 106 00:18:08,740 --> 00:18:10,020 How dare you come here? 107 00:18:10,900 --> 00:18:12,180 Little one, I'll leave him to you! 108 00:18:12,940 --> 00:18:15,740 If that's the case, what's the point of keeping you? 109 00:18:19,220 --> 00:18:22,980 My name is Yao Chen, and I won't let you kill this student of mine. 110 00:18:23,260 --> 00:18:26,300 You're just a useless person who relies on the strength of pills. 111 00:18:28,180 --> 00:18:30,500 This slap is for Brother Xiao Yan! 112 00:18:31,780 --> 00:18:34,540 If you're not happy, Senior Bai Cheng, then I'll your playmate! 113 00:18:35,420 --> 00:18:37,580 Today, I'll make sure you don't come back. 114 00:18:38,420 --> 00:18:39,260 This time it's my turn! 115 00:18:45,540 --> 00:18:48,860 We both have indirect issues with each other. 116 00:18:49,900 --> 00:18:53,620 Sorry, Senior Bai. but I'll be taking your place on the Strong Ranking list! 117 00:18:58,220 --> 00:19:00,700 Heaven Reborn 118 00:18:58,220 --> 00:19:00,700 Stay Tuned 119 00:18:58,340 --> 00:19:00,700 Xiao Yan's Character model is being upgraded... 120 00:19:02,580 --> 00:19:05,700 Xiao Yan 121 00:19:02,980 --> 00:19:05,700 Central Plains Heavy Battle-Suit 10215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.