Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,522 --> 00:00:27,562
Und was ist das da?
2
00:01:44,203 --> 00:01:47,402
If you do confess
and confess in full,
3
00:01:47,442 --> 00:01:52,402
every secret you ever passed,
every death you caused...
4
00:01:52,442 --> 00:01:56,203
If you do that, then you'll be
allowed to return home
5
00:01:56,242 --> 00:01:58,643
to live out your days
in peace and anonymity.
6
00:01:58,682 --> 00:02:04,162
Nice country cottage, village
cricket team, friendly local pub...
7
00:02:05,923 --> 00:02:08,362
..where no-one,
not even your family,
8
00:02:08,402 --> 00:02:11,483
and especially not your children,
will ever have the slightest idea
9
00:02:11,522 --> 00:02:13,603
of the things you've done.
10
00:02:14,723 --> 00:02:17,203
However, anything less than
a full confession
11
00:02:17,242 --> 00:02:20,283
and you will be tried for treason,
12
00:02:20,323 --> 00:02:22,603
where they will scream
for your blood until they get it
13
00:02:22,643 --> 00:02:24,603
because, as I am sure you are aware,
14
00:02:24,643 --> 00:02:28,002
by far your biggest sin
was to make a mockery of them.
15
00:02:31,603 --> 00:02:34,483
We're having some friends
for dinner tomorrow night.
16
00:02:34,522 --> 00:02:36,763
You remember Dick Beeston
from The Times,
17
00:02:36,802 --> 00:02:39,763
and Miles Copeland from the CIA?
18
00:02:39,802 --> 00:02:41,163
This isn't a fucking game, Kim.
19
00:02:41,203 --> 00:02:43,242
Now that you've come all this way,
20
00:02:43,283 --> 00:02:45,603
Eleanor would be most upset
not to see you.
21
00:02:45,643 --> 00:02:48,442
To say that patience in London
is wearing thin
22
00:02:48,483 --> 00:02:50,802
would be a huge understatement.
23
00:02:50,843 --> 00:02:53,283
Put it this way -
24
00:02:53,323 --> 00:02:55,242
if you don't come,
25
00:02:55,283 --> 00:02:58,043
eyebrows will be raised
26
00:02:58,082 --> 00:03:00,483
And questions will be asked.
27
00:03:00,522 --> 00:03:03,643
Unless of course London's already
briefed Washington about all this.
28
00:03:03,682 --> 00:03:06,562
For the last time,
the Americans know nothing.
29
00:03:08,242 --> 00:03:09,603
Well, then.
30
00:03:09,643 --> 00:03:11,163
And no-one even knows I'm here.
31
00:03:11,203 --> 00:03:14,043
Don't be absurd, this is Beirut.
32
00:03:17,962 --> 00:03:20,002
You've got 24 more hours.
33
00:03:21,402 --> 00:03:24,402
After that, my hands are tied.
34
00:03:24,443 --> 00:03:26,723
That's settled, then.
35
00:03:26,763 --> 00:03:29,763
Seven-thirty for eight.
Bring that appetite of yours.
36
00:04:00,802 --> 00:04:04,883
Arise, shine,
for thy light has come.
37
00:04:07,763 --> 00:04:10,002
And the glory of the Lord
is risen upon thee.
38
00:04:32,403 --> 00:04:35,362
It appears the Americans
are now involved.
39
00:04:35,403 --> 00:04:39,843
Yesterday afternoon in Ohio,
this man,
40
00:04:39,882 --> 00:04:42,322
Michael Whitney Straight,
41
00:04:42,362 --> 00:04:44,923
date of birth, 09/01/16,
42
00:04:44,963 --> 00:04:50,963
he appeared of his own free will at
the FBI field office in Cincinnati
43
00:04:51,002 --> 00:04:54,562
to confess that he was recruited
by the Russian Intelligence Service
44
00:04:54,603 --> 00:05:02,002
some time in the '30s,
whilst at Cambridge with...
45
00:05:02,802 --> 00:05:06,882
Subject claims all contact
with RIS terminated November 1945.
46
00:05:06,923 --> 00:05:11,362
As far as we know, he's yet to
give them any further information.
47
00:05:11,403 --> 00:05:13,882
Maybe he has something to trade.
48
00:05:13,923 --> 00:05:16,442
Moments after he turned himself in,
49
00:05:16,483 --> 00:05:20,643
this Telex, alerting the US Embassy
in London,
50
00:05:20,682 --> 00:05:23,882
was delivered to
a basement flat in Westminster,
51
00:05:23,923 --> 00:05:26,082
which happens to be
just around the corner from...
52
00:05:26,122 --> 00:05:28,002
From Nicholas Elliott's house.
53
00:05:28,043 --> 00:05:29,362
Very good.
54
00:05:30,442 --> 00:05:34,562
Interesting that this man decides
to turn himself in to the FBI
55
00:05:34,603 --> 00:05:37,362
right now, of all times.
56
00:05:37,403 --> 00:05:39,322
He obviously got wind
of Philby's defection.
57
00:05:39,362 --> 00:05:41,043
Most likely
from the very same people
58
00:05:41,082 --> 00:05:43,322
he claims to have terminated
all contact with in '45.
59
00:05:43,362 --> 00:05:45,963
Either way,
the Americans are on to Elliott.
60
00:05:46,002 --> 00:05:48,163
They know Philby gave him something
in Beirut
61
00:05:48,202 --> 00:05:51,523
and we have to find out what that is
before they do.
62
00:05:51,562 --> 00:05:54,882
Mark my words,
Nicholas Elliott is up to something.
63
00:07:00,523 --> 00:07:02,723
Are you going to buy us a drink?
64
00:07:09,682 --> 00:07:11,562
Where are you taking us?
65
00:08:04,603 --> 00:08:05,963
Everything all right, Erich?
66
00:08:06,002 --> 00:08:08,202
We need to go - now!
67
00:08:10,163 --> 00:08:11,643
Erich!
68
00:08:15,843 --> 00:08:17,923
Hello.
69
00:08:19,603 --> 00:08:21,283
Anyone home?
70
00:08:21,322 --> 00:08:25,483
Where were you - Beirut again?
71
00:08:25,523 --> 00:08:27,082
Istanbul.
72
00:08:28,603 --> 00:08:29,963
'During the war.'
73
00:08:36,883 --> 00:08:37,962
Back in the days
74
00:08:38,003 --> 00:08:40,962
when I was considered rather good
at this kind of thing.
75
00:08:46,243 --> 00:08:48,003
Go! Go.
76
00:08:55,842 --> 00:08:57,802
Let's go.
77
00:09:00,163 --> 00:09:03,962
Elizabeth. Darling?
Careful, don't flood it.
78
00:09:09,842 --> 00:09:11,003
Wait!
79
00:09:11,043 --> 00:09:12,283
Start the car! Drive!
80
00:09:12,322 --> 00:09:15,962
They will kill everyone. The Gestapo
will round everyone up...
81
00:09:16,003 --> 00:09:17,363
What are you doing? Start the car.
82
00:09:17,403 --> 00:09:19,123
As far as they know,
you've been kidnapped.
83
00:09:19,163 --> 00:09:21,602
We don't have time for this.
We've been over this, Erich,
84
00:09:21,643 --> 00:09:23,482
there is no chance...
85
00:09:23,523 --> 00:09:27,163
I'm risking the lives of everyone
I know, my family, my friends...
86
00:09:27,202 --> 00:09:29,283
The only way they'll find out
that you've defected
87
00:09:29,322 --> 00:09:31,899
Is if one of us here in this car
gets caught and talks.
88
00:09:31,923 --> 00:09:33,442
We have to go. Come on!
89
00:10:27,163 --> 00:10:29,163
That horse-faced woman
you play bridge with
90
00:10:29,202 --> 00:10:30,523
Who works at Buckingham Palace?
91
00:10:30,562 --> 00:10:32,562
Suzie? Hm.
92
00:10:32,602 --> 00:10:34,283
She doesn't have a horse face.
93
00:10:34,322 --> 00:10:35,643
You're the one who said...
94
00:10:37,842 --> 00:10:39,923
Never mind.
95
00:10:39,962 --> 00:10:42,722
Do you think she might be able
to get us on the guest list
96
00:10:42,763 --> 00:10:45,082
for a private view at the
Queen's Gallery this afternoon?
97
00:10:45,123 --> 00:10:46,763
This afternoon? Hm.
98
00:10:46,802 --> 00:10:49,523
Cutting it a bit close, aren't you?
99
00:10:49,562 --> 00:10:51,722
A private view?
100
00:10:51,763 --> 00:10:54,003
You detest that kind of thing.
101
00:10:54,043 --> 00:10:56,722
Art? I think I take umbrage at that.
102
00:11:01,523 --> 00:11:03,763
What's going on?
103
00:11:03,802 --> 00:11:05,763
What are you up to?
104
00:11:11,763 --> 00:11:13,442
'Any more toast?'
105
00:11:47,763 --> 00:11:49,482
A gift from Mother Russia.
106
00:11:55,163 --> 00:11:57,562
Try it.
107
00:11:57,602 --> 00:11:58,962
I'm not very hungry.
108
00:11:59,003 --> 00:12:01,043
The coat.
109
00:12:02,243 --> 00:12:03,802
Ah.
110
00:12:12,403 --> 00:12:14,163
Lovely. Thank you.
111
00:12:14,202 --> 00:12:16,123
Today you become a real Russian.
112
00:12:26,802 --> 00:12:30,923
'Speaking of Americans,
what have they been told?
113
00:12:30,962 --> 00:12:35,283
'Nothing. Yet. Which is why
the sooner you tell me everything,
114
00:12:35,322 --> 00:12:38,003
'the sooner we can take care
of them,
115
00:12:38,043 --> 00:12:40,403
'and any others
that might be out there.'
116
00:12:42,163 --> 00:12:44,643
Your septic. In the basement.
117
00:13:28,883 --> 00:13:31,363
Do you think it would be possible
to rustle up some marmalade?
118
00:13:36,883 --> 00:13:38,363
You don't like kasha?
119
00:13:38,403 --> 00:13:40,123
I imagine it could be sent
from London
120
00:13:40,163 --> 00:13:41,523
in the diplomatic pouch.
121
00:13:41,562 --> 00:13:44,163
Or is it Comrade Galina
you don't like?
122
00:13:46,923 --> 00:13:50,283
And some decent tobacco and The
Times crosswords wouldn't go amiss.
123
00:13:51,763 --> 00:13:53,043
It's the little things.
124
00:14:33,043 --> 00:14:37,482
For what it's worth, I don't think
you could cope with a trial,
125
00:14:37,523 --> 00:14:40,003
much less with everything
the press will throw at you.
126
00:14:42,163 --> 00:14:46,043
Frankly, I would never want it to
come to that
127
00:14:46,082 --> 00:14:47,962
because all I care about now,
128
00:14:48,003 --> 00:14:50,842
and you know me well enough
to know this is true,
129
00:14:50,883 --> 00:14:55,123
Is salvaging something useful
out of this mess.
130
00:14:55,163 --> 00:15:00,482
First the stick and then the carrot.
I taught you that.
131
00:15:03,082 --> 00:15:06,243
You may well have managed to
convince yourself
132
00:15:06,283 --> 00:15:10,243
that you betrayed your country,
your friends, your family,
133
00:15:10,283 --> 00:15:14,003
in the service of a principle -
134
00:15:14,043 --> 00:15:17,482
a core belief in a greater good,
135
00:15:17,523 --> 00:15:21,403
or some such rubbish,
but deep down, Kim,
136
00:15:21,442 --> 00:15:26,163
deep down,
I know you know you're wrong.
137
00:15:26,202 --> 00:15:30,482
I can see it, as I look at
you now - wrong, immoral,
138
00:15:30,523 --> 00:15:33,202
politically naive, delusional.
139
00:15:33,243 --> 00:15:35,243
Don't turn your back on me!
140
00:15:36,962 --> 00:15:40,842
As a matter of interest, have you
ever given a moment's thought
141
00:15:40,883 --> 00:15:45,123
to all the people that have
been killed because of you?
142
00:15:45,163 --> 00:15:46,763
Comrade Philby.
143
00:16:08,682 --> 00:16:12,883
' "A Master of Men
was the Goodly Fere,
144
00:16:12,923 --> 00:16:15,082
' "a mate of the wind and sea." '
145
00:16:15,123 --> 00:16:16,802
Come again?
146
00:16:16,842 --> 00:16:21,163
"If they think they ha' slain
our Goodly Fere,"
147
00:16:21,202 --> 00:16:25,202
"they are fools eternally."
148
00:16:25,243 --> 00:16:27,322
It's about Jesus on the cross.
149
00:16:27,363 --> 00:16:28,722
'You're drunk.
150
00:16:28,763 --> 00:16:31,923
'Yes, indeed.
151
00:16:31,962 --> 00:16:33,562
'Do you even believe in God?'
152
00:16:36,962 --> 00:16:38,682
Do you mean to tell me...
153
00:16:40,722 --> 00:16:42,883
Are you...
154
00:16:42,923 --> 00:16:47,202
Are you seriously suggesting there's
a similarity between you and...
155
00:16:47,243 --> 00:16:48,602
Well...
156
00:16:51,043 --> 00:16:56,003
'Oh, that takes the fucking biscuit.
It really does!'
157
00:16:57,363 --> 00:17:01,682
Ah. It's moments like this
I joined the service for.
158
00:17:01,722 --> 00:17:06,722
The belly laughs!
Oh, the belly laughs.
159
00:17:06,762 --> 00:17:11,563
'Bloody marvellous, Kim.
You and Jesus!'
160
00:17:22,363 --> 00:17:25,042
' "..wind and sea..." '
Come again?
161
00:17:25,083 --> 00:17:29,563
' "If they think they ha' slain our
Goodly Fere,
162
00:17:29,603 --> 00:17:33,482
' "they are fools eternally." '
163
00:17:52,323 --> 00:17:56,323
You understand, Mr Straight, that
we need a whole lot more than just
164
00:17:56,363 --> 00:18:02,202
a simple mea culpa. We need
the names of your... comrades.
165
00:18:06,123 --> 00:18:11,163
This one, you don't get points for.
We already know about Philby.
166
00:18:11,202 --> 00:18:14,002
And Burgess.
167
00:18:14,042 --> 00:18:16,643
And Maclean.
168
00:18:25,323 --> 00:18:27,242
Take your time, sir.
169
00:18:53,403 --> 00:18:56,163
Didn't know you were
an art lover, Elliott.
170
00:18:56,202 --> 00:18:57,282
Aren't we all?
171
00:18:58,482 --> 00:19:00,083
No Elizabeth?
172
00:19:00,123 --> 00:19:02,282
Fashionably late, as usual.
173
00:19:02,323 --> 00:19:04,803
Sausage on a stick?
174
00:19:06,442 --> 00:19:10,002
It's a frightful cock-up,
this Philby business.
175
00:19:10,042 --> 00:19:12,762
Do you know, I had no idea
until somebody told me the other day
176
00:19:12,803 --> 00:19:14,563
that you two were so close.
177
00:19:15,682 --> 00:19:19,363
Nick, my dear fellow,
how good of you to come.
178
00:19:19,403 --> 00:19:20,403
Hello, Tony.
179
00:19:21,883 --> 00:19:23,923
Don't be a cunt, Jack,
there's a good chap.
180
00:19:23,962 --> 00:19:26,323
Little bird tells me we may all be
having a jolly good laugh
181
00:19:26,363 --> 00:19:28,643
at your expense
in the not too distant future.
182
00:19:31,923 --> 00:19:33,202
Everything all right?
183
00:19:33,242 --> 00:19:35,282
Well, you know.
Profumo being Profumo.
184
00:19:35,323 --> 00:19:36,603
Oh!
185
00:19:37,603 --> 00:19:39,843
I just wanted to let you know
186
00:19:39,883 --> 00:19:42,482
how dreadfully sorry I am
about everything.
187
00:19:42,522 --> 00:19:44,603
Life goes on.
188
00:19:45,802 --> 00:19:47,722
What do you think?
189
00:19:47,762 --> 00:19:49,363
I was rather hoping you'd tell me.
190
00:19:49,403 --> 00:19:52,042
Ah, they're my cue.
191
00:19:53,403 --> 00:19:56,363
Kim had us all fooled, you know.
192
00:19:56,403 --> 00:19:57,962
Not just you.
193
00:19:58,002 --> 00:20:00,603
Thanks, Tony.
Very kind of you to say so.
194
00:20:00,643 --> 00:20:03,522
And I hope you don't mind me
pulling strings to come to this.
195
00:20:03,563 --> 00:20:06,603
No, not a bit, not a bit.
Delighted to see you.
196
00:20:15,762 --> 00:20:19,563
Your Majesty, allow me to introduce
you to Sir Roger Hollis,
197
00:20:19,603 --> 00:20:22,323
Director General of MI5.
198
00:20:54,522 --> 00:20:56,403
Povernityes' nalevo.
199
00:20:56,442 --> 00:20:58,403
"Turn to your left."
200
00:21:11,363 --> 00:21:13,682
Vash pasport, pozhaluysta.
201
00:21:16,522 --> 00:21:20,722
For use in Soviet Union and the
German Democratic Republic only.
202
00:21:41,042 --> 00:21:45,323
"He cried no cry
when they drove the nails"
203
00:21:45,363 --> 00:21:48,042
"and the blood gushed hot and free."
204
00:21:55,563 --> 00:21:58,242
"He cried no cry..."
205
00:22:01,363 --> 00:22:03,803
"when they drove the nails."
206
00:22:07,603 --> 00:22:12,123
"And the blood gushed hot and free."
207
00:22:33,282 --> 00:22:34,923
Good kip?
208
00:23:00,482 --> 00:23:02,083
This is your house?
209
00:23:02,123 --> 00:23:03,682
My parents'.
210
00:23:03,722 --> 00:23:06,042
A romantic notion of my father's.
211
00:23:06,083 --> 00:23:07,962
It's just that little bit too far
from London
212
00:23:08,002 --> 00:23:09,682
and the ballet for my mother.
213
00:23:12,442 --> 00:23:14,163
Oh, that's odd, where's the key?
214
00:23:14,202 --> 00:23:16,962
Ah. Dr Watson,
not a moment too soon.
215
00:23:17,002 --> 00:23:18,603
What are you doing here?
216
00:23:18,643 --> 00:23:20,202
Hello.
217
00:23:20,242 --> 00:23:21,843
Kim Philby.
218
00:23:21,883 --> 00:23:25,202
You must be Herr Vermehren.
Well done, you.
219
00:23:25,242 --> 00:23:27,202
It's all right. He's one of us.
220
00:23:27,242 --> 00:23:31,722
C's orders. There's a war on, you
know. Walls have ears and all that.
221
00:23:31,762 --> 00:23:34,722
Kettle's on.
Hope you like squashed flies.
222
00:23:34,762 --> 00:23:35,762
Squashed flies?
223
00:23:35,802 --> 00:23:38,563
An English biscuit that might make
you wish you were still a Nazi.
224
00:23:40,083 --> 00:23:41,522
I was never a Nazi.
225
00:23:51,323 --> 00:23:53,482
Wish I could paint.
226
00:23:53,522 --> 00:23:54,923
How did you get in here?
227
00:23:54,962 --> 00:23:56,722
Tradesman's entrance.
228
00:23:59,163 --> 00:24:00,442
Why are you here?
229
00:24:01,843 --> 00:24:04,603
Is that the Secretary of War
with Prince Philip?
230
00:24:05,722 --> 00:24:07,923
Act like we're talking about him.
231
00:24:07,962 --> 00:24:09,002
Why?
232
00:24:09,042 --> 00:24:10,323
For fun.
233
00:24:11,923 --> 00:24:13,603
Blah de blah de blah...
234
00:24:15,323 --> 00:24:17,962
That's very good.
235
00:24:19,603 --> 00:24:22,962
I have a question
about James Jesus Angleton.
236
00:24:25,722 --> 00:24:27,282
I think he dropped the Jesus.
237
00:24:27,323 --> 00:24:28,722
He a friend of yours?
238
00:24:28,762 --> 00:24:31,363
He was always much more
a friend of Kim's than mine.
239
00:24:47,083 --> 00:24:48,843
Gonna need it in writing, gentlemen.
240
00:24:48,883 --> 00:24:49,923
We don't do that.
241
00:24:49,962 --> 00:24:52,259
My client's told you
he's prepared to name names...
242
00:24:52,282 --> 00:24:53,563
Name. Singular.
243
00:24:53,603 --> 00:24:55,482
I have only one name.
244
00:24:55,522 --> 00:24:59,762
Total immunity, in writing.
Call J Edgar himself if you have to.
245
00:25:00,843 --> 00:25:02,563
And so we're clear,
246
00:25:02,603 --> 00:25:06,442
the name I have isn't in any of
the photographs you've shown me.
247
00:25:15,923 --> 00:25:16,923
Darling?
248
00:25:18,962 --> 00:25:21,482
This is Mrs Thomas
I was telling you about.
249
00:25:21,522 --> 00:25:24,163
Right. Yes, of course. Hello.
250
00:25:24,202 --> 00:25:26,682
And may I introduce
Sir Anthony Blunt,
251
00:25:26,722 --> 00:25:28,363
Purveyor of the Queen's Pictures?
252
00:25:28,403 --> 00:25:29,843
Surveyor.
253
00:25:29,883 --> 00:25:32,242
What?
Surveyor of the Queen's Pictures.
254
00:25:32,282 --> 00:25:34,083
What did I say? Purveyor.
255
00:25:35,242 --> 00:25:36,603
Mrs Thomas is from Newcastle.
256
00:25:36,643 --> 00:25:39,242
Durham.
She's one of your old mob.
257
00:25:39,282 --> 00:25:41,643
Mm-hm.
258
00:25:44,522 --> 00:25:47,002
Counter-intelligence, no less.
259
00:25:47,042 --> 00:25:50,042
How do you do, Sir Anthony?
260
00:25:50,083 --> 00:25:53,563
We're a dying breed, old boy.
261
00:25:55,163 --> 00:25:57,282
We were hoping
you might have a few moments
262
00:25:57,323 --> 00:25:59,802
to tell us about the new Vermehren.
263
00:26:01,163 --> 00:26:02,403
What?
264
00:26:02,442 --> 00:26:04,282
The Vermeer.
265
00:26:04,323 --> 00:26:06,403
You said... Vermehren.
266
00:26:06,442 --> 00:26:07,603
Vermeer.
267
00:26:07,643 --> 00:26:10,722
I meant Vermeer.
268
00:26:10,762 --> 00:26:16,682
Well, er, Vermeer...
as I'm sure I don't need to...
269
00:26:16,722 --> 00:26:18,883
is such an important artist
270
00:26:18,923 --> 00:26:23,682
and this particular painting
that in actual fact belongs to...
271
00:26:23,722 --> 00:26:26,843
I... I'm so sorry,
will you please forgive me?
272
00:26:26,883 --> 00:26:28,363
Heavens, don't worry about us.
273
00:26:28,403 --> 00:26:29,403
Duty calls.
274
00:26:31,083 --> 00:26:32,202
Who's Vermehren?
275
00:26:32,242 --> 00:26:34,123
He meant Vermeer.
276
00:26:35,962 --> 00:26:38,843
Well, I think that's quite enough
culture for one day, don't you?
277
00:26:39,883 --> 00:26:41,363
Lovely to finally meet you.
278
00:26:41,403 --> 00:26:42,722
You, too.
279
00:26:44,802 --> 00:26:46,482
Lovely.
280
00:27:02,522 --> 00:27:04,282
Are you all right?
281
00:27:09,202 --> 00:27:11,722
Come on.
282
00:27:46,042 --> 00:27:47,522
For you.
283
00:27:51,802 --> 00:27:57,762
Order of The Red Banner...
for services to the Soviet people.
284
00:28:28,163 --> 00:28:30,123
Lovely, thank you.
285
00:28:34,682 --> 00:28:35,682
Thank you.
286
00:28:36,843 --> 00:28:39,722
It's a step up from that frightful
diesel they serve at the palace.
287
00:28:51,242 --> 00:28:53,843
What does Erich Vermehren
have to do with Tony Blunt?
288
00:28:53,883 --> 00:28:58,002
What lovely weather we're having!
Don't be an arse, darling.
289
00:28:58,042 --> 00:29:00,083
It was a slip of the tongue.
Nothing more.
290
00:29:00,123 --> 00:29:01,643
You wanted to go to that thing
tonight
291
00:29:01,682 --> 00:29:04,083
just so you could drop
Vermehren's name to Tony.
292
00:29:04,123 --> 00:29:06,643
All right. Don't you dare try to
deny it, not to me.
293
00:29:06,682 --> 00:29:09,722
Look...
And don't do that, either.
294
00:29:09,762 --> 00:29:12,803
I'm not some fucking secretary
chasing office gossip.
295
00:29:12,843 --> 00:29:15,603
And all I wanted was
a nice quiet supper with my wife.
296
00:29:17,722 --> 00:29:20,002
Bit on the elaborate side,
don't you think?
297
00:29:22,242 --> 00:29:23,563
What?
298
00:29:23,603 --> 00:29:25,282
Mistaking Vermehren for Vermeer.
299
00:29:26,563 --> 00:29:29,163
Shall we talk about something else?
300
00:29:29,202 --> 00:29:33,282
Kim told you something, didn't he?
In Beirut.
301
00:29:33,323 --> 00:29:36,083
Darling...
Something about Tony Blunt.
302
00:29:36,123 --> 00:29:39,163
Which one is penne?
And you wanted to test if it was...
303
00:29:42,282 --> 00:29:45,123
You almost gave Tony a heart attack.
304
00:29:45,163 --> 00:29:48,802
It's true, isn't it,
whatever Kim told you?
305
00:29:51,442 --> 00:29:53,923
If it isn't, I'm a goner.
306
00:29:58,883 --> 00:30:01,442
Penne's the little tubey ones.
307
00:30:04,722 --> 00:30:07,962
Everything hangs on
what Blunt does next.
308
00:30:09,682 --> 00:30:13,403
Yes, that was the whole purpose
of the exercise today.
309
00:30:13,442 --> 00:30:15,843
Elaborate but effective.
310
00:30:15,883 --> 00:30:18,042
So thank you, darling, as always,
311
00:30:18,083 --> 00:30:22,324
For your help, but could we now
please change the subject?
312
00:30:29,282 --> 00:30:31,563
This Mrs Thomas person...
313
00:30:34,363 --> 00:30:36,563
..friend or foe?
314
00:30:36,603 --> 00:30:41,083
Not sure yet. Definitely
some promise there, though.
315
00:30:41,123 --> 00:30:42,442
You used to say that about me.
316
00:30:42,482 --> 00:30:45,363
I know. But that was
just to get in your knickers.
317
00:30:45,403 --> 00:30:47,123
You beast! I dare you!
318
00:31:06,682 --> 00:31:08,643
Silly arse!
319
00:31:14,242 --> 00:31:16,682
Ogon' yest'? Ogon'.
320
00:31:18,363 --> 00:31:21,042
Ogon', ogon' yest'?
321
00:31:24,123 --> 00:31:25,123
I sigaret?
322
00:31:25,163 --> 00:31:26,163
Huh?
323
00:31:43,042 --> 00:31:44,603
Spasibo.
324
00:31:57,282 --> 00:31:59,802
So, he says to her...
325
00:32:02,403 --> 00:32:05,163
.."My name is Dr Brown
326
00:32:05,202 --> 00:32:09,883
"and the other day
I went on the train to Exeter"
327
00:32:09,923 --> 00:32:13,923
"where I had scones
and strawberry jam for tea."
328
00:32:13,962 --> 00:32:17,482
"And on the way, the train
stopped just outside Taunton"
329
00:32:17,522 --> 00:32:21,818
"where I saw a lovely rainbow over
a field of black and white cows."
330
00:32:21,843 --> 00:32:26,522
And then he checks her eyes and ears
and reflexes and so on,
331
00:32:26,563 --> 00:32:30,202
and after he had finished
with all that he asked her,
332
00:32:30,242 --> 00:32:34,482
"Where did I travel to on
the train?" And Mother says...
333
00:32:35,923 --> 00:32:38,002
Exeter... Exeter.
334
00:32:38,042 --> 00:32:42,762
Very good.
"And what did I have for tea?"
335
00:32:42,802 --> 00:32:44,603
And Mother says...
336
00:32:46,403 --> 00:32:48,522
Scones and strawberry jam.
337
00:32:48,563 --> 00:32:50,962
"Excellent! Excellent!"
says the doctor,
338
00:32:51,002 --> 00:32:54,282
and then he asks her,
"What's my name again?"
339
00:32:55,563 --> 00:32:58,282
And Mother thinks to herself
and she says,
340
00:32:58,323 --> 00:33:01,962
"Er, Johnson, Dr Johnson."
341
00:33:03,722 --> 00:33:06,242
And the doctor pauses
and he tells her,
342
00:33:06,282 --> 00:33:10,803
"No. No, Brown, Dr Brown."
343
00:33:10,843 --> 00:33:15,883
To which Mother replies,
"Oh, yes, that's right."
344
00:33:15,923 --> 00:33:18,042
"That's right, I knew
it was something common."
345
00:33:20,962 --> 00:33:22,843
You silly arse!
346
00:33:48,482 --> 00:33:50,403
What's funny?
347
00:33:50,442 --> 00:33:52,242
Nothing.
348
00:33:52,282 --> 00:33:54,482
I was just thinking about my mother.
349
00:33:55,802 --> 00:33:57,242
Vashe zdorov'ye.
350
00:33:57,282 --> 00:33:58,603
Bottoms up.
351
00:34:02,403 --> 00:34:04,603
Tell me about your mother.
352
00:34:04,643 --> 00:34:06,482
She's dead now.
353
00:34:08,003 --> 00:34:11,402
Did she know about... your work?
354
00:34:11,443 --> 00:34:13,643
No.
355
00:34:14,922 --> 00:34:16,402
You were close?
356
00:34:21,963 --> 00:34:23,443
Very.
357
00:34:45,922 --> 00:34:47,443
Evening, sir.
358
00:34:54,802 --> 00:34:56,242
Ooh.
359
00:34:56,282 --> 00:34:59,163
What? Damp.
360
00:34:59,202 --> 00:35:00,922
Mould.
361
00:35:06,242 --> 00:35:08,603
Erm... Before you start,
362
00:35:08,643 --> 00:35:14,043
you should know that, officially,
I'm not here.
363
00:35:14,083 --> 00:35:15,603
Start what?
364
00:35:16,842 --> 00:35:18,443
OK.
365
00:35:18,483 --> 00:35:21,378
Oh, do you mean the CIA
don't officially know you're here,
366
00:35:21,402 --> 00:35:26,362
or your mission here hasn't been
officially rubber stamped?
367
00:35:26,402 --> 00:35:27,882
Mission?
368
00:35:29,483 --> 00:35:33,483
When the man from your embassy
dropped off an envelope...
369
00:35:35,643 --> 00:35:37,963
..this morning, was that official?
370
00:35:38,003 --> 00:35:40,242
And while you're unofficially here,
371
00:35:40,282 --> 00:35:45,083
are you by chance working on
anything of an intelligence...
372
00:35:46,722 --> 00:35:49,043
..or counter-intelligence nature
373
00:35:49,083 --> 00:35:54,282
That under normal circumstances
you'd tell us about?
374
00:35:54,322 --> 00:35:57,322
Who sent you? No-one.
375
00:35:57,362 --> 00:35:59,202
Young lady...
376
00:35:59,242 --> 00:36:01,563
This is just between us.
377
00:36:05,163 --> 00:36:09,722
Then I am sorry to say...
you've wasted your time.
378
00:36:15,163 --> 00:36:17,083
It's definitely mould.
379
00:36:18,483 --> 00:36:21,603
I'd ask for my money back
if I were you.
380
00:36:38,762 --> 00:36:40,722
Ah, there you are, Nanny.
381
00:36:56,322 --> 00:36:57,603
What?
382
00:37:35,043 --> 00:37:36,123
Mrs Thomas?
383
00:37:36,163 --> 00:37:38,563
Who's Vermehren?
384
00:37:38,603 --> 00:37:40,443
This really isn't the time or place.
385
00:37:41,922 --> 00:37:43,443
Do you know, er...
386
00:37:46,282 --> 00:37:52,722
My husband, he's a man
who works incredibly hard,
387
00:37:52,762 --> 00:37:54,922
day in and day out...
388
00:37:54,963 --> 00:37:56,762
No, this'll only take a minute.
389
00:37:58,003 --> 00:38:03,083
..doing everything he can
to make people's lives better,
390
00:38:03,123 --> 00:38:08,842
while I stand here, trying to
nail down what on earth it is
391
00:38:08,882 --> 00:38:14,963
that you chaps have been playing at
for 20 years.
392
00:38:15,003 --> 00:38:17,242
And when I get home tonight,
393
00:38:17,282 --> 00:38:21,818
because he knows that I'm not
allowed to talk about my work,
394
00:38:21,842 --> 00:38:26,443
he'll pretend to be asleep
to make my life easier.
395
00:38:26,483 --> 00:38:28,443
So do you know what?
396
00:38:31,083 --> 00:38:34,003
I couldn't care less
about the time and the place.
397
00:38:42,603 --> 00:38:44,963
She's in there... Ssh!
398
00:38:45,003 --> 00:38:46,563
'Come on, then.'
399
00:38:48,682 --> 00:38:51,139
What does he do, your husband?
400
00:38:51,163 --> 00:38:52,563
A doctor. GP.
401
00:38:54,483 --> 00:38:59,882
Drinks are in there. Hands off
the silver, I'll be back in a jiffy.
402
00:39:53,322 --> 00:39:55,163
Message received.
403
00:40:13,242 --> 00:40:19,523
And so, old friend, one day
it'll just be you and me...
404
00:40:21,242 --> 00:40:24,922
You and I? You and me?
405
00:40:24,963 --> 00:40:27,242
Finish the sentence first.
406
00:40:27,282 --> 00:40:29,083
..against the Soviets.
407
00:40:29,123 --> 00:40:30,802
You and me.
408
00:40:30,842 --> 00:40:32,963
We sweat and strain.
409
00:40:35,643 --> 00:40:37,123
What's this?
410
00:40:37,163 --> 00:40:38,163
Open it.
411
00:41:00,123 --> 00:41:04,523
For the day when you and I can
only afford to trust each other
412
00:41:04,563 --> 00:41:07,163
and the West depends on us.
413
00:41:11,922 --> 00:41:15,043
"The hounds of the crimson sky
gave tongue,"
414
00:41:15,083 --> 00:41:17,443
"but never a cry cried he."
415
00:41:32,882 --> 00:41:34,083
Where's this taken?
416
00:41:34,123 --> 00:41:35,402
Istanbul.
417
00:41:35,443 --> 00:41:36,443
During the war?
418
00:41:36,483 --> 00:41:37,722
Hm. '43.
419
00:41:37,762 --> 00:41:39,123
Our wedding day.
420
00:41:40,523 --> 00:41:42,483
You got married in Istanbul?
421
00:41:42,523 --> 00:41:44,242
'We were both posted there.
422
00:41:44,282 --> 00:41:45,523
'Your wife's SIS?
423
00:41:46,643 --> 00:41:47,643
'She was my secretary.
424
00:41:47,682 --> 00:41:48,922
'Oh!'
425
00:41:51,402 --> 00:41:52,802
Do you drink whisky?
426
00:41:52,842 --> 00:41:54,643
Oh, if I must.
427
00:41:59,402 --> 00:42:00,722
You have that.
428
00:42:03,963 --> 00:42:05,402
After you.
429
00:42:15,922 --> 00:42:17,282
What?
430
00:42:41,842 --> 00:42:47,322
My wife wants to know
whether you're friend or foe.
431
00:42:48,483 --> 00:42:51,402
It's funny, MI5 have
a similar question about you.
432
00:43:00,922 --> 00:43:02,603
Mud in your eye.
433
00:43:17,842 --> 00:43:19,163
Erich Vermehren...
434
00:43:22,242 --> 00:43:25,362
..is a devout Catholic
who hated the Nazis...
435
00:43:29,083 --> 00:43:32,003
..and thought the best way to fight
them was from within.
436
00:43:36,083 --> 00:43:37,922
Until I came along.
437
00:43:39,603 --> 00:43:41,123
And Philby.
438
00:43:49,402 --> 00:43:54,322
The truth is, had it not been
for Kim's innate ability
439
00:43:54,362 --> 00:43:58,722
to be able to befriend almost anyone
under any circumstances,
440
00:43:58,762 --> 00:44:05,043
all my efforts to get Vermehren
to defect to England
441
00:44:05,083 --> 00:44:07,362
may have come to nought,
442
00:44:07,402 --> 00:44:09,762
and he may never have given us
the identities
443
00:44:09,802 --> 00:44:14,603
of the hundreds of Abwehr officers
and their sources all across Europe,
444
00:44:14,643 --> 00:44:19,483
which, it's no exaggeration to say,
changed the course of the war...
445
00:44:19,523 --> 00:44:21,682
'all the way to D-Day.'
446
00:44:21,722 --> 00:44:23,483
To us.
447
00:44:25,842 --> 00:44:27,922
And getting away with it.
448
00:44:29,963 --> 00:44:32,282
Thank you.
449
00:44:34,242 --> 00:44:36,963
There you are. Thank you.
450
00:44:37,003 --> 00:44:38,722
All he ever asked in return was...
451
00:44:40,603 --> 00:44:43,802
..we do what we could for his
friends in the German resistance,
452
00:44:43,842 --> 00:44:47,643
and we did,
we did with intelligence,
453
00:44:47,682 --> 00:44:51,362
and weapons drops
and radio equipment.
454
00:44:56,563 --> 00:44:58,523
It's about to rain.
455
00:45:07,242 --> 00:45:09,003
Oh!
456
00:45:26,762 --> 00:45:29,083
Come on.
457
00:45:29,123 --> 00:45:30,682
What?
458
00:45:34,963 --> 00:45:36,563
What?
459
00:45:39,242 --> 00:45:40,722
Hindsight.
460
00:46:08,603 --> 00:46:12,682
Just as Vermehren and his friends
in the Catholic resistance
461
00:46:12,722 --> 00:46:16,362
were anti-Nazi, they were also
fiercely anti-Bolshevik
462
00:46:16,402 --> 00:46:18,402
and determined that after the war,
463
00:46:18,443 --> 00:46:23,458
No part of Germany would ever fall
into the hands of the Russians.
464
00:46:23,483 --> 00:46:29,202
So... when Churchill and Roosevelt
and Stalin...
465
00:46:31,003 --> 00:46:33,202
..agreed how to carve up Germany...
466
00:46:34,682 --> 00:46:40,762
..Vermehren's friends who were faced
with being marooned
467
00:46:40,802 --> 00:46:42,802
in the Russian sector...
468
00:46:45,643 --> 00:46:48,762
..tried to make a break for it
to the British sector.
469
00:47:54,083 --> 00:47:56,242
Philby betrayed them
to the Russians?
470
00:48:01,762 --> 00:48:03,443
That's who Vermehren is.
471
00:48:06,362 --> 00:48:09,802
No. Only I, and now you,
472
00:48:09,842 --> 00:48:11,682
know anything about
what I've just told you.
473
00:48:13,963 --> 00:48:15,083
And the Russians.
474
00:48:16,402 --> 00:48:18,003
And the Russians.
475
00:48:18,043 --> 00:48:19,842
And Sir Anthony Blunt.
476
00:48:24,802 --> 00:48:26,762
That's what that was about.
477
00:48:30,882 --> 00:48:34,483
He knows about Vermehren
because he works for the Russians.
478
00:48:37,802 --> 00:48:40,842
Which is what Philby told you
in Beirut.
479
00:48:48,322 --> 00:48:50,083
So...
480
00:48:50,123 --> 00:48:52,003
what do I tell my wife?
481
00:48:53,722 --> 00:48:55,762
Friend or foe?
482
00:49:01,722 --> 00:49:03,402
Who else knows about Blunt?
483
00:49:04,682 --> 00:49:06,242
No-one.
484
00:49:06,282 --> 00:49:07,722
Just us.
485
00:50:10,043 --> 00:50:12,083
Sorry for the late hour.
486
00:50:12,123 --> 00:50:14,322
Is this it? Yes, sir.
487
00:50:14,362 --> 00:50:15,802
Good night.
488
00:50:24,443 --> 00:50:27,202
Jesus fucking...
489
00:50:29,322 --> 00:50:30,963
..Christ.
490
00:50:53,242 --> 00:50:55,282
Ey, prosnis'.
491
00:50:55,322 --> 00:50:57,163
Hey, wake up!
492
00:51:08,523 --> 00:51:10,043
"The hounds..."
493
00:51:11,922 --> 00:51:13,402
"of the..."
494
00:51:17,362 --> 00:51:19,003
"crimson..."
495
00:51:21,603 --> 00:51:23,163
"sky..."
496
00:51:26,922 --> 00:51:28,443
"gave..."
497
00:51:31,163 --> 00:51:32,483
"tongue."
498
00:51:38,083 --> 00:51:39,362
"But..."
499
00:51:40,762 --> 00:51:42,563
"never..."
500
00:51:48,802 --> 00:51:50,402
"a cry..."
501
00:51:52,682 --> 00:51:54,282
"cried he."
502
00:51:57,163 --> 00:51:59,242
We're in business.
503
00:52:14,322 --> 00:52:16,563
Subtitles by accessibility@itv.com
36162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.