Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Subtitles brought to you by The Gentlemen's Club @ viki.com
2
00:00:08,120 --> 00:00:11,440
No they can't!
3
00:00:59,340 --> 00:01:02,180
Pick something expensive, since it's my treat today.
4
00:01:02,180 --> 00:01:04,230
That's so awesome!
5
00:01:04,230 --> 00:01:05,790
I'll choose the wine.
6
00:01:05,790 --> 00:01:07,830
Bon appetit!
7
00:01:18,120 --> 00:01:20,100
The air conditioning is chilly.
8
00:01:20,100 --> 00:01:21,620
Cover up!
9
00:01:25,250 --> 00:01:29,390
Just in case you spill.
Spilling would be a big problem!
10
00:01:30,630 --> 00:01:32,660
Honey today...
11
00:01:32,660 --> 00:01:35,360
You're not wearing enough clothes.
12
00:01:37,400 --> 00:01:39,990
Just a sec...
13
00:01:54,130 --> 00:01:56,470
Let's only expose one thing per outfit.
14
00:01:56,470 --> 00:01:58,710
Wear see-through clothes only for today.
15
00:02:04,450 --> 00:02:06,190
I need to use the restroom.
16
00:02:07,050 --> 00:02:08,130
I'll go with you.
17
00:02:08,130 --> 00:02:10,400
Me too.
18
00:02:14,390 --> 00:02:17,440
For whose enjoyment are
they wearing such revealing clothes?
19
00:02:17,440 --> 00:02:18,510
Why are women like that?
20
00:02:18,510 --> 00:02:21,390
Does anyone not know they have good bodies?
Only I need to know!
21
00:02:21,390 --> 00:02:23,710
Do they have to expose it all to be satisfied?
22
00:02:23,710 --> 00:02:26,590
Other bastards looking really bothers me.
23
00:02:26,590 --> 00:02:30,430
I want to make all the bastards that
look at Seo Yi Soo on the street go blind.
24
00:02:30,430 --> 00:02:32,980
How do you think I feel?
25
00:02:32,980 --> 00:02:35,790
Meahri is young and pretty.
26
00:02:35,790 --> 00:03:12,880
Subtitles brought to you by The Gentlemen's Club @ viki.com
27
00:03:12,880 --> 00:03:13,940
Even though all four of us
28
00:03:13,940 --> 00:03:17,240
have a woman and are walking
on a golden road through life,
29
00:03:17,240 --> 00:03:21,200
we are still men and the male of the species.
30
00:03:23,760 --> 00:03:26,710
However, we don't like our four women
exposing themselves, but
31
00:03:26,710 --> 00:03:28,950
are glad to see unexpected exposure.
32
00:03:28,950 --> 00:03:31,510
Ironically, we are immature--
33
00:03:31,510 --> 00:03:34,150
that kind of male.
34
00:03:37,950 --> 00:03:40,400
A Gentlemen's Dignity
35
00:03:46,850 --> 00:03:48,610
Episode 19
36
00:03:51,120 --> 00:03:52,480
Hey, what's up?
37
00:03:52,480 --> 00:03:53,680
What's going on?
38
00:03:55,160 --> 00:03:57,250
What is it? What's happening?
39
00:03:57,250 --> 00:04:00,410
-Sit down first.
-What is it this early in the morning?
40
00:04:04,160 --> 00:04:06,510
Park Min Sook (wife)
41
00:04:06,510 --> 00:04:08,110
She wants to get divorced.
42
00:04:10,090 --> 00:04:11,520
Again? I thought....
43
00:04:11,520 --> 00:04:13,650
Didn't I say we should meet tomorrow if it's not urgent?
44
00:04:13,650 --> 00:04:15,930
This time it's for real!
45
00:04:15,930 --> 00:04:19,830
She didn't say, "Let's get divorced." She said,
"Let's please get divorced." It was a request!
46
00:04:19,830 --> 00:04:22,380
After we got married, this is
the first time my wife has cried like that.
47
00:04:22,380 --> 00:04:25,770
It's probably the first time you saw.
Do you think your wife's only cried once or twice?
48
00:04:25,770 --> 00:04:27,940
What did you do wrong this time?!
49
00:04:27,940 --> 00:04:29,800
This time we're not just going to keep quite either!
50
00:04:29,800 --> 00:04:33,550
Stop while you're still the lying sheepherder,
don't become a completely bastard! (word play)
51
00:04:33,550 --> 00:04:35,740
Why are you like this too?
52
00:04:35,740 --> 00:04:37,650
I really didn't do anything wrong!
53
00:04:37,650 --> 00:04:40,470
I changed into my pajamas and was about to lie down when she suddenly said that.
54
00:04:40,470 --> 00:04:41,820
I was completely surprised too!
55
00:04:41,820 --> 00:04:44,270
Had she been drinking wine?
56
00:04:44,270 --> 00:04:45,710
One glass of wine?
57
00:04:45,710 --> 00:04:47,700
Then she was just drunk!
58
00:04:47,700 --> 00:04:50,210
No! She was being completely sincere!
59
00:04:50,210 --> 00:04:54,230
And she didn't kick me out,
she packed her bags and left!
60
00:04:54,230 --> 00:04:56,080
She's ignoring all my calls and texts right now!
61
00:04:56,080 --> 00:04:57,430
We wanted to do that too!
62
00:04:57,430 --> 00:05:01,740
Ah! Calling us out at dawn for something so trivial!
63
00:05:01,740 --> 00:05:03,300
Go crawl back in quickly!
64
00:05:04,010 --> 00:05:05,440
Let's go.
65
00:05:06,540 --> 00:05:10,260
Where are you going?
I'm really anxious!
66
00:05:10,260 --> 00:05:13,340
Are you guys really going to be like this?
67
00:05:13,340 --> 00:05:16,070
Your wife has said she wanted a divorce 10,000 times.
68
00:05:16,070 --> 00:05:18,500
I haven't seen a couple get divorced the 10,001th time.
69
00:05:18,500 --> 00:05:22,170
I'll meet with your wife either tomorrow
or the day after tomorrow.
Just go and sleep.
70
00:05:22,170 --> 00:05:23,300
I'm leaving.
71
00:05:49,640 --> 00:05:52,710
Don't you think you should just let time do its job?
72
00:05:52,710 --> 00:05:56,500
We're just in the middle stage of growth.
73
00:05:56,500 --> 00:06:00,500
For making you guys uncomfortable too,
74
00:06:00,500 --> 00:06:01,850
I'm sorry.
75
00:06:01,850 --> 00:06:03,440
Saying silly things.
76
00:06:03,440 --> 00:06:07,220
Let's go. Ah! I need to get a facial!
77
00:06:07,220 --> 00:06:10,400
I'm meeting Teacher Seo's coworkers later tonight.
78
00:06:10,400 --> 00:06:12,600
You'll still be pretty even if you don't get one!
79
00:06:22,150 --> 00:06:24,190
From now on, when I hear this song,
80
00:06:24,190 --> 00:06:27,270
I think I'll think about today.
81
00:06:29,280 --> 00:06:32,580
I could make it even more memorable.
82
00:06:33,760 --> 00:06:35,650
If I...
83
00:06:36,330 --> 00:06:39,280
If I don't let you go home, what will you do?
84
00:06:43,050 --> 00:06:46,220
Today, I don't want
85
00:06:46,220 --> 00:06:49,330
to let Seo Yi Soo leave.
86
00:06:59,990 --> 00:07:01,890
Have a nice day.
87
00:07:44,190 --> 00:07:47,080
Let's take the other one.
88
00:08:14,050 --> 00:08:18,270
Let's just take the one from before.
89
00:08:28,070 --> 00:08:30,440
Which floor?
90
00:08:34,800 --> 00:08:37,490
The 17th floor.
91
00:09:10,110 --> 00:09:13,450
I intentionally avoided going to the residence hotel, but
92
00:09:13,450 --> 00:09:16,810
I guess you two also came here to avoid going there.
93
00:09:17,460 --> 00:09:19,490
Both of us tried in vain.
94
00:09:20,030 --> 00:09:22,530
What kind of joke is that?
95
00:09:22,530 --> 00:09:25,240
Kim Do Jin said he had a meeting in a room here, so
96
00:09:25,240 --> 00:09:29,070
I just escorted him here.
A business meeting.
97
00:09:29,930 --> 00:09:34,490
You can do it, right? Fighting!
98
00:09:36,500 --> 00:09:38,570
Business, this late at night?
99
00:09:38,570 --> 00:09:45,520
It's a...a foreign client. They're still jetlagged so...
They're meeting this late at night.
100
00:09:45,520 --> 00:09:47,260
Hurry and go.
101
00:09:47,260 --> 00:09:51,200
She's misjudging and thinking I'm a woman who goes to hotels with a man late at night.
102
00:09:51,200 --> 00:09:51,920
Quickly!
103
00:09:51,920 --> 00:09:55,730
I already misjudged you before,
so don't get upset for no reason now.
104
00:09:55,730 --> 00:09:57,560
Don't let the moment go if it's a happy one.
105
00:09:57,560 --> 00:09:59,530
Life is short.
106
00:09:59,530 --> 00:10:02,050
And love leaves quickly.
107
00:10:02,050 --> 00:10:05,000
A woman needs to be diligently happy.
108
00:10:09,510 --> 00:10:12,450
What do we do?
Go talk to her, quickly!
109
00:10:17,390 --> 00:10:19,240
This time it's for real!
110
00:10:19,240 --> 00:10:22,610
Instead of saying "Let's divorce", she begged me to divorce her.
111
00:10:26,040 --> 00:10:29,960
Ask her if you can have a drink in her room.
Text me her room number.
112
00:10:32,860 --> 00:10:36,520
Sister-in-law, I do have some business to attend to...
113
00:10:36,520 --> 00:10:38,330
You're really using the business as an excuse?
114
00:10:38,330 --> 00:10:39,990
I guess there's no other way
115
00:10:39,990 --> 00:10:42,410
since my girlfriend is an ethics teacher.
116
00:10:42,410 --> 00:10:46,050
If you'd just watch her for an hour,
I'll come back and pick her up.
117
00:10:46,050 --> 00:10:48,970
He really came here because of a business meeting.
118
00:10:48,970 --> 00:10:52,300
When a male and female come here,
one can, naturally, misunderstand.
119
00:10:52,300 --> 00:10:53,940
We've never...
120
00:10:55,740 --> 00:10:58,000
Alright then.
121
00:11:08,560 --> 00:11:10,750
Where are you right now?
122
00:11:10,750 --> 00:11:12,610
I saw your wife just now.
123
00:11:12,610 --> 00:11:14,620
Do you know who she's with right now?
124
00:11:14,620 --> 00:11:15,840
Who's she with?
125
00:11:15,840 --> 00:11:18,240
At a hotel this late at night...
126
00:11:18,240 --> 00:11:19,300
Hotel?
127
00:11:19,300 --> 00:11:22,090
She's with a person she should never be with.
128
00:11:22,090 --> 00:11:23,870
Which hotel is it?
129
00:11:45,580 --> 00:11:56,320
Subtitles brought to you by The Gentlemen's Club @ viki.com
130
00:12:52,530 --> 00:12:55,000
Divorce?
131
00:12:57,570 --> 00:12:57,560
I'm going to...
get a divorce.
132
00:12:57,570 --> 00:13:00,180
I'm going to...
get a divorce.
133
00:13:01,090 --> 00:13:03,790
I can't go any lower.
134
00:13:05,790 --> 00:13:08,430
I suspect him even when he says he's not.
135
00:13:09,900 --> 00:13:13,130
And I suspect him even when I know he's not.
136
00:13:13,670 --> 00:13:16,960
He used to get angry when I was suspicious.
137
00:13:16,960 --> 00:13:19,810
But now that he's treating me well,
138
00:13:19,810 --> 00:13:23,550
I'm going crazy because
I feel like he's hiding something.
139
00:13:25,450 --> 00:13:28,240
Now I can't tell the difference.
140
00:13:29,530 --> 00:13:34,570
Whether I'm damaged or if I'm intact...
141
00:13:36,690 --> 00:13:40,650
I know what that is.
142
00:13:40,650 --> 00:13:42,740
That's not a disease.
143
00:13:42,740 --> 00:13:46,460
Unni, you've only loved one-sidedly, right?
144
00:13:46,460 --> 00:13:51,540
You did things for President Lee Jeong Rok before he could do anything for you.
145
00:13:51,540 --> 00:13:55,290
Bigger and more than him.
146
00:13:55,300 --> 00:13:59,760
But you've been so happy
you couldn't believe it recently, right?
147
00:13:59,760 --> 00:14:02,300
Because you're suddenly receiving love.
148
00:14:03,840 --> 00:14:07,530
I know because I have experience loving one-sidedly.
149
00:14:07,530 --> 00:14:11,100
When a person, who's only given love,
receives love,
150
00:14:11,100 --> 00:14:13,040
they are suspicious, in the beginning.
151
00:14:13,040 --> 00:14:14,740
"Why to me?"
152
00:14:14,740 --> 00:14:17,000
"Suddenly, why?"
153
00:14:17,920 --> 00:14:22,200
In my opinion, it's not suddenly, but
154
00:14:22,200 --> 00:14:26,650
that President Lee Jeong Rok finally has the opportunity.
155
00:14:26,650 --> 00:14:30,610
The opportunity to give love to you, Unni.
156
00:14:34,890 --> 00:14:38,150
That must be Kim Do Jin.
Just a minute.
157
00:14:53,250 --> 00:14:55,610
What the hell
158
00:14:55,610 --> 00:14:58,160
are you doing here? Huh?
159
00:14:58,160 --> 00:15:00,060
Why aren't you answering your phone?
160
00:15:02,100 --> 00:15:05,470
Rok has been looking for you a lot.
161
00:15:05,470 --> 00:15:07,640
Why are you looking for me?
162
00:15:07,640 --> 00:15:09,330
So you can sign the divorce papers?
163
00:15:09,330 --> 00:15:11,140
Are you really going to be like this?!
164
00:15:11,140 --> 00:15:13,650
You really want to get divorced?!
Do you?!
165
00:15:14,710 --> 00:15:15,490
You don't want to?
166
00:15:15,490 --> 00:15:17,600
I asked you, do you want to get divorced?!
167
00:15:17,600 --> 00:15:19,030
If I say we should, will you?
168
00:15:19,030 --> 00:15:20,510
When have you ever listened to my opinion?!
169
00:15:22,900 --> 00:15:24,580
Then let's do it.
170
00:15:24,580 --> 00:15:25,800
Divorce is possible
171
00:15:25,800 --> 00:15:28,490
as long as one of the two want to.
172
00:15:28,490 --> 00:15:29,820
Unlike marriage.
173
00:15:38,850 --> 00:15:42,310
Sign the first page and the last page.
174
00:15:42,310 --> 00:15:44,680
The last page is a settlement for our assets.
175
00:15:44,680 --> 00:15:49,180
Your share is 1/3 of what I earned after we got married.
176
00:15:49,180 --> 00:15:50,690
Are you really going to do this?
177
00:15:50,690 --> 00:15:51,680
Is that not enough?
178
00:15:51,680 --> 00:15:53,720
Park Min Sook!
179
00:15:53,720 --> 00:15:57,060
I don't want to fight with you legally over a long time.
180
00:15:57,060 --> 00:15:58,210
Just sign.
181
00:15:58,210 --> 00:15:59,530
Excuse me...
182
00:15:59,530 --> 00:16:02,160
Is that your wish?! Getting a divorce?
183
00:16:02,160 --> 00:16:05,010
Alright! Then I'll do it!
184
00:16:05,490 --> 00:16:08,090
That means the person who's been living with me
185
00:16:08,090 --> 00:16:11,090
doesn't want to live with me this much.
186
00:16:11,090 --> 00:16:12,900
I should get lost.
187
00:16:13,580 --> 00:16:15,720
Let's get a divorce.
188
00:16:21,790 --> 00:16:24,400
Is that it?
189
00:16:24,720 --> 00:16:26,830
Hey, you jerk!
190
00:16:30,120 --> 00:16:31,970
I don't need money.
191
00:16:31,970 --> 00:16:33,850
You can keep all the money!
192
00:16:33,850 --> 00:16:36,560
I like you, who had a lot of money!
193
00:16:36,560 --> 00:16:39,770
I don't want any money without you!
194
00:16:42,020 --> 00:16:44,760
I'm leaving.
195
00:16:44,760 --> 00:16:46,760
Hey, Lee Jeong Rok! Wait!
196
00:16:46,760 --> 00:16:48,200
Hey, you jerk!
197
00:17:03,460 --> 00:17:07,140
Are you feeling alright?
198
00:17:07,790 --> 00:17:10,110
I'm sorry,
199
00:17:11,170 --> 00:17:14,000
but I want to be alone.
200
00:17:14,530 --> 00:17:16,970
I'm also tired.
201
00:17:32,900 --> 00:17:35,870
He left? What do we do?
202
00:17:35,870 --> 00:17:38,750
I need to find Jeong Rok first.
203
00:17:38,750 --> 00:17:41,760
They're probably just mad, right?
204
00:17:41,760 --> 00:17:44,520
I'm the most mad right now.
205
00:17:44,520 --> 00:17:46,650
We came to a hotel. Yet, what is all this?
206
00:17:46,650 --> 00:17:47,750
Seriously...
207
00:17:47,750 --> 00:17:49,660
Don't take it so seriously.
208
00:17:49,660 --> 00:17:54,450
There are couples who say 'I love you'
dramatically like them.
209
00:17:54,450 --> 00:17:57,770
Seo Yi Soo is to only worry about me,
who is upset because of his friend.
210
00:17:58,410 --> 00:18:00,570
Let's leave.
211
00:18:05,730 --> 00:18:08,010
Yea. Where are you right now?
212
00:18:08,010 --> 00:18:10,160
Really?
213
00:18:10,160 --> 00:18:12,660
Jeong Pal really signed?
214
00:18:12,660 --> 00:18:14,250
Yes.
215
00:18:14,250 --> 00:18:17,040
He signed the divorce papers right in front of my eyes.
216
00:18:17,040 --> 00:18:19,820
Crazy bastard. Then he should've called me.
217
00:18:19,820 --> 00:18:21,490
He wasn't in the situation to do that.
218
00:18:21,490 --> 00:18:23,780
So where's Jeong Pal right now?
219
00:18:24,190 --> 00:18:25,260
I don't know.
220
00:18:25,260 --> 00:18:27,200
He left before I could grab him.
221
00:18:27,200 --> 00:18:29,470
Like in a Hong Kong movie.
222
00:18:29,470 --> 00:18:35,390
But Rok said he didn't want
1/3 of the assets and ripped up the paper.
223
00:18:35,390 --> 00:18:36,530
That's love, right?
224
00:18:36,530 --> 00:18:40,490
That's love. With her personality and Rok's luck with women,
225
00:18:40,490 --> 00:18:43,920
that couple should've broken up 100 times
already if they were really going to break up.
226
00:18:43,920 --> 00:18:45,790
He's not answering his phone.
227
00:18:47,150 --> 00:18:50,770
What if that bastard is getting drunk
somewhere with another woman?
228
00:18:50,770 --> 00:18:51,940
Seung Taek!
229
00:18:52,410 --> 00:18:53,560
Give Table 3 this fruit.
230
00:18:53,560 --> 00:18:54,320
Yes!
231
00:18:58,630 --> 00:19:00,080
Why?
232
00:19:02,140 --> 00:19:03,450
What?
233
00:19:03,450 --> 00:19:04,960
What are you doing over there?
234
00:19:04,960 --> 00:19:07,440
I'm working in the kitchen because one
of the kitchen staff didn't come in today.
235
00:19:07,440 --> 00:19:09,660
I heard you signed the divorce papers.
236
00:19:09,660 --> 00:19:10,930
Yea.
237
00:19:10,930 --> 00:19:11,500
"Yea?"
238
00:19:11,500 --> 00:19:14,910
It was inevitable. The way I've been living...
239
00:19:14,910 --> 00:19:17,240
Though, I didn't know it'd be today.
240
00:19:17,240 --> 00:19:21,520
Mark it on your calendars.
So we can drink on this date next year.
241
00:19:21,520 --> 00:19:23,160
1 Chopped Steak for table 7!
242
00:19:23,900 --> 00:19:26,420
You heard, right? I'm busy.
243
00:19:26,420 --> 00:19:28,650
Send me a comforting text message
individually when you get home.
244
00:19:28,650 --> 00:19:30,030
Go.
245
00:19:31,810 --> 00:19:35,200
He's really not alright.
246
00:19:56,360 --> 00:19:56,370
Damn!
Damn!
247
00:19:56,370 --> 00:19:58,220
Damn!
248
00:19:58,220 --> 00:20:00,450
It's all burnt!
249
00:20:18,560 --> 00:20:23,310
It's your last summer vacation
before you become a senior.
250
00:20:23,310 --> 00:20:28,430
Don't go all-in. Studying isn't everything. You only have a short break before supplemental classes start.
251
00:20:28,430 --> 00:20:30,130
Go on a trip with your parents and
252
00:20:30,130 --> 00:20:33,010
if you can't go on a trip, at least,
go hiking together.
253
00:20:33,010 --> 00:20:36,470
Watch a lot of good movies and
read a lot of good books.
254
00:20:36,470 --> 00:20:39,530
And if you have a girlfriend,
break up before you come back.
255
00:20:39,530 --> 00:20:42,350
There are more pretty girls in college.
256
00:20:42,350 --> 00:20:44,920
Really? I guess I have to go to college!
257
00:20:44,920 --> 00:20:47,570
You did well this semester.
258
00:20:47,570 --> 00:20:49,670
I hear a lot of you swallowing.
259
00:20:49,670 --> 00:20:52,010
Then let's eat!
260
00:20:52,010 --> 00:20:54,220
We'll enjoy the food!
261
00:21:15,220 --> 00:21:37,710
Subtitles brought to you by The Gentleman's Club Team @Viki.com
262
00:21:51,090 --> 00:21:54,330
What are you going to do during the break?
263
00:21:54,330 --> 00:21:55,730
I'm thinking about working part-time.
264
00:21:55,730 --> 00:21:56,820
Part-time?
265
00:21:56,820 --> 00:21:58,350
Your Dad doesn't give you an allowance?
266
00:21:58,350 --> 00:22:02,790
He does, but I want to go on a trip
to England when I turn twenty.
267
00:22:02,790 --> 00:22:03,990
Why England?
268
00:22:03,990 --> 00:22:09,540
It's where Eric Clapton, Jeff Beck,
and Jimmy Page are from.
269
00:22:09,540 --> 00:22:12,280
That's splendid.
270
00:22:12,280 --> 00:22:16,010
Are you getting along well with your Dad?
271
00:22:17,510 --> 00:22:19,220
We're getting more and more
272
00:22:20,670 --> 00:22:22,900
close.
273
00:22:23,620 --> 00:22:26,380
I call him "Korean Dad" instead of "Mister."
274
00:22:26,380 --> 00:22:28,700
What about you, Teacher?
275
00:22:28,700 --> 00:22:32,670
I'm getting closer to him too.
276
00:22:33,730 --> 00:22:38,610
Should we become friendlier too?
277
00:22:42,150 --> 00:22:44,330
Our first meeting wasn't bad.
278
00:22:44,330 --> 00:22:47,850
Yes. We were accomplices.
279
00:22:47,850 --> 00:22:50,580
I didn't even know whose car that was.
280
00:22:50,580 --> 00:22:53,220
You're pretty when you smile.
281
00:22:54,210 --> 00:22:55,340
What?
282
00:22:55,340 --> 00:22:57,640
I'm not looking for you, Teacher.
283
00:22:57,640 --> 00:22:59,570
Let's go.
284
00:23:02,420 --> 00:23:04,720
Have a good break.
285
00:23:05,760 --> 00:23:07,890
Wait!
286
00:23:07,890 --> 00:23:10,450
Are you two close?
287
00:23:23,600 --> 00:23:27,500
So did you figure out how to make money with stocks?
288
00:23:27,500 --> 00:23:29,140
I figured out how to make ₩100,000,000.
289
00:23:29,140 --> 00:23:30,670
Really?
290
00:23:31,920 --> 00:23:34,640
To make ₩100,000,000...
291
00:23:36,400 --> 00:23:37,900
You need ₩200,000,000.
292
00:23:37,900 --> 00:23:40,060
Then how do you get that ₩200,000,000?
293
00:23:40,060 --> 00:23:43,530
Don't you think you'll need ₩400,000,000?
294
00:23:43,530 --> 00:23:45,560
Just eat some chicken.
295
00:23:46,270 --> 00:23:50,500
Ah! When will I save ₩400,000,000?
I've lost all my part-time jobs.
296
00:24:08,080 --> 00:24:10,090
You said your Dad makes a lot of money!
297
00:24:10,090 --> 00:24:12,220
I'm a child breadwinner!
298
00:24:12,220 --> 00:24:13,490
Make a concession.
299
00:24:13,490 --> 00:24:17,120
I think my Dad's making a lot of money, but
he only gives me ₩30,000 per week.
300
00:24:17,120 --> 00:24:22,180
That's enough! This kid...so ignorant of the world.
301
00:24:22,960 --> 00:24:24,720
Prefer experienced applicants with neat appearance.
302
00:24:27,020 --> 00:24:30,190
They prefer experienced workers.
I don't think you'll get it.
303
00:24:30,190 --> 00:24:34,290
They say you need to have a neat appearance.
I don't think you'll get it.
304
00:24:41,090 --> 00:24:43,360
I have a lot of part-time job experience.
305
00:24:43,360 --> 00:24:46,820
I learn everything quickly.
306
00:24:46,820 --> 00:24:49,370
I'm 187 cm tall and handsome.
307
00:24:49,370 --> 00:24:52,500
I'm handsome and well-proportioned.
308
00:24:53,120 --> 00:24:55,710
If you get to know me, I'm a nice kid.
309
00:24:55,710 --> 00:24:58,420
Just look, I'm a nice kid.
310
00:24:59,490 --> 00:25:01,530
I'm popular among girls.
311
00:25:01,530 --> 00:25:05,010
All the girls on the streets next door,
I already have them falling for me.
312
00:25:05,010 --> 00:25:08,850
Well, then shall I try to seduce all the boys next door?
313
00:25:09,630 --> 00:25:12,860
I'm a youngster who just knows how to joke.
314
00:25:13,570 --> 00:25:15,640
WOW..
315
00:25:23,050 --> 00:25:25,830
I got information on getting admitted next semester for now.
316
00:25:25,830 --> 00:25:27,630
I'm going to transfer.
317
00:25:27,630 --> 00:25:28,490
Your major?
318
00:25:28,490 --> 00:25:30,010
Fashion Design.
319
00:25:30,010 --> 00:25:32,070
I'm pretty good at using a sewing machine.
320
00:25:32,070 --> 00:25:35,410
Should I say it's first-rate?
321
00:25:35,410 --> 00:25:39,850
My Oppa's going to make a fuss if I tell him I'm going to transfer instead of going to college in America.
322
00:25:39,850 --> 00:25:43,380
My Oppa doesn't know I dropped out in the middle.
323
00:25:43,380 --> 00:25:46,220
For now, just prepare to transfer.
324
00:25:46,220 --> 00:25:48,930
Leave the rest to me.
325
00:25:49,570 --> 00:25:51,490
Sit here.
326
00:26:17,610 --> 00:26:21,670
To celebrate starting to climb a mountain,
even though we're not at the summit yet.
327
00:26:21,670 --> 00:26:26,840
Not getting into college, but starting to climb a mountain? (word play, two sound similar)
328
00:26:26,840 --> 00:26:31,600
There's a mountain that's the hardest
to climb in the whole world.
329
00:26:31,600 --> 00:26:33,740
Im Tae San. (World play= San = mountain)
330
00:26:35,010 --> 00:26:41,320
The world's prettiest Yahoo lives on that mountain.
331
00:26:42,270 --> 00:26:47,540
By Yahoo, do you mean Meahri?
332
00:26:48,580 --> 00:26:50,390
Yes. You.
333
00:26:59,340 --> 00:27:01,580
Oh! You're wearing the bracelet!
334
00:27:05,560 --> 00:27:07,930
The ring...
335
00:27:09,390 --> 00:27:10,600
I took it off.
336
00:27:10,600 --> 00:27:13,200
When?
337
00:27:13,200 --> 00:27:16,260
Was it really sad?
338
00:27:16,260 --> 00:27:20,500
I don't have the confidence to answer
that question honestly.
339
00:27:20,500 --> 00:27:23,160
Alright. I won't ask.
340
00:27:23,160 --> 00:27:26,570
Since I know how you feel now.
341
00:27:26,570 --> 00:27:28,870
What should we do today?
342
00:27:28,870 --> 00:27:32,150
Sorry, I have an appointment today.
343
00:27:32,150 --> 00:27:34,380
I'll drop you off and go.
344
00:27:34,380 --> 00:27:37,150
Then you should've been this sweet tomorrow!
345
00:27:37,150 --> 00:27:40,080
Who are you meeting?
346
00:27:50,440 --> 00:27:53,200
Who have you come as?
347
00:27:53,200 --> 00:27:55,160
Choi Yoon Pal?
348
00:27:55,160 --> 00:28:01,480
Or as Im Meahri's boyfriend?
349
00:28:01,480 --> 00:28:03,970
I came as Meahri's boyfriend.
350
00:28:03,970 --> 00:28:06,520
Then I have nothing to say. Go.
351
00:28:20,340 --> 00:28:22,220
You....
352
00:28:22,220 --> 00:28:24,310
What are you...
353
00:28:25,900 --> 00:28:29,520
I'll make Meahri happy.
354
00:28:29,520 --> 00:28:30,520
Get up!
355
00:28:30,520 --> 00:28:33,400
I won't let any tears fall from Meahri's eyes anymore.
356
00:28:33,400 --> 00:28:34,610
Get up!!
357
00:28:34,610 --> 00:28:36,890
Please give Meahri to me.
358
00:28:36,890 --> 00:28:37,910
Hey, you jerk...
359
00:28:37,910 --> 00:28:40,390
I'll remember everything about this moment too.
360
00:28:40,390 --> 00:28:46,300
I promise to always remember till the day I die that earning this love was hard, Tae San!
361
00:28:46,300 --> 00:28:49,240
Get up, you fool!
362
00:28:52,890 --> 00:28:57,900
You...How can you do this to me?
363
00:28:59,330 --> 00:29:03,170
How can you get on your knees, you bastard!?
364
00:29:04,270 --> 00:29:07,850
I...What should I do?
365
00:29:09,630 --> 00:29:11,360
What can I do?
366
00:29:11,360 --> 00:29:16,610
Every day, I will live in debt.
367
00:29:16,610 --> 00:29:22,090
Every day, I will live thankfully.
368
00:29:22,090 --> 00:29:27,340
So please... hand over Meahri to me.
369
00:30:02,790 --> 00:30:05,310
The same for me.
370
00:30:08,550 --> 00:30:10,560
Did Yoon come home?
371
00:30:10,560 --> 00:30:15,140
I called him on my way here, but
he said he's going to meet Rok and his wife.
372
00:30:15,140 --> 00:30:18,640
I guess he's in his right mind to work.
373
00:30:18,640 --> 00:30:20,590
You met him?
374
00:30:20,590 --> 00:30:23,420
Why? Are you losing ground?
375
00:30:23,420 --> 00:30:25,520
Ah these people think love is everything...
376
00:30:25,520 --> 00:30:28,440
I punched him.
377
00:30:29,230 --> 00:30:33,140
Who? Yoon?
378
00:30:41,700 --> 00:30:48,710
I'm starting to wonder if, in this game,
I was destined to lose.
379
00:30:48,710 --> 00:30:55,400
Even before the war had ended,
if I start to think "I'm going to lose"...
380
00:30:55,400 --> 00:30:59,110
What am I suppose to do?
381
00:30:59,110 --> 00:31:04,880
Even if you feel like you're going to lose,
just know that you did your best.
382
00:31:06,030 --> 00:31:09,230
It's Yoon and Maehri's life now.
383
00:31:09,230 --> 00:31:12,060
You already did everything you could.
384
00:31:12,060 --> 00:31:17,690
You opposed their love and warned them
about possible misfortune later on.
385
00:31:17,690 --> 00:31:22,360
And told them that no one knows when love will end.
386
00:31:24,630 --> 00:31:29,430
Now let how Yoon and Maehri live their lives, in their own hands and
387
00:31:29,430 --> 00:31:32,670
how about we just watch from a distance?
388
00:31:52,920 --> 00:31:53,980
Why'd you come to this house?
389
00:31:53,980 --> 00:31:56,900
Rumors that we've separated are going
around because I'm staying at a hotel.
390
00:31:57,210 --> 00:31:59,540
I came to get a few things since I'm moving.
391
00:31:59,540 --> 00:32:02,750
What about you?
Why haven't you left? What are you doing?
392
00:32:02,750 --> 00:32:04,740
Splitting our assets.
393
00:32:04,740 --> 00:32:08,670
After I thought about it, I can't give up the assets.
394
00:32:10,310 --> 00:32:12,380
Of course.
395
00:32:12,810 --> 00:32:16,000
Alright. I'll give you 1/3.
396
00:32:16,000 --> 00:32:18,150
Alright then.
397
00:32:18,710 --> 00:32:20,130
Hold this.
398
00:32:20,130 --> 00:32:20,970
What?
399
00:32:20,970 --> 00:32:22,900
Hold it if you want to get divorced.
400
00:32:22,900 --> 00:32:25,550
You said I get 1/3 of the assets?
401
00:32:25,550 --> 00:32:29,280
I'm going to cut and take exactly
1/3 of the assets in this house.
402
00:32:29,680 --> 00:32:31,420
What?!
403
00:32:33,890 --> 00:32:37,460
You watch from the nose. I'll watch from the left eye.
404
00:32:47,500 --> 00:32:50,580
Do you want to lean on your right butt cheek
or your left butt cheek?
405
00:32:53,370 --> 00:32:55,480
Decide in three minutes.
406
00:32:56,600 --> 00:32:59,300
Do you want to drink hot water or cold water?
407
00:33:00,810 --> 00:33:02,260
Stop playing around.
408
00:33:02,260 --> 00:33:04,560
You get the hot water. I'll drink the cold water.
409
00:33:05,170 --> 00:33:06,910
You know the ice is on the cold water's side, right?
410
00:33:08,610 --> 00:33:10,460
You're really going to cut this?
411
00:33:10,460 --> 00:33:12,740
Look!
412
00:33:13,740 --> 00:33:15,570
Step aside, you'll get hurt.
413
00:33:24,770 --> 00:33:26,370
So you're here.
414
00:33:26,370 --> 00:33:27,980
I'm glad you came.
415
00:33:28,180 --> 00:33:31,650
First, stop this person who'll soon be my ex-husband.
416
00:33:31,650 --> 00:33:35,510
Why are you calling her Jae Soo ssi? (what you call a friend's wife) Just call her Park Min Sook ssi.
417
00:33:36,990 --> 00:33:38,420
But what happened to your face?
418
00:33:38,420 --> 00:33:40,890
None of your business. What's that?
419
00:33:40,890 --> 00:33:42,680
None of your business!
420
00:33:42,680 --> 00:33:45,080
Just go sue your fan.
421
00:33:45,080 --> 00:33:46,770
I'll get divorced in my own way.
422
00:33:46,770 --> 00:33:50,740
Could you please tell him that divorce isn't done the way he wants, but done legally?
423
00:33:50,740 --> 00:33:54,190
Either as this person's friend or as my lawyer.
424
00:33:54,190 --> 00:33:55,800
Then.
425
00:33:56,930 --> 00:33:59,720
This woman!
426
00:33:59,720 --> 00:34:02,620
Look here, Park Min Sook!
427
00:34:02,620 --> 00:34:07,260
I'm taking as much of my things as I have a right to!
Is there a problem?
428
00:34:13,010 --> 00:34:15,710
Look here, ex-wife, Park Min Sook!
429
00:34:15,710 --> 00:34:19,570
I forgot to mark the toilet paper!
430
00:34:20,700 --> 00:34:24,740
I need to divide that, so open the door! Huh?
431
00:34:25,520 --> 00:34:28,430
I didn't mark the toilet paper!
432
00:34:29,760 --> 00:34:32,450
Ex-wife, Park Min Sook!
433
00:34:42,870 --> 00:34:46,210
Teacher, Do Jin Oppa's here.
434
00:34:47,330 --> 00:34:49,120
Can I come in?
435
00:34:49,120 --> 00:34:52,120
You. Don't come near this room.
436
00:34:52,120 --> 00:34:54,330
I'm leaving anyway.
437
00:34:54,330 --> 00:34:55,630
Teacher, I'm going out.
438
00:34:55,630 --> 00:34:57,620
Have a good time.
439
00:34:58,920 --> 00:35:01,020
Are you going to just use your phone as a pot stand?
440
00:35:01,020 --> 00:35:03,910
Are you going to keep coming here abruptly?
441
00:35:03,910 --> 00:35:06,780
That's why I'm telling you to move closer to me.
442
00:35:06,780 --> 00:35:09,170
Did something good happen?
Why are you primping?
443
00:35:09,170 --> 00:35:11,180
Since school's on break,
I'm going to become more risque.
444
00:35:11,180 --> 00:35:12,980
Where? How much?
445
00:35:12,980 --> 00:35:16,060
Nothing that will affect you.
446
00:35:16,610 --> 00:35:21,780
You're saying provocative things
when you can't even use your hands.
447
00:35:21,780 --> 00:35:23,710
Don't.
448
00:35:23,710 --> 00:35:26,250
This woman always tell me not to,
whenever I do something.
449
00:35:26,250 --> 00:35:27,300
Do I?
450
00:35:27,300 --> 00:35:28,620
Alright.
451
00:35:28,620 --> 00:35:29,190
Then go ahead.
452
00:35:29,190 --> 00:35:30,570
What do you think I'll do?
453
00:35:30,570 --> 00:35:32,350
What do you think I'm expecting?
454
00:35:32,350 --> 00:35:33,850
Aren't you an Ethics teacher?
455
00:35:33,850 --> 00:35:33,860
School's on break.
Aren't you an Ethics teacher?
456
00:35:33,860 --> 00:35:36,460
School's on break.
457
00:35:36,460 --> 00:35:39,300
And I'm more risque today than I was yesterday.
458
00:35:40,770 --> 00:35:43,950
This is Seo Yi Soo's private life.
You don't approve?
459
00:35:43,950 --> 00:35:46,010
I approve a lot.
460
00:35:46,010 --> 00:35:48,410
Usually this kind of luck is a trap.
461
00:35:48,410 --> 00:35:50,490
There's no trap.
462
00:35:52,700 --> 00:35:57,450
I wanted to seduce you earnestly.
463
00:35:57,450 --> 00:36:01,600
By any chance, did I do something wrong?
464
00:36:01,600 --> 00:36:03,690
You were an easy man.
465
00:36:03,690 --> 00:36:06,900
Relax. I not going to eat you.
466
00:36:06,900 --> 00:36:10,000
Huh, I'm going to go crazy because of Seo Yi Soo.
467
00:36:13,970 --> 00:36:16,330
Ah, look at his timing!
468
00:36:16,330 --> 00:36:18,080
Just a minute.
469
00:36:18,080 --> 00:36:19,440
Yea, Yoon.
470
00:36:19,440 --> 00:36:23,330
By any chance, are you with Yi Soo?
471
00:36:23,330 --> 00:36:25,330
Then just listen.
472
00:36:26,840 --> 00:36:33,120
I gave my business card to those guys when we helped Yi Soo at that cafe. Do you remember?
473
00:36:33,120 --> 00:36:34,260
Yea.
474
00:36:34,260 --> 00:36:38,710
Yi Soo's mother called me.
I guess she heard about it.
475
00:36:38,710 --> 00:36:42,100
She wants to meet you.
476
00:36:42,830 --> 00:36:44,950
Really?
477
00:36:46,450 --> 00:36:50,780
I heard Yi Soo had oppas.
478
00:36:50,780 --> 00:36:55,250
I...only remember giving birth to Yi Soo.
479
00:36:56,090 --> 00:37:01,440
I felt that Yi Soo was in a difficult situation.
480
00:37:01,440 --> 00:37:03,050
If you were displeased, I'm sorry.
481
00:37:03,050 --> 00:37:05,290
Nothing to be sorry about.
482
00:37:05,290 --> 00:37:08,130
I was also helped, thanks to you.
483
00:37:08,130 --> 00:37:09,540
I am the one that's sorry.
484
00:37:09,540 --> 00:37:13,870
Those bastards probably acted like gangsters.
485
00:37:13,870 --> 00:37:16,230
We acted like gangsters just as much as they did.
486
00:37:16,230 --> 00:37:18,460
Thank you.
487
00:37:18,460 --> 00:37:22,560
It wasn't something I could prevent.
488
00:37:22,560 --> 00:37:23,570
What do you do?
489
00:37:23,570 --> 00:37:25,940
I'm the owner of an architecture company.
490
00:37:25,940 --> 00:37:28,220
It's a partnership with a friend.
491
00:37:28,220 --> 00:37:31,240
And I'm forty-one years old.
492
00:37:31,240 --> 00:37:32,460
Single?
493
00:37:32,460 --> 00:37:34,510
Or divorced?
494
00:37:34,510 --> 00:37:37,870
I'm single, but...
495
00:37:39,870 --> 00:37:44,950
I have one son, who is nineteen years old.
496
00:37:50,650 --> 00:37:52,800
And Yi Soo also knows?
497
00:37:52,800 --> 00:37:56,010
Yes. She found out not too long ago.
498
00:37:56,910 --> 00:37:57,940
I'm sorry.
499
00:37:57,940 --> 00:38:00,000
Don't worry.
500
00:38:00,010 --> 00:38:04,390
I'm a mother that has no right
to be against anything Yi Soo does.
501
00:38:04,390 --> 00:38:05,480
Your name?
502
00:38:05,480 --> 00:38:06,830
Kim Do Jin.
503
00:38:06,830 --> 00:38:09,220
Kim Do Jin ssi!
504
00:38:17,830 --> 00:38:19,610
How'd you come here?
505
00:38:19,610 --> 00:38:20,960
For what reason?
506
00:38:20,960 --> 00:38:22,810
I contacted him.
507
00:38:22,810 --> 00:38:25,460
I called because I wanted to see, at least, one of you.
508
00:38:25,460 --> 00:38:27,760
But both of you came. Sit down.
509
00:38:27,760 --> 00:38:29,310
What are you doing right now?
510
00:38:29,310 --> 00:38:32,090
Who are you to call this person?!
511
00:38:32,100 --> 00:38:32,950
Get up.
512
00:38:32,950 --> 00:38:33,940
Sit first.
513
00:38:33,940 --> 00:38:35,470
Are you crazy?
514
00:38:35,470 --> 00:38:37,320
Sitting here because she called?
Do you even know who she is?
515
00:38:37,320 --> 00:38:40,060
I was in labor for 40 hours
516
00:38:40,060 --> 00:38:43,040
when I gave birth to you.
517
00:38:43,040 --> 00:38:48,330
Even though I have no right to oppose,
I think I have the right to meet him.
518
00:38:50,870 --> 00:38:54,140
Seriously, why are you doing this?
This is so embarrassing!
519
00:39:00,470 --> 00:39:04,480
Though she looks gentle, she's very strong when she's angry.
520
00:39:04,480 --> 00:39:07,510
She's been hurt a lot because of me.
521
00:39:07,510 --> 00:39:13,270
I leave my daughter to you.
522
00:39:13,270 --> 00:39:15,850
I wanted to say that.
523
00:39:15,850 --> 00:39:20,880
I think you won't have to worry about your daughter.
524
00:39:20,880 --> 00:39:25,060
I'll make her live as a woman who is loved.
525
00:39:25,060 --> 00:39:28,060
Thank you.
526
00:39:28,060 --> 00:39:30,450
Go outside.
527
00:40:10,050 --> 00:40:14,280
You should've told me if you
were going to meet my mother!
528
00:40:16,870 --> 00:40:19,530
I did tell you.
529
00:40:19,530 --> 00:40:22,050
That I'm going to meet a very beautiful woman.
530
00:40:22,050 --> 00:40:24,040
This is really so embarrassing!
531
00:40:24,040 --> 00:40:27,850
I'm really embarrased about this
indecent family atmosphere!
532
00:40:27,850 --> 00:40:29,400
You know something even more embarrasing about me.
533
00:40:29,400 --> 00:40:36,260
That's what I mean! Since I knew about that weakness,
I could've made it so that you could love only me.
534
00:40:37,540 --> 00:40:42,470
I'll let you take advantage of that
weakness everyday. So stop crying.
535
00:40:42,470 --> 00:40:44,400
My Seo Yi Soo cries too often.
536
00:40:44,400 --> 00:40:47,620
I cried the most when Kim Do Jin dumped me.
537
00:40:47,620 --> 00:40:50,410
I cried the most when I dumped Seo Yi Soo too.
538
00:40:50,410 --> 00:40:52,930
Then why'd you dump me?
539
00:40:53,790 --> 00:40:57,320
Because I loved you, stupid.
540
00:41:20,440 --> 00:41:21,550
No progress?
541
00:41:21,550 --> 00:41:27,170
What progress? No matter what act I perform,
it doesn't get through to her.
542
00:41:27,170 --> 00:41:29,180
If you don't want to get divorced, seduce her again.
543
00:41:29,180 --> 00:41:31,570
Love is faster than forgiveness.
544
00:41:31,570 --> 00:41:33,290
I need to meet her to seduce her!
545
00:41:33,290 --> 00:41:35,210
I tried to contact her all night, but I couldn't!
546
00:41:35,210 --> 00:41:37,330
I called thirty times and sent fifty texts!
547
00:41:37,330 --> 00:41:39,120
What'd she say?
548
00:41:39,120 --> 00:41:42,050
She said she'd call the police and not to call her.
549
00:41:42,780 --> 00:41:47,270
There's not even a way I can meet her now
because she went to a different hotel.
550
00:41:47,270 --> 00:41:49,770
There is a way to meet her.
551
00:41:49,770 --> 00:41:50,600
What?
552
00:41:50,600 --> 00:41:52,960
Make Meahri and Yoon get married tomorrow.
553
00:41:52,960 --> 00:41:54,930
Then you can meet her.
554
00:41:54,930 --> 00:41:59,010
Are you taking no notice of my legal dilemma because your genre is currently romantic comedy?
555
00:41:59,010 --> 00:42:02,240
I saw Yoon a few days ago at my house and
his lip is all busted up.
556
00:42:02,240 --> 00:42:04,390
He must've been hit by Tae San!
557
00:42:04,390 --> 00:42:06,450
But what? Married-
558
00:42:07,730 --> 00:42:10,040
Welcome.
559
00:42:10,040 --> 00:42:13,040
Meahri and Yoon are going to come.
560
00:42:13,040 --> 00:42:16,150
I told them to come here because
I have something to say.
561
00:42:16,150 --> 00:42:18,420
Clear away the expensive cups and things in advance.
562
00:42:18,420 --> 00:42:20,370
Hwak!
563
00:42:32,160 --> 00:42:38,610
I'm not going to oppose you from now on.
564
00:42:41,000 --> 00:42:42,990
Really?
565
00:42:46,960 --> 00:42:49,700
But I can't see you only date for a few months or
566
00:42:49,700 --> 00:42:56,190
break up hating each other after dating a year or two.
567
00:42:56,190 --> 00:42:59,850
If you two break up after dating for awhile,
568
00:42:59,850 --> 00:43:03,560
I'm really going to lose both of you.
569
00:43:04,390 --> 00:43:09,550
So if you guys are really going to do something,
570
00:43:09,550 --> 00:43:12,440
I'd rather you two just get married.
571
00:43:17,670 --> 00:43:20,330
I'm on Tae San's side!
572
00:43:21,280 --> 00:43:24,110
As soon as possible,
573
00:43:24,110 --> 00:43:24,830
can you get married?
574
00:43:24,830 --> 00:43:27,490
We can.
575
00:43:31,330 --> 00:43:33,890
How soon does it need to be?
576
00:43:33,890 --> 00:43:39,870
In one month? In 2 weeks? In 1 week?
577
00:43:39,870 --> 00:43:41,100
Are you being serious?
578
00:43:41,100 --> 00:43:46,890
How could I have stopped her from going
to America without that level of resolution?
579
00:43:46,890 --> 00:43:48,880
Meahri may not want to.
580
00:43:48,880 --> 00:43:51,170
Of course. What's good about getting married?
581
00:43:51,170 --> 00:43:52,160
I'm good!
582
00:43:52,160 --> 00:43:53,290
I don't not want to!
583
00:43:53,290 --> 00:43:56,390
This is like a dream come
584
00:43:57,900 --> 00:44:00,330
true...
585
00:44:02,460 --> 00:44:04,920
Thank you.
586
00:44:04,920 --> 00:44:10,290
We won't disappoint you.
587
00:44:10,290 --> 00:44:15,080
Oppa, are you serious?
588
00:44:15,080 --> 00:44:20,490
I can really get married to Yoon Oppa?
589
00:44:23,340 --> 00:44:25,520
Go ahead.
590
00:44:26,550 --> 00:44:33,380
Oppa, get up! We need to find a wedding hall and look at wedding dresses...There's so much to do!
591
00:44:33,380 --> 00:44:37,090
Quickly, let's go! We need to do whatever we can!
592
00:44:41,040 --> 00:44:42,770
We're leaving.
593
00:44:42,770 --> 00:44:44,640
Let's go.
594
00:44:53,880 --> 00:44:55,860
What was that?
595
00:44:55,860 --> 00:44:57,820
Was that sincerity or a strategy?
596
00:44:57,820 --> 00:45:00,870
If it was a strategy, your strategy completely failed.
597
00:45:00,870 --> 00:45:02,610
You're really giving them permission?
598
00:45:02,610 --> 00:45:07,050
Didn't you hear him saying he would?
It didn't even take him 1 second.
599
00:45:07,050 --> 00:45:10,940
What can I do when he's like that?
600
00:45:10,940 --> 00:45:12,210
I lost.
601
00:45:12,210 --> 00:45:14,700
You didn't lose. You won.
602
00:45:14,700 --> 00:45:16,980
Why?
603
00:45:16,980 --> 00:45:18,480
I don't know why either.
604
00:45:18,480 --> 00:45:20,540
But everyone says that at times like this.
605
00:45:20,540 --> 00:45:23,840
I should just...Hwak!
606
00:45:23,840 --> 00:45:26,530
Please love Do Jin! (with a lisp)
607
00:45:28,900 --> 00:45:31,220
Where are you going? (with a lisp)
608
00:45:36,280 --> 00:45:40,470
The Dow Jones fell 120 points
because of the recession in Spain.
609
00:45:40,470 --> 00:45:42,400
That means that Spain's recession...
610
00:45:54,090 --> 00:45:56,040
If someone saw,
611
00:45:56,040 --> 00:45:59,570
they'd think you're being forced to marry
when you don't want to.
612
00:45:59,570 --> 00:46:05,770
It's just...so sudden. It's weird
because I feel like it's a dream.
613
00:46:06,920 --> 00:46:11,360
I imagined getting married to you a lot, Oppa, but
614
00:46:11,360 --> 00:46:14,590
this is real.
615
00:46:16,610 --> 00:46:20,210
Do you have a dream wedding?
616
00:46:22,150 --> 00:46:22,870
You might not be able to do...
617
00:46:22,870 --> 00:46:25,650
There isn't.
618
00:46:25,650 --> 00:46:32,420
My dream wedding was always
just you, Oppa, becoming my husband.
619
00:46:38,370 --> 00:46:43,500
I'll make sure you won't ever regret it.
620
00:46:43,500 --> 00:46:49,150
I'll become a good husband.
621
00:46:50,200 --> 00:47:00,950
Every single day,
I will be grateful.
622
00:47:27,120 --> 00:47:29,810
Woori Bank's lease ends this month.
623
00:47:29,810 --> 00:47:31,540
I think they want to renew, but...
624
00:47:31,540 --> 00:47:32,260
But?
625
00:47:32,260 --> 00:47:34,920
The market price has risen a little.
626
00:47:34,920 --> 00:47:35,970
Just let them.
627
00:47:35,970 --> 00:47:37,880
It's our main bank.
628
00:47:37,880 --> 00:47:38,590
Next item?
629
00:47:38,590 --> 00:47:40,010
Yes.
630
00:47:40,010 --> 00:47:44,540
This is the contract for the 3rd and 4th floor
of building 44 on 27th Street.
631
00:47:45,070 --> 00:47:48,140
The building where the construction company
is leasing the 1st and 2nd floor?
632
00:47:48,140 --> 00:47:49,140
Anything significant to report?
633
00:47:49,140 --> 00:47:50,100
No.
634
00:47:50,100 --> 00:47:52,470
The contract is the same as the previous one.
635
00:48:02,590 --> 00:48:04,220
Did you tell him that I was here?
636
00:48:04,220 --> 00:48:06,570
I was...blackmailed.
637
00:48:06,570 --> 00:48:07,390
I'm sorry.
638
00:48:07,390 --> 00:48:10,490
We can't work together if you're going to be like this.
639
00:48:10,490 --> 00:48:12,060
Let's meet again later in the afternoon.
640
00:48:12,060 --> 00:48:12,910
Yes.
641
00:48:17,470 --> 00:48:19,870
Meahri is getting married.
642
00:48:19,870 --> 00:48:20,970
Are you kidding?
643
00:48:20,970 --> 00:48:22,530
It's true.
644
00:48:22,690 --> 00:48:24,180
Tae San has given permission.
645
00:48:24,180 --> 00:48:25,420
Okay.
646
00:48:25,420 --> 00:48:26,760
Let's say he did.
647
00:48:26,760 --> 00:48:30,600
So what? Are you interrupting
my business meeting because of that?
648
00:48:30,600 --> 00:48:34,060
What's so important about the wedding
of the sister of my ex-husband's friend?
649
00:48:34,060 --> 00:48:35,450
Do you know how much this report is worth?
650
00:48:35,460 --> 00:48:37,600
Meahri is going to get married.
651
00:48:37,600 --> 00:48:40,190
What's more important than that?
652
00:48:40,190 --> 00:48:41,190
So just tell me.
653
00:48:41,190 --> 00:48:42,170
What?
654
00:48:42,180 --> 00:48:44,810
Should we do it together or separately?
655
00:48:44,980 --> 00:48:46,970
We need to get a wedding present.
656
00:48:46,970 --> 00:48:50,160
Even so, she was your spy before.
657
00:48:50,660 --> 00:48:55,180
Whether's it's a spy or a husband, do you
use them recklessly and just throw them away?
658
00:48:55,180 --> 00:48:55,850
What?
659
00:48:59,140 --> 00:49:00,660
Look here, ex-wife.
660
00:49:00,660 --> 00:49:06,040
It's because I think they decided
to get married before we got a divorce.
661
00:49:06,260 --> 00:49:08,170
Then shouldn't we just get one present?
662
00:49:08,170 --> 00:49:09,420
What do you think?
663
00:49:09,420 --> 00:49:12,250
Are you sure it was before our divorce?
664
00:49:12,250 --> 00:49:15,030
I submitted the divorce papers today, exactly at 9 am.
665
00:49:15,030 --> 00:49:18,110
It's Saturday today.
666
00:49:18,110 --> 00:49:20,940
Do you think I wouldn't be able to
just because it's a Saturday?
667
00:49:20,940 --> 00:49:24,180
Do you know how much I pay in taxes?
668
00:49:24,920 --> 00:49:27,390
Who did it?
669
00:49:27,390 --> 00:49:29,210
Do you think I'd do it?
The lawyer probably did.
670
00:49:29,210 --> 00:49:30,710
Yoon told me
671
00:49:30,710 --> 00:49:34,470
that a divorce by consent
can't be submitted by a lawyer or proxy.
672
00:49:34,470 --> 00:49:35,870
I went myself. Alright?
673
00:49:35,870 --> 00:49:39,080
He said the husband and wife need to go together.
674
00:49:39,300 --> 00:49:41,510
That much is common knowledge.
675
00:49:41,510 --> 00:49:46,820
To a man who lives with a woman who said she wanted to get divorced 10,001 times.
676
00:49:46,820 --> 00:49:48,090
What do you want to say?
677
00:49:48,090 --> 00:49:49,030
Are you happy?
678
00:49:49,030 --> 00:49:52,190
Now that you've thrown me away?
679
00:49:52,390 --> 00:49:53,090
Kind of.
680
00:49:53,090 --> 00:49:54,270
I'm not.
681
00:49:54,270 --> 00:49:56,200
I'm not happy.
682
00:49:56,200 --> 00:49:59,610
Just a few days ago, you were my woman, but...
683
00:49:59,940 --> 00:50:05,740
now, a few days later, you've become the woman I wish I had.
684
00:50:07,530 --> 00:50:10,620
If you're done, go.
685
00:50:21,470 --> 00:50:25,140
One more thing.
686
00:50:25,140 --> 00:50:27,600
Sorry for making you suffer
687
00:50:27,600 --> 00:50:30,730
in having loved a guy like me.
688
00:50:31,640 --> 00:50:36,710
Starting from the day we were married,
sorry for the things I've done.
689
00:50:36,710 --> 00:50:40,040
Don't be kind of happy.
690
00:50:40,040 --> 00:50:44,410
I really want you to be happy, Park Min Sook.
691
00:51:11,080 --> 00:51:12,970
Oh! Have you seen the Goddess of Ethic's boyfriend?
692
00:51:12,970 --> 00:51:14,800
I saw them near our school.
693
00:51:14,800 --> 00:51:15,930
But...
694
00:51:15,930 --> 00:51:17,790
he looked really familiar.
695
00:51:17,790 --> 00:51:19,520
What kind of bastard is he?
696
00:51:19,520 --> 00:51:22,880
What do you mean, bastard?
He's chic and scarily handsome.
697
00:51:22,880 --> 00:51:25,570
How do you know?
Did you see him too?
698
00:51:25,570 --> 00:51:27,200
My mom bought it for me!
699
00:51:27,200 --> 00:51:28,020
Who's your mom?
700
00:51:28,020 --> 00:51:29,520
My mom will slap you!
701
00:51:29,520 --> 00:51:30,850
Do you want to get slapped?
702
00:51:30,850 --> 00:51:32,440
Hey!
703
00:51:32,440 --> 00:51:34,270
Hey, you'll hurt his neck!
704
00:51:34,270 --> 00:51:34,990
Hey!
705
00:51:34,990 --> 00:51:36,480
Isn't that Yoon Seung Jae?
706
00:51:36,480 --> 00:51:39,720
Isn't that Woo Young's uniform?
707
00:51:39,720 --> 00:51:41,030
Please...
708
00:51:41,030 --> 00:51:43,320
Four against one... I guess they're gangsters.
709
00:51:43,320 --> 00:51:46,370
However, getting involved in that fight...
710
00:51:46,370 --> 00:51:48,650
-Give it to us!
-Ow!
711
00:51:48,650 --> 00:51:50,450
Hey!
712
00:51:50,450 --> 00:51:53,610
...isn't a good idea.
713
00:52:01,680 --> 00:52:03,520
Are you the guardian of a student named Colin?
714
00:52:03,520 --> 00:52:06,620
I'm calling from the police station
715
00:52:08,330 --> 00:52:11,430
Those bastards started it first!
716
00:52:11,430 --> 00:52:14,010
What? You guys started to pick on me first!!
717
00:52:14,010 --> 00:52:17,790
What he said is all a lie and these people ...
718
00:52:19,380 --> 00:52:22,310
were just walking by and helped me.
719
00:52:22,310 --> 00:52:23,950
What he said is correct..
720
00:52:23,950 --> 00:52:27,150
I'm the witness.
721
00:52:27,150 --> 00:52:30,060
Did you win or lose?
722
00:52:37,430 --> 00:52:40,080
Let's say you won.
723
00:52:40,080 --> 00:52:42,110
Oh! He's our homeroom teacher's boyfriend!
724
00:52:42,110 --> 00:52:44,730
What?
725
00:52:46,970 --> 00:52:48,850
I'm sorry.
726
00:52:48,850 --> 00:52:51,820
He said a guardian needed to come.
727
00:52:51,820 --> 00:52:53,400
These are my friends.
728
00:52:53,400 --> 00:52:55,350
This is the leader, Dong Hyub and
729
00:52:55,350 --> 00:52:57,830
his worker, Sang Yub.
730
00:53:03,290 --> 00:53:05,820
Why are you stuck in this group?
731
00:53:05,820 --> 00:53:10,310
Didn't you notice how tiring my life is because I met your uncles?
732
00:53:10,310 --> 00:53:12,530
Dad!
733
00:53:12,530 --> 00:53:14,090
My son!
734
00:53:14,090 --> 00:53:17,490
What's wrong with your face??
735
00:53:17,490 --> 00:53:20,810
Which bastard did this to my son's face??
736
00:53:20,810 --> 00:53:24,570
Dad, him!!
737
00:53:24,810 --> 00:53:26,240
It's you?
738
00:53:26,240 --> 00:53:28,270
YOU?!
739
00:53:28,270 --> 00:53:32,670
-Ah Please..
- A student like you who doesn't study,
740
00:53:32,670 --> 00:53:34,850
do you know who I am? HUH?
741
00:53:34,850 --> 00:53:37,120
Who did that to your face?
742
00:53:37,120 --> 00:53:40,710
Him!
743
00:53:41,210 --> 00:53:44,620
What are you going to do about it?
744
00:53:47,400 --> 00:53:49,060
What the hell are you doing?
745
00:53:49,060 --> 00:53:50,490
You wanna die?
746
00:53:50,490 --> 00:53:52,690
Aigo! Please, Fathers!
747
00:53:54,720 --> 00:53:56,400
As an adult, I'm not allowed to hit a child.
748
00:53:56,400 --> 00:53:57,980
Who the hell are you?
749
00:53:57,980 --> 00:53:58,790
Are you the father of this kid??
750
00:53:58,790 --> 00:54:01,120
I'm the father of his friend.
751
00:54:01,120 --> 00:54:03,400
He's a son I've never gotten to hit
752
00:54:03,400 --> 00:54:05,890
And he's a friend that's like 10 friends to that son!
753
00:54:05,890 --> 00:54:09,150
If you know your son is precious, then you should know that someone else's son is just as precious.
754
00:54:09,150 --> 00:54:10,680
How dare you fling your hand?
755
00:54:10,680 --> 00:54:14,810
I should just break your wrist!
756
00:54:14,810 --> 00:54:19,900
I'm sorry, but for whom are you the guardian?
757
00:54:19,900 --> 00:54:23,450
For both.
758
00:54:33,100 --> 00:54:36,970
Are the three of you friends?
759
00:54:36,970 --> 00:54:38,590
Yes.
760
00:54:40,350 --> 00:54:42,520
Why...
761
00:54:42,520 --> 00:54:45,210
did you help us?
762
00:54:46,100 --> 00:54:48,710
We don't have a good relationship.
763
00:54:49,600 --> 00:54:51,460
I'm an adult and
764
00:54:51,460 --> 00:54:54,960
you guys are still young enough to need protection.
765
00:54:56,040 --> 00:54:57,620
Thank you.
766
00:55:04,280 --> 00:55:06,870
I have an appointment and have to leave.
767
00:55:06,870 --> 00:55:08,970
Stop smoking, you two!
768
00:55:08,970 --> 00:55:10,710
Alright.
769
00:55:14,240 --> 00:55:15,730
The police station?
770
00:55:15,730 --> 00:55:18,230
Now I really feel like I have a son.
771
00:55:18,230 --> 00:55:19,920
Is it a problem with his homeroom teacher?
772
00:55:19,920 --> 00:55:21,360
What'd you say?
773
00:55:21,360 --> 00:55:24,010
Did Colin get in trouble?
774
00:55:24,010 --> 00:55:25,730
I took care of it well.
775
00:55:25,730 --> 00:55:27,940
You heard about Meahri's wedding, right?
776
00:55:27,940 --> 00:55:29,900
You're not jealous?
777
00:55:31,230 --> 00:55:35,050
I wouldn't say jealous... Oh, so cold.
778
00:55:35,050 --> 00:55:36,240
It's surprising.
779
00:55:36,240 --> 00:55:40,270
Marriage isn't a simple thing.
780
00:55:40,270 --> 00:55:45,860
Yoon's more incredible for going ahead when he knows all there is to know about marriage.
781
00:55:45,860 --> 00:55:49,830
Attorney Choi must love Meahri a lot.
782
00:55:49,830 --> 00:55:51,840
Do people get married if they love each other?
783
00:55:51,840 --> 00:55:55,950
I love Seo Yi Soo a lot, too. Then should we also-
784
00:55:59,570 --> 00:56:03,280
One couple is getting a divorce and
one couple is getting married.
785
00:56:03,280 --> 00:56:07,450
In the end, people get married
or divorced to become happy. But,
786
00:56:07,450 --> 00:56:10,820
the way they get there is too different.
787
00:56:10,820 --> 00:56:13,160
Are you worried about Jeong Rok's wife?
788
00:56:13,160 --> 00:56:14,460
Don't worry about it.
789
00:56:14,460 --> 00:56:16,090
That couple won't break up.
790
00:56:16,090 --> 00:56:17,250
Why?
791
00:56:17,250 --> 00:56:21,600
If they were going to break up, there would
be no reason for her to cut off all contact with him.
792
00:56:21,600 --> 00:56:27,350
In my opinion, the two of them are
playing hide and seek. Or treasure hunting.
793
00:56:28,950 --> 00:56:34,400
I don't know why I'm more worried about the soon to be newlywed couple than I am about the divorcing couple.
794
00:56:35,050 --> 00:56:39,620
But I feel like it was worth being Meahri's teacher.
795
00:56:39,620 --> 00:56:41,340
I always tell students
796
00:56:41,340 --> 00:56:45,320
that they don't need to be good at everything.
Just be good at the one thing they enjoy doing.
797
00:56:45,320 --> 00:56:50,790
She only loved one man to death.
And in the end, her love came to fruition.
798
00:56:50,790 --> 00:56:52,930
All the same, I think I left my son to the wrong teacher.
799
00:56:52,930 --> 00:56:56,080
Are you disagreeing with my educational philosophy?
800
00:57:04,630 --> 00:57:06,700
What is it?
801
00:57:07,570 --> 00:57:10,060
It's not. Oh my!
802
00:57:10,060 --> 00:57:11,780
Why? Did you think it was someone you knew?
803
00:57:11,780 --> 00:57:13,970
What?
804
00:57:13,970 --> 00:57:15,830
Just someone I knew before...
805
00:57:15,830 --> 00:57:15,840
How'd you know him?
Just someone I knew before...
806
00:57:15,840 --> 00:57:18,610
How'd you know him?
807
00:57:18,610 --> 00:57:20,560
A guy I dated before.
808
00:57:20,560 --> 00:57:24,040
For about half a year?
He's really similar.
809
00:57:24,040 --> 00:57:25,430
But why were you surprised?
810
00:57:25,430 --> 00:57:26,780
Of course I'd be surprised.
811
00:57:26,780 --> 00:57:29,460
Then should I just say, "Hi! It's been awhile?"
812
00:57:29,460 --> 00:57:31,240
Why can't you do something so easy?
813
00:57:31,240 --> 00:57:34,670
Can you say that to the graduate student named Kim Eun Ji, with 245 shoe size?
814
00:57:34,670 --> 00:57:36,300
Of course!
815
00:57:36,300 --> 00:57:39,700
I mean, why do you have to act so surprised?
Like the earth stopped revolving?
816
00:57:39,700 --> 00:57:41,100
Do you still have feelings for him?
817
00:57:41,100 --> 00:57:42,250
That's what this situation feels like.
818
00:57:42,250 --> 00:57:44,290
Then when you painted my house before,
819
00:57:44,290 --> 00:57:46,860
you were surprised when you saw a bug.
820
00:57:46,860 --> 00:57:50,170
Huh? Then were you surprised because
you still had feelings for the bug?
821
00:57:50,170 --> 00:57:52,210
Seriously, you're so immature.
822
00:57:52,210 --> 00:57:53,740
There's no reason for you to get surprised!
823
00:57:53,740 --> 00:57:53,750
Ah! Seriously, so cheap.
There's no reason for you to get surprised!
824
00:57:53,750 --> 00:57:55,610
Ah! Seriously, so cheap.
825
00:57:55,610 --> 00:57:57,780
Cheap?
826
00:57:57,780 --> 00:58:00,740
Don't you know that the #1 thing
you shouldn't call a man is "cheap?"
827
00:58:00,740 --> 00:58:03,730
Don't you know the #1 thing you shouldn't
ask a woman about is her past?
828
00:58:03,730 --> 00:58:05,530
See? You said "past."
829
00:58:05,530 --> 00:58:07,020
See? There is still something.
830
00:58:07,020 --> 00:58:08,990
It must've been a really deep relationship.
831
00:58:08,990 --> 00:58:10,010
Enough for your heart to still pound?
832
00:58:10,010 --> 00:58:12,760
My heart never pounded!
Are you going to keep being critical?
833
00:58:12,760 --> 00:58:13,930
I was just surprised!
834
00:58:13,930 --> 00:58:16,450
Why are you getting angry?
It's even more suspicious.
835
00:58:16,460 --> 00:58:18,170
Are you contacting him secretly by any chance?
836
00:58:18,170 --> 00:58:20,410
Ah really! I'm leaving!
837
00:58:20,410 --> 00:58:23,550
Where?
To that man from your past?
838
00:58:25,780 --> 00:58:27,530
Sit.
839
00:58:28,310 --> 00:58:30,370
Where's the nail polish remover?
840
00:58:30,370 --> 00:58:32,600
Why? It's pretty.
841
00:58:32,600 --> 00:58:34,950
That's why. It's too pretty.
842
00:58:34,950 --> 00:58:36,500
Didn't you put it on for me to see?
843
00:58:36,500 --> 00:58:40,920
I've sufficiently seen that it's pretty.
So let's erase it now. Before another bastard sees.
844
00:58:40,920 --> 00:58:43,050
Are you still talking about that?
845
00:58:43,050 --> 00:58:49,230
Wow! I used to call guys a "crazy bastard" when they said they wanted to keep their woman in their pocket.
846
00:58:49,230 --> 00:58:51,530
But I shouldn't have!
847
00:58:51,530 --> 00:58:53,600
These sexy fingernails,
848
00:58:53,600 --> 00:58:56,450
this pretty face, that amazing collarbone...
849
00:58:56,450 --> 00:58:59,720
I want only me to see.
850
00:58:59,720 --> 00:59:02,960
Do you want to go into my pocket or erase it?
851
00:59:10,630 --> 00:59:12,260
How old was he?
852
00:59:12,260 --> 00:59:12,750
Same as me.
853
00:59:12,750 --> 00:59:14,450
What'd the bastard do for a living?
854
00:59:14,450 --> 00:59:17,090
Why's he suddenly a bastard?
855
00:59:17,090 --> 00:59:19,930
I was going to say son of a b****, but I restrained myself.
856
00:59:19,930 --> 00:59:21,870
Because I'm in front of an Ethics teacher.
857
00:59:21,870 --> 00:59:24,870
He was an Oriental Doctor.
858
00:59:24,870 --> 00:59:26,120
Materialistic!
859
00:59:26,120 --> 00:59:28,630
What did you say?
860
00:59:28,630 --> 00:59:29,560
Really!
861
00:59:29,560 --> 00:59:31,540
If I'd known you were this kind of man,
I would've reconsidered.
862
00:59:31,540 --> 00:59:32,680
Don't waste your energy!
863
00:59:32,680 --> 00:59:35,900
Even if you'd reconsidered 100 times,
it still would've been me.
864
00:59:38,000 --> 00:59:41,660
You know the Blue Cat's opening game
is this weekend, right?
865
00:59:41,660 --> 00:59:43,410
Did you make a donation?
866
00:59:43,410 --> 00:59:44,700
Why's the umpire taking care of that?
867
00:59:44,700 --> 00:59:47,270
Since Tae San's life is complicated lately.
868
00:59:47,270 --> 00:59:49,060
Did you pay or not?
869
00:59:49,060 --> 00:59:50,990
You don't have a knife, but you're a robber. Robber!
870
00:59:50,990 --> 00:59:53,490
If I need to, I'll get one.
871
00:59:56,310 --> 00:59:58,820
Who is it? Is it that man?
872
00:59:59,650 --> 01:00:01,950
Park Min Sook
873
01:00:06,490 --> 01:00:08,660
Have you been well?
874
01:00:10,120 --> 01:00:14,090
Yes. I can talk.
875
01:00:14,090 --> 01:00:16,680
This evening?
876
01:00:18,130 --> 01:00:21,000
Yes. I'll see you later.
877
01:00:21,000 --> 01:00:23,120
She wants to meet? Why?
878
01:00:23,120 --> 01:00:24,490
Men don't need to know.
879
01:00:24,490 --> 01:00:25,780
Why?
880
01:00:25,780 --> 01:00:27,750
What is it?
881
01:00:46,180 --> 01:00:49,700
We went to eat marinated crab. If Tae San finds out, I'm dead.
882
01:00:49,700 --> 01:00:53,030
You think Do Jin would be happy we went?
883
01:01:01,010 --> 01:01:05,440
Oh my, Director, you're here.
884
01:01:05,440 --> 01:01:07,400
It's been awhile.
885
01:01:07,400 --> 01:01:10,650
We came to have a bachelorette party.
886
01:01:10,650 --> 01:01:13,130
Our baby is getting married soon.
887
01:01:13,130 --> 01:01:16,010
Then we need to treat you well today.
888
01:01:16,010 --> 01:01:19,500
The 'water's' really good today.
Should I make a booking?
889
01:01:19,500 --> 01:01:22,950
Otherwise, why do you think we paid so much to come here?
890
01:01:27,680 --> 01:01:29,530
So exciting!
891
01:01:29,530 --> 01:01:31,450
Look at you.
892
01:01:31,450 --> 01:01:33,710
I'm legally divorced and
893
01:01:33,710 --> 01:01:38,320
besides me, is anyone else married?
894
01:01:50,160 --> 01:01:51,740
Are you sure?
895
01:01:51,740 --> 01:01:54,440
It's special information I received from a b-boy who works here.
896
01:01:54,440 --> 01:01:57,590
Reservation under Park Min Sook, party of four.
897
01:01:57,590 --> 01:02:00,140
What else could it be?
898
01:02:00,150 --> 01:02:02,880
Why'd you say you were getting married tomorrow?
You made this happen.
899
01:02:02,880 --> 01:02:03,890
Why are you just staying quiet?
900
01:02:03,890 --> 01:02:05,740
Because I'm used to it!
901
01:02:05,740 --> 01:02:08,640
Hong Se Ra. You...again!
902
01:02:08,640 --> 01:02:10,170
I really...
903
01:02:10,170 --> 01:02:14,040
Seo Yi Soo's not a woman who'd do this.
This is all because of Pro Hong and Meahri!
904
01:02:14,040 --> 01:02:16,360
-What about Se Ra?
-What about Meahri?
905
01:02:16,360 --> 01:02:18,850
The ink on the divorce papers hasn't even dried yet, but she went to a club?
906
01:02:18,850 --> 01:02:20,400
This woman... I should...
907
01:02:20,400 --> 01:02:21,740
Ah! Park Min Sook!
908
01:02:21,740 --> 01:02:23,260
You tried to catch me every day, right?
909
01:02:23,260 --> 01:02:26,360
I'll show you what it feels like to be caught!
910
01:02:26,370 --> 01:02:27,560
Let's go!
911
01:02:27,560 --> 01:02:29,220
Yah!
912
01:02:31,110 --> 01:02:35,060
I'm sorry. There's no room right now.
913
01:02:35,060 --> 01:02:39,660
What nonsense is this?
Do you know what time it is?
914
01:02:39,660 --> 01:02:42,130
Just take two steps back.
915
01:02:46,350 --> 01:02:49,040
Even if we do this?
916
01:02:50,230 --> 01:02:53,180
The two of you can go in.
917
01:02:54,070 --> 01:02:56,970
As we planned, we'll go in first.
918
01:02:57,430 --> 01:02:59,930
You should've taken better care of yourselves.
919
01:02:59,930 --> 01:03:01,690
Ah! Seriously?
920
01:03:01,690 --> 01:03:04,100
Is your personality becoming like Do Jin
because you're living together?
921
01:03:04,100 --> 01:03:06,940
I'm a complete wreck right now!
922
01:03:06,940 --> 01:03:12,260
Looks like you need some money to buy cigarettes.
923
01:03:12,260 --> 01:03:14,450
How much do you need?
924
01:03:15,430 --> 01:03:17,110
Let's make a toast.
925
01:03:18,640 --> 01:03:20,880
For those who are single now and
926
01:03:23,250 --> 01:03:25,680
for you, who's single for now, and
927
01:03:25,680 --> 01:03:29,220
for me who's single again.
928
01:03:29,220 --> 01:03:30,340
For us, cheers!
929
01:03:30,340 --> 01:03:32,800
Cheers!
930
01:03:37,120 --> 01:03:39,090
Nunas, we've got a booking for you.
931
01:03:39,090 --> 01:03:41,690
Hyungs, come inside!
932
01:04:14,350 --> 01:04:18,050
I'm hunting for the witch of Cheongdam-dong.
933
01:04:19,610 --> 01:04:23,260
Now I can only see you.
934
01:04:23,260 --> 01:04:26,700
I'm the main character of a romance comic
from Samseong-dong.
935
01:04:26,700 --> 01:04:31,000
My season, is the rainy season.
936
01:04:31,000 --> 01:04:34,500
I'm a hot-blooded man from Dobok-dong.
937
01:04:36,380 --> 01:04:39,160
There is no forgiveness.
938
01:04:40,700 --> 01:04:43,420
I'm a gentleman from Samseong-dong.
939
01:04:43,420 --> 01:04:47,040
Alright. Now it's showtime!
940
01:05:17,680 --> 01:05:19,980
Preview.
941
01:05:19,980 --> 01:05:23,610
I swear to become Yoon Oppa's proud dream.
942
01:05:23,610 --> 01:05:26,650
I won't forget those who approved of this love.
943
01:05:26,650 --> 01:05:27,660
Do you want to get married to me?
944
01:05:27,660 --> 01:05:28,630
That's enough now.
945
01:05:28,640 --> 01:05:29,300
Are you mad?
946
01:05:29,300 --> 01:05:31,950
Shouldn't this be...serious?
947
01:05:31,950 --> 01:05:34,160
Maybe it's because I'm not anxious anymore.
948
01:05:34,160 --> 01:05:36,340
I feel weak and dizzy.
949
01:05:36,340 --> 01:05:37,580
Se Ra, what's wrong? Se Ra!
950
01:05:37,580 --> 01:05:40,700
Why don't you just step aside?
It's not my ex-husband's business.
951
01:05:40,700 --> 01:05:42,950
I'm a divorcee and came to seduce another divorcee!
952
01:05:42,950 --> 01:05:44,870
I just like the divorcee in front of me right now!
953
01:05:44,870 --> 01:05:46,270
What the hell do you want me to do?
Why would you do that?
954
01:05:46,270 --> 01:05:46,920
What'd I do?
955
01:05:46,920 --> 01:05:49,220
If you're stand out like that alone, what am I supposed to do?
956
01:05:49,220 --> 01:05:50,580
Am I pretty today?
957
01:05:50,580 --> 01:05:53,300
Seo Yi soo is pretty today.
The last episode will air tomorrow.
71043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.