All language subtitles for A Gentlemans Dignity A19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Subtitles brought to you by The Gentlemen's Club @ viki.com 2 00:00:08,120 --> 00:00:11,440 No they can't! 3 00:00:59,340 --> 00:01:02,180 Pick something expensive, since it's my treat today. 4 00:01:02,180 --> 00:01:04,230 That's so awesome! 5 00:01:04,230 --> 00:01:05,790 I'll choose the wine. 6 00:01:05,790 --> 00:01:07,830 Bon appetit! 7 00:01:18,120 --> 00:01:20,100 The air conditioning is chilly. 8 00:01:20,100 --> 00:01:21,620 Cover up! 9 00:01:25,250 --> 00:01:29,390 Just in case you spill. Spilling would be a big problem! 10 00:01:30,630 --> 00:01:32,660 Honey today... 11 00:01:32,660 --> 00:01:35,360 You're not wearing enough clothes. 12 00:01:37,400 --> 00:01:39,990 Just a sec... 13 00:01:54,130 --> 00:01:56,470 Let's only expose one thing per outfit. 14 00:01:56,470 --> 00:01:58,710 Wear see-through clothes only for today. 15 00:02:04,450 --> 00:02:06,190 I need to use the restroom. 16 00:02:07,050 --> 00:02:08,130 I'll go with you. 17 00:02:08,130 --> 00:02:10,400 Me too. 18 00:02:14,390 --> 00:02:17,440 For whose enjoyment are they wearing such revealing clothes? 19 00:02:17,440 --> 00:02:18,510 Why are women like that? 20 00:02:18,510 --> 00:02:21,390 Does anyone not know they have good bodies? Only I need to know! 21 00:02:21,390 --> 00:02:23,710 Do they have to expose it all to be satisfied? 22 00:02:23,710 --> 00:02:26,590 Other bastards looking really bothers me. 23 00:02:26,590 --> 00:02:30,430 I want to make all the bastards that look at Seo Yi Soo on the street go blind. 24 00:02:30,430 --> 00:02:32,980 How do you think I feel? 25 00:02:32,980 --> 00:02:35,790 Meahri is young and pretty. 26 00:02:35,790 --> 00:03:12,880 Subtitles brought to you by The Gentlemen's Club @ viki.com 27 00:03:12,880 --> 00:03:13,940 Even though all four of us 28 00:03:13,940 --> 00:03:17,240 have a woman and are walking on a golden road through life, 29 00:03:17,240 --> 00:03:21,200 we are still men and the male of the species. 30 00:03:23,760 --> 00:03:26,710 However, we don't like our four women exposing themselves, but 31 00:03:26,710 --> 00:03:28,950 are glad to see unexpected exposure. 32 00:03:28,950 --> 00:03:31,510 Ironically, we are immature-- 33 00:03:31,510 --> 00:03:34,150 that kind of male. 34 00:03:37,950 --> 00:03:40,400 A Gentlemen's Dignity 35 00:03:46,850 --> 00:03:48,610 Episode 19 36 00:03:51,120 --> 00:03:52,480 Hey, what's up? 37 00:03:52,480 --> 00:03:53,680 What's going on? 38 00:03:55,160 --> 00:03:57,250 What is it? What's happening? 39 00:03:57,250 --> 00:04:00,410 -Sit down first. -What is it this early in the morning? 40 00:04:04,160 --> 00:04:06,510 Park Min Sook (wife) 41 00:04:06,510 --> 00:04:08,110 She wants to get divorced. 42 00:04:10,090 --> 00:04:11,520 Again? I thought.... 43 00:04:11,520 --> 00:04:13,650 Didn't I say we should meet tomorrow if it's not urgent? 44 00:04:13,650 --> 00:04:15,930 This time it's for real! 45 00:04:15,930 --> 00:04:19,830 She didn't say, "Let's get divorced." She said, "Let's please get divorced." It was a request! 46 00:04:19,830 --> 00:04:22,380 After we got married, this is the first time my wife has cried like that. 47 00:04:22,380 --> 00:04:25,770 It's probably the first time you saw. Do you think your wife's only cried once or twice? 48 00:04:25,770 --> 00:04:27,940 What did you do wrong this time?! 49 00:04:27,940 --> 00:04:29,800 This time we're not just going to keep quite either! 50 00:04:29,800 --> 00:04:33,550 Stop while you're still the lying sheepherder, don't become a completely bastard! (word play) 51 00:04:33,550 --> 00:04:35,740 Why are you like this too? 52 00:04:35,740 --> 00:04:37,650 I really didn't do anything wrong! 53 00:04:37,650 --> 00:04:40,470 I changed into my pajamas and was about to lie down when she suddenly said that. 54 00:04:40,470 --> 00:04:41,820 I was completely surprised too! 55 00:04:41,820 --> 00:04:44,270 Had she been drinking wine? 56 00:04:44,270 --> 00:04:45,710 One glass of wine? 57 00:04:45,710 --> 00:04:47,700 Then she was just drunk! 58 00:04:47,700 --> 00:04:50,210 No! She was being completely sincere! 59 00:04:50,210 --> 00:04:54,230 And she didn't kick me out, she packed her bags and left! 60 00:04:54,230 --> 00:04:56,080 She's ignoring all my calls and texts right now! 61 00:04:56,080 --> 00:04:57,430 We wanted to do that too! 62 00:04:57,430 --> 00:05:01,740 Ah! Calling us out at dawn for something so trivial! 63 00:05:01,740 --> 00:05:03,300 Go crawl back in quickly! 64 00:05:04,010 --> 00:05:05,440 Let's go. 65 00:05:06,540 --> 00:05:10,260 Where are you going? I'm really anxious! 66 00:05:10,260 --> 00:05:13,340 Are you guys really going to be like this? 67 00:05:13,340 --> 00:05:16,070 Your wife has said she wanted a divorce 10,000 times. 68 00:05:16,070 --> 00:05:18,500 I haven't seen a couple get divorced the 10,001th time. 69 00:05:18,500 --> 00:05:22,170 I'll meet with your wife either tomorrow or the day after tomorrow. Just go and sleep. 70 00:05:22,170 --> 00:05:23,300 I'm leaving. 71 00:05:49,640 --> 00:05:52,710 Don't you think you should just let time do its job? 72 00:05:52,710 --> 00:05:56,500 We're just in the middle stage of growth. 73 00:05:56,500 --> 00:06:00,500 For making you guys uncomfortable too, 74 00:06:00,500 --> 00:06:01,850 I'm sorry. 75 00:06:01,850 --> 00:06:03,440 Saying silly things. 76 00:06:03,440 --> 00:06:07,220 Let's go. Ah! I need to get a facial! 77 00:06:07,220 --> 00:06:10,400 I'm meeting Teacher Seo's coworkers later tonight. 78 00:06:10,400 --> 00:06:12,600 You'll still be pretty even if you don't get one! 79 00:06:22,150 --> 00:06:24,190 From now on, when I hear this song, 80 00:06:24,190 --> 00:06:27,270 I think I'll think about today. 81 00:06:29,280 --> 00:06:32,580 I could make it even more memorable. 82 00:06:33,760 --> 00:06:35,650 If I... 83 00:06:36,330 --> 00:06:39,280 If I don't let you go home, what will you do? 84 00:06:43,050 --> 00:06:46,220 Today, I don't want 85 00:06:46,220 --> 00:06:49,330 to let Seo Yi Soo leave. 86 00:06:59,990 --> 00:07:01,890 Have a nice day. 87 00:07:44,190 --> 00:07:47,080 Let's take the other one. 88 00:08:14,050 --> 00:08:18,270 Let's just take the one from before. 89 00:08:28,070 --> 00:08:30,440 Which floor? 90 00:08:34,800 --> 00:08:37,490 The 17th floor. 91 00:09:10,110 --> 00:09:13,450 I intentionally avoided going to the residence hotel, but 92 00:09:13,450 --> 00:09:16,810 I guess you two also came here to avoid going there. 93 00:09:17,460 --> 00:09:19,490 Both of us tried in vain. 94 00:09:20,030 --> 00:09:22,530 What kind of joke is that? 95 00:09:22,530 --> 00:09:25,240 Kim Do Jin said he had a meeting in a room here, so 96 00:09:25,240 --> 00:09:29,070 I just escorted him here. A business meeting. 97 00:09:29,930 --> 00:09:34,490 You can do it, right? Fighting! 98 00:09:36,500 --> 00:09:38,570 Business, this late at night? 99 00:09:38,570 --> 00:09:45,520 It's a...a foreign client. They're still jetlagged so... They're meeting this late at night. 100 00:09:45,520 --> 00:09:47,260 Hurry and go. 101 00:09:47,260 --> 00:09:51,200 She's misjudging and thinking I'm a woman who goes to hotels with a man late at night. 102 00:09:51,200 --> 00:09:51,920 Quickly! 103 00:09:51,920 --> 00:09:55,730 I already misjudged you before, so don't get upset for no reason now. 104 00:09:55,730 --> 00:09:57,560 Don't let the moment go if it's a happy one. 105 00:09:57,560 --> 00:09:59,530 Life is short. 106 00:09:59,530 --> 00:10:02,050 And love leaves quickly. 107 00:10:02,050 --> 00:10:05,000 A woman needs to be diligently happy. 108 00:10:09,510 --> 00:10:12,450 What do we do? Go talk to her, quickly! 109 00:10:17,390 --> 00:10:19,240 This time it's for real! 110 00:10:19,240 --> 00:10:22,610 Instead of saying "Let's divorce", she begged me to divorce her. 111 00:10:26,040 --> 00:10:29,960 Ask her if you can have a drink in her room. Text me her room number. 112 00:10:32,860 --> 00:10:36,520 Sister-in-law, I do have some business to attend to... 113 00:10:36,520 --> 00:10:38,330 You're really using the business as an excuse? 114 00:10:38,330 --> 00:10:39,990 I guess there's no other way 115 00:10:39,990 --> 00:10:42,410 since my girlfriend is an ethics teacher. 116 00:10:42,410 --> 00:10:46,050 If you'd just watch her for an hour, I'll come back and pick her up. 117 00:10:46,050 --> 00:10:48,970 He really came here because of a business meeting. 118 00:10:48,970 --> 00:10:52,300 When a male and female come here, one can, naturally, misunderstand. 119 00:10:52,300 --> 00:10:53,940 We've never... 120 00:10:55,740 --> 00:10:58,000 Alright then. 121 00:11:08,560 --> 00:11:10,750 Where are you right now? 122 00:11:10,750 --> 00:11:12,610 I saw your wife just now. 123 00:11:12,610 --> 00:11:14,620 Do you know who she's with right now? 124 00:11:14,620 --> 00:11:15,840 Who's she with? 125 00:11:15,840 --> 00:11:18,240 At a hotel this late at night... 126 00:11:18,240 --> 00:11:19,300 Hotel? 127 00:11:19,300 --> 00:11:22,090 She's with a person she should never be with. 128 00:11:22,090 --> 00:11:23,870 Which hotel is it? 129 00:11:45,580 --> 00:11:56,320 Subtitles brought to you by The Gentlemen's Club @ viki.com 130 00:12:52,530 --> 00:12:55,000 Divorce? 131 00:12:57,570 --> 00:12:57,560 I'm going to... get a divorce. 132 00:12:57,570 --> 00:13:00,180 I'm going to... get a divorce. 133 00:13:01,090 --> 00:13:03,790 I can't go any lower. 134 00:13:05,790 --> 00:13:08,430 I suspect him even when he says he's not. 135 00:13:09,900 --> 00:13:13,130 And I suspect him even when I know he's not. 136 00:13:13,670 --> 00:13:16,960 He used to get angry when I was suspicious. 137 00:13:16,960 --> 00:13:19,810 But now that he's treating me well, 138 00:13:19,810 --> 00:13:23,550 I'm going crazy because I feel like he's hiding something. 139 00:13:25,450 --> 00:13:28,240 Now I can't tell the difference. 140 00:13:29,530 --> 00:13:34,570 Whether I'm damaged or if I'm intact... 141 00:13:36,690 --> 00:13:40,650 I know what that is. 142 00:13:40,650 --> 00:13:42,740 That's not a disease. 143 00:13:42,740 --> 00:13:46,460 Unni, you've only loved one-sidedly, right? 144 00:13:46,460 --> 00:13:51,540 You did things for President Lee Jeong Rok before he could do anything for you. 145 00:13:51,540 --> 00:13:55,290 Bigger and more than him. 146 00:13:55,300 --> 00:13:59,760 But you've been so happy you couldn't believe it recently, right? 147 00:13:59,760 --> 00:14:02,300 Because you're suddenly receiving love. 148 00:14:03,840 --> 00:14:07,530 I know because I have experience loving one-sidedly. 149 00:14:07,530 --> 00:14:11,100 When a person, who's only given love, receives love, 150 00:14:11,100 --> 00:14:13,040 they are suspicious, in the beginning. 151 00:14:13,040 --> 00:14:14,740 "Why to me?" 152 00:14:14,740 --> 00:14:17,000 "Suddenly, why?" 153 00:14:17,920 --> 00:14:22,200 In my opinion, it's not suddenly, but 154 00:14:22,200 --> 00:14:26,650 that President Lee Jeong Rok finally has the opportunity. 155 00:14:26,650 --> 00:14:30,610 The opportunity to give love to you, Unni. 156 00:14:34,890 --> 00:14:38,150 That must be Kim Do Jin. Just a minute. 157 00:14:53,250 --> 00:14:55,610 What the hell 158 00:14:55,610 --> 00:14:58,160 are you doing here? Huh? 159 00:14:58,160 --> 00:15:00,060 Why aren't you answering your phone? 160 00:15:02,100 --> 00:15:05,470 Rok has been looking for you a lot. 161 00:15:05,470 --> 00:15:07,640 Why are you looking for me? 162 00:15:07,640 --> 00:15:09,330 So you can sign the divorce papers? 163 00:15:09,330 --> 00:15:11,140 Are you really going to be like this?! 164 00:15:11,140 --> 00:15:13,650 You really want to get divorced?! Do you?! 165 00:15:14,710 --> 00:15:15,490 You don't want to? 166 00:15:15,490 --> 00:15:17,600 I asked you, do you want to get divorced?! 167 00:15:17,600 --> 00:15:19,030 If I say we should, will you? 168 00:15:19,030 --> 00:15:20,510 When have you ever listened to my opinion?! 169 00:15:22,900 --> 00:15:24,580 Then let's do it. 170 00:15:24,580 --> 00:15:25,800 Divorce is possible 171 00:15:25,800 --> 00:15:28,490 as long as one of the two want to. 172 00:15:28,490 --> 00:15:29,820 Unlike marriage. 173 00:15:38,850 --> 00:15:42,310 Sign the first page and the last page. 174 00:15:42,310 --> 00:15:44,680 The last page is a settlement for our assets. 175 00:15:44,680 --> 00:15:49,180 Your share is 1/3 of what I earned after we got married. 176 00:15:49,180 --> 00:15:50,690 Are you really going to do this? 177 00:15:50,690 --> 00:15:51,680 Is that not enough? 178 00:15:51,680 --> 00:15:53,720 Park Min Sook! 179 00:15:53,720 --> 00:15:57,060 I don't want to fight with you legally over a long time. 180 00:15:57,060 --> 00:15:58,210 Just sign. 181 00:15:58,210 --> 00:15:59,530 Excuse me... 182 00:15:59,530 --> 00:16:02,160 Is that your wish?! Getting a divorce? 183 00:16:02,160 --> 00:16:05,010 Alright! Then I'll do it! 184 00:16:05,490 --> 00:16:08,090 That means the person who's been living with me 185 00:16:08,090 --> 00:16:11,090 doesn't want to live with me this much. 186 00:16:11,090 --> 00:16:12,900 I should get lost. 187 00:16:13,580 --> 00:16:15,720 Let's get a divorce. 188 00:16:21,790 --> 00:16:24,400 Is that it? 189 00:16:24,720 --> 00:16:26,830 Hey, you jerk! 190 00:16:30,120 --> 00:16:31,970 I don't need money. 191 00:16:31,970 --> 00:16:33,850 You can keep all the money! 192 00:16:33,850 --> 00:16:36,560 I like you, who had a lot of money! 193 00:16:36,560 --> 00:16:39,770 I don't want any money without you! 194 00:16:42,020 --> 00:16:44,760 I'm leaving. 195 00:16:44,760 --> 00:16:46,760 Hey, Lee Jeong Rok! Wait! 196 00:16:46,760 --> 00:16:48,200 Hey, you jerk! 197 00:17:03,460 --> 00:17:07,140 Are you feeling alright? 198 00:17:07,790 --> 00:17:10,110 I'm sorry, 199 00:17:11,170 --> 00:17:14,000 but I want to be alone. 200 00:17:14,530 --> 00:17:16,970 I'm also tired. 201 00:17:32,900 --> 00:17:35,870 He left? What do we do? 202 00:17:35,870 --> 00:17:38,750 I need to find Jeong Rok first. 203 00:17:38,750 --> 00:17:41,760 They're probably just mad, right? 204 00:17:41,760 --> 00:17:44,520 I'm the most mad right now. 205 00:17:44,520 --> 00:17:46,650 We came to a hotel. Yet, what is all this? 206 00:17:46,650 --> 00:17:47,750 Seriously... 207 00:17:47,750 --> 00:17:49,660 Don't take it so seriously. 208 00:17:49,660 --> 00:17:54,450 There are couples who say 'I love you' dramatically like them. 209 00:17:54,450 --> 00:17:57,770 Seo Yi Soo is to only worry about me, who is upset because of his friend. 210 00:17:58,410 --> 00:18:00,570 Let's leave. 211 00:18:05,730 --> 00:18:08,010 Yea. Where are you right now? 212 00:18:08,010 --> 00:18:10,160 Really? 213 00:18:10,160 --> 00:18:12,660 Jeong Pal really signed? 214 00:18:12,660 --> 00:18:14,250 Yes. 215 00:18:14,250 --> 00:18:17,040 He signed the divorce papers right in front of my eyes. 216 00:18:17,040 --> 00:18:19,820 Crazy bastard. Then he should've called me. 217 00:18:19,820 --> 00:18:21,490 He wasn't in the situation to do that. 218 00:18:21,490 --> 00:18:23,780 So where's Jeong Pal right now? 219 00:18:24,190 --> 00:18:25,260 I don't know. 220 00:18:25,260 --> 00:18:27,200 He left before I could grab him. 221 00:18:27,200 --> 00:18:29,470 Like in a Hong Kong movie. 222 00:18:29,470 --> 00:18:35,390 But Rok said he didn't want 1/3 of the assets and ripped up the paper. 223 00:18:35,390 --> 00:18:36,530 That's love, right? 224 00:18:36,530 --> 00:18:40,490 That's love. With her personality and Rok's luck with women, 225 00:18:40,490 --> 00:18:43,920 that couple should've broken up 100 times already if they were really going to break up. 226 00:18:43,920 --> 00:18:45,790 He's not answering his phone. 227 00:18:47,150 --> 00:18:50,770 What if that bastard is getting drunk somewhere with another woman? 228 00:18:50,770 --> 00:18:51,940 Seung Taek! 229 00:18:52,410 --> 00:18:53,560 Give Table 3 this fruit. 230 00:18:53,560 --> 00:18:54,320 Yes! 231 00:18:58,630 --> 00:19:00,080 Why? 232 00:19:02,140 --> 00:19:03,450 What? 233 00:19:03,450 --> 00:19:04,960 What are you doing over there? 234 00:19:04,960 --> 00:19:07,440 I'm working in the kitchen because one of the kitchen staff didn't come in today. 235 00:19:07,440 --> 00:19:09,660 I heard you signed the divorce papers. 236 00:19:09,660 --> 00:19:10,930 Yea. 237 00:19:10,930 --> 00:19:11,500 "Yea?" 238 00:19:11,500 --> 00:19:14,910 It was inevitable. The way I've been living... 239 00:19:14,910 --> 00:19:17,240 Though, I didn't know it'd be today. 240 00:19:17,240 --> 00:19:21,520 Mark it on your calendars. So we can drink on this date next year. 241 00:19:21,520 --> 00:19:23,160 1 Chopped Steak for table 7! 242 00:19:23,900 --> 00:19:26,420 You heard, right? I'm busy. 243 00:19:26,420 --> 00:19:28,650 Send me a comforting text message individually when you get home. 244 00:19:28,650 --> 00:19:30,030 Go. 245 00:19:31,810 --> 00:19:35,200 He's really not alright. 246 00:19:56,360 --> 00:19:56,370 Damn! Damn! 247 00:19:56,370 --> 00:19:58,220 Damn! 248 00:19:58,220 --> 00:20:00,450 It's all burnt! 249 00:20:18,560 --> 00:20:23,310 It's your last summer vacation before you become a senior. 250 00:20:23,310 --> 00:20:28,430 Don't go all-in. Studying isn't everything. You only have a short break before supplemental classes start. 251 00:20:28,430 --> 00:20:30,130 Go on a trip with your parents and 252 00:20:30,130 --> 00:20:33,010 if you can't go on a trip, at least, go hiking together. 253 00:20:33,010 --> 00:20:36,470 Watch a lot of good movies and read a lot of good books. 254 00:20:36,470 --> 00:20:39,530 And if you have a girlfriend, break up before you come back. 255 00:20:39,530 --> 00:20:42,350 There are more pretty girls in college. 256 00:20:42,350 --> 00:20:44,920 Really? I guess I have to go to college! 257 00:20:44,920 --> 00:20:47,570 You did well this semester. 258 00:20:47,570 --> 00:20:49,670 I hear a lot of you swallowing. 259 00:20:49,670 --> 00:20:52,010 Then let's eat! 260 00:20:52,010 --> 00:20:54,220 We'll enjoy the food! 261 00:21:15,220 --> 00:21:37,710 Subtitles brought to you by The Gentleman's Club Team @Viki.com 262 00:21:51,090 --> 00:21:54,330 What are you going to do during the break? 263 00:21:54,330 --> 00:21:55,730 I'm thinking about working part-time. 264 00:21:55,730 --> 00:21:56,820 Part-time? 265 00:21:56,820 --> 00:21:58,350 Your Dad doesn't give you an allowance? 266 00:21:58,350 --> 00:22:02,790 He does, but I want to go on a trip to England when I turn twenty. 267 00:22:02,790 --> 00:22:03,990 Why England? 268 00:22:03,990 --> 00:22:09,540 It's where Eric Clapton, Jeff Beck, and Jimmy Page are from. 269 00:22:09,540 --> 00:22:12,280 That's splendid. 270 00:22:12,280 --> 00:22:16,010 Are you getting along well with your Dad? 271 00:22:17,510 --> 00:22:19,220 We're getting more and more 272 00:22:20,670 --> 00:22:22,900 close. 273 00:22:23,620 --> 00:22:26,380 I call him "Korean Dad" instead of "Mister." 274 00:22:26,380 --> 00:22:28,700 What about you, Teacher? 275 00:22:28,700 --> 00:22:32,670 I'm getting closer to him too. 276 00:22:33,730 --> 00:22:38,610 Should we become friendlier too? 277 00:22:42,150 --> 00:22:44,330 Our first meeting wasn't bad. 278 00:22:44,330 --> 00:22:47,850 Yes. We were accomplices. 279 00:22:47,850 --> 00:22:50,580 I didn't even know whose car that was. 280 00:22:50,580 --> 00:22:53,220 You're pretty when you smile. 281 00:22:54,210 --> 00:22:55,340 What? 282 00:22:55,340 --> 00:22:57,640 I'm not looking for you, Teacher. 283 00:22:57,640 --> 00:22:59,570 Let's go. 284 00:23:02,420 --> 00:23:04,720 Have a good break. 285 00:23:05,760 --> 00:23:07,890 Wait! 286 00:23:07,890 --> 00:23:10,450 Are you two close? 287 00:23:23,600 --> 00:23:27,500 So did you figure out how to make money with stocks? 288 00:23:27,500 --> 00:23:29,140 I figured out how to make ₩100,000,000. 289 00:23:29,140 --> 00:23:30,670 Really? 290 00:23:31,920 --> 00:23:34,640 To make ₩100,000,000... 291 00:23:36,400 --> 00:23:37,900 You need ₩200,000,000. 292 00:23:37,900 --> 00:23:40,060 Then how do you get that ₩200,000,000? 293 00:23:40,060 --> 00:23:43,530 Don't you think you'll need ₩400,000,000? 294 00:23:43,530 --> 00:23:45,560 Just eat some chicken. 295 00:23:46,270 --> 00:23:50,500 Ah! When will I save ₩400,000,000? I've lost all my part-time jobs. 296 00:24:08,080 --> 00:24:10,090 You said your Dad makes a lot of money! 297 00:24:10,090 --> 00:24:12,220 I'm a child breadwinner! 298 00:24:12,220 --> 00:24:13,490 Make a concession. 299 00:24:13,490 --> 00:24:17,120 I think my Dad's making a lot of money, but he only gives me ₩30,000 per week. 300 00:24:17,120 --> 00:24:22,180 That's enough! This kid...so ignorant of the world. 301 00:24:22,960 --> 00:24:24,720 Prefer experienced applicants with neat appearance. 302 00:24:27,020 --> 00:24:30,190 They prefer experienced workers. I don't think you'll get it. 303 00:24:30,190 --> 00:24:34,290 They say you need to have a neat appearance. I don't think you'll get it. 304 00:24:41,090 --> 00:24:43,360 I have a lot of part-time job experience. 305 00:24:43,360 --> 00:24:46,820 I learn everything quickly. 306 00:24:46,820 --> 00:24:49,370 I'm 187 cm tall and handsome. 307 00:24:49,370 --> 00:24:52,500 I'm handsome and well-proportioned. 308 00:24:53,120 --> 00:24:55,710 If you get to know me, I'm a nice kid. 309 00:24:55,710 --> 00:24:58,420 Just look, I'm a nice kid. 310 00:24:59,490 --> 00:25:01,530 I'm popular among girls. 311 00:25:01,530 --> 00:25:05,010 All the girls on the streets next door, I already have them falling for me. 312 00:25:05,010 --> 00:25:08,850 Well, then shall I try to seduce all the boys next door? 313 00:25:09,630 --> 00:25:12,860 I'm a youngster who just knows how to joke. 314 00:25:13,570 --> 00:25:15,640 WOW.. 315 00:25:23,050 --> 00:25:25,830 I got information on getting admitted next semester for now. 316 00:25:25,830 --> 00:25:27,630 I'm going to transfer. 317 00:25:27,630 --> 00:25:28,490 Your major? 318 00:25:28,490 --> 00:25:30,010 Fashion Design. 319 00:25:30,010 --> 00:25:32,070 I'm pretty good at using a sewing machine. 320 00:25:32,070 --> 00:25:35,410 Should I say it's first-rate? 321 00:25:35,410 --> 00:25:39,850 My Oppa's going to make a fuss if I tell him I'm going to transfer instead of going to college in America. 322 00:25:39,850 --> 00:25:43,380 My Oppa doesn't know I dropped out in the middle. 323 00:25:43,380 --> 00:25:46,220 For now, just prepare to transfer. 324 00:25:46,220 --> 00:25:48,930 Leave the rest to me. 325 00:25:49,570 --> 00:25:51,490 Sit here. 326 00:26:17,610 --> 00:26:21,670 To celebrate starting to climb a mountain, even though we're not at the summit yet. 327 00:26:21,670 --> 00:26:26,840 Not getting into college, but starting to climb a mountain? (word play, two sound similar) 328 00:26:26,840 --> 00:26:31,600 There's a mountain that's the hardest to climb in the whole world. 329 00:26:31,600 --> 00:26:33,740 Im Tae San. (World play= San = mountain) 330 00:26:35,010 --> 00:26:41,320 The world's prettiest Yahoo lives on that mountain. 331 00:26:42,270 --> 00:26:47,540 By Yahoo, do you mean Meahri? 332 00:26:48,580 --> 00:26:50,390 Yes. You. 333 00:26:59,340 --> 00:27:01,580 Oh! You're wearing the bracelet! 334 00:27:05,560 --> 00:27:07,930 The ring... 335 00:27:09,390 --> 00:27:10,600 I took it off. 336 00:27:10,600 --> 00:27:13,200 When? 337 00:27:13,200 --> 00:27:16,260 Was it really sad? 338 00:27:16,260 --> 00:27:20,500 I don't have the confidence to answer that question honestly. 339 00:27:20,500 --> 00:27:23,160 Alright. I won't ask. 340 00:27:23,160 --> 00:27:26,570 Since I know how you feel now. 341 00:27:26,570 --> 00:27:28,870 What should we do today? 342 00:27:28,870 --> 00:27:32,150 Sorry, I have an appointment today. 343 00:27:32,150 --> 00:27:34,380 I'll drop you off and go. 344 00:27:34,380 --> 00:27:37,150 Then you should've been this sweet tomorrow! 345 00:27:37,150 --> 00:27:40,080 Who are you meeting? 346 00:27:50,440 --> 00:27:53,200 Who have you come as? 347 00:27:53,200 --> 00:27:55,160 Choi Yoon Pal? 348 00:27:55,160 --> 00:28:01,480 Or as Im Meahri's boyfriend? 349 00:28:01,480 --> 00:28:03,970 I came as Meahri's boyfriend. 350 00:28:03,970 --> 00:28:06,520 Then I have nothing to say. Go. 351 00:28:20,340 --> 00:28:22,220 You.... 352 00:28:22,220 --> 00:28:24,310 What are you... 353 00:28:25,900 --> 00:28:29,520 I'll make Meahri happy. 354 00:28:29,520 --> 00:28:30,520 Get up! 355 00:28:30,520 --> 00:28:33,400 I won't let any tears fall from Meahri's eyes anymore. 356 00:28:33,400 --> 00:28:34,610 Get up!! 357 00:28:34,610 --> 00:28:36,890 Please give Meahri to me. 358 00:28:36,890 --> 00:28:37,910 Hey, you jerk... 359 00:28:37,910 --> 00:28:40,390 I'll remember everything about this moment too. 360 00:28:40,390 --> 00:28:46,300 I promise to always remember till the day I die that earning this love was hard, Tae San! 361 00:28:46,300 --> 00:28:49,240 Get up, you fool! 362 00:28:52,890 --> 00:28:57,900 You...How can you do this to me? 363 00:28:59,330 --> 00:29:03,170 How can you get on your knees, you bastard!? 364 00:29:04,270 --> 00:29:07,850 I...What should I do? 365 00:29:09,630 --> 00:29:11,360 What can I do? 366 00:29:11,360 --> 00:29:16,610 Every day, I will live in debt. 367 00:29:16,610 --> 00:29:22,090 Every day, I will live thankfully. 368 00:29:22,090 --> 00:29:27,340 So please... hand over Meahri to me. 369 00:30:02,790 --> 00:30:05,310 The same for me. 370 00:30:08,550 --> 00:30:10,560 Did Yoon come home? 371 00:30:10,560 --> 00:30:15,140 I called him on my way here, but he said he's going to meet Rok and his wife. 372 00:30:15,140 --> 00:30:18,640 I guess he's in his right mind to work. 373 00:30:18,640 --> 00:30:20,590 You met him? 374 00:30:20,590 --> 00:30:23,420 Why? Are you losing ground? 375 00:30:23,420 --> 00:30:25,520 Ah these people think love is everything... 376 00:30:25,520 --> 00:30:28,440 I punched him. 377 00:30:29,230 --> 00:30:33,140 Who? Yoon? 378 00:30:41,700 --> 00:30:48,710 I'm starting to wonder if, in this game, I was destined to lose. 379 00:30:48,710 --> 00:30:55,400 Even before the war had ended, if I start to think "I'm going to lose"... 380 00:30:55,400 --> 00:30:59,110 What am I suppose to do? 381 00:30:59,110 --> 00:31:04,880 Even if you feel like you're going to lose, just know that you did your best. 382 00:31:06,030 --> 00:31:09,230 It's Yoon and Maehri's life now. 383 00:31:09,230 --> 00:31:12,060 You already did everything you could. 384 00:31:12,060 --> 00:31:17,690 You opposed their love and warned them about possible misfortune later on. 385 00:31:17,690 --> 00:31:22,360 And told them that no one knows when love will end. 386 00:31:24,630 --> 00:31:29,430 Now let how Yoon and Maehri live their lives, in their own hands and 387 00:31:29,430 --> 00:31:32,670 how about we just watch from a distance? 388 00:31:52,920 --> 00:31:53,980 Why'd you come to this house? 389 00:31:53,980 --> 00:31:56,900 Rumors that we've separated are going around because I'm staying at a hotel. 390 00:31:57,210 --> 00:31:59,540 I came to get a few things since I'm moving. 391 00:31:59,540 --> 00:32:02,750 What about you? Why haven't you left? What are you doing? 392 00:32:02,750 --> 00:32:04,740 Splitting our assets. 393 00:32:04,740 --> 00:32:08,670 After I thought about it, I can't give up the assets. 394 00:32:10,310 --> 00:32:12,380 Of course. 395 00:32:12,810 --> 00:32:16,000 Alright. I'll give you 1/3. 396 00:32:16,000 --> 00:32:18,150 Alright then. 397 00:32:18,710 --> 00:32:20,130 Hold this. 398 00:32:20,130 --> 00:32:20,970 What? 399 00:32:20,970 --> 00:32:22,900 Hold it if you want to get divorced. 400 00:32:22,900 --> 00:32:25,550 You said I get 1/3 of the assets? 401 00:32:25,550 --> 00:32:29,280 I'm going to cut and take exactly 1/3 of the assets in this house. 402 00:32:29,680 --> 00:32:31,420 What?! 403 00:32:33,890 --> 00:32:37,460 You watch from the nose. I'll watch from the left eye. 404 00:32:47,500 --> 00:32:50,580 Do you want to lean on your right butt cheek or your left butt cheek? 405 00:32:53,370 --> 00:32:55,480 Decide in three minutes. 406 00:32:56,600 --> 00:32:59,300 Do you want to drink hot water or cold water? 407 00:33:00,810 --> 00:33:02,260 Stop playing around. 408 00:33:02,260 --> 00:33:04,560 You get the hot water. I'll drink the cold water. 409 00:33:05,170 --> 00:33:06,910 You know the ice is on the cold water's side, right? 410 00:33:08,610 --> 00:33:10,460 You're really going to cut this? 411 00:33:10,460 --> 00:33:12,740 Look! 412 00:33:13,740 --> 00:33:15,570 Step aside, you'll get hurt. 413 00:33:24,770 --> 00:33:26,370 So you're here. 414 00:33:26,370 --> 00:33:27,980 I'm glad you came. 415 00:33:28,180 --> 00:33:31,650 First, stop this person who'll soon be my ex-husband. 416 00:33:31,650 --> 00:33:35,510 Why are you calling her Jae Soo ssi? (what you call a friend's wife) Just call her Park Min Sook ssi. 417 00:33:36,990 --> 00:33:38,420 But what happened to your face? 418 00:33:38,420 --> 00:33:40,890 None of your business. What's that? 419 00:33:40,890 --> 00:33:42,680 None of your business! 420 00:33:42,680 --> 00:33:45,080 Just go sue your fan. 421 00:33:45,080 --> 00:33:46,770 I'll get divorced in my own way. 422 00:33:46,770 --> 00:33:50,740 Could you please tell him that divorce isn't done the way he wants, but done legally? 423 00:33:50,740 --> 00:33:54,190 Either as this person's friend or as my lawyer. 424 00:33:54,190 --> 00:33:55,800 Then. 425 00:33:56,930 --> 00:33:59,720 This woman! 426 00:33:59,720 --> 00:34:02,620 Look here, Park Min Sook! 427 00:34:02,620 --> 00:34:07,260 I'm taking as much of my things as I have a right to! Is there a problem? 428 00:34:13,010 --> 00:34:15,710 Look here, ex-wife, Park Min Sook! 429 00:34:15,710 --> 00:34:19,570 I forgot to mark the toilet paper! 430 00:34:20,700 --> 00:34:24,740 I need to divide that, so open the door! Huh? 431 00:34:25,520 --> 00:34:28,430 I didn't mark the toilet paper! 432 00:34:29,760 --> 00:34:32,450 Ex-wife, Park Min Sook! 433 00:34:42,870 --> 00:34:46,210 Teacher, Do Jin Oppa's here. 434 00:34:47,330 --> 00:34:49,120 Can I come in? 435 00:34:49,120 --> 00:34:52,120 You. Don't come near this room. 436 00:34:52,120 --> 00:34:54,330 I'm leaving anyway. 437 00:34:54,330 --> 00:34:55,630 Teacher, I'm going out. 438 00:34:55,630 --> 00:34:57,620 Have a good time. 439 00:34:58,920 --> 00:35:01,020 Are you going to just use your phone as a pot stand? 440 00:35:01,020 --> 00:35:03,910 Are you going to keep coming here abruptly? 441 00:35:03,910 --> 00:35:06,780 That's why I'm telling you to move closer to me. 442 00:35:06,780 --> 00:35:09,170 Did something good happen? Why are you primping? 443 00:35:09,170 --> 00:35:11,180 Since school's on break, I'm going to become more risque. 444 00:35:11,180 --> 00:35:12,980 Where? How much? 445 00:35:12,980 --> 00:35:16,060 Nothing that will affect you. 446 00:35:16,610 --> 00:35:21,780 You're saying provocative things when you can't even use your hands. 447 00:35:21,780 --> 00:35:23,710 Don't. 448 00:35:23,710 --> 00:35:26,250 This woman always tell me not to, whenever I do something. 449 00:35:26,250 --> 00:35:27,300 Do I? 450 00:35:27,300 --> 00:35:28,620 Alright. 451 00:35:28,620 --> 00:35:29,190 Then go ahead. 452 00:35:29,190 --> 00:35:30,570 What do you think I'll do? 453 00:35:30,570 --> 00:35:32,350 What do you think I'm expecting? 454 00:35:32,350 --> 00:35:33,850 Aren't you an Ethics teacher? 455 00:35:33,850 --> 00:35:33,860 School's on break. Aren't you an Ethics teacher? 456 00:35:33,860 --> 00:35:36,460 School's on break. 457 00:35:36,460 --> 00:35:39,300 And I'm more risque today than I was yesterday. 458 00:35:40,770 --> 00:35:43,950 This is Seo Yi Soo's private life. You don't approve? 459 00:35:43,950 --> 00:35:46,010 I approve a lot. 460 00:35:46,010 --> 00:35:48,410 Usually this kind of luck is a trap. 461 00:35:48,410 --> 00:35:50,490 There's no trap. 462 00:35:52,700 --> 00:35:57,450 I wanted to seduce you earnestly. 463 00:35:57,450 --> 00:36:01,600 By any chance, did I do something wrong? 464 00:36:01,600 --> 00:36:03,690 You were an easy man. 465 00:36:03,690 --> 00:36:06,900 Relax. I not going to eat you. 466 00:36:06,900 --> 00:36:10,000 Huh, I'm going to go crazy because of Seo Yi Soo. 467 00:36:13,970 --> 00:36:16,330 Ah, look at his timing! 468 00:36:16,330 --> 00:36:18,080 Just a minute. 469 00:36:18,080 --> 00:36:19,440 Yea, Yoon. 470 00:36:19,440 --> 00:36:23,330 By any chance, are you with Yi Soo? 471 00:36:23,330 --> 00:36:25,330 Then just listen. 472 00:36:26,840 --> 00:36:33,120 I gave my business card to those guys when we helped Yi Soo at that cafe. Do you remember? 473 00:36:33,120 --> 00:36:34,260 Yea. 474 00:36:34,260 --> 00:36:38,710 Yi Soo's mother called me. I guess she heard about it. 475 00:36:38,710 --> 00:36:42,100 She wants to meet you. 476 00:36:42,830 --> 00:36:44,950 Really? 477 00:36:46,450 --> 00:36:50,780 I heard Yi Soo had oppas. 478 00:36:50,780 --> 00:36:55,250 I...only remember giving birth to Yi Soo. 479 00:36:56,090 --> 00:37:01,440 I felt that Yi Soo was in a difficult situation. 480 00:37:01,440 --> 00:37:03,050 If you were displeased, I'm sorry. 481 00:37:03,050 --> 00:37:05,290 Nothing to be sorry about. 482 00:37:05,290 --> 00:37:08,130 I was also helped, thanks to you. 483 00:37:08,130 --> 00:37:09,540 I am the one that's sorry. 484 00:37:09,540 --> 00:37:13,870 Those bastards probably acted like gangsters. 485 00:37:13,870 --> 00:37:16,230 We acted like gangsters just as much as they did. 486 00:37:16,230 --> 00:37:18,460 Thank you. 487 00:37:18,460 --> 00:37:22,560 It wasn't something I could prevent. 488 00:37:22,560 --> 00:37:23,570 What do you do? 489 00:37:23,570 --> 00:37:25,940 I'm the owner of an architecture company. 490 00:37:25,940 --> 00:37:28,220 It's a partnership with a friend. 491 00:37:28,220 --> 00:37:31,240 And I'm forty-one years old. 492 00:37:31,240 --> 00:37:32,460 Single? 493 00:37:32,460 --> 00:37:34,510 Or divorced? 494 00:37:34,510 --> 00:37:37,870 I'm single, but... 495 00:37:39,870 --> 00:37:44,950 I have one son, who is nineteen years old. 496 00:37:50,650 --> 00:37:52,800 And Yi Soo also knows? 497 00:37:52,800 --> 00:37:56,010 Yes. She found out not too long ago. 498 00:37:56,910 --> 00:37:57,940 I'm sorry. 499 00:37:57,940 --> 00:38:00,000 Don't worry. 500 00:38:00,010 --> 00:38:04,390 I'm a mother that has no right to be against anything Yi Soo does. 501 00:38:04,390 --> 00:38:05,480 Your name? 502 00:38:05,480 --> 00:38:06,830 Kim Do Jin. 503 00:38:06,830 --> 00:38:09,220 Kim Do Jin ssi! 504 00:38:17,830 --> 00:38:19,610 How'd you come here? 505 00:38:19,610 --> 00:38:20,960 For what reason? 506 00:38:20,960 --> 00:38:22,810 I contacted him. 507 00:38:22,810 --> 00:38:25,460 I called because I wanted to see, at least, one of you. 508 00:38:25,460 --> 00:38:27,760 But both of you came. Sit down. 509 00:38:27,760 --> 00:38:29,310 What are you doing right now? 510 00:38:29,310 --> 00:38:32,090 Who are you to call this person?! 511 00:38:32,100 --> 00:38:32,950 Get up. 512 00:38:32,950 --> 00:38:33,940 Sit first. 513 00:38:33,940 --> 00:38:35,470 Are you crazy? 514 00:38:35,470 --> 00:38:37,320 Sitting here because she called? Do you even know who she is? 515 00:38:37,320 --> 00:38:40,060 I was in labor for 40 hours 516 00:38:40,060 --> 00:38:43,040 when I gave birth to you. 517 00:38:43,040 --> 00:38:48,330 Even though I have no right to oppose, I think I have the right to meet him. 518 00:38:50,870 --> 00:38:54,140 Seriously, why are you doing this? This is so embarrassing! 519 00:39:00,470 --> 00:39:04,480 Though she looks gentle, she's very strong when she's angry. 520 00:39:04,480 --> 00:39:07,510 She's been hurt a lot because of me. 521 00:39:07,510 --> 00:39:13,270 I leave my daughter to you. 522 00:39:13,270 --> 00:39:15,850 I wanted to say that. 523 00:39:15,850 --> 00:39:20,880 I think you won't have to worry about your daughter. 524 00:39:20,880 --> 00:39:25,060 I'll make her live as a woman who is loved. 525 00:39:25,060 --> 00:39:28,060 Thank you. 526 00:39:28,060 --> 00:39:30,450 Go outside. 527 00:40:10,050 --> 00:40:14,280 You should've told me if you were going to meet my mother! 528 00:40:16,870 --> 00:40:19,530 I did tell you. 529 00:40:19,530 --> 00:40:22,050 That I'm going to meet a very beautiful woman. 530 00:40:22,050 --> 00:40:24,040 This is really so embarrassing! 531 00:40:24,040 --> 00:40:27,850 I'm really embarrased about this indecent family atmosphere! 532 00:40:27,850 --> 00:40:29,400 You know something even more embarrasing about me. 533 00:40:29,400 --> 00:40:36,260 That's what I mean! Since I knew about that weakness, I could've made it so that you could love only me. 534 00:40:37,540 --> 00:40:42,470 I'll let you take advantage of that weakness everyday. So stop crying. 535 00:40:42,470 --> 00:40:44,400 My Seo Yi Soo cries too often. 536 00:40:44,400 --> 00:40:47,620 I cried the most when Kim Do Jin dumped me. 537 00:40:47,620 --> 00:40:50,410 I cried the most when I dumped Seo Yi Soo too. 538 00:40:50,410 --> 00:40:52,930 Then why'd you dump me? 539 00:40:53,790 --> 00:40:57,320 Because I loved you, stupid. 540 00:41:20,440 --> 00:41:21,550 No progress? 541 00:41:21,550 --> 00:41:27,170 What progress? No matter what act I perform, it doesn't get through to her. 542 00:41:27,170 --> 00:41:29,180 If you don't want to get divorced, seduce her again. 543 00:41:29,180 --> 00:41:31,570 Love is faster than forgiveness. 544 00:41:31,570 --> 00:41:33,290 I need to meet her to seduce her! 545 00:41:33,290 --> 00:41:35,210 I tried to contact her all night, but I couldn't! 546 00:41:35,210 --> 00:41:37,330 I called thirty times and sent fifty texts! 547 00:41:37,330 --> 00:41:39,120 What'd she say? 548 00:41:39,120 --> 00:41:42,050 She said she'd call the police and not to call her. 549 00:41:42,780 --> 00:41:47,270 There's not even a way I can meet her now because she went to a different hotel. 550 00:41:47,270 --> 00:41:49,770 There is a way to meet her. 551 00:41:49,770 --> 00:41:50,600 What? 552 00:41:50,600 --> 00:41:52,960 Make Meahri and Yoon get married tomorrow. 553 00:41:52,960 --> 00:41:54,930 Then you can meet her. 554 00:41:54,930 --> 00:41:59,010 Are you taking no notice of my legal dilemma because your genre is currently romantic comedy? 555 00:41:59,010 --> 00:42:02,240 I saw Yoon a few days ago at my house and his lip is all busted up. 556 00:42:02,240 --> 00:42:04,390 He must've been hit by Tae San! 557 00:42:04,390 --> 00:42:06,450 But what? Married- 558 00:42:07,730 --> 00:42:10,040 Welcome. 559 00:42:10,040 --> 00:42:13,040 Meahri and Yoon are going to come. 560 00:42:13,040 --> 00:42:16,150 I told them to come here because I have something to say. 561 00:42:16,150 --> 00:42:18,420 Clear away the expensive cups and things in advance. 562 00:42:18,420 --> 00:42:20,370 Hwak! 563 00:42:32,160 --> 00:42:38,610 I'm not going to oppose you from now on. 564 00:42:41,000 --> 00:42:42,990 Really? 565 00:42:46,960 --> 00:42:49,700 But I can't see you only date for a few months or 566 00:42:49,700 --> 00:42:56,190 break up hating each other after dating a year or two. 567 00:42:56,190 --> 00:42:59,850 If you two break up after dating for awhile, 568 00:42:59,850 --> 00:43:03,560 I'm really going to lose both of you. 569 00:43:04,390 --> 00:43:09,550 So if you guys are really going to do something, 570 00:43:09,550 --> 00:43:12,440 I'd rather you two just get married. 571 00:43:17,670 --> 00:43:20,330 I'm on Tae San's side! 572 00:43:21,280 --> 00:43:24,110 As soon as possible, 573 00:43:24,110 --> 00:43:24,830 can you get married? 574 00:43:24,830 --> 00:43:27,490 We can. 575 00:43:31,330 --> 00:43:33,890 How soon does it need to be? 576 00:43:33,890 --> 00:43:39,870 In one month? In 2 weeks? In 1 week? 577 00:43:39,870 --> 00:43:41,100 Are you being serious? 578 00:43:41,100 --> 00:43:46,890 How could I have stopped her from going to America without that level of resolution? 579 00:43:46,890 --> 00:43:48,880 Meahri may not want to. 580 00:43:48,880 --> 00:43:51,170 Of course. What's good about getting married? 581 00:43:51,170 --> 00:43:52,160 I'm good! 582 00:43:52,160 --> 00:43:53,290 I don't not want to! 583 00:43:53,290 --> 00:43:56,390 This is like a dream come 584 00:43:57,900 --> 00:44:00,330 true... 585 00:44:02,460 --> 00:44:04,920 Thank you. 586 00:44:04,920 --> 00:44:10,290 We won't disappoint you. 587 00:44:10,290 --> 00:44:15,080 Oppa, are you serious? 588 00:44:15,080 --> 00:44:20,490 I can really get married to Yoon Oppa? 589 00:44:23,340 --> 00:44:25,520 Go ahead. 590 00:44:26,550 --> 00:44:33,380 Oppa, get up! We need to find a wedding hall and look at wedding dresses...There's so much to do! 591 00:44:33,380 --> 00:44:37,090 Quickly, let's go! We need to do whatever we can! 592 00:44:41,040 --> 00:44:42,770 We're leaving. 593 00:44:42,770 --> 00:44:44,640 Let's go. 594 00:44:53,880 --> 00:44:55,860 What was that? 595 00:44:55,860 --> 00:44:57,820 Was that sincerity or a strategy? 596 00:44:57,820 --> 00:45:00,870 If it was a strategy, your strategy completely failed. 597 00:45:00,870 --> 00:45:02,610 You're really giving them permission? 598 00:45:02,610 --> 00:45:07,050 Didn't you hear him saying he would? It didn't even take him 1 second. 599 00:45:07,050 --> 00:45:10,940 What can I do when he's like that? 600 00:45:10,940 --> 00:45:12,210 I lost. 601 00:45:12,210 --> 00:45:14,700 You didn't lose. You won. 602 00:45:14,700 --> 00:45:16,980 Why? 603 00:45:16,980 --> 00:45:18,480 I don't know why either. 604 00:45:18,480 --> 00:45:20,540 But everyone says that at times like this. 605 00:45:20,540 --> 00:45:23,840 I should just...Hwak! 606 00:45:23,840 --> 00:45:26,530 Please love Do Jin! (with a lisp) 607 00:45:28,900 --> 00:45:31,220 Where are you going? (with a lisp) 608 00:45:36,280 --> 00:45:40,470 The Dow Jones fell 120 points because of the recession in Spain. 609 00:45:40,470 --> 00:45:42,400 That means that Spain's recession... 610 00:45:54,090 --> 00:45:56,040 If someone saw, 611 00:45:56,040 --> 00:45:59,570 they'd think you're being forced to marry when you don't want to. 612 00:45:59,570 --> 00:46:05,770 It's just...so sudden. It's weird because I feel like it's a dream. 613 00:46:06,920 --> 00:46:11,360 I imagined getting married to you a lot, Oppa, but 614 00:46:11,360 --> 00:46:14,590 this is real. 615 00:46:16,610 --> 00:46:20,210 Do you have a dream wedding? 616 00:46:22,150 --> 00:46:22,870 You might not be able to do... 617 00:46:22,870 --> 00:46:25,650 There isn't. 618 00:46:25,650 --> 00:46:32,420 My dream wedding was always just you, Oppa, becoming my husband. 619 00:46:38,370 --> 00:46:43,500 I'll make sure you won't ever regret it. 620 00:46:43,500 --> 00:46:49,150 I'll become a good husband. 621 00:46:50,200 --> 00:47:00,950 Every single day, I will be grateful. 622 00:47:27,120 --> 00:47:29,810 Woori Bank's lease ends this month. 623 00:47:29,810 --> 00:47:31,540 I think they want to renew, but... 624 00:47:31,540 --> 00:47:32,260 But? 625 00:47:32,260 --> 00:47:34,920 The market price has risen a little. 626 00:47:34,920 --> 00:47:35,970 Just let them. 627 00:47:35,970 --> 00:47:37,880 It's our main bank. 628 00:47:37,880 --> 00:47:38,590 Next item? 629 00:47:38,590 --> 00:47:40,010 Yes. 630 00:47:40,010 --> 00:47:44,540 This is the contract for the 3rd and 4th floor of building 44 on 27th Street. 631 00:47:45,070 --> 00:47:48,140 The building where the construction company is leasing the 1st and 2nd floor? 632 00:47:48,140 --> 00:47:49,140 Anything significant to report? 633 00:47:49,140 --> 00:47:50,100 No. 634 00:47:50,100 --> 00:47:52,470 The contract is the same as the previous one. 635 00:48:02,590 --> 00:48:04,220 Did you tell him that I was here? 636 00:48:04,220 --> 00:48:06,570 I was...blackmailed. 637 00:48:06,570 --> 00:48:07,390 I'm sorry. 638 00:48:07,390 --> 00:48:10,490 We can't work together if you're going to be like this. 639 00:48:10,490 --> 00:48:12,060 Let's meet again later in the afternoon. 640 00:48:12,060 --> 00:48:12,910 Yes. 641 00:48:17,470 --> 00:48:19,870 Meahri is getting married. 642 00:48:19,870 --> 00:48:20,970 Are you kidding? 643 00:48:20,970 --> 00:48:22,530 It's true. 644 00:48:22,690 --> 00:48:24,180 Tae San has given permission. 645 00:48:24,180 --> 00:48:25,420 Okay. 646 00:48:25,420 --> 00:48:26,760 Let's say he did. 647 00:48:26,760 --> 00:48:30,600 So what? Are you interrupting my business meeting because of that? 648 00:48:30,600 --> 00:48:34,060 What's so important about the wedding of the sister of my ex-husband's friend? 649 00:48:34,060 --> 00:48:35,450 Do you know how much this report is worth? 650 00:48:35,460 --> 00:48:37,600 Meahri is going to get married. 651 00:48:37,600 --> 00:48:40,190 What's more important than that? 652 00:48:40,190 --> 00:48:41,190 So just tell me. 653 00:48:41,190 --> 00:48:42,170 What? 654 00:48:42,180 --> 00:48:44,810 Should we do it together or separately? 655 00:48:44,980 --> 00:48:46,970 We need to get a wedding present. 656 00:48:46,970 --> 00:48:50,160 Even so, she was your spy before. 657 00:48:50,660 --> 00:48:55,180 Whether's it's a spy or a husband, do you use them recklessly and just throw them away? 658 00:48:55,180 --> 00:48:55,850 What? 659 00:48:59,140 --> 00:49:00,660 Look here, ex-wife. 660 00:49:00,660 --> 00:49:06,040 It's because I think they decided to get married before we got a divorce. 661 00:49:06,260 --> 00:49:08,170 Then shouldn't we just get one present? 662 00:49:08,170 --> 00:49:09,420 What do you think? 663 00:49:09,420 --> 00:49:12,250 Are you sure it was before our divorce? 664 00:49:12,250 --> 00:49:15,030 I submitted the divorce papers today, exactly at 9 am. 665 00:49:15,030 --> 00:49:18,110 It's Saturday today. 666 00:49:18,110 --> 00:49:20,940 Do you think I wouldn't be able to just because it's a Saturday? 667 00:49:20,940 --> 00:49:24,180 Do you know how much I pay in taxes? 668 00:49:24,920 --> 00:49:27,390 Who did it? 669 00:49:27,390 --> 00:49:29,210 Do you think I'd do it? The lawyer probably did. 670 00:49:29,210 --> 00:49:30,710 Yoon told me 671 00:49:30,710 --> 00:49:34,470 that a divorce by consent can't be submitted by a lawyer or proxy. 672 00:49:34,470 --> 00:49:35,870 I went myself. Alright? 673 00:49:35,870 --> 00:49:39,080 He said the husband and wife need to go together. 674 00:49:39,300 --> 00:49:41,510 That much is common knowledge. 675 00:49:41,510 --> 00:49:46,820 To a man who lives with a woman who said she wanted to get divorced 10,001 times. 676 00:49:46,820 --> 00:49:48,090 What do you want to say? 677 00:49:48,090 --> 00:49:49,030 Are you happy? 678 00:49:49,030 --> 00:49:52,190 Now that you've thrown me away? 679 00:49:52,390 --> 00:49:53,090 Kind of. 680 00:49:53,090 --> 00:49:54,270 I'm not. 681 00:49:54,270 --> 00:49:56,200 I'm not happy. 682 00:49:56,200 --> 00:49:59,610 Just a few days ago, you were my woman, but... 683 00:49:59,940 --> 00:50:05,740 now, a few days later, you've become the woman I wish I had. 684 00:50:07,530 --> 00:50:10,620 If you're done, go. 685 00:50:21,470 --> 00:50:25,140 One more thing. 686 00:50:25,140 --> 00:50:27,600 Sorry for making you suffer 687 00:50:27,600 --> 00:50:30,730 in having loved a guy like me. 688 00:50:31,640 --> 00:50:36,710 Starting from the day we were married, sorry for the things I've done. 689 00:50:36,710 --> 00:50:40,040 Don't be kind of happy. 690 00:50:40,040 --> 00:50:44,410 I really want you to be happy, Park Min Sook. 691 00:51:11,080 --> 00:51:12,970 Oh! Have you seen the Goddess of Ethic's boyfriend? 692 00:51:12,970 --> 00:51:14,800 I saw them near our school. 693 00:51:14,800 --> 00:51:15,930 But... 694 00:51:15,930 --> 00:51:17,790 he looked really familiar. 695 00:51:17,790 --> 00:51:19,520 What kind of bastard is he? 696 00:51:19,520 --> 00:51:22,880 What do you mean, bastard? He's chic and scarily handsome. 697 00:51:22,880 --> 00:51:25,570 How do you know? Did you see him too? 698 00:51:25,570 --> 00:51:27,200 My mom bought it for me! 699 00:51:27,200 --> 00:51:28,020 Who's your mom? 700 00:51:28,020 --> 00:51:29,520 My mom will slap you! 701 00:51:29,520 --> 00:51:30,850 Do you want to get slapped? 702 00:51:30,850 --> 00:51:32,440 Hey! 703 00:51:32,440 --> 00:51:34,270 Hey, you'll hurt his neck! 704 00:51:34,270 --> 00:51:34,990 Hey! 705 00:51:34,990 --> 00:51:36,480 Isn't that Yoon Seung Jae? 706 00:51:36,480 --> 00:51:39,720 Isn't that Woo Young's uniform? 707 00:51:39,720 --> 00:51:41,030 Please... 708 00:51:41,030 --> 00:51:43,320 Four against one... I guess they're gangsters. 709 00:51:43,320 --> 00:51:46,370 However, getting involved in that fight... 710 00:51:46,370 --> 00:51:48,650 -Give it to us! -Ow! 711 00:51:48,650 --> 00:51:50,450 Hey! 712 00:51:50,450 --> 00:51:53,610 ...isn't a good idea. 713 00:52:01,680 --> 00:52:03,520 Are you the guardian of a student named Colin? 714 00:52:03,520 --> 00:52:06,620 I'm calling from the police station 715 00:52:08,330 --> 00:52:11,430 Those bastards started it first! 716 00:52:11,430 --> 00:52:14,010 What? You guys started to pick on me first!! 717 00:52:14,010 --> 00:52:17,790 What he said is all a lie and these people ... 718 00:52:19,380 --> 00:52:22,310 were just walking by and helped me. 719 00:52:22,310 --> 00:52:23,950 What he said is correct.. 720 00:52:23,950 --> 00:52:27,150 I'm the witness. 721 00:52:27,150 --> 00:52:30,060 Did you win or lose? 722 00:52:37,430 --> 00:52:40,080 Let's say you won. 723 00:52:40,080 --> 00:52:42,110 Oh! He's our homeroom teacher's boyfriend! 724 00:52:42,110 --> 00:52:44,730 What? 725 00:52:46,970 --> 00:52:48,850 I'm sorry. 726 00:52:48,850 --> 00:52:51,820 He said a guardian needed to come. 727 00:52:51,820 --> 00:52:53,400 These are my friends. 728 00:52:53,400 --> 00:52:55,350 This is the leader, Dong Hyub and 729 00:52:55,350 --> 00:52:57,830 his worker, Sang Yub. 730 00:53:03,290 --> 00:53:05,820 Why are you stuck in this group? 731 00:53:05,820 --> 00:53:10,310 Didn't you notice how tiring my life is because I met your uncles? 732 00:53:10,310 --> 00:53:12,530 Dad! 733 00:53:12,530 --> 00:53:14,090 My son! 734 00:53:14,090 --> 00:53:17,490 What's wrong with your face?? 735 00:53:17,490 --> 00:53:20,810 Which bastard did this to my son's face?? 736 00:53:20,810 --> 00:53:24,570 Dad, him!! 737 00:53:24,810 --> 00:53:26,240 It's you? 738 00:53:26,240 --> 00:53:28,270 YOU?! 739 00:53:28,270 --> 00:53:32,670 -Ah Please.. - A student like you who doesn't study, 740 00:53:32,670 --> 00:53:34,850 do you know who I am? HUH? 741 00:53:34,850 --> 00:53:37,120 Who did that to your face? 742 00:53:37,120 --> 00:53:40,710 Him! 743 00:53:41,210 --> 00:53:44,620 What are you going to do about it? 744 00:53:47,400 --> 00:53:49,060 What the hell are you doing? 745 00:53:49,060 --> 00:53:50,490 You wanna die? 746 00:53:50,490 --> 00:53:52,690 Aigo! Please, Fathers! 747 00:53:54,720 --> 00:53:56,400 As an adult, I'm not allowed to hit a child. 748 00:53:56,400 --> 00:53:57,980 Who the hell are you? 749 00:53:57,980 --> 00:53:58,790 Are you the father of this kid?? 750 00:53:58,790 --> 00:54:01,120 I'm the father of his friend. 751 00:54:01,120 --> 00:54:03,400 He's a son I've never gotten to hit 752 00:54:03,400 --> 00:54:05,890 And he's a friend that's like 10 friends to that son! 753 00:54:05,890 --> 00:54:09,150 If you know your son is precious, then you should know that someone else's son is just as precious. 754 00:54:09,150 --> 00:54:10,680 How dare you fling your hand? 755 00:54:10,680 --> 00:54:14,810 I should just break your wrist! 756 00:54:14,810 --> 00:54:19,900 I'm sorry, but for whom are you the guardian? 757 00:54:19,900 --> 00:54:23,450 For both. 758 00:54:33,100 --> 00:54:36,970 Are the three of you friends? 759 00:54:36,970 --> 00:54:38,590 Yes. 760 00:54:40,350 --> 00:54:42,520 Why... 761 00:54:42,520 --> 00:54:45,210 did you help us? 762 00:54:46,100 --> 00:54:48,710 We don't have a good relationship. 763 00:54:49,600 --> 00:54:51,460 I'm an adult and 764 00:54:51,460 --> 00:54:54,960 you guys are still young enough to need protection. 765 00:54:56,040 --> 00:54:57,620 Thank you. 766 00:55:04,280 --> 00:55:06,870 I have an appointment and have to leave. 767 00:55:06,870 --> 00:55:08,970 Stop smoking, you two! 768 00:55:08,970 --> 00:55:10,710 Alright. 769 00:55:14,240 --> 00:55:15,730 The police station? 770 00:55:15,730 --> 00:55:18,230 Now I really feel like I have a son. 771 00:55:18,230 --> 00:55:19,920 Is it a problem with his homeroom teacher? 772 00:55:19,920 --> 00:55:21,360 What'd you say? 773 00:55:21,360 --> 00:55:24,010 Did Colin get in trouble? 774 00:55:24,010 --> 00:55:25,730 I took care of it well. 775 00:55:25,730 --> 00:55:27,940 You heard about Meahri's wedding, right? 776 00:55:27,940 --> 00:55:29,900 You're not jealous? 777 00:55:31,230 --> 00:55:35,050 I wouldn't say jealous... Oh, so cold. 778 00:55:35,050 --> 00:55:36,240 It's surprising. 779 00:55:36,240 --> 00:55:40,270 Marriage isn't a simple thing. 780 00:55:40,270 --> 00:55:45,860 Yoon's more incredible for going ahead when he knows all there is to know about marriage. 781 00:55:45,860 --> 00:55:49,830 Attorney Choi must love Meahri a lot. 782 00:55:49,830 --> 00:55:51,840 Do people get married if they love each other? 783 00:55:51,840 --> 00:55:55,950 I love Seo Yi Soo a lot, too. Then should we also- 784 00:55:59,570 --> 00:56:03,280 One couple is getting a divorce and one couple is getting married. 785 00:56:03,280 --> 00:56:07,450 In the end, people get married or divorced to become happy. But, 786 00:56:07,450 --> 00:56:10,820 the way they get there is too different. 787 00:56:10,820 --> 00:56:13,160 Are you worried about Jeong Rok's wife? 788 00:56:13,160 --> 00:56:14,460 Don't worry about it. 789 00:56:14,460 --> 00:56:16,090 That couple won't break up. 790 00:56:16,090 --> 00:56:17,250 Why? 791 00:56:17,250 --> 00:56:21,600 If they were going to break up, there would be no reason for her to cut off all contact with him. 792 00:56:21,600 --> 00:56:27,350 In my opinion, the two of them are playing hide and seek. Or treasure hunting. 793 00:56:28,950 --> 00:56:34,400 I don't know why I'm more worried about the soon to be newlywed couple than I am about the divorcing couple. 794 00:56:35,050 --> 00:56:39,620 But I feel like it was worth being Meahri's teacher. 795 00:56:39,620 --> 00:56:41,340 I always tell students 796 00:56:41,340 --> 00:56:45,320 that they don't need to be good at everything. Just be good at the one thing they enjoy doing. 797 00:56:45,320 --> 00:56:50,790 She only loved one man to death. And in the end, her love came to fruition. 798 00:56:50,790 --> 00:56:52,930 All the same, I think I left my son to the wrong teacher. 799 00:56:52,930 --> 00:56:56,080 Are you disagreeing with my educational philosophy? 800 00:57:04,630 --> 00:57:06,700 What is it? 801 00:57:07,570 --> 00:57:10,060 It's not. Oh my! 802 00:57:10,060 --> 00:57:11,780 Why? Did you think it was someone you knew? 803 00:57:11,780 --> 00:57:13,970 What? 804 00:57:13,970 --> 00:57:15,830 Just someone I knew before... 805 00:57:15,830 --> 00:57:15,840 How'd you know him? Just someone I knew before... 806 00:57:15,840 --> 00:57:18,610 How'd you know him? 807 00:57:18,610 --> 00:57:20,560 A guy I dated before. 808 00:57:20,560 --> 00:57:24,040 For about half a year? He's really similar. 809 00:57:24,040 --> 00:57:25,430 But why were you surprised? 810 00:57:25,430 --> 00:57:26,780 Of course I'd be surprised. 811 00:57:26,780 --> 00:57:29,460 Then should I just say, "Hi! It's been awhile?" 812 00:57:29,460 --> 00:57:31,240 Why can't you do something so easy? 813 00:57:31,240 --> 00:57:34,670 Can you say that to the graduate student named Kim Eun Ji, with 245 shoe size? 814 00:57:34,670 --> 00:57:36,300 Of course! 815 00:57:36,300 --> 00:57:39,700 I mean, why do you have to act so surprised? Like the earth stopped revolving? 816 00:57:39,700 --> 00:57:41,100 Do you still have feelings for him? 817 00:57:41,100 --> 00:57:42,250 That's what this situation feels like. 818 00:57:42,250 --> 00:57:44,290 Then when you painted my house before, 819 00:57:44,290 --> 00:57:46,860 you were surprised when you saw a bug. 820 00:57:46,860 --> 00:57:50,170 Huh? Then were you surprised because you still had feelings for the bug? 821 00:57:50,170 --> 00:57:52,210 Seriously, you're so immature. 822 00:57:52,210 --> 00:57:53,740 There's no reason for you to get surprised! 823 00:57:53,740 --> 00:57:53,750 Ah! Seriously, so cheap. There's no reason for you to get surprised! 824 00:57:53,750 --> 00:57:55,610 Ah! Seriously, so cheap. 825 00:57:55,610 --> 00:57:57,780 Cheap? 826 00:57:57,780 --> 00:58:00,740 Don't you know that the #1 thing you shouldn't call a man is "cheap?" 827 00:58:00,740 --> 00:58:03,730 Don't you know the #1 thing you shouldn't ask a woman about is her past? 828 00:58:03,730 --> 00:58:05,530 See? You said "past." 829 00:58:05,530 --> 00:58:07,020 See? There is still something. 830 00:58:07,020 --> 00:58:08,990 It must've been a really deep relationship. 831 00:58:08,990 --> 00:58:10,010 Enough for your heart to still pound? 832 00:58:10,010 --> 00:58:12,760 My heart never pounded! Are you going to keep being critical? 833 00:58:12,760 --> 00:58:13,930 I was just surprised! 834 00:58:13,930 --> 00:58:16,450 Why are you getting angry? It's even more suspicious. 835 00:58:16,460 --> 00:58:18,170 Are you contacting him secretly by any chance? 836 00:58:18,170 --> 00:58:20,410 Ah really! I'm leaving! 837 00:58:20,410 --> 00:58:23,550 Where? To that man from your past? 838 00:58:25,780 --> 00:58:27,530 Sit. 839 00:58:28,310 --> 00:58:30,370 Where's the nail polish remover? 840 00:58:30,370 --> 00:58:32,600 Why? It's pretty. 841 00:58:32,600 --> 00:58:34,950 That's why. It's too pretty. 842 00:58:34,950 --> 00:58:36,500 Didn't you put it on for me to see? 843 00:58:36,500 --> 00:58:40,920 I've sufficiently seen that it's pretty. So let's erase it now. Before another bastard sees. 844 00:58:40,920 --> 00:58:43,050 Are you still talking about that? 845 00:58:43,050 --> 00:58:49,230 Wow! I used to call guys a "crazy bastard" when they said they wanted to keep their woman in their pocket. 846 00:58:49,230 --> 00:58:51,530 But I shouldn't have! 847 00:58:51,530 --> 00:58:53,600 These sexy fingernails, 848 00:58:53,600 --> 00:58:56,450 this pretty face, that amazing collarbone... 849 00:58:56,450 --> 00:58:59,720 I want only me to see. 850 00:58:59,720 --> 00:59:02,960 Do you want to go into my pocket or erase it? 851 00:59:10,630 --> 00:59:12,260 How old was he? 852 00:59:12,260 --> 00:59:12,750 Same as me. 853 00:59:12,750 --> 00:59:14,450 What'd the bastard do for a living? 854 00:59:14,450 --> 00:59:17,090 Why's he suddenly a bastard? 855 00:59:17,090 --> 00:59:19,930 I was going to say son of a b****, but I restrained myself. 856 00:59:19,930 --> 00:59:21,870 Because I'm in front of an Ethics teacher. 857 00:59:21,870 --> 00:59:24,870 He was an Oriental Doctor. 858 00:59:24,870 --> 00:59:26,120 Materialistic! 859 00:59:26,120 --> 00:59:28,630 What did you say? 860 00:59:28,630 --> 00:59:29,560 Really! 861 00:59:29,560 --> 00:59:31,540 If I'd known you were this kind of man, I would've reconsidered. 862 00:59:31,540 --> 00:59:32,680 Don't waste your energy! 863 00:59:32,680 --> 00:59:35,900 Even if you'd reconsidered 100 times, it still would've been me. 864 00:59:38,000 --> 00:59:41,660 You know the Blue Cat's opening game is this weekend, right? 865 00:59:41,660 --> 00:59:43,410 Did you make a donation? 866 00:59:43,410 --> 00:59:44,700 Why's the umpire taking care of that? 867 00:59:44,700 --> 00:59:47,270 Since Tae San's life is complicated lately. 868 00:59:47,270 --> 00:59:49,060 Did you pay or not? 869 00:59:49,060 --> 00:59:50,990 You don't have a knife, but you're a robber. Robber! 870 00:59:50,990 --> 00:59:53,490 If I need to, I'll get one. 871 00:59:56,310 --> 00:59:58,820 Who is it? Is it that man? 872 00:59:59,650 --> 01:00:01,950 Park Min Sook 873 01:00:06,490 --> 01:00:08,660 Have you been well? 874 01:00:10,120 --> 01:00:14,090 Yes. I can talk. 875 01:00:14,090 --> 01:00:16,680 This evening? 876 01:00:18,130 --> 01:00:21,000 Yes. I'll see you later. 877 01:00:21,000 --> 01:00:23,120 She wants to meet? Why? 878 01:00:23,120 --> 01:00:24,490 Men don't need to know. 879 01:00:24,490 --> 01:00:25,780 Why? 880 01:00:25,780 --> 01:00:27,750 What is it? 881 01:00:46,180 --> 01:00:49,700 We went to eat marinated crab. If Tae San finds out, I'm dead. 882 01:00:49,700 --> 01:00:53,030 You think Do Jin would be happy we went? 883 01:01:01,010 --> 01:01:05,440 Oh my, Director, you're here. 884 01:01:05,440 --> 01:01:07,400 It's been awhile. 885 01:01:07,400 --> 01:01:10,650 We came to have a bachelorette party. 886 01:01:10,650 --> 01:01:13,130 Our baby is getting married soon. 887 01:01:13,130 --> 01:01:16,010 Then we need to treat you well today. 888 01:01:16,010 --> 01:01:19,500 The 'water's' really good today. Should I make a booking? 889 01:01:19,500 --> 01:01:22,950 Otherwise, why do you think we paid so much to come here? 890 01:01:27,680 --> 01:01:29,530 So exciting! 891 01:01:29,530 --> 01:01:31,450 Look at you. 892 01:01:31,450 --> 01:01:33,710 I'm legally divorced and 893 01:01:33,710 --> 01:01:38,320 besides me, is anyone else married? 894 01:01:50,160 --> 01:01:51,740 Are you sure? 895 01:01:51,740 --> 01:01:54,440 It's special information I received from a b-boy who works here. 896 01:01:54,440 --> 01:01:57,590 Reservation under Park Min Sook, party of four. 897 01:01:57,590 --> 01:02:00,140 What else could it be? 898 01:02:00,150 --> 01:02:02,880 Why'd you say you were getting married tomorrow? You made this happen. 899 01:02:02,880 --> 01:02:03,890 Why are you just staying quiet? 900 01:02:03,890 --> 01:02:05,740 Because I'm used to it! 901 01:02:05,740 --> 01:02:08,640 Hong Se Ra. You...again! 902 01:02:08,640 --> 01:02:10,170 I really... 903 01:02:10,170 --> 01:02:14,040 Seo Yi Soo's not a woman who'd do this. This is all because of Pro Hong and Meahri! 904 01:02:14,040 --> 01:02:16,360 -What about Se Ra? -What about Meahri? 905 01:02:16,360 --> 01:02:18,850 The ink on the divorce papers hasn't even dried yet, but she went to a club? 906 01:02:18,850 --> 01:02:20,400 This woman... I should... 907 01:02:20,400 --> 01:02:21,740 Ah! Park Min Sook! 908 01:02:21,740 --> 01:02:23,260 You tried to catch me every day, right? 909 01:02:23,260 --> 01:02:26,360 I'll show you what it feels like to be caught! 910 01:02:26,370 --> 01:02:27,560 Let's go! 911 01:02:27,560 --> 01:02:29,220 Yah! 912 01:02:31,110 --> 01:02:35,060 I'm sorry. There's no room right now. 913 01:02:35,060 --> 01:02:39,660 What nonsense is this? Do you know what time it is? 914 01:02:39,660 --> 01:02:42,130 Just take two steps back. 915 01:02:46,350 --> 01:02:49,040 Even if we do this? 916 01:02:50,230 --> 01:02:53,180 The two of you can go in. 917 01:02:54,070 --> 01:02:56,970 As we planned, we'll go in first. 918 01:02:57,430 --> 01:02:59,930 You should've taken better care of yourselves. 919 01:02:59,930 --> 01:03:01,690 Ah! Seriously? 920 01:03:01,690 --> 01:03:04,100 Is your personality becoming like Do Jin because you're living together? 921 01:03:04,100 --> 01:03:06,940 I'm a complete wreck right now! 922 01:03:06,940 --> 01:03:12,260 Looks like you need some money to buy cigarettes. 923 01:03:12,260 --> 01:03:14,450 How much do you need? 924 01:03:15,430 --> 01:03:17,110 Let's make a toast. 925 01:03:18,640 --> 01:03:20,880 For those who are single now and 926 01:03:23,250 --> 01:03:25,680 for you, who's single for now, and 927 01:03:25,680 --> 01:03:29,220 for me who's single again. 928 01:03:29,220 --> 01:03:30,340 For us, cheers! 929 01:03:30,340 --> 01:03:32,800 Cheers! 930 01:03:37,120 --> 01:03:39,090 Nunas, we've got a booking for you. 931 01:03:39,090 --> 01:03:41,690 Hyungs, come inside! 932 01:04:14,350 --> 01:04:18,050 I'm hunting for the witch of Cheongdam-dong. 933 01:04:19,610 --> 01:04:23,260 Now I can only see you. 934 01:04:23,260 --> 01:04:26,700 I'm the main character of a romance comic from Samseong-dong. 935 01:04:26,700 --> 01:04:31,000 My season, is the rainy season. 936 01:04:31,000 --> 01:04:34,500 I'm a hot-blooded man from Dobok-dong. 937 01:04:36,380 --> 01:04:39,160 There is no forgiveness. 938 01:04:40,700 --> 01:04:43,420 I'm a gentleman from Samseong-dong. 939 01:04:43,420 --> 01:04:47,040 Alright. Now it's showtime! 940 01:05:17,680 --> 01:05:19,980 Preview. 941 01:05:19,980 --> 01:05:23,610 I swear to become Yoon Oppa's proud dream. 942 01:05:23,610 --> 01:05:26,650 I won't forget those who approved of this love. 943 01:05:26,650 --> 01:05:27,660 Do you want to get married to me? 944 01:05:27,660 --> 01:05:28,630 That's enough now. 945 01:05:28,640 --> 01:05:29,300 Are you mad? 946 01:05:29,300 --> 01:05:31,950 Shouldn't this be...serious? 947 01:05:31,950 --> 01:05:34,160 Maybe it's because I'm not anxious anymore. 948 01:05:34,160 --> 01:05:36,340 I feel weak and dizzy. 949 01:05:36,340 --> 01:05:37,580 Se Ra, what's wrong? Se Ra! 950 01:05:37,580 --> 01:05:40,700 Why don't you just step aside? It's not my ex-husband's business. 951 01:05:40,700 --> 01:05:42,950 I'm a divorcee and came to seduce another divorcee! 952 01:05:42,950 --> 01:05:44,870 I just like the divorcee in front of me right now! 953 01:05:44,870 --> 01:05:46,270 What the hell do you want me to do? Why would you do that? 954 01:05:46,270 --> 01:05:46,920 What'd I do? 955 01:05:46,920 --> 01:05:49,220 If you're stand out like that alone, what am I supposed to do? 956 01:05:49,220 --> 01:05:50,580 Am I pretty today? 957 01:05:50,580 --> 01:05:53,300 Seo Yi soo is pretty today. The last episode will air tomorrow. 71043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.