All language subtitles for A Gentlemans Dignity A08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,520 --> 00:00:07,600 June 1993 2 00:00:07,600 --> 00:00:09,240 In the year 1993, 3 00:00:09,240 --> 00:00:13,270 The Civilian Government was put into place, the Daejeon Expo was opened, and 4 00:00:13,270 --> 00:00:16,430 Seo TaiJi and Boys promoted their song "Whatever" 5 00:00:16,430 --> 00:00:19,970 And we were generation X. 6 00:00:19,970 --> 00:00:25,230 Subtitles brought to you by the Gentlemen's Club @ viki.com 7 00:00:26,430 --> 00:00:30,450 Being honest and straightforward is generation X's distinct characteristics. 8 00:00:30,450 --> 00:00:33,070 All of us were of the same mind. 9 00:00:33,070 --> 00:00:34,750 There are 3 opponents. 10 00:00:34,750 --> 00:00:36,640 Only one bastard can survive. 11 00:00:36,640 --> 00:00:39,490 Just one bastard. 12 00:00:46,320 --> 00:00:50,150 What do I do? Right now, I just got an urgent page from home... 13 00:00:53,820 --> 00:00:55,190 They must've sent me money. 14 00:00:55,190 --> 00:00:57,030 So that I can have a blast today! 15 00:00:57,030 --> 00:01:01,930 Wow! 16 00:01:02,270 --> 00:01:05,560 Then should we introduce ourselves? 17 00:01:05,800 --> 00:01:08,910 Uh, for the past three years at Go High, 18 00:01:08,910 --> 00:01:11,270 Out of the entire school, 19 00:01:11,270 --> 00:01:14,010 I never missed being ranked last. I'm called Rok. 20 00:01:15,220 --> 00:01:18,810 A, B, C, D, E, F, G... yea! 21 00:01:21,310 --> 00:01:22,890 I... 22 00:01:22,890 --> 00:01:27,350 I didn't tell Mom I was going on a meeting today... 23 00:01:28,430 --> 00:01:31,440 Mom must not know... 24 00:01:35,460 --> 00:01:38,360 You! In front of the ladies... 25 00:01:38,360 --> 00:01:39,350 Enjoy your meal. 26 00:01:39,350 --> 00:01:43,560 Today, it's my treat! 27 00:01:43,560 --> 00:01:47,110 Baby, baby, yeah!!! 28 00:01:57,850 --> 00:02:01,880 Don't worry about this, I have an illness. 29 00:02:01,880 --> 00:02:02,910 This! 30 00:02:06,420 --> 00:02:08,290 Ugh, finally I had some. 31 00:02:16,310 --> 00:02:17,530 Hi. 32 00:02:19,140 --> 00:02:22,410 I'm Kim Do Din~ (lisp) 33 00:02:22,410 --> 00:02:25,000 Do you want some French fries? [with lisp] 34 00:02:26,780 --> 00:02:29,020 French fry. [with lisp] 35 00:02:30,410 --> 00:02:32,520 Ah, so delicious~ [with lisp] 36 00:02:43,010 --> 00:02:44,960 Sorry for being late. 37 00:03:07,530 --> 00:03:09,740 -My class ended late. -Quickly, sit down! 38 00:03:24,550 --> 00:03:25,890 Nice to meet you. 39 00:03:26,650 --> 00:03:28,700 I'm Eun Hui. 40 00:03:28,700 --> 00:03:30,620 Kim Eun Hui. 41 00:03:36,820 --> 00:03:41,670 Still, as ever, only one bastard can survive. 42 00:03:42,960 --> 00:03:45,660 A Gentleman's Dignity 43 00:03:45,660 --> 00:03:47,040 Therefore, 44 00:03:47,040 --> 00:03:49,220 I ran like crazy to go buy the tickets, but... 45 00:03:49,220 --> 00:03:50,480 But the boats had just stopped running? 46 00:03:50,480 --> 00:03:53,070 Yes, so what could we do, we were on an island? 47 00:03:53,210 --> 00:03:53,880 So that day... 48 00:03:53,880 --> 00:03:55,630 Something happened between you and Eun Hui? 49 00:03:55,630 --> 00:03:57,160 Not just something. 50 00:03:57,160 --> 00:04:00,000 Would I have let that chance just go during that long, long night? 51 00:04:00,000 --> 00:04:04,780 A lot of time must've passed, since I'm saying this. 52 00:04:04,780 --> 00:04:06,850 Sorry, but 53 00:04:06,850 --> 00:04:11,180 on that day, Eun Hui was on a train to Choon Chun with me. 54 00:04:12,100 --> 00:04:14,610 Was it "Feeling" 55 00:04:14,610 --> 00:04:19,150 I remember singing that song for her. 56 00:04:21,410 --> 00:04:26,070 Wow, a lawyer making up stories because there are no witnesses? 57 00:04:26,070 --> 00:04:29,880 I'm really sorry to you guys, but, in truth, Eun Hui 58 00:04:29,880 --> 00:04:32,260 visited me when I was in the army. 59 00:04:32,950 --> 00:04:38,160 You could see the white snow falling ceaselessly out the inn window and 60 00:04:38,160 --> 00:04:39,740 we... 61 00:04:39,740 --> 00:04:42,490 Just up to there. 62 00:04:43,000 --> 00:04:46,510 -Don't make me laugh! -Eun Hui and I... -In the past... 63 00:04:46,510 --> 00:04:48,490 Wait! All of you, wait just one moment. 64 00:04:48,490 --> 00:04:50,930 But...who is Eun Hui? 65 00:04:50,930 --> 00:04:54,150 My first love. [all] 66 00:05:00,280 --> 00:05:03,880 What's this? Do Jin Oppa hasn't come yet? 67 00:05:03,880 --> 00:05:05,980 You, who's blooming 68 00:06:23,740 --> 00:06:27,060 Since Do Jin Oppa's here, let's sing Happy Birthday! 69 00:06:27,060 --> 00:06:30,930 Okay. Oppa make a wish and blow out the candles! 70 00:06:32,270 --> 00:06:35,670 So you still make a wish and blow out the candles when you're forty years old. 71 00:06:36,530 --> 00:06:37,740 Why are you laughing? 72 00:06:38,110 --> 00:06:40,730 Sorry if I offended you. 73 00:06:40,730 --> 00:06:42,800 I just felt like it was a little unbalanced. 74 00:06:42,800 --> 00:06:45,820 If the person who said it didn't laugh, 75 00:06:45,820 --> 00:06:47,530 then you're being rude. 76 00:06:48,400 --> 00:06:51,070 Im Meahri, you... 77 00:06:51,070 --> 00:06:53,660 Do you know what time it is? Why are you still here? 78 00:06:54,270 --> 00:06:55,020 Hurry and go home! 79 00:06:55,020 --> 00:06:57,700 What did I do wrong? 80 00:06:59,060 --> 00:07:01,460 Is making a wish... 81 00:07:01,460 --> 00:07:03,530 -funny? -You brat, it's past 10! 82 00:07:03,530 --> 00:07:05,030 Come out. I'll get a taxi for you. 83 00:07:05,030 --> 00:07:07,520 It's not because of the time! 84 00:07:07,520 --> 00:07:11,380 You're being like this because I like Yoon Oppa! 85 00:07:22,060 --> 00:07:23,560 Get up. Come out. 86 00:07:23,560 --> 00:07:25,910 Let go! It hurts! 87 00:07:25,910 --> 00:07:27,730 You're not listening to me? 88 00:07:27,730 --> 00:07:28,400 Come out, quickly! 89 00:07:28,400 --> 00:07:30,350 You're hurting me! 90 00:07:30,350 --> 00:07:34,320 Why are you telling me to get up? This is embarrassing! 91 00:07:34,320 --> 00:07:35,650 Shut up. Come out! 92 00:07:35,650 --> 00:07:36,580 Let go! 93 00:07:36,580 --> 00:07:37,110 Come here! 94 00:07:37,110 --> 00:07:38,050 You're hurting me! 95 00:07:38,050 --> 00:07:38,500 -Come out! -Let go! 96 00:07:55,140 --> 00:07:57,190 Let go of her hand. 97 00:08:02,410 --> 00:08:04,770 If you have something to say, say it to me. 98 00:08:04,770 --> 00:08:07,220 Instead of Meahri, I'll listen to it. 99 00:08:08,400 --> 00:08:11,740 There are strangers here. 100 00:08:17,940 --> 00:08:19,600 Meahri's bag. 101 00:08:19,600 --> 00:08:21,230 Yea. 102 00:08:25,610 --> 00:08:27,920 Let's go out. 103 00:08:30,340 --> 00:08:33,310 It's a shame, but I think we need to say,"Goodbye," for today. 104 00:08:33,310 --> 00:08:35,390 I'll walk you to your car. 105 00:08:35,390 --> 00:08:36,740 Shall we go? 106 00:09:27,700 --> 00:09:30,850 Where do you want to go? I'll take you there. 107 00:09:33,890 --> 00:09:35,540 Pretending to act concerned? 108 00:09:35,540 --> 00:09:36,850 It doesn't suit you. 109 00:09:36,850 --> 00:09:39,460 Right? Your mascara has smudged. 110 00:09:39,460 --> 00:09:41,560 You look uglier than usual. 111 00:09:42,580 --> 00:09:44,520 I'm fine, so 112 00:09:44,520 --> 00:09:47,050 go inside and take care of Oppa. 113 00:09:47,820 --> 00:09:48,710 So you're worried about him? 114 00:09:48,710 --> 00:09:51,900 Not my Oppa, Yoon Oppa. 115 00:09:51,900 --> 00:09:54,630 What if my Oppa beats him? 116 00:09:55,200 --> 00:09:57,430 I'm going. 117 00:09:57,430 --> 00:09:58,620 Where are you going? 118 00:09:58,620 --> 00:10:00,500 It's alright. 119 00:10:01,070 --> 00:10:05,070 It's still early in the evening even if it's 10pm. And I'm not a young kid. 120 00:10:09,100 --> 00:10:14,560 Subtitles brought to you by The Gentleman's Club Team @Viki.com 121 00:10:20,930 --> 00:10:23,280 Do you have any cigarettes? 122 00:10:23,280 --> 00:10:25,290 Don't you remember we quit together? 123 00:10:25,290 --> 00:10:28,470 Although I've broken up with Hong Se Ra 10 times before, 124 00:10:29,420 --> 00:10:32,600 I've never thought about smoking again at those times.. 125 00:10:35,170 --> 00:10:38,680 Will you have more drinks with me at a difference place? 126 00:10:40,120 --> 00:10:40,110 You haven't even told me happy birthday yet. 127 00:10:40,120 --> 00:10:45,530 You haven't even told me happy birthday yet. 128 00:10:47,780 --> 00:10:50,690 I'll be at Jeong Rok's bar. 129 00:11:12,270 --> 00:11:14,630 These days, even the high schoolers don't go home before 10PM. 130 00:11:14,630 --> 00:11:17,450 Yoon told me... 131 00:11:17,450 --> 00:11:20,240 to let go of her hand. Didn't he? 132 00:11:20,240 --> 00:11:22,280 Then, should he say to let go of her foot? 133 00:11:22,280 --> 00:11:25,440 Yoon told me... 134 00:11:26,600 --> 00:11:29,940 That's because you grabbed her wrist too tight. 135 00:11:29,940 --> 00:11:31,410 Anyway, she's a tiny kiddo. 136 00:11:31,410 --> 00:11:34,100 That's because she resembled my mother. 137 00:11:35,030 --> 00:11:36,710 Im Meahri.. 138 00:11:36,710 --> 00:11:38,710 How hard I raised her... 139 00:11:38,710 --> 00:11:40,620 Just watch a little more how it goes. 140 00:11:40,620 --> 00:11:46,240 Who is Yoon? He's the smartest one amongst us. And the warmest one, too. 141 00:11:46,240 --> 00:11:49,040 And the one you trust the most. 142 00:12:36,880 --> 00:12:39,850 I came home as late as possible so I wouldn't bump into you. 143 00:12:39,850 --> 00:12:45,310 I know. I also thought it's almost time for you to come, so was about to be out for a few hours, 144 00:12:45,310 --> 00:12:47,770 But it happened anyway. Take a rest. 145 00:12:47,770 --> 00:12:50,380 Let's sit over there for a minute. 146 00:12:50,380 --> 00:12:56,440 I'm not trying to argue with you. Things aren't "tidy" between us right now. 147 00:12:56,450 --> 00:12:56,440 Say what you want to say. 148 00:12:56,450 --> 00:12:59,260 Say what you want to say. 149 00:13:00,440 --> 00:13:02,320 I apologize. 150 00:13:03,150 --> 00:13:07,390 If it's true what you said and you didn't have any intentions to do anything, 151 00:13:07,390 --> 00:13:09,500 then I did overdo it a little. 152 00:13:09,500 --> 00:13:15,150 I'm sorry I couldn't protect your pride. And for some part, I appreciate it. 153 00:13:15,150 --> 00:13:16,050 For what? 154 00:13:16,050 --> 00:13:18,690 I realized... 155 00:13:18,690 --> 00:13:24,010 I like Tae San a lot, thanks to you. 156 00:13:25,910 --> 00:13:28,580 In that situation, I did so many things. 157 00:13:28,580 --> 00:13:29,940 You will accept my apology, won't you? 158 00:13:29,940 --> 00:13:32,120 Promise me one thing. 159 00:13:32,120 --> 00:13:37,260 I hope Tae San doesn't know what happened between you and me. 160 00:13:37,260 --> 00:13:43,620 That I don't know you told Tae San everything. Please promise me to keep the story in this way. 161 00:13:43,620 --> 00:13:44,910 I will. 162 00:13:44,910 --> 00:13:47,520 And one more point. 163 00:13:47,520 --> 00:13:53,480 What should I do? If you want me to move out, I will move out even tomorrow. 164 00:13:53,480 --> 00:13:58,800 I'd also prefer that, but right now I don't have any money to give you back the deposit. Nor any loan I can get. 165 00:13:58,800 --> 00:14:00,960 I'll give you the money if I win a prize. 166 00:14:00,960 --> 00:14:05,570 To do so, I'd better try harder. 167 00:14:56,320 --> 00:14:57,470 What are they talking about? 168 00:14:57,470 --> 00:15:01,950 Do you have to listen to that to know what it is? You have no wisdom, no wisdom. 169 00:15:01,950 --> 00:15:03,530 Then why are you staring like that? 170 00:15:03,530 --> 00:15:06,600 Just in case they break anything. 171 00:15:09,000 --> 00:15:11,230 Which side will you take if those two fight? 172 00:15:11,230 --> 00:15:12,740 Yoon's! 173 00:15:12,740 --> 00:15:14,150 Why? 174 00:15:14,150 --> 00:15:18,590 Because he's the only one who knows the details of Park Min Sook's will. 175 00:15:19,110 --> 00:15:21,640 Whose side are you going to take? 176 00:15:22,180 --> 00:15:24,510 Yours! 177 00:15:25,510 --> 00:15:27,700 That's right! 178 00:15:32,630 --> 00:15:33,690 Are you going be ok? 179 00:15:33,690 --> 00:15:36,850 If I don't drink on this kind of day, when can I? 180 00:15:38,300 --> 00:15:40,730 It's my birthday. 181 00:15:47,670 --> 00:15:48,660 Tae San. 182 00:15:48,660 --> 00:15:51,900 Sorry to say this in this manner, 183 00:15:51,900 --> 00:15:56,230 but Choi Yoon Pal, I trust you. 184 00:16:00,820 --> 00:16:03,700 Don't worry. 185 00:16:03,700 --> 00:16:07,220 What you're worried about, won't happen. 186 00:16:08,670 --> 00:16:10,680 Because I.... 187 00:16:12,620 --> 00:16:15,400 am trying hard to prevent it. 188 00:16:18,870 --> 00:16:22,610 It has been a while since I was doing so. 189 00:16:26,640 --> 00:16:27,680 What's going on? 190 00:16:27,680 --> 00:16:29,670 The faces of both look so serious. 191 00:16:29,670 --> 00:16:33,680 I know. Their expressions are the same as ours when we had your chop steaks. 192 00:16:34,480 --> 00:16:36,460 What about Meahri? Did you send her off to her place? 193 00:16:36,460 --> 00:16:37,840 She protested a lot. 194 00:16:37,840 --> 00:16:40,080 Don't we have to find where she is? 195 00:16:41,620 --> 00:16:43,070 The phone is turned off... 196 00:16:43,070 --> 00:16:45,190 Is it out of battery, or did she turn it off? 197 00:16:45,190 --> 00:16:49,310 I don't know where she is, but I can assume who she is with. 198 00:16:49,310 --> 00:16:52,170 But the problem is that the person wouldn't pick up my calls. 199 00:16:52,170 --> 00:16:55,100 Who is this person with such a great conscience? 200 00:16:55,100 --> 00:16:59,290 So, did you crash Attorney Choi's birthday on your own? 201 00:16:59,290 --> 00:17:02,600 Crash? It's another word for confession. 202 00:17:02,600 --> 00:17:04,800 I'm not like "someone" who just tosses out a confession. 203 00:17:04,800 --> 00:17:09,780 Aigoo, after you did something so outstanding, why are you here? 204 00:17:09,780 --> 00:17:12,480 Because I don't want to see my Oppa's face. 205 00:17:12,480 --> 00:17:16,590 You don't want to see your brother's face, and you don't want to see your brother's girl friend even more. 206 00:17:16,590 --> 00:17:18,370 How is it that you have so many enemies at your age? 207 00:17:18,370 --> 00:17:21,890 Then, Teacher, why were you standing in front of the convenience store like that? 208 00:17:21,890 --> 00:17:24,340 Drinking a canned beer and eating seaweed? How pathetic! 209 00:17:24,340 --> 00:17:28,830 How innocent, you mean. Didn't you see my innocence scattered in that store? 210 00:17:29,540 --> 00:17:31,020 How many of those are you drinking? 211 00:17:31,020 --> 00:17:36,520 I've gained 2 kgs after bingeing because of stress. I need to lose weight. 212 00:17:36,520 --> 00:17:41,070 By the way, Teacher, have you fought with Se Ra? 213 00:17:41,070 --> 00:17:44,470 You don't need to know. Today, let's sleep here. 214 00:17:44,470 --> 00:17:47,610 This is why owning a house is everybody's dream. 215 00:17:47,610 --> 00:17:55,630 I will sleep first, so don't sleep and watch over me. Unintentionally, my beauty is standing out here. 216 00:17:57,810 --> 00:17:59,590 Ah.. right.. 217 00:18:05,420 --> 00:18:11,130 Teacher, sleep tight! 218 00:18:23,320 --> 00:18:24,730 Aren't you going with Yoon? 219 00:18:24,730 --> 00:18:27,960 Right now, what Yoon needs is disinterest. 220 00:18:30,990 --> 00:18:32,810 Oh!? 221 00:18:33,310 --> 00:18:35,540 I'm with Meahri at a sauna. 222 00:18:35,540 --> 00:18:38,860 Don't worry about her. Especially, Attorney Choi, 223 00:18:38,860 --> 00:18:44,510 one night in a dazzling strange place will pass anyway. 224 00:18:44,760 --> 00:18:46,390 Ha! Im Meahri. 225 00:18:46,400 --> 00:18:47,200 What? 226 00:18:47,200 --> 00:18:50,620 She's at a sauna with the regular customer of your bar. 227 00:18:50,620 --> 00:18:52,720 A sauna? 228 00:18:52,720 --> 00:18:55,610 Are they going to sleep at a sauna? Two women? 229 00:18:57,950 --> 00:19:00,710 We'd better go there, right? 230 00:19:02,820 --> 00:19:05,160 Since we are gentlemen. 231 00:19:08,610 --> 00:19:12,610 Who will pick us up? By any chance, Tae San? 232 00:19:12,610 --> 00:19:16,260 Don't even mention that name for a while. 233 00:19:17,050 --> 00:19:19,340 Here they are! 234 00:19:19,340 --> 00:19:22,310 Did you call... Kim Do Jin? 235 00:19:22,310 --> 00:19:22,320 Officially... Teacher called him. Officially... Teacher called him. 236 00:19:22,320 --> 00:19:25,880 Officially... Teacher called him. 237 00:19:25,880 --> 00:19:28,260 What are you talking...? 238 00:19:28,260 --> 00:19:30,660 Did you again...??!! 239 00:19:40,820 --> 00:19:43,270 Why only two of you? What about Yoon Oppa? 240 00:19:43,270 --> 00:19:46,310 With Rok Oppa and Jin Oppa, isn't it enough? 241 00:19:46,310 --> 00:19:48,510 How come you came here by yourselves? You have no sense! 242 00:19:48,510 --> 00:19:52,800 I was so sad that I couldn't take care of you earlier. For now, let's go to my place. 243 00:19:53,930 --> 00:19:56,970 You know he's also kicked out. Let's go to the residence hotel of my company. 244 00:19:56,970 --> 00:19:58,230 There is also a guest room. 245 00:19:58,230 --> 00:20:00,850 Is Meahri a guest? She's a family! 246 00:20:00,850 --> 00:20:04,940 You don't like me living off you right? That's why I'm doing this. 247 00:20:04,940 --> 00:20:08,040 If you come to my house with me right now 248 00:20:08,040 --> 00:20:12,530 and ask MinSook if you could stay over for just one night, then I can go back home. 249 00:20:12,530 --> 00:20:17,250 What about my teacher, she fought with her roommate and can't go back home either. 250 00:20:17,250 --> 00:20:20,110 Ah, so she can't go home anyway? 251 00:20:20,110 --> 00:20:23,940 Then, Meahri goes to Rok's place, and Teacher Seo goes with me. 252 00:20:23,940 --> 00:20:26,050 What did you say? 253 00:20:26,540 --> 00:20:28,060 Today, we're a set! 254 00:20:28,060 --> 00:20:30,550 WHY!!!! 255 00:21:08,760 --> 00:21:12,670 I'm taking Meahri to the residence hotel for tonight. Don't worry. 256 00:21:15,260 --> 00:21:16,960 I'm taking Meahri to the residence hotel for tonight. Don't worry. 257 00:21:20,690 --> 00:21:28,880 Subtitles brought to you by The Gentleman's Club Team @Viki.com 258 00:21:42,160 --> 00:21:45,240 I have to go to the bathroom! Do Jin Oppa, hurry! 259 00:21:45,240 --> 00:21:46,100 Hurry what? 260 00:21:46,100 --> 00:21:47,530 The password to your house, hurry! 261 00:21:47,530 --> 00:21:48,980 Just use Rok's bathroom. 262 00:21:48,980 --> 00:21:52,480 I can't concentrate there. It's urgent! 263 00:21:54,880 --> 00:21:58,390 I'll leave my car with you. Make sure to take care of the nice person. 264 00:21:58,390 --> 00:21:59,950 Okay. 265 00:22:01,540 --> 00:22:03,280 Aigoo. 266 00:22:03,280 --> 00:22:05,560 I think it's time to introduce ourselves. 267 00:22:05,560 --> 00:22:08,050 I'm called Rok, a man like cappuccino. 268 00:22:08,720 --> 00:22:09,750 I'm Seo Yi Soo. 269 00:22:09,750 --> 00:22:11,790 Oh, Miss Yi Soo. This way. 270 00:22:13,340 --> 00:22:14,720 Ah, that way. 271 00:22:17,130 --> 00:22:20,890 Ah, everyone's so chaotic. You have to come to our next get together. 272 00:22:20,890 --> 00:22:22,590 Why? 273 00:22:22,590 --> 00:22:24,280 Did everyone bet on whether I divorced or not? 274 00:22:24,280 --> 00:22:26,980 Omo, you got divorced? 275 00:22:31,140 --> 00:22:32,090 Do you like that? 276 00:22:32,090 --> 00:22:35,900 Oh, hey, I'm just worried for you. 277 00:22:35,900 --> 00:22:37,160 Did the car come yet? 278 00:22:37,160 --> 00:22:41,190 Whatever, our next get together is with our husbands, okay? I'm leaving. 279 00:23:10,590 --> 00:23:13,190 Go on in. Be careful of your long legs. 280 00:23:13,190 --> 00:23:15,640 We are going to the 7th floor. 281 00:23:15,640 --> 00:23:17,640 We are going up. 282 00:23:32,820 --> 00:23:34,540 It's this way. 283 00:23:34,540 --> 00:23:37,860 I think it's that way. 284 00:23:39,070 --> 00:23:40,600 Ah, that's right! 285 00:23:41,370 --> 00:23:43,840 Ohh, so you've been here before. 286 00:23:43,840 --> 00:23:46,700 Ah, somehow. 287 00:23:57,350 --> 00:23:59,150 Who are you? 288 00:24:00,650 --> 00:24:02,300 Did you wash up? 289 00:24:02,990 --> 00:24:04,200 It smells like soap. 290 00:24:04,200 --> 00:24:05,590 I'm sorry but... 291 00:24:05,590 --> 00:24:07,050 Did he go to wash up? 292 00:24:07,050 --> 00:24:09,530 What? 293 00:24:09,530 --> 00:24:10,930 Oh, is he? 294 00:24:10,930 --> 00:24:11,990 I think so. 295 00:24:11,990 --> 00:24:13,040 Are you Baek HyeJoo? 296 00:24:13,040 --> 00:24:13,940 Pardon? 297 00:24:13,940 --> 00:24:14,670 So you're President Kang? 298 00:24:14,670 --> 00:24:17,540 No, I'm a government worker. 299 00:24:18,880 --> 00:24:22,070 Ah, so your character is "a government worker"? 300 00:24:22,070 --> 00:24:23,980 Not a CEO? 301 00:24:23,990 --> 00:24:27,610 I don't know who you are but I think you've misunderstood. It's our first time meeting but ... 302 00:24:27,610 --> 00:24:30,560 That's right. "First time"..."misunderstanding" 303 00:24:30,560 --> 00:24:33,300 I was wondering why those words haven't been spoken yet. 304 00:24:33,300 --> 00:24:35,300 You don't realize who I am? 305 00:24:37,190 --> 00:24:39,750 Oh! Honey 306 00:24:44,820 --> 00:24:46,890 What are you doing here? 307 00:24:46,890 --> 00:24:49,550 See? At first, that's how he reacts 308 00:24:49,550 --> 00:24:51,480 if he wants to seem innocent. 309 00:24:51,480 --> 00:24:53,020 Is she your wife? 310 00:24:53,020 --> 00:24:54,530 Yes. 311 00:24:54,530 --> 00:24:57,110 I asked you how you came. And how did you know I was here? 312 00:24:57,110 --> 00:24:59,290 "Your wife?" 313 00:25:01,210 --> 00:25:03,120 This girl's got some experience. 314 00:25:03,120 --> 00:25:05,760 She's not even surprised after meeting "your wife." 315 00:25:05,760 --> 00:25:06,860 Honey, this person is... 316 00:25:06,860 --> 00:25:08,500 You have an excuse ready? 317 00:25:08,500 --> 00:25:11,550 What? Are you having a party with your friends? (sarcastic) 318 00:25:12,710 --> 00:25:14,190 Rok's wife? 319 00:25:19,310 --> 00:25:20,480 Unni! 320 00:25:31,920 --> 00:25:33,790 Ah, my introduction is late. 321 00:25:33,790 --> 00:25:35,160 I'm Park Min Sook. 322 00:25:35,160 --> 00:25:38,060 Ah, you're a government official? Haha, I pay a lot of taxes. 323 00:25:39,260 --> 00:25:39,270 I'm Seo Yi Soo. I'm Seo Yi Soo. 324 00:25:39,270 --> 00:25:40,740 I'm Seo Yi Soo. 325 00:25:40,740 --> 00:25:43,230 When I was in high school, she was my teacher. 326 00:25:43,230 --> 00:25:45,580 Unni, how did you know we were here? 327 00:25:46,530 --> 00:25:48,450 Did you, by any chance... 328 00:25:50,390 --> 00:25:51,920 Did you stalk me? 329 00:25:51,920 --> 00:25:53,870 Ah, what are you doing stuff like that for? 330 00:25:53,870 --> 00:25:56,820 You must've looked for me everywhere because you were worried. 331 00:25:56,820 --> 00:25:58,850 Today's Yoon's birthday party! 332 00:25:58,850 --> 00:26:01,410 Aish, I finally forgot about that and you bring it up? 333 00:26:01,410 --> 00:26:02,950 Why? 334 00:26:02,950 --> 00:26:06,600 Meahri crashed the whole party by herself. 335 00:26:06,600 --> 00:26:09,280 I said I love Yoon Oppa! Yoon, I love you! 336 00:26:09,280 --> 00:26:12,410 Tae San was mad and we were frozen still and he yelled at Meahri to come out. 337 00:26:12,410 --> 00:26:16,980 Meahri was crying and said "Brother, you're so bad. Is love a sin?" 338 00:26:16,980 --> 00:26:20,130 Then Yoon stood up slowly and grabbed them and said 339 00:26:20,130 --> 00:26:22,360 "Let go of that hand" 340 00:26:22,360 --> 00:26:25,990 You should report these kind of things. You always forget to mention the things you did wrong. 341 00:26:27,050 --> 00:26:29,690 So I'm acting as Meahri's guardian and brought her here but 342 00:26:30,650 --> 00:26:34,090 why are you here honey, at this late hour, at a hotel? 343 00:26:35,570 --> 00:26:37,100 Did you...? 344 00:26:37,100 --> 00:26:38,950 Not me, honey. 345 00:26:38,950 --> 00:26:41,220 I've been a member at the spa here for the past three years. 346 00:26:41,220 --> 00:26:43,900 Ah, three years. 347 00:26:43,900 --> 00:26:45,820 I'll talk to the manager so 348 00:26:45,820 --> 00:26:48,520 do anything and eat anything you want at this hotel. 349 00:26:48,520 --> 00:26:50,890 Wow! Really? 350 00:26:50,890 --> 00:26:53,200 Eat something delicious and feel better Meahri. 351 00:26:53,200 --> 00:26:55,120 Sorry for the incovenience from the beginning. 352 00:26:55,120 --> 00:26:58,450 I will repay you for my mistake today. 353 00:26:58,450 --> 00:27:00,620 Then. 354 00:27:00,620 --> 00:27:02,410 Yeah, let's go. 355 00:27:02,410 --> 00:27:04,800 You really abused me. 356 00:27:04,800 --> 00:27:06,240 I'll go now. 357 00:27:06,240 --> 00:27:07,950 Have a good time, Miss Yi Soo. 358 00:27:07,950 --> 00:27:09,630 Honey, how is our home doing? 359 00:27:09,630 --> 00:27:11,790 How about the dining table? Plants? Didn't they miss me? 360 00:27:15,440 --> 00:27:17,250 Why? 361 00:27:17,250 --> 00:27:20,540 I've seen that person before last year on Christmas Eve 362 00:27:20,540 --> 00:27:22,660 at Attorney Choi's office. 363 00:27:22,660 --> 00:27:25,550 I was wondering what kind of husband she lived with to 364 00:27:25,550 --> 00:27:28,840 want a divorce on Christmas Eve. 365 00:27:29,520 --> 00:27:32,160 It seems they haven't gotten divorced yet. 366 00:27:37,970 --> 00:27:39,910 Did you leave something behind? 367 00:27:39,910 --> 00:27:42,840 His wife left that person behind. 368 00:27:42,850 --> 00:27:44,040 It seems they will get divorced soon. 369 00:27:44,040 --> 00:27:47,070 By the way, do you all really use the same password, even here? 370 00:27:47,070 --> 00:27:48,920 Be quiet! 371 00:27:48,920 --> 00:27:51,050 Park Min Sook said that we could order anything we want, right? 372 00:27:55,340 --> 00:27:56,850 Room Service? 373 00:27:56,850 --> 00:27:58,820 Again you're trying to get beaten all at once. 374 00:27:58,820 --> 00:28:00,300 That's what I'm saying. 375 00:28:00,300 --> 00:28:03,530 I'm just going to go to bed. I'm so exhausted. 376 00:28:03,530 --> 00:28:05,680 Alright. Let's go in. 377 00:28:05,680 --> 00:28:07,490 Ok, sleep tight. Good night! 378 00:28:09,180 --> 00:28:11,560 Let's have some wine. Ask them what kind of cheese they have. 379 00:28:14,220 --> 00:28:24,130 Everyday Everytime My smile spreads to my fingertips 380 00:28:24,130 --> 00:28:33,480 Everyday Everynight You come to me in another dream 381 00:28:33,480 --> 00:28:43,990 Soo Doo Roo Roo I like your two tremling eyes and your shy smile 382 00:28:43,990 --> 00:28:53,320 Your sweent scent wafts toward me. 383 00:28:53,320 --> 00:29:03,480 I am falling like this my falling dazzling shining star 384 00:29:23,910 --> 00:29:34,600 Without you I'm lonely, sad and lonely. Your loveable little star 385 00:29:34,600 --> 00:29:37,340 I wait for you 386 00:29:37,340 --> 00:29:42,990 Our cruel breakup ends with words of love. 387 00:29:42,990 --> 00:29:46,570 No words can console me. 388 00:29:46,570 --> 00:29:50,200 This is probably my life's last melo. 389 00:29:50,200 --> 00:29:54,070 The final curtain is falling. 390 00:29:54,070 --> 00:29:58,010 I was born and then I met you. 391 00:29:58,010 --> 00:30:01,320 I loved you to death. 392 00:30:01,320 --> 00:30:04,360 So, our regular customer's drinking habit is singing. 393 00:30:04,360 --> 00:30:05,840 She's really bad at it, though. 394 00:30:05,840 --> 00:30:08,500 That's because I'm not fully drunk yet. 395 00:30:08,500 --> 00:30:10,660 See, my glass is empty. 396 00:30:10,660 --> 00:30:13,400 This wine is delicious. 397 00:30:13,400 --> 00:30:15,250 Why wouldn't be? 398 00:30:18,210 --> 00:30:20,350 Do you know that? 399 00:30:20,350 --> 00:30:22,500 This is designed by Do Jin. 400 00:30:22,500 --> 00:30:24,640 Really? 401 00:30:24,640 --> 00:30:26,450 Why are you telling her such a thing? 402 00:30:26,450 --> 00:30:29,260 I should tell her so that she never drinks it again. 403 00:30:29,260 --> 00:30:31,610 After you designed it, its sales dropped. 404 00:30:31,610 --> 00:30:33,860 Aigoo, you ruined this delicious one. 405 00:30:33,860 --> 00:30:36,530 After I designed it, its sales jumped! 406 00:30:36,530 --> 00:30:38,520 You're now getting sleepy. Go to bed. 407 00:30:38,520 --> 00:30:41,020 Ah, am I getting sleepy? 408 00:30:41,020 --> 00:30:43,080 Then, I need to go to bed. 409 00:30:43,080 --> 00:30:44,580 But why are you telling me to sleep? 410 00:30:44,590 --> 00:30:46,400 Ah.. what...? 411 00:30:46,400 --> 00:30:49,270 I'm also going to bed after I finish this glass. 412 00:30:49,270 --> 00:30:51,160 Then, whom will I drink with? 413 00:30:51,160 --> 00:30:54,340 When you were completely drunk, I carried you, gave a piggy back ride to here... 414 00:30:54,340 --> 00:30:55,520 Kim Do Jin! 415 00:30:55,520 --> 00:30:58,240 No wonder... no wonder 416 00:30:58,240 --> 00:31:02,450 You knew the number of the floor and the room. It seemed you'd been here many times. 417 00:31:03,310 --> 00:31:04,360 Are you two dating? 418 00:31:04,360 --> 00:31:06,370 N....No! 419 00:31:06,370 --> 00:31:08,000 Ah... then just sleeping only. 420 00:31:08,000 --> 00:31:10,070 Yes, that's... what? 421 00:31:10,070 --> 00:31:10,930 No, that's not it! 422 00:31:10,930 --> 00:31:13,640 She's pursuing virtue, but her brain couldn't follow it. 423 00:31:17,990 --> 00:31:19,590 I'm going to sleep. 424 00:31:21,030 --> 00:31:23,060 Ah, did you arrive at home well? [to the other girls at the party] 425 00:31:25,950 --> 00:31:28,380 Drink it. If you get drunk, that's even better. 426 00:31:28,890 --> 00:31:31,090 What non.. sense. 427 00:31:33,090 --> 00:31:34,820 Where are you going? 428 00:31:34,820 --> 00:31:37,040 I waited hours for this moment. 429 00:31:51,320 --> 00:31:53,650 Did you find a younger guy? 430 00:31:53,650 --> 00:31:55,990 It would be good if he's 3 or 4 years younger than me. 431 00:31:56,500 --> 00:31:58,600 That's all I decided so far. 432 00:32:01,050 --> 00:32:02,800 I see. 433 00:32:04,190 --> 00:32:06,190 Tell me, as you're an expert. 434 00:32:07,100 --> 00:32:08,140 About what? 435 00:32:08,140 --> 00:32:12,080 I'm new at this one-sided love, so I'm asking you because I have no one to consult. 436 00:32:13,710 --> 00:32:17,720 Does 3-month old one-side love make a person angry so often like this? 437 00:32:17,730 --> 00:32:20,140 Why are you getting angry? 438 00:32:20,140 --> 00:32:22,080 Why do you not like me? 439 00:32:29,700 --> 00:32:31,130 I'm handsome, right? 440 00:32:31,130 --> 00:32:32,580 Yes. 441 00:32:39,230 --> 00:32:42,560 This woman will catch up the scores quickly, once she's hooked up by me. 442 00:32:42,560 --> 00:32:44,560 Even if you're not my type. 443 00:32:44,560 --> 00:32:46,900 There is some irresistable taste in me. 444 00:32:48,200 --> 00:32:51,300 Since you're so confident about yourself, you look good. 445 00:32:53,910 --> 00:32:56,430 It's an encouraging comment. 446 00:32:58,470 --> 00:33:01,440 Why don't you let your sense lead you rather than your sensibility? 447 00:33:03,310 --> 00:33:05,240 Or let the alcohol lead you. 448 00:33:09,820 --> 00:33:11,200 Or... 449 00:33:12,240 --> 00:33:14,290 let me lead you. 450 00:33:43,100 --> 00:33:48,200 Hello? Can you hear me now? 451 00:33:50,490 --> 00:33:52,700 Ah, just a minute. 452 00:33:54,170 --> 00:33:55,390 Is she sleeping? 453 00:33:55,390 --> 00:33:57,950 Yes, she's sleeping very deeply. 454 00:33:57,950 --> 00:34:01,200 -Carry her and lay her down. -I should, right? 455 00:34:01,200 --> 00:34:04,150 Sleep on the sofa. We'll use that room. 456 00:34:04,150 --> 00:34:05,670 I understand. 457 00:34:06,130 --> 00:34:07,900 Hello? 458 00:34:08,430 --> 00:34:11,400 Yes. No. 459 00:34:11,400 --> 00:34:13,910 I'm with a friend. 460 00:34:14,480 --> 00:34:15,560 Us? 461 00:34:15,560 --> 00:34:17,250 We're at a hotel right now. 462 00:34:22,890 --> 00:34:25,950 Why would two men come to a hotel? 463 00:34:29,600 --> 00:34:31,290 Quickly, put me down! 464 00:34:31,290 --> 00:34:32,970 But we're not at the bed yet. 465 00:34:32,970 --> 00:34:35,200 Do it when I ask you nicely! 466 00:34:35,200 --> 00:34:37,790 Alright. 467 00:34:43,170 --> 00:34:44,040 You wanted me to put you down. 468 00:34:44,040 --> 00:34:45,800 How could you come in here? 469 00:34:45,800 --> 00:34:47,050 I always use this room. 470 00:34:47,050 --> 00:34:49,180 He's going misunderstand and think we're sleeping together! 471 00:34:49,180 --> 00:34:52,050 If you don't want to be misunderstood. Just sleep with me for real. 472 00:34:52,050 --> 00:34:54,200 Ah, seriously... Quickly, go out. 473 00:34:54,200 --> 00:34:55,990 I can't sleep on a sofa. 474 00:34:55,990 --> 00:34:58,170 Then carry me again. 475 00:34:58,840 --> 00:35:02,680 Carry me again and put me in the room Meahri is in! 476 00:35:02,680 --> 00:35:05,160 I can't pretend to wake up now and go out! 477 00:35:05,160 --> 00:35:07,240 Then he'll know I wasn't sleeping a while ago. 478 00:35:07,240 --> 00:35:10,480 I can't carry you twice. How much do you weigh? 479 00:35:10,480 --> 00:35:13,400 Just try! 480 00:35:13,400 --> 00:35:16,830 What if Meahri wakes up? 481 00:35:37,660 --> 00:35:39,420 You weren't sleeping? 482 00:35:39,420 --> 00:35:42,880 I just woke up. Sleep well. 483 00:35:42,880 --> 00:35:45,310 Yes. Good night. 484 00:35:48,230 --> 00:35:51,470 You told me to sleep on the sofa. What'd you do? Why are you sleeping in separate rooms? 485 00:35:51,470 --> 00:35:54,380 I still want you to sleep on the sofa. 486 00:35:54,380 --> 00:35:55,880 Good night. 487 00:35:55,880 --> 00:35:58,360 Darn you... 488 00:35:59,110 --> 00:36:04,380 Subtitles brought to you by The Gentlemen's Club Team @Viki.com. 489 00:36:08,220 --> 00:36:11,140 You're back? Didn't you say you were going to go straight to work? 490 00:36:11,140 --> 00:36:14,210 I can't endure wearing the same thing for two days. 491 00:36:14,630 --> 00:36:16,260 But what are you doing? 492 00:36:16,260 --> 00:36:18,430 I'm going to try acquiring a hobby in cooking. 493 00:36:18,430 --> 00:36:20,040 Where'd you get that apron? 494 00:36:20,040 --> 00:36:22,520 In this house, me blooming like a flower is sufficient. 495 00:36:22,520 --> 00:36:24,880 I bought it, while buying some plates. 496 00:36:24,880 --> 00:36:27,380 Sit. I just need to pour some soup for you. 497 00:36:27,380 --> 00:36:28,580 Don't. 498 00:36:28,580 --> 00:36:29,560 What? 499 00:36:29,560 --> 00:36:31,630 That was a new bride's line just now. 500 00:36:31,630 --> 00:36:35,020 Like a bride who made breakfast for a husband who was out all night. 501 00:36:35,020 --> 00:36:38,370 Smells awesome. Try some. 502 00:36:39,530 --> 00:36:41,450 Here. 503 00:36:53,010 --> 00:36:56,990 What? Does it taste bad? 504 00:37:18,740 --> 00:37:21,390 We have bread! 505 00:37:21,990 --> 00:37:25,130 There's a baguette, too. 506 00:37:25,130 --> 00:37:27,850 Here. 507 00:37:30,720 --> 00:37:32,660 Do you want milk? 508 00:37:34,680 --> 00:37:36,130 Let's get Yoon to date. 509 00:37:36,130 --> 00:37:38,500 Hey! Shh! 510 00:37:38,500 --> 00:37:41,120 She has the ears of Sommers! 511 00:37:41,120 --> 00:37:44,170 I heard everything. 512 00:37:44,170 --> 00:37:45,580 She's already heard everything. Continue. 513 00:37:45,580 --> 00:37:47,440 Yoon keeps on cooking. 514 00:37:47,440 --> 00:37:48,880 He even wears an apron! 515 00:37:48,880 --> 00:37:50,860 He even bought plates. A set! 516 00:37:50,860 --> 00:37:54,480 He is frustrated by his unsatisfied desire. Or he has other feeling about me. 517 00:37:54,480 --> 00:37:57,220 Let's get him to date. 518 00:37:59,530 --> 00:38:02,040 The mango coconut you ordered has been served so 519 00:38:02,040 --> 00:38:05,610 you can stop saying unnecessary comments. 520 00:38:05,610 --> 00:38:06,410 You didn't spit in it, did you? 521 00:38:06,410 --> 00:38:08,170 Can I still do that? 522 00:38:08,170 --> 00:38:11,440 Why'd you provoke her? 523 00:38:11,440 --> 00:38:14,500 She's little Park Min Sook. 524 00:38:17,240 --> 00:38:36,000 Subtitles brought to you by The Gentlemen's Club Team @Viki.com. 525 00:38:41,710 --> 00:38:44,050 Did you have a good lunch? 526 00:38:44,050 --> 00:38:46,050 You had a 4th period class, today? 527 00:38:46,050 --> 00:38:46,770 Yes. 528 00:38:46,770 --> 00:38:49,150 But why didn't you reply to my text? 529 00:38:49,150 --> 00:38:52,100 You texted me? I'm sorry. 530 00:38:52,100 --> 00:38:54,420 There was no battery... 531 00:38:54,820 --> 00:38:57,260 But why'd you text me? 532 00:38:57,260 --> 00:39:02,640 I wanted a macchiato this morning, so I was going to ask you to buy me one if you're going to be late. 533 00:39:02,640 --> 00:39:06,940 Oh.. But I came early today. 534 00:39:06,940 --> 00:39:09,030 That's what I mean. 535 00:39:22,850 --> 00:39:25,590 Tae San, I'm in the same room as Teacher Seo right now. 536 00:39:25,590 --> 00:39:28,720 This woman is so pretty... 537 00:39:29,590 --> 00:39:35,430 Just try to carry me. What if Meahri wakes up? 538 00:39:38,740 --> 00:39:44,210 But she wants me to carry her out? If I carry her I think I'm going to lay her down, what do I do? 539 00:39:48,860 --> 00:39:49,740 What? 540 00:39:49,740 --> 00:39:53,070 The license of the building in Yangjae Dong. The district office says it can't be approved. 541 00:39:53,070 --> 00:39:56,400 It says the owner of the next building submitted dozens of civil complaints against us. 542 00:39:56,400 --> 00:39:59,650 For violation of commercial right, parking right, right to enjoy sunshine, and prospect right. 543 00:39:59,650 --> 00:40:01,480 What kind of nonsense is that? 544 00:40:01,480 --> 00:40:02,860 We didn't do anything illegal. 545 00:40:02,860 --> 00:40:07,800 We didn't. But even if the world is big and there are many building owners, this owner is that owner. 546 00:40:07,800 --> 00:40:12,370 The one who submitted the civil complaints is Park Kyeong Deuk, that dog baby. 547 00:40:12,370 --> 00:40:15,470 The district office also says that it's troublesome, so recommends us to pursuade that guy personally. 548 00:40:15,470 --> 00:40:17,940 We got properly bitten by a crazy dog. 549 00:40:17,940 --> 00:40:20,380 Is there no solution? 550 00:40:20,380 --> 00:40:24,040 There is. We just need to bite him too. 551 00:40:24,040 --> 00:40:24,540 What? 552 00:40:24,540 --> 00:40:26,850 If a dog bites a human it doesn't get in the paper, but 553 00:40:26,850 --> 00:40:28,800 is a human bites a dog it'll be in the paper. 554 00:40:28,800 --> 00:40:30,790 Since he's a crazy bastard. Let's bite him too. 555 00:40:30,790 --> 00:40:34,490 He started to play dirty first. Why should we play fair? 556 00:40:34,490 --> 00:40:38,470 Against the jerk coming at us with dirt, we should fight back with shit. 557 00:40:40,620 --> 00:40:43,670 Tell Design Team 3 to come up at once. 558 00:40:43,670 --> 00:40:46,820 Make a list of the buildings owned by Park Kyeong Deuk within Seoul city. 559 00:40:46,820 --> 00:40:48,330 From buildings to a dog house, everything!! 560 00:40:48,330 --> 00:40:51,740 When you finish making the list, go to all of them with a camera. 561 00:40:51,740 --> 00:40:56,070 Any illegal extension or reconstruction, etc., take photos of all of them which we can use to pick on. OK? 562 00:40:56,070 --> 00:40:57,580 Yes, sir! 563 00:40:58,800 --> 00:41:00,710 It's a building for restaurants near Yi Soo Station. 564 00:41:00,710 --> 00:41:02,660 They illegally extended into the space for the building's parking 565 00:41:02,660 --> 00:41:04,550 and is using that part for a kitchen. 566 00:41:04,550 --> 00:41:07,060 On 2nd floor, the veranda was illegally extended. 567 00:41:07,060 --> 00:41:09,080 Bingo. 568 00:41:11,490 --> 00:41:17,180 It's a building in Heukwan Dong. Starting from exceeding floor space index, to placing illegal container and rooftop room extension. 569 00:41:17,180 --> 00:41:18,560 This is a multi-pack gift box. 570 00:41:18,560 --> 00:41:20,670 Jackpot! 571 00:41:20,670 --> 00:41:25,200 By the way, not only these big issues, wasn't there anything really cheap? 572 00:41:25,200 --> 00:41:26,020 Anything cheap? 573 00:41:26,020 --> 00:41:30,680 Something for which if you got fined, you get so upset and can't sleep at all. 574 00:41:30,680 --> 00:41:32,200 I'm back. 575 00:41:32,200 --> 00:41:34,990 - Where were you? - A commercial building with 2 stories in Gaepo Dong. 576 00:41:34,990 --> 00:41:38,450 But this one... It's a little cheap to pick on. 577 00:41:38,450 --> 00:41:39,680 But it's violating the structural limit line. 578 00:41:39,680 --> 00:41:41,390 Violating the structural limit line? 579 00:41:41,390 --> 00:41:43,840 Is it about getting caught if the building is crossing over the vertical plane of the approved building line? 580 00:41:43,840 --> 00:41:46,820 Yes. The building itself is not violating it. 581 00:41:46,820 --> 00:41:53,170 But it has casement windows. So if those are opened, they cross over the limit by just 5cm. 582 00:41:53,170 --> 00:41:55,180 That's it! Things like that! 583 00:41:55,180 --> 00:41:58,430 Let's go. Organize all the documents and report it. 584 00:41:58,430 --> 00:42:02,150 This bastard, how many buildings does he have? 585 00:42:02,150 --> 00:42:05,680 I'm jealous. Let's go! 586 00:42:05,680 --> 00:42:07,210 So, you've submitted the civil complaints to the District office. 587 00:42:07,210 --> 00:42:10,540 Ah, those? You can't get the license, can you? 588 00:42:10,540 --> 00:42:12,810 Why did you design that building at all? 589 00:42:12,810 --> 00:42:15,710 But then, fearlessly, you sued me, too. 590 00:42:15,710 --> 00:42:20,510 I know. In this kind of connection, we could've fallen in love if it had been a TV drama. 591 00:42:20,510 --> 00:42:22,800 You might not be in the position to be relaxed like that. 592 00:42:22,800 --> 00:42:26,250 If your goal is to get us to drop the charges, I'll tell you clearly. 593 00:42:26,250 --> 00:42:27,490 We have no intentions to drop the charges. 594 00:42:27,490 --> 00:42:30,190 OK, then. 595 00:42:30,190 --> 00:42:34,950 For a lawsuit, at least you can get the answer. A civil complaint doesn't get any answer upon its submission. 596 00:42:34,950 --> 00:42:38,490 If it's hooked, then it's hooked. And if it's dragged, then it's dragged. That's a civil complaint. 597 00:42:38,490 --> 00:42:41,890 Such manual workers like you, do you want to fight against me? 598 00:42:41,890 --> 00:42:44,520 This, ** **** **** ******. 599 00:42:44,520 --> 00:42:55,580 Building ******* hit and hit and **** ***** ***. D*mn! *** *** *** **** ! Do that and ***** and ****! 600 00:42:56,440 --> 00:43:01,070 I attended the engineering college for 4 years where were no girls, but..^#&%$^%$#$#@ 601 00:43:03,300 --> 00:43:10,400 Exceeding the floor space index, illegal container, the parking building's illegal extension, illegal extension of veranda and rooftop building, 602 00:43:10,400 --> 00:43:13,130 do you want me to read more? 603 00:43:22,480 --> 00:43:24,410 Submit more civil complaints. 604 00:43:24,410 --> 00:43:27,270 Then, we'll feel more comfortable to report your cases to the district office. 605 00:43:27,270 --> 00:43:32,300 Because of 5cm, let's go for imprisonment of 3 years or less, or a fine of $50,000. 606 00:43:32,300 --> 00:43:35,070 The commercial building in Gaepo Dong has just!! 5 cm!! 607 00:43:35,070 --> 00:43:37,660 violating the limit line of structure. 608 00:43:37,660 --> 00:43:43,790 We'll give you one day. Until tomorrow, complete the payment of design fee and cancel the civil complaints. 609 00:43:43,790 --> 00:43:48,460 Then, from the dog baby to the client, it's possible for us to raise your class right away. 610 00:43:48,460 --> 00:43:50,120 We can have some dinner together, 611 00:43:50,120 --> 00:43:53,930 but since we're so full now even if we don't eat any, Well, then. 612 00:43:56,300 --> 00:44:10,100 Subtitles brought to you by The Gentlemen's Club Team @Viki.com. 613 00:44:10,100 --> 00:44:18,790 Subtitles brought to you by the Gentlemen's Club @ viki.com 614 00:44:18,910 --> 00:44:21,080 Prospective husband 615 00:44:21,520 --> 00:44:23,900 Prospective husband? 616 00:44:23,910 --> 00:44:26,730 Oh, the blind date! 617 00:44:28,410 --> 00:44:29,730 Hello? 618 00:44:29,730 --> 00:44:32,280 I don't know if you remember me, but... 619 00:44:32,550 --> 00:44:34,850 Se Ra arranged a blind date for us. 620 00:44:34,850 --> 00:44:38,290 Of course I remember. But, why'd you call? 621 00:44:39,490 --> 00:44:41,580 Se Ra what? 622 00:44:53,230 --> 00:44:55,390 What happened? Are you alright? 623 00:44:55,390 --> 00:44:59,070 Stomach cramps. I can't drive. 624 00:44:59,070 --> 00:45:00,240 Sorry for making you come here. 625 00:45:00,240 --> 00:45:01,860 Hey! You... 626 00:45:02,720 --> 00:45:03,880 Are you in pain? 627 00:45:03,880 --> 00:45:05,940 What'd the doctor say? Everything's alright? 628 00:45:05,940 --> 00:45:08,180 Just stress and exhaustion. 629 00:45:08,180 --> 00:45:10,400 I deserve it these days. 630 00:45:11,900 --> 00:45:13,870 Did you call Tae San? 631 00:45:13,870 --> 00:45:16,580 For what reason? They said I only need to rest for a couple of hours. 632 00:45:16,580 --> 00:45:20,350 Even so, you should call him. You can't stay here alone when you're in pain. 633 00:45:20,350 --> 00:45:22,730 Don't call him... 634 00:45:25,840 --> 00:45:28,890 Yes. Tae San, can you talk right now? 635 00:45:28,890 --> 00:45:33,680 Se Ra collapsed at the practice range and is in the emergency room right now. 636 00:45:33,680 --> 00:45:36,380 By any chance, did Se Ra tell you to call? 637 00:45:36,390 --> 00:45:40,720 No, I just thought you should know. 638 00:45:40,720 --> 00:45:42,940 Is Se Ra next to you? 639 00:45:43,390 --> 00:45:46,390 No, I'm outside now. 640 00:45:46,390 --> 00:45:47,650 Is her condition okay? 641 00:45:47,660 --> 00:45:50,940 It's stomach cramps due to stress. She's getting an IV right now. 642 00:45:50,940 --> 00:45:52,650 She needs to rest for a couple of hours. 643 00:45:52,650 --> 00:45:55,010 Then I've never received this call. 644 00:45:55,010 --> 00:45:56,150 What? 645 00:45:56,150 --> 00:45:59,700 Please take care of her, Yi Soo. Then. 646 00:46:02,200 --> 00:46:06,920 Oh, you're in the countryside? I understand. 647 00:46:06,920 --> 00:46:08,930 Yes. Take care. 648 00:46:11,630 --> 00:46:16,460 Tae San is at a construction site right now. In the countryside. 649 00:46:16,460 --> 00:46:18,690 He's far away. 650 00:46:18,690 --> 00:46:59,440 Subtitles brought to you by the Gentlemen's Club @ viki.com 651 00:47:10,400 --> 00:47:12,980 Why didn't you answer if you were inside? 652 00:47:12,980 --> 00:47:14,810 I was going to. 653 00:47:14,810 --> 00:47:18,160 Se Ra Unni's match is the day after tomorrow. Text her "Fighting!" 654 00:47:18,160 --> 00:47:18,900 I'll do it later. 655 00:47:18,900 --> 00:47:20,650 Do it now. 656 00:47:20,650 --> 00:47:21,950 I need to talk to you too. 657 00:47:21,950 --> 00:47:23,450 I know what you're going to say. 658 00:47:23,450 --> 00:47:25,890 How could you know? 659 00:47:25,890 --> 00:47:27,950 It's about Yoon Oppa. 660 00:47:28,540 --> 00:47:30,250 It's not about Yoon. 661 00:47:30,250 --> 00:47:31,680 It's about me. 662 00:47:31,680 --> 00:47:33,440 What about you? 663 00:47:33,440 --> 00:47:35,470 Im Meahri... 664 00:47:37,080 --> 00:47:39,190 For the 2 years you were gone, 665 00:47:39,190 --> 00:47:42,110 I missed you so much, I thought I was going to die. 666 00:47:43,570 --> 00:47:47,990 Don't make me put you on a plane again. 667 00:48:06,740 --> 00:48:13,950 Aigo, Why is everyone so busy? Let's meet like this often. 668 00:48:13,950 --> 00:48:14,370 Have a glass. 669 00:48:14,370 --> 00:48:16,250 Should we go somewhere to play some golf? 670 00:48:16,250 --> 00:48:20,310 We...have a resort in Thailand. 671 00:48:20,310 --> 00:48:23,870 Come! It's not like woman play that much. 672 00:48:23,870 --> 00:48:26,430 We'll only need to spend $10,000. Right? 673 00:48:26,430 --> 00:48:29,320 That's more than enough for four. 674 00:48:29,540 --> 00:48:31,420 So dirty! 675 00:48:32,030 --> 00:48:37,120 But why isn't your husband here yet? 676 00:48:37,630 --> 00:48:39,840 I didn't tell him to come because he seems busy. 677 00:48:39,840 --> 00:48:42,980 You! It's a couple's meeting. 678 00:48:42,980 --> 00:48:45,960 Since he's a young husband, how busy must he be? 679 00:48:45,970 --> 00:48:49,040 His standards won't match these guys'. 680 00:48:49,040 --> 00:48:51,840 It won't match. They're in completely different genres. 681 00:48:51,840 --> 00:48:57,230 But honey, hasn't Min Sook aged a lot? 682 00:48:57,230 --> 00:49:00,560 She doesn't look like she used to when she was younger. 683 00:49:00,560 --> 00:49:02,340 It's not like you still do. 684 00:49:02,340 --> 00:49:04,690 Did anyone say I did? 685 00:49:04,690 --> 00:49:06,100 Guys are always like this! 686 00:49:06,500 --> 00:49:09,410 They never take their wife's side. 687 00:49:09,410 --> 00:49:13,210 Me too. I thought she'd gotten a divorce because she's aged so much. 688 00:49:13,210 --> 00:49:15,270 Right? 689 00:49:16,060 --> 00:49:21,730 Don't worry, I'll tell you guys first if I get divorced. 690 00:50:10,830 --> 00:50:12,480 What kind of sign is that? 691 00:50:12,480 --> 00:50:14,050 What are you saying? 692 00:50:14,820 --> 00:50:19,680 What are you doing in the middle of the night? 693 00:50:21,490 --> 00:50:23,050 Then what about you? 694 00:50:24,400 --> 00:50:26,940 I thought you'd be here. 695 00:50:37,250 --> 00:50:38,860 And what's that? 696 00:50:38,860 --> 00:50:40,350 It's late, but... 697 00:50:42,110 --> 00:50:44,020 Happy Birthday! 698 00:50:48,680 --> 00:50:50,330 With nothing else? 699 00:50:54,310 --> 00:50:56,280 Do you want to have a drink? 700 00:51:07,620 --> 00:51:07,610 Here is another pathetic. 701 00:51:07,620 --> 00:51:10,200 Here is another pathetic. 702 00:51:11,460 --> 00:51:12,740 You said you were going to practice. 703 00:51:12,740 --> 00:51:14,510 You said you were hooking a girl. 704 00:51:14,510 --> 00:51:17,620 Hey, if I die, will you guys come to my funeral? 705 00:51:17,620 --> 00:51:19,460 You don't stop. When is it? 706 00:51:19,460 --> 00:51:20,370 Are you going to come or not? 707 00:51:20,370 --> 00:51:21,790 Is it going to be in Gangnam? 708 00:51:22,150 --> 00:51:24,470 I'll stop by when there's no traffic. 709 00:51:24,470 --> 00:51:27,100 Still it won't cost much. 710 00:51:27,100 --> 00:51:28,120 How much will you give the condolence fee? 711 00:51:28,120 --> 00:51:29,120 Sincerely. 712 00:51:29,120 --> 00:51:31,390 Then give it to me in advance, sincerely. 713 00:51:31,390 --> 00:51:32,460 You're going to die in advance? 714 00:51:32,460 --> 00:51:34,640 Do you want to die? Or do you need money? 715 00:51:34,640 --> 00:51:35,920 I can't live like this. 716 00:51:35,920 --> 00:51:38,110 I'm just going to give her alimoney and get divorced! 717 00:51:38,110 --> 00:51:39,930 Why's he being like this again? 718 00:51:39,930 --> 00:51:42,690 But can you get divorced for $300? 719 00:51:44,130 --> 00:51:45,800 You were only planning on giving $100 each? 720 00:51:45,800 --> 00:51:48,220 Instead, we'll carry your coffin. 721 00:51:48,220 --> 00:51:52,980 Wow, I trusted you because you were my friends. 722 00:51:52,980 --> 00:51:56,510 A guy without luck of wife doesn't have luck of friends, either. 723 00:51:59,470 --> 00:52:01,560 Come here immediately. 724 00:52:03,260 --> 00:52:06,310 What? You will drop by if possible? 725 00:52:06,310 --> 00:52:08,160 Sincerely $100? 726 00:52:08,160 --> 00:52:10,250 You guys better make a lot of money. 727 00:52:10,250 --> 00:52:13,400 Starting next month your rent is going to be drastically increased! 728 00:52:13,410 --> 00:52:16,000 GIving me sadness because of towels? 729 00:52:16,000 --> 00:52:19,380 Im Meahri, you're dead! 730 00:52:19,380 --> 00:52:21,000 Goodbye! 731 00:52:23,610 --> 00:52:25,030 -What was that? -Why... 732 00:52:25,030 --> 00:52:26,280 Has he gone crazy? 733 00:52:26,820 --> 00:52:29,830 Cheers! 734 00:52:32,760 --> 00:52:34,390 So good. 735 00:53:06,430 --> 00:53:08,190 What's this? 736 00:53:08,190 --> 00:53:09,760 How'd he know I was here? 737 00:53:09,760 --> 00:53:15,550 I went to the gym in 3rd floor of this building, and now on my way to the restaurant, I found your name on the list. 738 00:53:15,550 --> 00:53:18,130 You weren't answering my calls because you were here? 739 00:53:18,130 --> 00:53:20,610 I told you I was meeting some friends. 740 00:53:21,150 --> 00:53:22,840 This is my husband. 741 00:53:26,050 --> 00:53:27,600 I'm Lee Jeong Rok. 742 00:53:27,600 --> 00:53:30,020 It's the first time we've seen each other after our wedding, right? 743 00:53:30,020 --> 00:53:31,450 Do you mind if I sit for a moment? 744 00:53:31,450 --> 00:53:32,370 Sit. Sit. 745 00:53:32,370 --> 00:53:36,620 You're more handsome than I'd heard. 746 00:53:37,180 --> 00:53:41,560 Wow, he's a model. A model! 747 00:53:42,410 --> 00:53:45,110 Put this down! 748 00:53:45,750 --> 00:53:48,940 I told you not to come. You'll be bored here. 749 00:53:48,940 --> 00:53:50,650 It's only for a minute. 750 00:53:50,650 --> 00:53:52,370 And you're here. 751 00:53:52,370 --> 00:53:52,870 What about dinner? 752 00:53:52,870 --> 00:53:55,020 I ate on the run. 753 00:53:55,020 --> 00:53:57,350 If I don't take care of you, you always eat on the run. 754 00:53:58,180 --> 00:54:00,240 DId this person eat something? 755 00:54:00,240 --> 00:54:02,500 She ate a little, but she just picked at her food. 756 00:54:03,070 --> 00:54:05,280 Minji Umma, get me some water. 757 00:54:05,820 --> 00:54:09,780 This person...There's a waiter. 758 00:54:09,780 --> 00:54:12,090 Excuse me. Water, please! 759 00:54:12,090 --> 00:54:15,530 Here, here, here. Since we have a new guest, 760 00:54:15,530 --> 00:54:16,790 let's all have one more glass. 761 00:54:16,790 --> 00:54:18,820 Yes, let's do that. 762 00:54:29,100 --> 00:54:34,600 Subtitles brought to you by The Gentleman's Club Team @Viki.com 763 00:54:41,770 --> 00:54:43,920 What are you doing here? 764 00:54:43,920 --> 00:54:47,770 I changed practice ranges. I didn't know you came here. 765 00:54:48,220 --> 00:54:49,530 So you do practice. 766 00:54:49,530 --> 00:54:51,970 I have to. Lately there's been more criticism about me. 767 00:54:51,970 --> 00:54:54,790 Yea, I saw the article a while ago. 768 00:54:54,790 --> 00:54:58,780 That's what I like about you, Pro Hong. You don't pretend to be elegant and you're outspoken. 769 00:54:58,780 --> 00:55:02,670 Since you saw the article you know. I'm not in the mood to talk to you. 770 00:55:02,670 --> 00:55:05,380 Me too. But you talked to me first. 771 00:55:05,380 --> 00:55:07,020 Next time I'll pretend I didn't see you then. 772 00:55:07,020 --> 00:55:08,690 Would you? 773 00:55:08,690 --> 00:55:11,570 I not a person as accepting as Tae San. 774 00:55:11,570 --> 00:55:12,650 What do you mean? 775 00:55:12,650 --> 00:55:14,470 Tae San family is well-off, right? 776 00:55:14,470 --> 00:55:18,720 I don't like women like you who throw themselves at rich men. 777 00:55:18,720 --> 00:55:20,120 That's what I mean. 778 00:55:20,120 --> 00:55:23,450 Oh, you were worrying about Tae San. 779 00:55:23,450 --> 00:55:25,690 I thought you were being jealous of me again. 780 00:55:25,690 --> 00:55:26,600 Jealous? 781 00:55:26,600 --> 00:55:29,910 Truthfully, I'm jealous and envious of you. 782 00:55:29,910 --> 00:55:32,550 You were born with all the comforts of the world. 783 00:55:32,550 --> 00:55:36,030 Rich parents, a smart mind, and even good looks. 784 00:55:36,030 --> 00:55:39,560 It's a relief that I'm younger than you. 785 00:55:41,250 --> 00:55:44,320 I don't want to buy youth with money, so don't be too relieved. 786 00:55:44,320 --> 00:55:46,770 A relief is a relief. 787 00:55:47,370 --> 00:55:50,500 You probably don't have a life-style that encourages saving. 788 00:55:50,500 --> 00:55:54,870 You'll be fortunate if you only have bank loans and no private ones. 789 00:55:55,410 --> 00:55:59,010 Aging is very sad, 790 00:55:59,010 --> 00:56:01,860 but aging without money is probably even sadder. 791 00:56:01,870 --> 00:56:04,270 And very dangerous. 792 00:56:05,860 --> 00:56:09,430 There's no beauty that withstands time. 793 00:56:21,810 --> 00:56:25,150 -You're so pretty. -It suits you perfectly. 794 00:56:25,810 --> 00:56:28,190 It's comfortable, right? 795 00:56:28,190 --> 00:56:33,060 You're pressuring me properly. Since you put me in the best outfit, you want me to play the best, right? 796 00:56:33,620 --> 00:56:37,180 The match starts tomorrow, aren't you nervous? 797 00:56:37,710 --> 00:56:40,880 The match is already one day away. My heart is fluttering in anticipation. 798 00:56:42,540 --> 00:56:43,620 You got a text. 799 00:56:43,620 --> 00:56:45,250 Thank you. 800 00:56:45,250 --> 00:56:46,560 1 new message Meahri 801 00:56:50,070 --> 00:56:55,140 Since you're playing, get first place! 2nd place doesn't suit you. 802 00:57:19,080 --> 00:57:21,420 I packed your toiletries. 803 00:57:21,420 --> 00:57:23,110 Put it over there. 804 00:57:25,820 --> 00:57:29,330 Are you feeling okay? Did the hospital say you're good to play? 805 00:57:29,330 --> 00:57:32,060 It's not just a couple of days, the match lasts all week. 806 00:57:32,060 --> 00:57:35,790 I need to go out even if it's a tall order. I need to get prize money so that you can move out. 807 00:57:36,240 --> 00:57:40,660 You'll be comfortable for a week. You can come home without worrying about me. 808 00:57:42,440 --> 00:57:44,150 Am I almost done? 809 00:57:46,940 --> 00:57:50,080 Why? Do you have more to say? 810 00:57:50,080 --> 00:57:53,380 Don't get too stressed and play well. 811 00:57:54,860 --> 00:57:56,180 I'm cheering for you. 812 00:57:56,180 --> 00:57:57,880 Thank you. 813 00:57:57,880 --> 00:57:59,860 If you're being sincere. 814 00:58:28,730 --> 00:58:30,000 Where are you? 815 00:58:30,000 --> 00:58:32,070 I'd like to see you for a moment this weekend. 816 00:58:32,070 --> 00:58:34,110 I'll call you back. 817 00:58:34,110 --> 00:58:37,480 I can't talk right now. 818 00:58:43,880 --> 00:58:45,050 Are you busy? 819 00:58:45,050 --> 00:58:47,010 Yes. 820 00:58:47,670 --> 00:58:49,960 Are you not going to look at me? 821 00:58:49,960 --> 00:58:52,150 If it's not urgent, could you leave? 822 00:58:52,150 --> 00:58:54,040 I got it. 823 00:58:54,040 --> 00:58:56,480 I'll just leave this here. I made this... 824 00:58:56,480 --> 00:58:59,160 Take it with you. 825 00:58:59,160 --> 00:59:01,520 Yes? 826 00:59:02,820 --> 00:59:05,430 May I come in for a second? 827 00:59:05,430 --> 00:59:07,820 Come in. 828 00:59:12,640 --> 00:59:19,660 A moment ago when you were at court. A person named Lee Mi Kyoung left this for you. It's lunch, she wanted you to enjoy it. 829 00:59:21,040 --> 00:59:25,030 I guess it's for your birthday, right? 830 00:59:26,240 --> 00:59:27,200 Yea. 831 00:59:27,830 --> 00:59:30,570 Then continue talking. 832 00:59:37,580 --> 00:59:40,790 Who's Lee Mi Kyoung? 833 00:59:40,790 --> 00:59:41,720 Just go. 834 00:59:41,720 --> 00:59:42,970 Who is she? 835 00:59:42,970 --> 00:59:44,080 I told you to go. 836 00:59:44,080 --> 00:59:45,810 Is she one of those models? 837 00:59:45,810 --> 00:59:49,550 Why do you reject my gift, but accept this? 838 00:59:49,550 --> 00:59:51,840 She's my mother-in-law. 839 01:00:05,910 --> 01:00:08,380 He went far away. 840 01:00:24,930 --> 01:00:26,360 Sorry for being late. 841 01:00:26,360 --> 01:00:27,870 I just got here too. 842 01:00:27,870 --> 01:00:28,910 What about what I requested? 843 01:00:28,910 --> 01:00:30,510 I brought it with me. 844 01:00:33,710 --> 01:00:36,640 But why this? 845 01:00:57,590 --> 01:00:58,840 What are you doing? 846 01:00:58,840 --> 01:01:05,050 I can't throw it away or burn it. So I'm putting it back. 847 01:01:06,640 --> 01:01:10,370 Why? Do you hate my Oppa now? 848 01:01:10,370 --> 01:01:15,170 I just want everything to go back to its original place. 849 01:01:15,170 --> 01:01:18,240 Teacher, something happened, right? 850 01:01:18,240 --> 01:01:22,920 I don't know what, but I'm on your side. 851 01:01:22,920 --> 01:01:24,760 Before my Oppa and before Se Ra Unni. 852 01:01:25,380 --> 01:01:27,370 Thanks. 853 01:01:27,370 --> 01:01:31,440 But I...I'm on Se Ra's side. 854 01:01:32,740 --> 01:01:36,350 In the meantime, I've only been on my side. 855 01:01:47,000 --> 01:01:53,320 Just because you tape it back, does a picture that's been cut once become uncut? 856 01:01:53,320 --> 01:01:55,810 It just becomes more tattered. 857 01:01:55,810 --> 01:02:01,920 If you retrieve your feelings, does it mean you never gave them? 858 01:02:01,920 --> 01:02:04,870 That's a lie. 859 01:02:06,920 --> 01:02:09,380 Ah... my rhymes are so epic. 860 01:02:09,640 --> 01:02:13,610 I think I should've made you be a poet. 861 01:02:15,330 --> 01:02:18,180 You are seriously a grown-up. 862 01:02:18,190 --> 01:02:21,810 How'd you hide your feelings so well and not let them be obvious? 863 01:02:21,810 --> 01:02:28,950 Because the person I like could become unhappy because I like him. 864 01:02:32,560 --> 01:02:36,340 It's a negative side effect of a one-sided love. 865 01:02:43,270 --> 01:02:44,270 You, who's blooming 866 01:02:49,940 --> 01:02:53,300 Teacher, I'm going to leave now. I have to work part-time. 867 01:02:53,300 --> 01:02:55,450 Alright, be careful. 868 01:03:12,310 --> 01:03:16,090 The person you reached is not available... 869 01:03:20,460 --> 01:03:22,030 Tae San.. 870 01:03:22,720 --> 01:03:26,780 Tae San, Teacher Seo doesn't answer my calls. 871 01:03:26,780 --> 01:03:34,510 I can't force her to tell me why, right? It's a bit sad...one-sided love... 872 01:03:57,690 --> 01:03:59,730 Manager. 873 01:03:59,730 --> 01:04:04,050 Manager Im says that he's at the art gallery now and he wants you to come. 874 01:04:04,050 --> 01:04:05,470 Now? 875 01:04:20,110 --> 01:04:23,020 Se Ra is now in Gonjiam because this week's first game will be there. 876 01:04:23,020 --> 01:04:26,020 Since she's out for a week, I'm going to finish the home-bar. 877 01:04:27,470 --> 01:04:29,030 Then, Teacher Seo must be alone at home. 878 01:04:29,030 --> 01:04:31,670 That's why I'm going to be there with her. 879 01:04:31,670 --> 01:04:36,010 Please pack those. Next, let's go to the lighting shop. 880 01:04:39,730 --> 01:04:41,730 Does it take long to make a home-bar? 881 01:04:42,400 --> 01:04:43,820 Do you want some help? 882 01:04:43,820 --> 01:04:47,900 Why? Is it bothering you that I'm with Yi Soo alone? 883 01:04:49,210 --> 01:04:51,630 Right now, it was not like you very much. 884 01:04:51,630 --> 01:04:52,600 Wasn't it? 885 01:04:52,600 --> 01:04:54,920 What is it? Why are you sounding me out? 886 01:04:54,920 --> 01:04:57,620 I was sounding me out, not you. 887 01:05:02,130 --> 01:05:04,310 Do you want me to do it? 888 01:05:04,310 --> 01:05:07,950 Take off that sliding door, and follow the blue print. 889 01:05:07,950 --> 01:05:12,940 Half is already done, and the other half is knockdown plan. If you work on them all night, you would be able to finish within a night. 890 01:05:12,940 --> 01:05:15,420 You know well why you must do it. 891 01:05:15,970 --> 01:05:18,140 Do I know? Know what? 892 01:05:18,140 --> 01:05:21,180 I was told that Yi Soo liked me. 893 01:05:22,560 --> 01:05:23,750 Is that so? 894 01:05:23,750 --> 01:05:26,250 But, I heard you also knew that. 895 01:05:29,230 --> 01:05:34,150 Why didn't you tell me although you'd known that for a long time. 896 01:05:42,890 --> 01:05:46,490 Even if I told you, you wouldn't have wavered anyway. 897 01:05:46,490 --> 01:05:48,780 If I wavered? 898 01:05:49,690 --> 01:05:51,610 Did you? 899 01:05:55,200 --> 01:05:57,020 Two of you... 900 01:05:58,100 --> 01:06:00,940 What are you doing here? 901 01:06:00,940 --> 01:06:25,870 Subtitles brought to you by The Gentleman's Club Team @Viki.com 69368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.