Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,760 --> 00:01:26,600
Philby didn't escape.
2
00:01:27,760 --> 00:01:29,080
I let him go.
3
00:01:34,000 --> 00:01:36,030
Why did I let him go?
4
00:01:36,080 --> 00:01:41,190
Because I'm trained in,
shall we say, exigent circumstances,
5
00:01:41,240 --> 00:01:43,590
to consider myself above the law.
6
00:01:43,640 --> 00:01:45,480
You can come in now, Mrs Thomas.
7
00:01:49,440 --> 00:01:53,910
Because all of us at SIS
have been raised since the year dot
8
00:01:53,960 --> 00:01:58,120
to believe we belong to a higher order.
9
00:02:00,360 --> 00:02:02,040
A different set of rules.
10
00:02:03,720 --> 00:02:05,710
Tell Sir Roger that.
11
00:02:05,760 --> 00:02:07,200
A higher order?
12
00:02:08,240 --> 00:02:12,070
The aim is to draw Sir Roger out
and force him to defend himself,
13
00:02:12,120 --> 00:02:14,430
so tell them I let Philby go
14
00:02:14,480 --> 00:02:16,910
to save SIS from a public trial
that would've...
15
00:02:16,960 --> 00:02:21,600
..that would've inflicted
more harm on the country than good.
16
00:02:23,240 --> 00:02:26,140
And then wait for them
to address the elephant in the room.
17
00:02:40,200 --> 00:02:43,040
It's a nice day.
Lovely.
18
00:02:44,000 --> 00:02:46,160
And what if they don't?
19
00:02:48,760 --> 00:02:50,470
They will.
20
00:02:50,520 --> 00:02:52,880
Sir Roger will.
21
00:02:59,960 --> 00:03:03,160
We believe Elliott
has found out about Blunt.
22
00:03:06,240 --> 00:03:08,640
You believe or know for certain?
23
00:03:09,960 --> 00:03:12,430
Did you know they had lunch
at Elliott's club yesterday?
24
00:03:12,480 --> 00:03:14,120
No, I did not.
25
00:03:26,920 --> 00:03:29,680
While I'm doing this,
what are you gonna be doing?
26
00:03:32,680 --> 00:03:37,000
The time has now come for us to use
Jim Angleton to our advantage.
27
00:03:39,840 --> 00:03:42,710
How do you know
Elliott found out about Sir Anthony?
28
00:03:42,760 --> 00:03:46,350
How do you not know?
SIS must have told him.
29
00:03:46,400 --> 00:03:47,910
SIS have no idea.
30
00:03:47,960 --> 00:03:51,630
The source was Michael Straight,
to the Americans,
31
00:03:51,680 --> 00:03:56,630
who passed it on to us at MI5,
and us alone, not SIS.
32
00:03:56,680 --> 00:03:59,750
You seem sceptical, Mrs Thomas.
Of the Americans?
33
00:03:59,800 --> 00:04:03,240
Unless, of course, it was...
34
00:04:04,640 --> 00:04:09,230
..Philby who told Elliott
about Blunt in Beirut.
35
00:04:09,280 --> 00:04:10,270
Possible.
36
00:04:10,320 --> 00:04:14,630
How do you not know that Elliott
and Blunt met for lunch yesterday?
37
00:04:14,680 --> 00:04:16,790
I'm a debriefer, sir, not a watcher.
38
00:04:16,840 --> 00:04:19,630
Wasn't it you who suggested
we let him off the lead,
39
00:04:19,680 --> 00:04:26,200
I think is the phrase you used,
so that we... You could watch him?
40
00:04:30,480 --> 00:04:32,000
Mrs Thomas?
41
00:04:34,760 --> 00:04:36,600
Yes.
42
00:04:51,360 --> 00:04:54,080
He wants to meet in person.
Urgent, he said.
43
00:05:16,440 --> 00:05:18,630
Tozhe ona, tozhe ona.
44
00:05:18,680 --> 00:05:21,200
Chto s ney budete delat'? Ey!
45
00:05:36,800 --> 00:05:38,920
Ciao, Poppi.
46
00:05:41,040 --> 00:05:43,110
Nicholas?
47
00:05:43,160 --> 00:05:45,120
I was told this is urgent.
48
00:05:50,880 --> 00:05:54,560
Bad news, I'm afraid. From Moscow.
49
00:06:21,080 --> 00:06:22,720
Budet sneg.
50
00:06:23,680 --> 00:06:25,880
In English, please.
51
00:06:26,880 --> 00:06:28,400
Sneg.
52
00:06:30,120 --> 00:06:31,200
Snow.
53
00:06:35,000 --> 00:06:37,080
It's going to snow.
54
00:06:41,120 --> 00:06:42,640
Spasibo.
55
00:07:10,240 --> 00:07:13,230
Thank you so much for coming
all this way. Beyond the call.
56
00:07:13,280 --> 00:07:17,640
So sorry for your loss, Kim.
Cicely sends love and condolences.
57
00:07:30,760 --> 00:07:32,120
Keep it.
58
00:07:38,480 --> 00:07:40,640
Let us pray.
59
00:08:26,800 --> 00:08:29,230
What are you doing here?
60
00:08:29,280 --> 00:08:33,190
You didn't answer the bell so
we hopped over the garden railings.
61
00:08:33,240 --> 00:08:36,680
Or more accurately, I hopped.
Jim made a bit of a meal of it.
62
00:08:38,160 --> 00:08:42,030
We figured that you might like
some company.
63
00:08:42,080 --> 00:08:43,950
Jim's heading back to America
in the morning
64
00:08:44,000 --> 00:08:47,510
so we thought we could,
you know, make a night of it.
65
00:08:47,560 --> 00:08:51,360
Between us, I'm off to Rome
for a few days first.
66
00:08:52,960 --> 00:08:54,950
Lovely service today, don't you think?
67
00:08:55,000 --> 00:08:56,640
Very.
68
00:08:58,120 --> 00:09:01,710
Old Reverend Bob's lisp always did
make Mother giggle, though.
69
00:09:01,760 --> 00:09:03,840
"Asheth to asheth, dutht to dutht."
70
00:09:06,720 --> 00:09:10,430
Poor old thing...
She died all alone in here.
71
00:09:10,480 --> 00:09:12,950
I knew you'd do this.
Cirrhosis, they said.
72
00:09:13,000 --> 00:09:14,680
You cannot blame yourself, Kim.
73
00:09:16,440 --> 00:09:18,160
The sad truth is...
74
00:09:19,520 --> 00:09:24,030
..both you chaps know me far better
than she ever did.
75
00:09:24,080 --> 00:09:26,600
No, I doubt that.
76
00:09:32,120 --> 00:09:33,480
As a matter of interest...
77
00:09:35,000 --> 00:09:38,550
..who, outside our small circle
of friends,
78
00:09:38,600 --> 00:09:42,400
have you ever revealed your real self to?
79
00:09:50,240 --> 00:09:53,830
"Shall I part my hair behind?"
Oh, God, here we go.
80
00:09:53,880 --> 00:09:56,310
"Do I dare to eat a peach?"
81
00:09:56,360 --> 00:09:57,630
You two and your bloody poetry!
82
00:09:57,680 --> 00:10:01,840
Heathen.
We're to lift his spirits, remember?
83
00:10:06,720 --> 00:10:08,350
Rome, eh?
84
00:10:08,400 --> 00:10:10,630
Business or pleasure?
85
00:10:10,680 --> 00:10:13,280
The Bolsheviks have discovered gelato.
86
00:10:14,800 --> 00:10:19,160
Come on. I'm not taking no
for an answer and nor would you.
87
00:10:24,240 --> 00:10:26,190
A higher order?
88
00:10:26,240 --> 00:10:28,360
His words, not mine.
89
00:10:34,280 --> 00:10:36,600
Late night?
Early morning.
90
00:10:39,560 --> 00:10:41,230
Do you ever wear make-up?
91
00:10:41,280 --> 00:10:43,830
Er, not really, no.
Hm.
92
00:10:43,880 --> 00:10:45,430
Any particular reason?
93
00:10:45,480 --> 00:10:48,070
Er, I just never have.
94
00:10:48,120 --> 00:10:50,440
Why?
Hm.
95
00:10:57,800 --> 00:11:01,310
As a matter of interest,
why is it, do you suppose,
96
00:11:01,360 --> 00:11:04,550
that of all
the debriefers in the building
97
00:11:04,600 --> 00:11:07,350
you were the one
assigned to Nicholas Elliott?
98
00:11:07,400 --> 00:11:10,440
I don't know.
To get under his skin, I suppose.
99
00:11:11,680 --> 00:11:13,470
Because you're a woman.
100
00:11:13,520 --> 00:11:16,430
Er, the opposite of posh.
101
00:11:16,480 --> 00:11:19,280
An affront to the gentlemen spies of SIS.
102
00:11:21,440 --> 00:11:24,270
I told Sir Roger that you were
the right person for this
103
00:11:24,320 --> 00:11:25,830
because you're good at what you do.
104
00:11:25,880 --> 00:11:27,990
Thank you.
105
00:11:28,040 --> 00:11:31,030
And I thought Nick Elliott
might find you intriguing.
106
00:11:31,080 --> 00:11:34,040
Hm. Intriguing.
107
00:11:40,840 --> 00:11:42,800
What are you not telling us, Lily?
108
00:11:47,400 --> 00:11:48,600
Nothing...
109
00:11:49,720 --> 00:11:50,960
..ma'am.
110
00:11:53,520 --> 00:11:54,720
Hm.
111
00:11:57,080 --> 00:11:59,990
It's not that a spot of rouge and mascara
112
00:12:00,040 --> 00:12:01,830
necessarily make one a better liar,
113
00:12:01,880 --> 00:12:05,840
but... sometimes they can help
hide the truth.
114
00:12:07,040 --> 00:12:12,750
Honestly, I'm not sure
what I know and do not know as yet.
115
00:12:12,800 --> 00:12:14,040
Well...
116
00:12:16,640 --> 00:12:19,280
..Sir Roger is taking you
off the case.
117
00:12:22,680 --> 00:12:24,120
Why?
118
00:12:27,080 --> 00:12:28,880
He says you look tired.
119
00:12:31,680 --> 00:12:35,470
I've not been... It's barely been...
120
00:12:35,520 --> 00:12:38,960
Er, and he couldn't tell me that
to my face?
121
00:12:45,200 --> 00:12:46,800
So that's it?
122
00:12:47,880 --> 00:12:49,880
Nothing more to be done?
123
00:12:51,200 --> 00:12:53,040
Officially, no.
124
00:12:54,640 --> 00:12:56,440
Unofficially?
125
00:13:00,120 --> 00:13:03,440
They call that one Shimmering Rose.
126
00:13:28,000 --> 00:13:29,960
Best bacon and egg roll in the land.
127
00:13:49,200 --> 00:13:50,920
Do you mind?
128
00:13:52,240 --> 00:13:55,710
First, as they say in cowboy films,
I come in peace.
129
00:13:55,760 --> 00:13:57,870
How.
130
00:13:57,920 --> 00:14:00,390
No need to explain the bug in my house.
131
00:14:00,440 --> 00:14:04,310
Kim did a bunk to Moscow, CIA
got wind and suspect I helped him,
132
00:14:04,360 --> 00:14:06,870
so you said you'd come to London
and have a bit of a poke about.
133
00:14:06,920 --> 00:14:10,120
It's all to be expected.
That's very sporting of you.
134
00:14:11,840 --> 00:14:15,140
But I'll wager you skipped the part
about why you really came here.
135
00:14:17,640 --> 00:14:22,790
To be in radio frequency range
with your people in Moscow.
136
00:14:22,840 --> 00:14:26,000
I don't run joes in the field
any more, Nick.
137
00:14:27,200 --> 00:14:28,990
I'm management now.
138
00:14:29,040 --> 00:14:32,160
Hm. So I gather.
139
00:14:37,200 --> 00:14:40,080
The KGB raided a flat in Moscow
last night.
140
00:14:42,840 --> 00:14:45,480
The man surrendered
but the woman went down fighting.
141
00:14:48,680 --> 00:14:50,560
Your people?
142
00:14:52,840 --> 00:14:54,680
She's dead, Jim.
143
00:15:27,640 --> 00:15:29,360
Kim is a traitor.
144
00:15:32,200 --> 00:15:34,200
A double agent for the KGB.
145
00:15:35,160 --> 00:15:38,720
Has been for 30 years.
146
00:15:40,320 --> 00:15:43,510
Had me fooled since we first met in 1940,
147
00:15:43,560 --> 00:15:46,400
and you since right after Pearl Harbor.
148
00:15:48,640 --> 00:15:50,920
As painful as that is...
149
00:15:52,360 --> 00:15:56,030
..it's important that we finally
come to terms
150
00:15:56,080 --> 00:15:58,870
with the cold, hard fact
that one of our own,
151
00:15:58,920 --> 00:16:02,310
whom we loved, respected and admired,
152
00:16:02,360 --> 00:16:05,280
to the point of, dare I say it,
hero worship...
153
00:16:07,560 --> 00:16:10,040
..has done the unthinkable.
154
00:16:18,280 --> 00:16:19,720
Hero worship?
155
00:16:22,360 --> 00:16:24,310
Speak for yourself.
156
00:16:24,360 --> 00:16:27,240
I am. Believe me.
157
00:16:37,480 --> 00:16:40,560
Go back to Washington. Today.
158
00:16:42,160 --> 00:16:44,840
Cover your tracks in Moscow if you can...
159
00:16:46,880 --> 00:16:50,440
..and destroy all evidence
of your blind faith in Kim.
160
00:16:52,120 --> 00:16:54,280
And then we need
never speak of this again.
161
00:16:59,560 --> 00:17:00,720
What about you, Nick?
162
00:17:03,200 --> 00:17:05,480
What are you doing to redeem yourself?
163
00:17:57,960 --> 00:17:59,800
Fuck!
164
00:18:11,520 --> 00:18:14,110
Give me a light.
What happened?
165
00:18:14,160 --> 00:18:17,320
Do you have a fucking light or not?
166
00:18:34,400 --> 00:18:38,120
Do we know the name of the woman
they killed last night?
167
00:18:43,520 --> 00:18:46,240
Well, here's to her, anyway.
168
00:18:47,920 --> 00:18:49,720
And to my mother.
169
00:18:51,600 --> 00:18:56,630
And Aileen, the mother of my children.
170
00:18:56,680 --> 00:18:58,400
God rest her soul.
171
00:19:01,320 --> 00:19:04,160
Who knows, maybe you'll be next.
172
00:19:18,120 --> 00:19:20,160
Bless you.
Thank you.
173
00:19:29,160 --> 00:19:30,840
Close the door, please.
174
00:19:38,000 --> 00:19:40,430
I'm sorry, you'll have to remind me
of your name again.
175
00:19:40,480 --> 00:19:41,790
Martin.
176
00:19:41,840 --> 00:19:44,310
That's right, Martin. Martin what?
177
00:19:44,360 --> 00:19:47,470
Arthur Martin.
Ah. Martin's your surname.
178
00:19:47,520 --> 00:19:50,000
Mrs Thomas is no longer assigned
to your case.
179
00:19:52,080 --> 00:19:53,950
May I ask why?
180
00:19:54,000 --> 00:19:56,440
Not your concern.
181
00:19:58,600 --> 00:20:00,830
Aren't you a tad senior
to be the messenger?
182
00:20:00,880 --> 00:20:03,190
I've come to talk to you
about Sir Anthony Blunt.
183
00:20:03,240 --> 00:20:06,150
Was it your decision
to replace Mrs Thomas?
184
00:20:06,200 --> 00:20:07,760
Sir Roger's.
185
00:20:08,760 --> 00:20:10,960
Women, eh?
Quite.
186
00:20:13,400 --> 00:20:18,590
I wasn't aware I'm a "case."
Pull up a pew. Cup of tea?
187
00:20:18,640 --> 00:20:20,080
No, thank you, I'm fine.
188
00:20:21,400 --> 00:20:22,680
Sit.
189
00:20:28,680 --> 00:20:30,350
I'm sure Mrs Thomas probably warned you,
190
00:20:30,400 --> 00:20:32,750
I like to take a moment or two
to break the ice.
191
00:20:34,400 --> 00:20:37,300
I understand you recently had lunch
with Sir Anthony Blunt.
192
00:20:39,160 --> 00:20:41,110
At my club.
193
00:20:41,160 --> 00:20:46,030
Beef Wellington.
Must have been... Thursday. Yeah.
194
00:20:46,080 --> 00:20:47,710
What was the reason for this lunch?
195
00:20:47,760 --> 00:20:49,840
Although I think he ordered the fish.
196
00:20:50,880 --> 00:20:53,310
Reason? Er, Vermeer.
197
00:20:53,360 --> 00:20:54,790
Beg your pardon?
198
00:20:54,840 --> 00:20:57,790
Artist. Dutch. Dab hand
with perspective, all that.
199
00:20:57,840 --> 00:20:58,870
Mr Elliott,
200
00:20:58,920 --> 00:21:02,240
may I remind you I'm here
under the authority of the minister.
201
00:21:04,000 --> 00:21:05,240
Fine.
202
00:21:06,840 --> 00:21:12,350
Sir Anthony Blunt. Formerly of MI5,
and now, as we know, the KGB.
203
00:21:12,400 --> 00:21:15,070
Allegedly.
Are you defending him?
204
00:21:15,120 --> 00:21:18,160
No. I'm just saying.
Because he's MI5.
205
00:21:19,120 --> 00:21:21,040
Ex MI5.
206
00:21:23,560 --> 00:21:29,510
Just as when you, at MI5, took it
upon yourselves to investigate us
207
00:21:29,560 --> 00:21:32,150
here at SIS
for our handling of Kim Philby...
208
00:21:32,200 --> 00:21:34,150
As ordered by the Home Secretary.
209
00:21:34,200 --> 00:21:36,390
..whom do you suppose
it might fall to
210
00:21:36,440 --> 00:21:40,240
to examine MI5's handling of Blunt?
211
00:21:41,320 --> 00:21:44,630
Let me be very clear,
whatever it is you are hiding,
212
00:21:44,680 --> 00:21:46,790
whatever it is you are up to,
213
00:21:46,840 --> 00:21:50,280
you are under no circumstances to go
anywhere near Sir Anthony again.
214
00:21:54,480 --> 00:21:58,790
Ten years ago, when we shared
source intelligence with you
215
00:21:58,840 --> 00:22:05,590
about a possible Soviet penetration
agent at MI5, you personally -
216
00:22:05,640 --> 00:22:07,750
Of course I remember your sodding name,
217
00:22:07,800 --> 00:22:11,350
how could I fucking well forget it?
- were responsible for the inquiry
218
00:22:11,400 --> 00:22:14,640
that completely overlooked
and missed Blunt.
219
00:22:15,800 --> 00:22:19,270
So I beg to differ
that it's not my concern.
220
00:22:19,320 --> 00:22:22,040
In fact, I'm rather glad you dropped by.
221
00:22:23,920 --> 00:22:26,070
Are you sure I can't offer you
a cup of tea?
222
00:22:51,320 --> 00:22:53,590
Would you get hold of Mrs Thomas
for me, please?
223
00:22:53,640 --> 00:22:55,830
However, to many at the time
224
00:22:55,880 --> 00:22:58,870
Francesco Borromini
was regarded as sacrilegious
225
00:22:58,920 --> 00:23:03,190
in the world of early 17th century
Italian architecture,
226
00:23:03,240 --> 00:23:07,150
and accused of suborning
the laws of the ancients
227
00:23:07,200 --> 00:23:10,030
with chaos and disorder.
228
00:23:10,080 --> 00:23:12,680
Such is art, ladies and gentlemen.
229
00:23:13,960 --> 00:23:18,030
All I can say is thank God
for those few so-called heretics
230
00:23:18,080 --> 00:23:23,150
who insisted that Borromini,
and not, in fact, Bernini,
231
00:23:23,200 --> 00:23:27,600
is the greatest genius
of Baroque architecture.
232
00:24:56,640 --> 00:24:59,040
Bloody Yanks. Look at that.
233
00:25:00,200 --> 00:25:02,310
You've gotta take your hat off to them.
234
00:25:02,360 --> 00:25:04,430
See, that's the difference
between you and me.
235
00:25:04,480 --> 00:25:09,350
That I have genuine admiration
for American ingenuity?
236
00:25:09,400 --> 00:25:13,080
Sometimes I think this is all
just some endless game to you.
237
00:25:17,760 --> 00:25:20,430
You say that...
238
00:25:20,480 --> 00:25:22,910
as though...
239
00:25:22,960 --> 00:25:25,630
you've never been
a player of the game yourself.
240
00:25:25,680 --> 00:25:29,110
That was in the war, when
things were anything but a game.
241
00:25:37,080 --> 00:25:38,830
Belgravia 4367?
242
00:25:38,880 --> 00:25:41,910
I left a message at MI5
over two hours ago now,
243
00:25:41,960 --> 00:25:44,910
and her home number is off the hook.
244
00:25:44,960 --> 00:25:48,240
'All right. Never mind.
Go home now.' Thank you.
245
00:25:50,280 --> 00:25:52,350
What's wrong?
Nothing.
246
00:25:52,400 --> 00:25:56,470
I'm worried that in your desperation
to repair all the damage Kim's done,
247
00:25:56,520 --> 00:25:58,830
you're in danger of making things worse.
248
00:25:58,880 --> 00:26:00,310
Desperation?
249
00:26:00,360 --> 00:26:03,160
Only a minute ago you were saying
it was all just a game!
250
00:26:05,200 --> 00:26:06,760
Kiss me.
251
00:26:13,720 --> 00:26:15,200
What's that for?
252
00:26:17,400 --> 00:26:19,600
Does there have to be a reason?
253
00:26:21,040 --> 00:26:24,190
Did you have a good day?
Not too bad.
254
00:26:24,240 --> 00:26:27,720
We had to give our vaccines
to King's Hospital, so...
255
00:26:29,560 --> 00:26:31,910
You know.
256
00:26:31,960 --> 00:26:35,880
You win some, you lose some. Hm.
257
00:26:37,160 --> 00:26:38,360
You?
258
00:26:39,760 --> 00:26:41,750
Yeah.
259
00:26:41,800 --> 00:26:43,400
Fine.
260
00:27:17,680 --> 00:27:20,240
All right, keep your radio on.
261
00:27:49,360 --> 00:27:51,960
Answer that and I'll murder you.
262
00:27:57,920 --> 00:27:59,200
Go on, then.
263
00:28:03,040 --> 00:28:04,750
'Angleton did exactly
what you hoped.'
264
00:28:04,800 --> 00:28:07,670
When he got to the airport,
rather than fly back to America,
265
00:28:07,720 --> 00:28:10,190
he gets in another car
that was waiting for him there,
266
00:28:10,240 --> 00:28:12,470
and drives north for an hour and a half.
267
00:28:12,520 --> 00:28:14,950
North?
268
00:28:15,000 --> 00:28:16,760
Where?
269
00:28:39,080 --> 00:28:43,960
'Dear Nick,
I've been a bloody fool.'
270
00:28:46,200 --> 00:28:48,670
"I like a Martini" Said Mabel
271
00:28:48,720 --> 00:28:52,030
"But I've learned to take two
At the most."
272
00:28:53,840 --> 00:28:57,550
"For with three I'm under the table
And with four I'm under my host."
273
00:28:57,600 --> 00:29:00,000
Now that is poetry.
274
00:29:06,680 --> 00:29:08,550
'Dear Nick,
275
00:29:08,600 --> 00:29:10,680
'bravo, old bean.
276
00:29:12,040 --> 00:29:13,870
'You sold me a rope
277
00:29:13,920 --> 00:29:16,960
'which I mistook for a lifeline...
278
00:29:19,400 --> 00:29:21,800
'..rather than the noose that it is.
279
00:29:23,000 --> 00:29:25,560
'Only you would have
pulled that one off.'
280
00:29:26,960 --> 00:29:29,240
There once was a Yank named Jim...
281
00:29:30,720 --> 00:29:33,560
Who swore by his old friend Kim.
282
00:29:34,680 --> 00:29:36,670
And every time they drank...
283
00:29:36,720 --> 00:29:39,230
They'd go for a wank.
Argh!
284
00:29:39,280 --> 00:29:41,910
To the tune of their favourite hymn.
285
00:29:48,000 --> 00:29:50,070
'So...
286
00:29:50,120 --> 00:29:53,310
'in the grand scheme of things,
287
00:29:53,360 --> 00:29:57,430
'I do hope everything
that happened between us
288
00:29:57,480 --> 00:30:00,510
'over the course of our long friendship
289
00:30:00,560 --> 00:30:06,840
'hasn't caused too
much discomfort and inconvenience.'
290
00:31:00,080 --> 00:31:01,470
It's all quiet.
291
00:31:01,520 --> 00:31:04,350
He's just sat down to dinner
at The Connaught.
292
00:31:04,400 --> 00:31:07,520
'I'm round the corner.'
Save me some tea.
293
00:32:11,480 --> 00:32:13,360
Wait. Something's happening.
294
00:32:23,800 --> 00:32:25,560
He's leaving. I need you here now!
295
00:32:44,200 --> 00:32:46,720
Fuck's sake! Where are you?
296
00:33:02,200 --> 00:33:04,120
Sorry.
297
00:33:07,080 --> 00:33:10,350
You're a good 'un, Dr Thomas.
Too good for me.
298
00:33:10,400 --> 00:33:11,550
Don't I know it!
299
00:33:11,600 --> 00:33:14,070
And you're too good
for this bloody country.
300
00:33:14,120 --> 00:33:16,280
I think someone
had a little too much wine!
301
00:33:17,640 --> 00:33:20,080
My beautiful man.
302
00:33:21,800 --> 00:33:24,840
What happened?
Just drive.
303
00:33:27,200 --> 00:33:29,710
Fuck, he'll be halfway to Moscow by now.
304
00:33:29,760 --> 00:33:32,150
Sod it, this is pointless.
305
00:33:32,200 --> 00:33:33,590
Pull over here. Pull over.
306
00:33:33,640 --> 00:33:37,230
Be one of your patients.
307
00:33:37,280 --> 00:33:38,720
Sorry, yeah.
308
00:33:42,000 --> 00:33:44,030
Dr Thomas?
309
00:33:44,080 --> 00:33:46,600
'Mrs Thomas, please. It's urgent.'
310
00:33:48,280 --> 00:33:51,800
For you. Emergency, he says.
311
00:34:06,240 --> 00:34:08,310
Hello?
'It's happened...'
312
00:34:08,360 --> 00:34:10,190
Where have you been?
Who is it?
313
00:34:10,240 --> 00:34:12,790
'They took him
at The Connaught hotel.' Mrs Thomas.
314
00:34:12,840 --> 00:34:14,230
But there was some sort of cock-up
315
00:34:14,280 --> 00:34:17,270
and we've lost them somewhere
near Grosvenor Square.
316
00:34:17,320 --> 00:34:18,990
Give me your number.
317
00:34:19,040 --> 00:34:21,680
'Norwood 3478.'
318
00:34:23,280 --> 00:34:25,280
I'll call you back.
319
00:34:31,120 --> 00:34:33,280
MI5 have lost Blunt.
320
00:34:48,800 --> 00:34:53,840
'I once looked up to you, Kim.
My God, how I despise you now.
321
00:34:55,160 --> 00:34:58,230
'I only hope you've got enough
decency left in you
322
00:34:58,280 --> 00:35:00,070
'to understand why.
323
00:35:00,120 --> 00:35:03,470
'You had to choose between Marxism
and your family,
324
00:35:03,520 --> 00:35:06,000
'and you chose Marxism!
325
00:35:07,160 --> 00:35:08,640
'What, nothing to say?'
326
00:35:17,720 --> 00:35:22,030
Marxism I can almost take,
but cowardice? That I can't stomach.
327
00:35:22,080 --> 00:35:24,590
Not from you.
Now you're getting desperate.
328
00:35:24,640 --> 00:35:25,950
Let's talk about Stalin.
329
00:35:26,000 --> 00:35:29,350
You know, believe it or not,
330
00:35:29,400 --> 00:35:31,830
I'm actually
beginning to worry about you.
331
00:35:31,880 --> 00:35:32,870
Of course, I understand
332
00:35:32,920 --> 00:35:35,230
that we're trained to separate
thought from feeling,
333
00:35:35,280 --> 00:35:38,670
but doing it with Stalin
is going too far.
334
00:35:38,720 --> 00:35:40,910
It's like...
It's like rationalising Hitler.
335
00:35:40,960 --> 00:35:43,910
I'm not gonna argue the difference
between Stalin and Hitler.
336
00:35:43,960 --> 00:35:46,550
No? Why not? I'm fascinated.
They were both monsters.
337
00:35:46,600 --> 00:35:49,880
Stalin was a monster.
Are you happy now?
338
00:35:52,320 --> 00:35:56,390
You've got 24 hours to get back here
with a signed confession
339
00:35:56,440 --> 00:35:58,590
or there's nothing more I can do for you.
340
00:35:58,640 --> 00:36:00,670
Because you've done so much already
341
00:36:00,720 --> 00:36:03,510
I'm offering you a lifeline, Kim.
342
00:36:03,560 --> 00:36:04,640
Yeah. Goodbye, Nick.
343
00:36:07,760 --> 00:36:09,510
And you'd be a fool not to take it!
344
00:37:05,680 --> 00:37:06,830
Thanks, Jock.
345
00:37:06,880 --> 00:37:08,830
What makes you
so sure this is where he is?
346
00:37:08,880 --> 00:37:11,470
Because he's an old friend
and therefore somewhat predictable.
347
00:37:11,520 --> 00:37:12,920
You mean like Philby?
348
00:37:14,320 --> 00:37:16,760
Do try not to be a total pillock,
Desmond.
349
00:37:22,320 --> 00:37:23,880
Argh!
350
00:37:25,720 --> 00:37:27,200
Oh, fuck!
351
00:37:33,200 --> 00:37:34,720
Ey!
352
00:37:39,240 --> 00:37:41,830
Kakogo chorta...
353
00:37:41,880 --> 00:37:46,200
sadish'sya na moyu estradu?
354
00:37:52,520 --> 00:37:54,200
Idiot.
355
00:38:03,640 --> 00:38:05,440
Tebe nravitsya?
356
00:38:42,280 --> 00:38:44,520
Oof. Country air.
357
00:38:58,560 --> 00:39:01,200
Fuck off. Fuck off!
358
00:39:02,360 --> 00:39:05,320
Fuck off! Go away!
359
00:39:29,440 --> 00:39:31,320
Sneg...
360
00:40:12,640 --> 00:40:15,990
Do you mind stretching your legs
for a few moments, please, Desmond?
361
00:40:17,640 --> 00:40:19,200
Need a pee anyway.
362
00:40:27,400 --> 00:40:30,200
I was, of course,
going to bring you in on this.
363
00:40:32,120 --> 00:40:34,270
On an illegal CIA abduction.
364
00:40:34,320 --> 00:40:37,200
Of a known communist agent.
365
00:40:50,600 --> 00:40:52,920
This is not the way
to save yourself, Jim.
366
00:40:55,400 --> 00:40:57,630
I'm the only friend you've got right now,
367
00:40:57,680 --> 00:40:59,680
and I've told you what you need to do...
368
00:41:02,760 --> 00:41:05,000
Go back to Washington
before it's too late...
369
00:41:07,640 --> 00:41:09,760
..and leave Blunt to me.
370
00:42:06,800 --> 00:42:09,000
Thank you, Nicholas.
371
00:42:14,000 --> 00:42:16,600
In case you're wondering,
I didn't tell them a thing.
372
00:42:20,840 --> 00:42:22,840
Wake me up when we get there.
373
00:42:43,720 --> 00:42:46,760
Chudik. Vstavay, tebe govoryat.
374
00:42:52,040 --> 00:42:54,200
Ey, vstavay.
375
00:42:56,360 --> 00:42:58,360
Vstavay, tebe govoryat.
376
00:43:11,320 --> 00:43:14,240
You remember Mrs Thomas.
Sir Anthony.
377
00:43:26,600 --> 00:43:28,120
I'll say good night, then.
378
00:43:38,480 --> 00:43:39,840
Sit down, Tony.
379
00:43:52,040 --> 00:43:53,630
I know what you're thinking.
380
00:43:53,680 --> 00:43:56,590
Good. That ought to save us
some time, then.
381
00:43:56,640 --> 00:43:58,080
I'm not the third man.
382
00:43:59,360 --> 00:44:02,270
No. That'd be Kim.
383
00:44:02,320 --> 00:44:04,400
You're the fourth man.
384
00:44:07,600 --> 00:44:09,560
You don't deny it, then?
385
00:44:19,120 --> 00:44:21,110
I've been through all this already.
386
00:44:21,160 --> 00:44:22,990
When?
Last night.
387
00:44:23,040 --> 00:44:25,400
With whom?
Sir Roger. Hollis.
388
00:44:30,960 --> 00:44:33,470
When you say you've been through
all of this already...
389
00:44:33,520 --> 00:44:36,070
My conversation with Sir Roger
is confidential.
390
00:44:36,120 --> 00:44:37,520
Have you told the Russians?
391
00:44:38,920 --> 00:44:39,960
Tony?
392
00:44:41,200 --> 00:44:42,710
Nicholas?
393
00:44:42,760 --> 00:44:45,150
Have you told
the Russians your cover's blown?
394
00:44:45,200 --> 00:44:46,920
No.
395
00:44:53,240 --> 00:44:54,640
Oh, she stays.
396
00:44:56,520 --> 00:45:00,110
I'm telling you this because I know
you care about what happens to Kim.
397
00:45:00,160 --> 00:45:02,110
I thought I already told you
I wanted to kill him.
398
00:45:02,160 --> 00:45:03,480
Why didn't you, then?
399
00:45:06,720 --> 00:45:08,200
You're telling me what?
400
00:45:10,000 --> 00:45:11,790
Do you think I might have
a glass of water?
401
00:45:11,840 --> 00:45:13,880
Yep. I'll get it.
402
00:45:16,360 --> 00:45:18,550
If the Russians were ever to find out
403
00:45:18,600 --> 00:45:21,110
that Kim blew my cover
to you in Beirut...
404
00:45:21,160 --> 00:45:24,360
Your head would be the first to
roll, of that you can be certain.
405
00:45:26,720 --> 00:45:30,760
What instructions were you given in
the event of your cover being blown?
406
00:45:31,840 --> 00:45:34,080
I have no instructions.
There were none.
407
00:45:35,320 --> 00:45:38,920
I should warn you that in
the greater scheme of things...
408
00:45:40,120 --> 00:45:42,990
..I don't give a damn how much
my exposing you as a Soviet spy
409
00:45:43,040 --> 00:45:45,310
might embarrass the Queen.
410
00:45:45,360 --> 00:45:48,150
I have had no contact with
Russian intelligence since 1945.
411
00:45:48,200 --> 00:45:51,110
After you helped them defeat...
No glasses, I'm afraid.
412
00:45:51,160 --> 00:45:54,230
You'll have to drink out of the tap.
It's fine.
413
00:45:54,280 --> 00:45:58,470
Is Her Majesty aware of your work
for Russian intelligence?
414
00:45:58,520 --> 00:46:01,070
I don't think I need to dignify that.
415
00:46:01,120 --> 00:46:02,230
No.
416
00:46:02,280 --> 00:46:05,110
You absolutely do.
417
00:46:05,160 --> 00:46:08,000
Or should I toss you back
to the Americans?
418
00:46:11,240 --> 00:46:13,640
Of course she isn't aware.
419
00:46:18,880 --> 00:46:21,870
My instructions were to go to Hollis.
420
00:46:21,920 --> 00:46:24,670
And do what?
Inform him that I was blown.
421
00:46:24,720 --> 00:46:27,070
What's he supposed to do about it?
That I don't know.
422
00:46:27,120 --> 00:46:29,950
But you were told he might help?
So I understood, yes.
423
00:46:30,000 --> 00:46:32,390
How did he react when you told him?
Hard to say.
424
00:46:32,440 --> 00:46:33,990
What did he tell you to do?
425
00:46:34,040 --> 00:46:37,270
Nothing. He told me to do nothing
until he got back to me.
426
00:46:37,320 --> 00:46:39,550
Who is your KGB handler?
I don't have a handler.
427
00:46:39,600 --> 00:46:41,560
So who told you to go to Hollis?
428
00:46:54,160 --> 00:46:55,920
Philby.
429
00:47:27,520 --> 00:47:29,430
Fuck off, I said!
430
00:47:29,480 --> 00:47:32,950
Come on, Kim. I'm taking you home.
431
00:47:33,000 --> 00:47:36,030
I have no home, thanks to you.
432
00:47:36,080 --> 00:47:38,640
Kim. Come.
433
00:47:39,880 --> 00:47:41,590
Kim!
434
00:47:41,640 --> 00:47:44,390
Kim!
435
00:47:54,440 --> 00:47:56,120
Kim!
436
00:48:40,240 --> 00:48:41,640
Silly arse.
437
00:48:49,920 --> 00:48:53,320
Mne nuzhno, chtoby ty yego
proveryala kazhdyye desyat' minut.
438
00:49:21,960 --> 00:49:23,760
What are you doing up?
439
00:49:46,400 --> 00:49:47,920
Hello, Nick.
440
00:49:52,640 --> 00:49:54,440
Sir Roger!
441
00:49:56,640 --> 00:49:58,680
Subtitles by accessibility@itv.com
32392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.