All language subtitles for 2007_42plus.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,400 --> 00:00:20,600 42 plus
mit Untertiteln 2 00:00:38,500 --> 00:00:41,000 * 3 00:00:46,800 --> 00:00:50,700 * Kirchenglocke * 4 00:00:56,200 --> 00:00:58,200 Es ist aus. 5 00:01:00,300 --> 00:01:03,400 Ich kann so nicht mehr weitermachen. 6 00:01:06,300 --> 00:01:08,800 Das führt zu nichts. 7 00:01:15,200 --> 00:01:20,000 Das ist der Ring meiner Mutter.
Den darfst du nicht abmachen. 8 00:01:21,000 --> 00:01:24,100 Jeden zweiten Donnerstag! 9 00:01:24,600 --> 00:01:27,400 Punkt zwölf bis 14 Uhr 30. 10 00:01:27,400 --> 00:01:31,200 Das ist unser Zeichen,
unser Geheimnis. 11 00:01:31,500 --> 00:01:34,900 Was wären all die Empfänge,
all die Partys, ... 12 00:01:35,000 --> 00:01:38,600 .. wenn ich ihn nicht mehr
an deiner Hand sehe? 13 00:01:38,700 --> 00:01:42,000 Alles andere ist
gegen die Spielregeln. 14 00:01:42,100 --> 00:01:43,700 Ich spiel nicht mehr mit. 15 00:01:43,800 --> 00:01:46,000 Ja, das tust du doch! 16 00:01:46,000 --> 00:01:47,400 Du irrst dich. 17 00:01:53,600 --> 00:01:54,400 Ah! 18 00:02:00,900 --> 00:02:07,000 # It's good,
the way you're dancing. 19 00:02:07,100 --> 00:02:11,300 (Es ist gut, wie du tanzt.) 20 00:02:11,400 --> 00:02:15,200 # It's good what
you're doing to me. 21 00:02:15,300 --> 00:02:18,800 (Es ist gut, was du mit mir machst.) 22 00:02:20,000 --> 00:02:23,400 # I never could give up romancing. 23 00:02:23,500 --> 00:02:27,200 (Ich konnte nie aufhören
zu schmachten.) 24 00:02:27,300 --> 00:02:28,800 Papa, das nervt! 25 00:02:28,800 --> 00:02:32,500 Das ist super Musik!
Handgemacht. Ein echter Blues. 26 00:02:36,400 --> 00:02:40,100 Wann bin ich gestern
nach Haus gekommen? 27 00:02:40,100 --> 00:02:43,800 Um halb eins. Nein, 0 Uhr 36. 28 00:02:44,100 --> 00:02:47,800 Ich war mit meiner Schwester
im Café Central. 29 00:02:47,900 --> 00:02:50,600 Wir haben uns prächtig amüsiert! 30 00:02:50,700 --> 00:02:53,700 Haha! Ihr wart total besoffen! 31 00:02:53,700 --> 00:02:57,800 Warum hast du mich
nicht angeschrieen? 32 00:02:57,800 --> 00:02:59,600 Ich hasse es, zu schreien. 33 00:03:00,600 --> 00:03:03,300 * Schiffssirene * 34 00:03:04,800 --> 00:03:09,900 Du hast viel gearbeitet. Da
ist ein kleiner Absturz in Ordnung. 35 00:03:10,400 --> 00:03:13,800 Ja, ich habe viel
zu viel gearbeitet. 36 00:03:13,800 --> 00:03:19,200 Aber jetzt wollen wir uns erholen.
Wir werden es schön ruhig haben. 37 00:03:19,200 --> 00:03:23,100 Was ist mit deinem Geburtstag?
- Kein Geburtstag! Ich warne dich! 38 00:03:23,200 --> 00:03:25,800 Peace! Wir sind gleich da. 39 00:03:30,100 --> 00:03:34,600 "Liebes Tagebuch, in diesem Urlaub
will ich mit einem Jungen schlafen." 40 00:03:34,700 --> 00:03:39,700 "Meine Mutter hat mir schon
dass passende Kleid dafür gekauft." 41 00:03:41,400 --> 00:03:44,000 * Schiffssirene * 42 00:03:47,600 --> 00:03:50,000 Schau, da ist Ciro! 43 00:03:50,000 --> 00:03:51,500 Ciro!!! 44 00:03:51,500 --> 00:03:53,400 * Er hupt. * 45 00:03:53,400 --> 00:03:54,600 Hey, Ciro! 46 00:03:54,800 --> 00:03:58,500 Guarda chi c'è! Benvenuti!
(Schau, wer da ist! Willkommen!) 47 00:03:58,700 --> 00:04:03,200 Ma che bella sorpresa!
(Welch schöne Überraschung!) 48 00:04:03,200 --> 00:04:04,800 Verarschst du mich? 49 00:04:04,900 --> 00:04:09,200 Sie verarscht uns alle.
Das ist ihr Beruf. 50 00:04:09,200 --> 00:04:13,800 Am Strand wird's für dich lustig.
Die Jungs feiern Tag und Nacht. 51 00:04:13,800 --> 00:04:16,800 Und die guten Nachrichten? 52 00:04:16,800 --> 00:04:21,900 Heute Abend macht Livia Schwertfisch
in Oliven-Kapern-Sauce! Stupendo! 53 00:04:22,000 --> 00:04:22,800 Wer ist Livia? 54 00:04:22,800 --> 00:04:26,500 Meine Köchin. Ein bisschen .. mollig. 55 00:04:26,600 --> 00:04:28,200 Wir kommen! Bis später! 56 00:04:28,200 --> 00:04:29,200 Okay! 57 00:04:29,200 --> 00:04:30,200 Ciao! 58 00:04:30,300 --> 00:04:32,800 Wie der auseinandergegangen ist! 59 00:04:32,900 --> 00:04:35,200 Der war doch immer so fett! 60 00:04:35,200 --> 00:04:38,100 Nein, früher war er schön.
Ein junger Gott! 61 00:04:38,200 --> 00:04:41,200 Deine Mutter war 17, als sie ihn
kennen lernte. Eine große Liebe! 62 00:04:41,400 --> 00:04:44,400 Und dann?
- Dann kam ich! 63 00:05:25,700 --> 00:05:28,900 (flüsternd:)
Mein Kätzchen, ich vermisse dich so! 64 00:05:29,000 --> 00:05:31,500 Ich küsse dich überall! 65 00:05:31,500 --> 00:05:35,800 Ich sehne mich
nach dem süßen Geruch deiner Haut. 66 00:05:35,800 --> 00:05:38,900 Belogen? Das würde ich nie tun. 67 00:05:40,800 --> 00:05:45,000 Margit, es ist etwas
dazwischengekommen. 68 00:05:45,200 --> 00:05:49,900 Christine geht es nicht gut.
Wir machen uns alle große Sorgen. 69 00:05:50,500 --> 00:05:54,000 Mein süßes Kätzchen, hör mir zu! 70 00:05:56,500 --> 00:05:57,400 Georg! 71 00:05:58,600 --> 00:06:01,200 Hab Geduld, meine Kleine! 72 00:06:01,200 --> 00:06:02,300 Ja, Liebes? 73 00:06:09,900 --> 00:06:12,300 Was, zum Teufel, machen Sie hier? 74 00:06:17,000 --> 00:06:18,500 Ganz cool! 75 00:06:19,300 --> 00:06:21,400 Ich tu Ihnen nichts. 76 00:06:21,400 --> 00:06:24,400 Ich hab bloß ein Bett gebraucht. 77 00:06:24,400 --> 00:06:26,800 Haben Sie kein Zuhause? 78 00:06:27,900 --> 00:06:31,400 Es ist Sommer. Ich wohn am Strand. 79 00:06:31,800 --> 00:06:35,800 Und dann kommen Sie
und schlafen in meinem Bett? 80 00:06:35,900 --> 00:06:40,200 Ich hab nicht gewusst, dass dieses
Bett einer so schönen Frau gehört. 81 00:06:40,300 --> 00:06:42,000 Ich ruf meinen Mann. 82 00:06:42,000 --> 00:06:46,300 Haben Sie doch schon. Aber Ihr Mann
dürfte nicht der Schnellste sein. 83 00:06:46,300 --> 00:06:49,200 Der Arme hat so viel um die Ohren. 84 00:06:49,300 --> 00:06:54,400 Im Moment telefoniert er mit seiner
Geliebten. Sie heißt Margit. 85 00:06:54,900 --> 00:06:56,000 Ja? 86 00:06:58,300 --> 00:07:01,100 Weiß er, dass Sie's wissen? 87 00:07:02,000 --> 00:07:06,400 Keine Ahnung. Jedenfalls
ist es praktischer für uns alle. 88 00:07:06,500 --> 00:07:10,200 Muss ich
mein Silberbesteck nachzählen? 89 00:07:10,200 --> 00:07:12,300 Ich wollt mich bloß ausruhen. 90 00:07:12,300 --> 00:07:14,700 Und was ist da drin? 91 00:07:19,000 --> 00:07:20,800 Bedienen Sie sich! 92 00:07:28,200 --> 00:07:32,000 Ich interessier mich nicht
für Besitz. 93 00:07:32,100 --> 00:07:33,100 Und Sie? 94 00:07:35,400 --> 00:07:38,000 Ich liebe das Leben. 95 00:07:38,100 --> 00:07:40,700 Und jetzt verschwinden Sie! 96 00:07:40,700 --> 00:07:43,400 Nur, wenn Sie mich loslassen. 97 00:08:13,800 --> 00:08:17,600 Geht's uns nicht wahnsinnig gut,
Mäuschen? 98 00:09:15,400 --> 00:09:16,200 Na? 99 00:09:16,200 --> 00:09:17,200 Wir essen! 100 00:09:17,300 --> 00:09:20,800 Essen ist der Sex des Alters.
Ich will was erleben! 101 00:09:20,800 --> 00:09:22,700 Wie redest du mit deiner Mutter! 102 00:09:22,800 --> 00:09:24,800 Hör mal, wie du mit ihr redest! 103 00:09:24,800 --> 00:09:27,400 Bleib hier, wir essen zusammen! 104 00:09:27,400 --> 00:09:30,900 Lass sie! Wir sind im Urlaub.
Jeder soll tun, was er möchte. 105 00:09:39,200 --> 00:09:41,200 Geh mit mir heut aus! 106 00:09:41,300 --> 00:09:45,500 Gnade! Nach der anstrengenden Fahrt!
Es muss nicht gleich heute sein. 107 00:09:45,600 --> 00:09:47,200 Doch, heute. 108 00:09:47,300 --> 00:09:48,700 Vielleicht morgen. 109 00:09:48,700 --> 00:09:50,000 Übermorgen! 110 00:09:50,100 --> 00:09:53,200 Bist du sicher, dass es
ein Übermorgen gibt? 111 00:09:53,200 --> 00:09:54,800 Es gibt immer ein Übermorgen. 112 00:09:54,900 --> 00:09:56,800 Du bist manchmal so langweilig. 113 00:09:56,800 --> 00:09:58,900 Was erwartest du? 114 00:10:00,100 --> 00:10:02,100 Nichts. Du hast Recht. 115 00:10:13,200 --> 00:10:18,600 Che gambe lunghe, porca miseria!
(Verdammt, was für lange Beine!) 116 00:11:08,200 --> 00:11:10,900 Georg, sie ist noch nicht da. 117 00:11:10,900 --> 00:11:13,400 Sonja ist noch nicht da! 118 00:11:15,000 --> 00:11:16,200 Wie spät ist es? 119 00:11:16,300 --> 00:11:17,900 23 Uhr 20. 120 00:11:19,800 --> 00:11:24,200 DU hast sie doch heute
so großzügig ans Leben gelassen. 121 00:11:24,200 --> 00:11:25,300 Ja. 122 00:11:25,400 --> 00:11:30,200 Es ist ihr bestimmt nichts passiert.
Jeder im Ort kennt sie. 123 00:11:30,200 --> 00:11:33,000 Erinner dich dran,
als du 15 warst! 124 00:11:33,000 --> 00:11:37,000 Das tu ich, aber das
beruhigt mich nicht wirklich. 125 00:11:37,100 --> 00:11:41,900 Sie muss ihre Erfahrungen machen.
Auch du wirst dich daran gewöhnen. 126 00:11:42,000 --> 00:11:45,800 Es tut mir weh,
dass sie erwachsen wird. 127 00:11:45,800 --> 00:11:50,800 Ich find das schön.
Dann haben wir mehr Zeit für uns. 128 00:11:50,800 --> 00:11:54,500 Es gibt wen, der hat
lange auf dich gewartet. 129 00:11:54,500 --> 00:11:56,700 4 Monate und 15 Tage. 130 00:11:56,700 --> 00:12:01,800 Du verrückte Buchhalterin! Warum
hast du nicht früher was gesagt? 131 00:12:02,000 --> 00:12:03,500 Wann denn? 132 00:12:03,700 --> 00:12:06,900 Alles wird wie früher! 133 00:12:41,200 --> 00:12:42,500 Hi! 134 00:12:42,600 --> 00:12:43,800 Your name? 135 00:12:43,800 --> 00:12:44,800 Marika. 136 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 And your name? 137 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 Your name! 138 00:12:51,200 --> 00:12:56,200 * Stimmengewirr * 139 00:13:09,400 --> 00:13:14,100 * Pfiffe, anerkennende Rufe * 140 00:13:23,900 --> 00:13:28,600 Aveva due tettone così!
(Sie hatte zwei solche Riesentitten!) 141 00:13:28,600 --> 00:13:33,900 Tutta la notte non si stancava mai!
(Die ganze Nacht wurde sie nie müde!) 142 00:13:51,200 --> 00:13:55,800 "Liebes Tagebuch! Wenn Marco mich
ansieht, schlottern mir die Knie." 143 00:13:55,800 --> 00:14:00,400 "Was heißt das?
Dass ich verliebt bin?" 144 00:15:41,200 --> 00:15:43,100 Na, fehlt was? 145 00:15:43,200 --> 00:15:45,400 Mir nicht, aber dir. 146 00:15:48,800 --> 00:15:52,200 Oder spielen Sie nicht gern? 147 00:16:02,600 --> 00:16:04,500 Üben wir ein bisschen! 148 00:16:05,300 --> 00:16:06,300 So, okay? 149 00:16:06,400 --> 00:16:07,400 So? 150 00:16:08,300 --> 00:16:09,300 So. 151 00:16:13,400 --> 00:16:15,500 Eins, zwei, drei! 152 00:16:16,200 --> 00:16:17,400 Yeah! 153 00:16:17,400 --> 00:16:19,900 Früher konnte ich das besser. 154 00:16:20,000 --> 00:16:21,800 Sie müssen halt üben. 155 00:16:21,800 --> 00:16:23,900 Dafür hab ich keine Zeit. 156 00:16:24,000 --> 00:16:25,800 Sie haben 'ne Tochter, stimmt's? 157 00:16:25,900 --> 00:16:27,000 Kennst du sie? 158 00:16:27,400 --> 00:16:29,300 Sie ist hübsch. 159 00:16:29,800 --> 00:16:31,100 Ja, und? 160 00:16:32,700 --> 00:16:36,700 Keine Angst,
die steht mehr auf Italiener. 161 00:16:37,600 --> 00:16:41,700 Du weißt wohl über alles Bescheid.
Was bist du für einer? 162 00:16:41,800 --> 00:16:42,900 Raten Sie! 163 00:16:45,100 --> 00:16:48,600 Du bekommst Geld von deinen Eltern,
damit du studierst. 164 00:16:48,600 --> 00:16:51,000 Aber du studierst nicht, richtig? 165 00:16:51,100 --> 00:16:52,700 Ich hasse meinen Vater. 166 00:16:52,800 --> 00:16:54,100 Aber er finanziert dich. 167 00:16:54,300 --> 00:16:56,800 Interessiert Sie das wirklich? 168 00:16:56,900 --> 00:16:59,100 Menschen ausfragen ist mein Job. 169 00:16:59,200 --> 00:17:02,600 Kennst du die Talkshow "Jetzt mal
ehrlich"? Ich bin Chefredakteurin. 170 00:17:02,700 --> 00:17:04,400 Macht Ihnen Ihr Job Spaß? 171 00:17:04,500 --> 00:17:06,900 Es gibt viel Schmerzensgeld dafür. 172 00:17:07,000 --> 00:17:11,000 Im Gegensatz zu mir hat mein Mann
einen Job, der ihm Spaß macht. 173 00:17:11,100 --> 00:17:14,500 Er ist entsprechend
schlecht bezahlt. 174 00:17:14,600 --> 00:17:15,800 Was macht er? 175 00:17:15,900 --> 00:17:20,200 Er ist schlichter Spitalsarzt
und verachtet meinen Ehrgeiz. 176 00:17:21,400 --> 00:17:24,600 Ich hab dich gesehen gestern Nacht. 177 00:17:24,700 --> 00:17:27,000 Was willst du? Spielen? 178 00:17:27,100 --> 00:17:31,300 Merk dir: Die Frauen spielen
mit den Männern, nicht umgekehrt! 179 00:17:31,400 --> 00:17:33,000 Ich mag, wie du gehst. 180 00:17:33,100 --> 00:17:35,200 Und wie du dich bewegst. 181 00:17:35,300 --> 00:17:37,200 Und wie du mich anschaust! 182 00:17:37,200 --> 00:17:39,800 Du bist 'ne schöne Frau. 183 00:17:47,100 --> 00:17:48,100 Wow! 184 00:17:48,600 --> 00:17:50,800 Die sind echt super! 185 00:17:57,200 --> 00:17:59,800 Findest sie nicht zu damenhaft? 186 00:17:59,900 --> 00:18:02,000 Ich bin eine Dame! 187 00:18:06,900 --> 00:18:11,000 Wenn's sexy ausschauen soll,
musst du noch ein bisschen üben. 188 00:18:11,100 --> 00:18:13,600 Ich werde üben diese Woche. 189 00:18:20,700 --> 00:18:22,800 Alles werd ich üben. 190 00:18:23,100 --> 00:18:26,400 * Sie schaltet Musik ein. * 191 00:18:26,500 --> 00:18:30,200 # This is, what I want you
to be for me, baby. 192 00:18:30,300 --> 00:18:34,600 (Das ist es,
was du für mich sein sollst, Baby.) 193 00:18:36,500 --> 00:18:38,600 Komm, tanz mit mir! 194 00:18:38,600 --> 00:18:39,400 Nein! 195 00:18:39,500 --> 00:18:40,800 Komm schon! 196 00:18:54,400 --> 00:18:56,400 Denkst du was, Mama? 197 00:18:56,500 --> 00:18:59,100 Du bist ein sehr schönes Mädchen. 198 00:18:59,200 --> 00:19:00,600 War ich schon immer. 199 00:19:00,600 --> 00:19:03,400 Aber bald bist du kein Mädchen mehr. 200 00:19:03,500 --> 00:19:06,200 Deshalb liebst du mich nicht mehr? 201 00:19:06,300 --> 00:19:08,600 Ich lieb dich mehr als alles. 202 00:19:08,700 --> 00:19:10,000 Mehr als den Papa? 203 00:19:10,100 --> 00:19:13,200 Seine Kinder liebt man immer mehr.
Das hat die Natur so eingerichtet. 204 00:19:13,300 --> 00:19:16,400 Du liebst den Papa nicht mehr! 205 00:19:16,400 --> 00:19:17,400 Doch! 206 00:19:18,500 --> 00:19:20,000 Du lügst. 207 00:19:36,200 --> 00:19:40,800 * fröhliche italienische
Mandolinenmusik * 208 00:19:46,900 --> 00:19:49,200 Kann ich Geld haben? 209 00:19:49,200 --> 00:19:52,000 Heute kein Dessert, Signorina? 210 00:19:52,000 --> 00:19:53,400 Nein, danke. 211 00:19:53,500 --> 00:19:55,800 Papa, ich brauch Mäuse! 212 00:19:55,900 --> 00:19:59,500 Wie heißt das magische Wörtchen
mit den zwei T? 213 00:19:59,600 --> 00:20:02,200 Flott! Nein, bitte, bitte, bitte! 214 00:20:07,900 --> 00:20:08,900 Hier. 215 00:20:09,200 --> 00:20:11,400 Schönen Abend, ihr Turteltäubchen! 216 00:20:11,400 --> 00:20:13,400 Gib nicht gleich alles aus! 217 00:20:13,500 --> 00:20:14,800 So schnell weg, hä? 218 00:20:14,900 --> 00:20:19,500 Klar. Sie will nicht mit uns aus-
machen, wann sie zurück sein muss. 219 00:20:19,600 --> 00:20:23,100 Ich weiß noch, wie sie klein war.
Sehr hübsch! 220 00:20:23,200 --> 00:20:26,400 Und jetzt ist sie groß -
und schön wie die Mama. 221 00:20:26,500 --> 00:20:29,000 Aber Sonja schlägt mehr nach Georg. 222 00:20:29,000 --> 00:20:33,200 Zum Glück schaut sie aus wie du,
nicht wie er. 223 00:20:33,300 --> 00:20:37,100 Ich hab dich vermisst! Die Welt geht
aus den Fugen,aber du bist der Alte! 224 00:20:37,200 --> 00:20:38,000 Na ja ... 225 00:20:38,100 --> 00:20:40,000 Okay, das hab ich auch. 226 00:20:43,200 --> 00:20:45,200 Schön, euch zu sehen. 227 00:20:45,200 --> 00:20:47,800 Aber wo wart ihr zu Ostern? 228 00:20:49,200 --> 00:20:53,500 Ich konnte nicht weg aus dem Spital.
Ständig Nachtdienste. 229 00:20:53,600 --> 00:20:56,500 Warum bist du nicht allein gekommen? 230 00:21:00,500 --> 00:21:02,900 Mir ging's nicht so gut. 231 00:21:03,000 --> 00:21:05,600 Wir haben immer sehr viel zu tun. 232 00:21:06,400 --> 00:21:11,300 Ihr denkt immer nur an die Arbeit.
Aber an die Liebe denkt ihr nicht. 233 00:21:11,400 --> 00:21:14,700 E come va a te?
(Und wie geht es dir?) 234 00:21:17,500 --> 00:21:18,800 Scusatemi! 235 00:21:21,600 --> 00:21:24,900 Im September wollen wir
allein verreisen. 236 00:21:25,000 --> 00:21:26,600 Urlaub ohne Kind. 237 00:21:26,600 --> 00:21:27,700 Nur ihr beide? 238 00:21:27,800 --> 00:21:30,000 Ja, zum ersten Mal seit Jahren. 239 00:21:30,100 --> 00:21:31,600 Das ist schön. 240 00:21:31,900 --> 00:21:34,800 Ihr fahrt allein weg. Gute Idee. 241 00:21:35,000 --> 00:21:37,400 Senti un po'! (Hör zu!) 242 00:21:37,600 --> 00:21:40,500 Fickt ihr noch? 243 00:21:41,100 --> 00:21:42,400 Ja, klar! 244 00:21:42,800 --> 00:21:44,800 Schwör auf die heilige Madonna! 245 00:21:44,900 --> 00:21:45,800 Ich schwöre! 246 00:21:45,900 --> 00:21:50,000 Ich glaube dir nicht,
auch wenn ich dich dabei sehe. 247 00:21:50,000 --> 00:21:54,800 Christine ist eine wunderbare Frau.
Du solltest nett zu ihr sein. 248 00:21:54,900 --> 00:21:56,800 Darauf trinken wir! 249 00:21:56,900 --> 00:21:59,200 A Cristina ... (Auf Christine ...) 250 00:21:59,300 --> 00:22:01,200 .. e a noi. (.. und auf uns.) 251 00:22:01,400 --> 00:22:02,500 Salute! 252 00:22:02,600 --> 00:22:04,000 A Cristina! 253 00:22:05,400 --> 00:22:09,200 Schau, dieses Paar!
Siehst du seine Hüfte? 254 00:22:09,300 --> 00:22:13,300 Das hat seinen Grund.
Das ist sehr interessant. 255 00:22:13,400 --> 00:22:16,000 Schau, wie er sich bewegt! 256 00:22:28,400 --> 00:22:32,200 Das hier ist für kleine Mädchen.
Dein Wasserloch ist nebenan. 257 00:22:34,100 --> 00:22:38,200 Wenn du meine Tochter suchst, bist
du zu spät. Die hat schon ein Date. 258 00:22:38,300 --> 00:22:39,300 Ich weiß. 259 00:22:39,400 --> 00:22:41,000 Spionierst du ihr nach? 260 00:22:41,100 --> 00:22:43,800 Ich interessier mich für dich. 261 00:22:44,800 --> 00:22:46,200 Tanz mit mir! 262 00:22:47,200 --> 00:22:49,600 Ich bin mit meinem Mann hier. 263 00:22:50,000 --> 00:22:50,900 Und? 264 00:22:57,000 --> 00:23:01,400 Morgen im Hotel Bellevue.
16 Uhr, auf Zimmer 7. 265 00:23:12,200 --> 00:23:14,700 Hast du schon bezahlt? 266 00:23:14,800 --> 00:23:15,800 Ja. 267 00:23:15,900 --> 00:23:18,900 Oder willst du noch was trinken? 268 00:23:20,600 --> 00:23:23,800 Spaziergang? Oder bist du müde? 269 00:23:23,900 --> 00:23:27,600 Bewegung an der frischen Luft
wird uns gut tun. 270 00:23:58,200 --> 00:24:03,000 "Liebes Tagebuch! Mama sagte, sie
will ihren Geburtstag nicht feiern." 271 00:24:03,000 --> 00:24:07,900 "Doch ich weiß, dass sie lügt.
Sie liebt Überraschungen über alles!" 272 00:24:08,000 --> 00:24:11,900 "Ich kann es nicht mehr erwarten,
Mamas Gesicht zu sehen, ... 273 00:24:12,000 --> 00:24:16,300 .. wenn sie erfährt, dass sie
mit Papa nach Paris reisen wird." 274 00:24:16,400 --> 00:24:19,800 # Regarde Paris, ce paradis! 275 00:24:31,200 --> 00:24:34,200 * Georg pfeift vergnügt. * 276 00:24:34,200 --> 00:24:38,300 (mit französischem Akzent:)
Die Blumen, Mademoiselle! 277 00:24:38,400 --> 00:24:40,400 Da hinten auf den Tisch! 278 00:24:40,500 --> 00:24:41,800 Oh la la! 279 00:25:35,800 --> 00:25:43,300 * fröhliche französische Musik * 280 00:25:45,000 --> 00:25:50,900 * Georg und Sonja singen
einzelne Passagen mit. * 281 00:26:08,500 --> 00:26:13,700 # Regarde Paris, ce paradis!
(Betrachte Paris, dieses Paradies!) 282 00:26:29,000 --> 00:26:31,800 # Regarde Paris! 283 00:26:31,800 --> 00:26:33,400 # Ce paradis! 284 00:26:47,400 --> 00:26:51,100 Bon anniversaire, Maman!
(Alles Gute zum Geburtstag!) 285 00:26:51,200 --> 00:26:54,500 Das Geschenk musst jetzt erraten! 286 00:26:54,600 --> 00:26:57,200 Da bin ich aber gespannt. 287 00:26:57,700 --> 00:27:01,000 Ein Französischkurs auf Kassette? 288 00:27:01,100 --> 00:27:04,000 Wir wollen dir eine Freude machen! 289 00:27:07,500 --> 00:27:11,500 Na, was ist los?
Nous allons a Paris! 290 00:27:11,600 --> 00:27:13,900 Das ist so lieb von euch! 291 00:27:14,000 --> 00:27:17,200 Wie sagt Bogart zu Bergman
in "Casablanca"? 292 00:27:17,200 --> 00:27:19,600 "Uns bleibt immer noch Paris." 293 00:27:19,700 --> 00:27:23,200 Du siehst aus, als ob ich
einen Drink brauche. 294 00:27:23,300 --> 00:27:25,300 Champagner am frühen Morgen? 295 00:27:25,400 --> 00:27:29,500 Wer Nein sagt zum Champagner,
sagt Nein zum Leben! 296 00:27:29,600 --> 00:27:33,600 Diesen Vorwurf kann man dir
wirklich nicht machen, Georg. 297 00:27:33,700 --> 00:27:36,900 Je m'appelle Georges!
(Ich heiße Georges!) 298 00:27:37,000 --> 00:27:38,700 Auf dich, Mama. 299 00:27:38,800 --> 00:27:42,000 Mögen deine wildesten Träume
in Erfüllung gehen! 300 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 Willst du das wirklich? 301 00:27:44,100 --> 00:27:46,800 Ja, weil ich dein Superman bin. 302 00:27:46,800 --> 00:27:49,800 Superman ist vor 2 Jahren gestorben. 303 00:27:49,900 --> 00:27:52,200 Dann ist der Job ja frei. 304 00:27:52,400 --> 00:27:53,500 Wie geschmacklos! 305 00:27:55,300 --> 00:27:56,700 * Hupen * 306 00:27:56,800 --> 00:28:00,900 Ich glaube, da kommt
noch 'ne Überraschung. 307 00:28:18,600 --> 00:28:22,800 Eigentlich wollte ich
meinen Geburtstag vergessen. 308 00:28:22,900 --> 00:28:27,400 Keine Chance. Hier, statt Blumen.
Gut durchgerüttelt. Liegen lassen! 309 00:28:27,400 --> 00:28:30,000 Brechen französische Wochen aus? 310 00:28:30,000 --> 00:28:35,000 Martin hat extra einen
wichtigen Kongress verschoben. 311 00:28:35,100 --> 00:28:39,000 Er hätte über Darmperistaltik
vortragen sollen. Bitte! 312 00:28:39,100 --> 00:28:43,200 Danke, das ist so lieb! Wie lang
konntet ihr euch denn freischaufeln? 313 00:28:43,200 --> 00:28:45,200 Zwei oder drei Tage. 314 00:28:45,200 --> 00:28:46,200 Bienvenus! 315 00:28:46,600 --> 00:28:49,900 Comment allez-vous?
(Wie geht es euch?) 316 00:28:50,000 --> 00:28:51,600 Linda, hallo! 317 00:28:51,600 --> 00:28:55,400 Herr Kollege! Wo haben
s' denn Ihnen aus'lassen? 318 00:28:55,400 --> 00:28:59,600 Wenn Sie professionelle
Hilfe benötigen ... 319 00:28:59,600 --> 00:29:04,900 Ich hatte einen schizophrenen Schub.
Ich dachte, ich bin ein Pariser. 320 00:29:05,000 --> 00:29:07,800 Dagegen gibt's probate Mittel. 321 00:29:07,800 --> 00:29:11,600 Du siehst gut aus.
So schöne hohe Backenknochen. 322 00:29:11,600 --> 00:29:16,000 Man könnte auch sagen,
eingefallene Wangen. 323 00:29:16,100 --> 00:29:19,700 Wenig Schlaf, viel Stress:
die Keine-Zeit-zum-Essen-Diät. 324 00:29:19,700 --> 00:29:23,600 Ihr Karrierefrauen!
Warum tut ihr euch das an? 325 00:29:23,600 --> 00:29:26,000 Martin will nicht, dass ich arbeite. 326 00:29:26,000 --> 00:29:29,700 Aber er ist ein Workaholic
- im Gegensatz zu Georg. 327 00:29:29,700 --> 00:29:34,200 42 - ist das sehr schlimm?
Wie fühlst du dich? 328 00:29:35,900 --> 00:29:41,400 Keinen Tag jünger. Als ob ich meine
Zukunft schon hinter mir hätte. 329 00:29:41,400 --> 00:29:42,700 Wie alt bist du? 330 00:29:42,800 --> 00:29:47,200 Teile von mir sind 32. Schau mal,
zwei winzig kleine Schnitte. 331 00:29:47,400 --> 00:29:53,000 Und schon hat man strahlende
Rehaugen. Ist das nicht fantastisch? 332 00:29:53,100 --> 00:29:58,400 Sind sie nicht süß, unsere Männer?
So bedeutungsschwer. 333 00:29:58,400 --> 00:30:01,100 Mach endlich dein Geschenk auf! 334 00:30:01,200 --> 00:30:05,000 Deine Redakteurinnen
werden dich dafür hassen. 335 00:30:05,000 --> 00:30:06,900 Die hassen mich sowieso. 336 00:30:07,100 --> 00:30:09,900 Die Tumor-Marker waren negativ! 337 00:30:10,000 --> 00:30:14,000 Die sind nicht spezifisch. Dass muss
ich doch dir nicht erklären. 338 00:30:14,100 --> 00:30:17,600 Ihr Blutbild ist nicht berauschend. 339 00:30:17,600 --> 00:30:22,400 Dass die Zystitis unter Antibiotika
nicht abklingt, gibt mir zu denken. 340 00:30:22,500 --> 00:30:24,700 Wann hast du den Befund? 341 00:30:24,800 --> 00:30:29,300 In 3 Tagen. Mach dich nicht verrückt!
Man kann jetzt eh nix machen. 342 00:30:29,400 --> 00:30:33,200 Sie glaubt,
es war eine Routine-Untersuchung. 343 00:30:33,300 --> 00:30:35,100 Reg dich nicht auf! 344 00:30:35,200 --> 00:30:37,600 Es geht ja nur um meine Frau! 345 00:30:38,400 --> 00:30:40,900 Ich habe Kaffee gemacht. 346 00:30:41,000 --> 00:30:46,200 Das ist genau das Richtige, um einen
kleinen Damenschwips zu korrigieren. 347 00:30:46,200 --> 00:30:48,600 Mama, ist das deine? 348 00:30:49,300 --> 00:30:51,700 Darf ich mir die mal leihen? 349 00:30:51,700 --> 00:30:56,800 Untersteh dich! Das ist keine
billige Thai-Ware, sondern echt. 350 00:30:59,200 --> 00:31:03,300 Es muss anstrengend sein,
eine Tochter zu haben. 351 00:31:03,300 --> 00:31:08,100 Ja. Du bleibst wegen ihnen,
und sie gehen wegen dir. 352 00:31:08,200 --> 00:31:11,600 Es ist aber auch sehr schön. 353 00:31:12,700 --> 00:31:14,000 Mhm ... 354 00:31:22,700 --> 00:31:26,700 Ich hab dir doch gesagt,
dass du nicht kommen sollst. 355 00:31:26,800 --> 00:31:27,600 Kuss! 356 00:31:27,700 --> 00:31:29,200 Lass mich durch! 357 00:31:29,300 --> 00:31:30,700 Du sollst mich küssen! 358 00:31:30,800 --> 00:31:32,700 Du hast hier nichts zu suchen! 359 00:31:32,800 --> 00:31:35,100 Mein Freund Georg
hat mich eingeladen. 360 00:31:39,600 --> 00:31:41,100 Es ist aus! 361 00:31:41,400 --> 00:31:42,600 Du bist mein! 362 00:31:42,600 --> 00:31:44,100 Fick dich doch! 363 00:31:44,200 --> 00:31:45,600 Das tu ich. Ich fick dich. 364 00:31:45,600 --> 00:31:47,400 Du träumst. 365 00:32:09,400 --> 00:32:11,000 Ich geh spazieren. 366 00:32:17,600 --> 00:32:20,300 Soll dich dich begleiten? 367 00:32:21,300 --> 00:32:23,200 Ich mach das gern. 368 00:32:29,000 --> 00:32:34,400 Verschieß nicht dein ganzes Pulver.
Der Urlaub dauert noch ein Weilchen. 369 00:32:42,700 --> 00:32:45,500 (Frau:) Wie lange wollen Sie bleiben? 370 00:32:45,600 --> 00:32:47,000 Eine Nacht. 371 00:32:47,000 --> 00:32:51,000 Ich gebe Ihnen ein Zimmer
im zweiten Stock. 372 00:32:51,000 --> 00:32:53,400 Geben Sie mir bitte Zimmer 7! 373 00:32:53,400 --> 00:32:54,800 Das ist die Suite. 374 00:32:54,800 --> 00:32:59,700 Ja, ich weiß. Ich hab da mal
als sehr junges Mädchen gewohnt. 375 00:32:59,800 --> 00:33:04,400 Sie haben Glück. Die ist
neu renoviert und frei. 376 00:33:04,400 --> 00:33:08,900 Das Frühstück können Sie im Puccini-
Saal zwischen 9 und 11:30 einnehmen. 377 00:33:08,900 --> 00:33:13,600 Das ist im ersten Stock ...
- Und eine Flasche Champagner! 378 00:33:13,600 --> 00:33:16,500 Mimmo, che champagne c'è? 379 00:33:16,500 --> 00:33:18,300 Passt Pieper-Heidsieck? 380 00:33:18,300 --> 00:33:19,200 Perfekt! 381 00:33:19,200 --> 00:33:21,000 Alla numero sette! 382 00:33:34,800 --> 00:33:37,200 * Telefon * 383 00:33:41,400 --> 00:33:42,500 Ja? 384 00:33:44,000 --> 00:33:45,900 Er soll raufkommen. 385 00:34:17,600 --> 00:34:18,800 * Klopfen * 386 00:34:19,600 --> 00:34:21,300 Es ist offen! 387 00:34:39,900 --> 00:34:42,000 Ganz schön abgespaced. 388 00:34:56,000 --> 00:34:57,500 * Klopfen * 389 00:34:57,600 --> 00:34:58,900 Herein! 390 00:35:08,200 --> 00:35:10,100 Auf den Tisch! 391 00:35:24,400 --> 00:35:25,800 Grazie! 392 00:35:40,800 --> 00:35:42,400 Hast du ein Kondom? 393 00:35:42,500 --> 00:35:44,600 Brauch ich eines? 394 00:35:44,700 --> 00:35:46,800 Hast du keines? 395 00:35:54,200 --> 00:35:57,200 He, du bist ja gar nicht so cool. 396 00:35:57,300 --> 00:36:00,300 Du hast ja richtig Angst. 397 00:36:00,300 --> 00:36:05,200 Brauchst keine Angst zu haben.
Bist doch mein Mädchen! 398 00:36:05,200 --> 00:36:10,400 Du musst lieb sein zu mir. Versprich
mir, dass du ganz lieb bist zu mir! 399 00:36:10,400 --> 00:36:13,800 Ich brauch jemanden, der lieb ist. 400 00:36:23,400 --> 00:36:28,800 Wir hatten einen schönen Fick,
und mehr will ich nicht von dir. 401 00:36:31,700 --> 00:36:34,500 Ich bin so glücklich! 402 00:36:34,500 --> 00:36:37,300 Wir reden nicht über Gefühle! 403 00:36:37,300 --> 00:36:40,000 Gehen wir was trinken! 404 00:36:40,000 --> 00:36:40,900 Nicht jetzt. 405 00:36:41,000 --> 00:36:44,500 Glaub nicht, dass ich
in dich verliebt bin! 406 00:36:46,000 --> 00:36:50,000 Vielleicht weckst du nur Erinnerung,
weil du so jung und schön bist. 407 00:36:50,100 --> 00:36:53,000 Oder du bist wie ein Spielzeug ... 408 00:37:33,900 --> 00:37:34,800 Fräulein! 409 00:37:34,800 --> 00:37:35,700 Sì? (Ja?) 410 00:37:35,800 --> 00:37:38,200 Können wir die Karte haben? 411 00:37:38,200 --> 00:37:39,600 Bene. (Gut.) 412 00:37:40,500 --> 00:37:42,400 Hast du Hunger? 413 00:37:42,400 --> 00:37:45,300 Nur, wenn du mich einlädst. 414 00:37:45,400 --> 00:37:47,200 Bist du ein Gigolo? 415 00:37:47,200 --> 00:37:48,400 Nein. 416 00:38:43,600 --> 00:38:46,900 Macht deine Mutter so was oft? 417 00:38:47,500 --> 00:38:48,900 Nein! No! 418 00:38:52,600 --> 00:38:54,100 Da ist sie! 419 00:38:54,400 --> 00:38:55,300 Mama! 420 00:38:55,300 --> 00:38:56,800 Halt an! Stopp! 421 00:38:56,800 --> 00:38:58,200 Mama! 422 00:38:58,300 --> 00:39:00,700 Soll ich nicht Hallo sagen? 423 00:39:00,700 --> 00:39:02,600 Nein, du bleibst hier! 424 00:39:02,700 --> 00:39:06,600 Sonja, mein Schatz! Solltest du
nicht schon längst zu Hause sein? 425 00:39:06,700 --> 00:39:10,500 Verarschst du mich? Wo warst du?
- Ist das dein Freund? 426 00:39:10,500 --> 00:39:13,800 Der hat dich doch gestern abgeholt. 427 00:39:13,900 --> 00:39:17,600 Wo warst du? Was hast du gemacht? 428 00:39:17,600 --> 00:39:20,900 Der ist hübsch, dein kleiner Freund. 429 00:39:21,400 --> 00:39:23,700 Hörst du mir überhaupt zu? Hallo! 430 00:39:23,900 --> 00:39:26,300 Junge Männer sind so schön! 431 00:39:28,600 --> 00:39:31,800 Hast du schon mit ihm geschlafen? 432 00:39:31,900 --> 00:39:34,200 Du bist peinlich. 433 00:39:34,300 --> 00:39:37,600 Vieni, andiamo!
(Komm, gehen wir!) 434 00:39:37,600 --> 00:39:41,600 Sie ist verrückt geworden. Fahr los! 435 00:39:55,900 --> 00:39:59,400 Was willst du? Mir nachspionieren? 436 00:39:59,500 --> 00:40:01,600 Warum schickst du mir Sonja nach? 437 00:40:02,700 --> 00:40:07,300 Ich bin eine erwachsene Frau!
Ich hab heut meinen 42. Geburtstag. 438 00:40:07,400 --> 00:40:12,600 Sorg dich lieber um Sonja, die ist
mit ihrem neuen Freund unterwegs. 439 00:40:13,200 --> 00:40:17,600 Der Junge, der sie gestern
vom Restaurant abgeholt hat. 440 00:40:17,600 --> 00:40:20,000 Quando passa l'autobus?
(Wann fährt der Bus?) 441 00:40:20,000 --> 00:40:24,900 Non c'è pullman! Solo autostop.
(Es gibt keinen Bus. Nur Autostop.) 442 00:40:26,100 --> 00:40:27,200 Christine! 443 00:40:28,000 --> 00:40:29,900 Hallo, Christine! 444 00:40:30,000 --> 00:40:31,500 Was ist denn da los? 445 00:40:33,600 --> 00:40:35,600 Ja, ich hör dir zu. 446 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 Was? 447 00:40:37,300 --> 00:40:41,600 Martin und Linda? Hab ich sie
eingeladen? Nein, du! 448 00:40:41,600 --> 00:40:45,200 Vielleicht wollte ich
keine Überraschung! 449 00:40:45,300 --> 00:40:48,700 Vielleicht wollte ich allein sein.
Ist das zu viel verlangt? 450 00:40:48,800 --> 00:40:52,600 Nein, das ist nicht zu viel
verlangt. Wann kommst du? 451 00:40:52,700 --> 00:40:54,900 Ich bin gleich da. 452 00:40:56,000 --> 00:40:59,000 Seit wann wartest du auf mich? 453 00:41:00,000 --> 00:41:02,600 Christine hat sich gemeldet. 454 00:41:02,700 --> 00:41:04,600 Vermisst sie uns? 455 00:41:04,700 --> 00:41:07,500 Sie war unterwegs, sagt sie. 456 00:41:07,500 --> 00:41:11,200 Ich versteh das nicht.
Sie war irgendwie anders. 457 00:41:11,200 --> 00:41:15,400 Wie wenn sie irgendeine
neue Energie hätte. 458 00:41:15,400 --> 00:41:18,900 Hast du ihr gegenüber
eine Andeutung gemacht? 459 00:41:18,900 --> 00:41:24,000 Nein. Sie fühlt sich gesund,
seit die Diagnose negativ war. 460 00:41:24,100 --> 00:41:28,200 Vielleicht braucht sie einen Lieb-
haber. Sie hatte lange niemanden. 461 00:41:28,200 --> 00:41:32,300 Hast du jemals daran gedacht,
sie zu verlassen? 462 00:41:32,300 --> 00:41:33,400 Ich? Nein! 463 00:41:33,500 --> 00:41:37,200 Sie scheint hier
so eigenartig aufzublühen. 464 00:41:37,200 --> 00:41:39,900 Du bist auch irgendwie verändert. 465 00:41:40,000 --> 00:41:42,800 Ich?! Hör zu, Martin, ich ... 466 00:41:44,000 --> 00:41:47,600 Ich hab sie jahrelang
vernachlässigt. 467 00:41:47,700 --> 00:41:52,700 Ich hab sie zurückgewiesen. Sie hat
mich nicht mehr interessiert. 468 00:41:52,800 --> 00:41:58,200 Und plötzlich spüre ich diese Liebe
der ersten Jahre wieder. 469 00:41:58,300 --> 00:42:03,200 Erinnerst du dich noch an unsere
Wohnung in der Felberstraße? 470 00:42:03,200 --> 00:42:05,400 * Georg lacht. * 471 00:42:05,500 --> 00:42:08,100 Ja, natürlich! 472 00:42:08,200 --> 00:42:12,800 Wir waren ein Fall für die Hygiene-
Polizei. Vor allem du! 473 00:42:12,900 --> 00:42:15,500 Unsere Küche war ein Biotop. 474 00:42:15,600 --> 00:42:19,800 Aber wenn die Christine gekommen ist,
konnte man vom Boden essen. 475 00:42:19,800 --> 00:42:22,900 Ja, das ist fast 25 Jahre her. 476 00:42:22,900 --> 00:42:27,700 Was glaubst du, Martin?
Werden wir alt? 477 00:42:27,700 --> 00:42:29,300 Äußerlich. 478 00:42:29,400 --> 00:42:34,200 Innerlich sind wir immer noch
die wilden Kerle von damals. 479 00:42:34,300 --> 00:42:37,600 Unsere Natur ...
- .. ist unser Schicksal! 480 00:42:58,200 --> 00:43:00,400 Dove vai?
(Wohin gehst du?) 481 00:43:00,400 --> 00:43:01,800 Buona sera! 482 00:43:06,800 --> 00:43:11,800 Posso salire con te sopra?
(Kann ich mit dir hinaufkommen?) 483 00:43:11,900 --> 00:43:15,800 No, ma grazie ancora. Buona notte!
(Nein, aber danke noch einmal.) 484 00:43:27,300 --> 00:43:28,900 Was machst du so spät? 485 00:43:29,000 --> 00:43:32,200 Ich? Ich ... war unten am Meer.
Ich kann nachts nicht schlafen. 486 00:43:32,300 --> 00:43:36,200 Wo warst du? Wir haben dich gesucht.
Georg war total aus dem Häuschen. 487 00:43:36,300 --> 00:43:38,400 Ich wollte Zeit für mich. 488 00:43:38,400 --> 00:43:42,600 Zeit für mich hab ich mehr als genug.
Martin ist ja nie da. 489 00:43:42,700 --> 00:43:46,600 Er ist unruhig. Ich bin froh,
dass du mit ihm schläfst. 490 00:43:46,600 --> 00:43:48,300 Du weißt es? 491 00:43:48,400 --> 00:43:53,200 Sicher. Schließlich geht das
mit euch schon seit fünf Jahren. 492 00:43:53,200 --> 00:43:57,500 Ich bin dir dankbar. Solange er mit
dir schläft, verlässt er mich nicht. 493 00:43:57,500 --> 00:44:01,600 Das genügt dir?
- Wenn nicht, geh ich shoppen. 494 00:44:01,600 --> 00:44:06,100 Ich entscheide, zücke die Kreditkarte
- und schon gehört es mir. 495 00:44:06,200 --> 00:44:10,300 Schläfst du mit anderen Männern?
Hast du dich nie verliebt? 496 00:44:10,500 --> 00:44:13,200 Nein. Aber du bist verliebt! 497 00:44:13,300 --> 00:44:14,300 Nein! 498 00:44:14,300 --> 00:44:18,400 Du siehst so schön aus! Du strahlst
mit jeder Pore deiner Haut. 499 00:44:19,700 --> 00:44:21,400 Ich hatte Sex. 500 00:44:21,400 --> 00:44:24,900 Wilden, animalischen Sex.
Schwitzende Körper. 501 00:44:25,000 --> 00:44:30,000 Du hast soeben die schönsten Stunden
deines Lebens verbracht! 502 00:44:30,000 --> 00:44:32,800 Was willst du Georg erzählen? 503 00:44:33,700 --> 00:44:35,100 Georg? 504 00:44:36,900 --> 00:44:38,800 Ich weiß nicht. 505 00:44:39,000 --> 00:44:41,500 Hast du Angst, reinzugehen? 506 00:44:41,500 --> 00:44:44,200 Georg würde mir nie was tun. 507 00:44:54,500 --> 00:44:57,500 Sag Martin nicht, dass ich es weiß. 508 00:44:57,600 --> 00:44:59,000 Tut mir leid ... 509 00:44:59,200 --> 00:45:03,400 Vielleicht war ich ja froh,
dass Martin versorgt war. 510 00:45:03,500 --> 00:45:06,700 Wahrscheinlich hatte ich
längst keine Lust mehr. 511 00:45:06,800 --> 00:45:09,500 Warum verlässt du ihn dann nicht? 512 00:45:09,600 --> 00:45:13,000 Mein halbes Leben hab ich
in diese Beziehung investiert! 513 00:45:13,000 --> 00:45:15,400 Warum soll ich von vorne anfangen? 514 00:45:15,500 --> 00:45:18,400 Weil es mehr als eine Chance gibt. 515 00:45:18,400 --> 00:45:23,400 Glaubst du,
dass etwas Besseres nachkommt? 516 00:45:23,400 --> 00:45:27,100 Haben die Männer nicht längst
aufgehört, uns zu bewundern? 517 00:45:27,100 --> 00:45:28,600 Und wenn sie sich ändern? 518 00:45:28,700 --> 00:45:31,800 Dann müssen sie uns mehr lieben
als sich selbst! 519 00:45:53,200 --> 00:45:55,000 Iss nicht so hastig! 520 00:45:55,100 --> 00:45:58,900 Und du führ dich nicht auf
wie eine Vollidiotin! 521 00:46:02,000 --> 00:46:04,800 Schläfst du mit diesem Marco? 522 00:46:04,800 --> 00:46:07,300 Schläfst du mit anderen Männern? 523 00:46:10,800 --> 00:46:12,100 Was denkst du? 524 00:46:12,200 --> 00:46:16,500 Sicher tust du das.
Und jeder weiß es - außer uns. 525 00:46:18,000 --> 00:46:21,700 Also gut: Marco und ich
haben uns aufgeführt. 526 00:46:23,300 --> 00:46:25,400 Was heißt "aufgeführt"? 527 00:46:25,400 --> 00:46:29,600 Rumschmusen und rummachen -
mit allem, was dazugehört. 528 00:46:29,700 --> 00:46:31,600 Wo habt ihr euch aufgeführt? 529 00:46:31,600 --> 00:46:32,900 In der Disco. 530 00:46:33,000 --> 00:46:35,800 Vor allen Leuten?
War dir das nicht peinlich? 531 00:46:35,800 --> 00:46:39,200 In MEINEM Alter ist das normal. 532 00:46:39,200 --> 00:46:41,700 Alle führen sich so auf. 533 00:46:49,400 --> 00:46:51,400 Liebst du diesen Marco? 534 00:46:51,400 --> 00:46:53,300 Was heißt schon "lieben"? 535 00:46:53,600 --> 00:46:58,200 Dass sich unsere Sehnsucht
in einem einzigen Menschen erfüllt. 536 00:46:59,400 --> 00:47:03,200 Wenn der Mensch aber zu klein ist -
oder die Sehnsucht zu groß? 537 00:47:03,800 --> 00:47:06,500 Dann stirbt diese Liebe. 538 00:47:06,600 --> 00:47:09,000 Marco und ich hatten Spaß. 539 00:47:09,200 --> 00:47:12,700 Und du hast dich bestimmt
"prächtig amüsiert"! 540 00:47:13,100 --> 00:47:16,400 Denkst du, ich bin
zu alt zum Spaßhaben? 541 00:47:16,500 --> 00:47:19,100 Besprich das mit Papa. 542 00:47:22,700 --> 00:47:27,500 Trotzdem war ihr Geburtstag.
Sie sollte sich amüsieren. 543 00:47:27,600 --> 00:47:32,400 Sie ist wie eine dieser Katzen:
strawanzt herum in der Gegend ... 544 00:47:32,600 --> 00:47:37,300 Plötzlich ist sie wieder da
und sitzt am Schoß. 545 00:47:38,400 --> 00:47:42,500 Ich will nicht,
dass die Zeit vergeht. 546 00:47:42,500 --> 00:47:46,400 Linda, glaubst du,
wir bestimmen unser Leben selbst? 547 00:47:46,400 --> 00:47:48,800 Oder bestimmt das Leben uns? 548 00:47:48,900 --> 00:47:51,500 Ich glaube an das Schicksal. 549 00:47:51,500 --> 00:47:55,400 Und an Geschenke, die uns
in den Weg gelegt werden. 550 00:48:03,800 --> 00:48:06,800 Und du, Martin? Woran glaubst du? 551 00:48:10,400 --> 00:48:14,000 Ich glaub
an die Schönheit der Frauen. 552 00:48:18,700 --> 00:48:22,100 Ein bisschen mehr Wind wär gut. 553 00:48:25,600 --> 00:48:29,200 Du verdirbst dir die Augen, Liebes. 554 00:48:29,200 --> 00:48:32,800 Seh ich dir jetzt
italienisch genug aus? 555 00:48:35,900 --> 00:48:38,200 Schaut nach Gewitter aus. 556 00:48:39,700 --> 00:48:44,900 Von mir aus kann alles so bleiben,
wie es ist. Ich find das herrlich! 557 00:49:10,400 --> 00:49:12,800 * Sie klopft an. * 558 00:49:34,800 --> 00:49:37,100 Was ist das für ein Kleid? 559 00:49:37,100 --> 00:49:38,800 Es gehört Sonja. 560 00:49:39,400 --> 00:49:40,900 Ja, die Christine! 561 00:49:40,900 --> 00:49:45,200 Wie macht die das nur?
Sie wird von Tag zu Tag jünger. 562 00:49:45,200 --> 00:49:47,400 Und begehrenswerter! 563 00:49:47,400 --> 00:49:49,300 Was gibt's zu essen? 564 00:49:49,600 --> 00:49:50,400 Mmh! 565 00:49:52,400 --> 00:49:55,200 Ich möcht heut Abend ausgehen. 566 00:49:57,000 --> 00:49:58,800 Wie steht's mit euch? 567 00:49:58,800 --> 00:50:00,600 Habt ihr Lust? 568 00:50:00,600 --> 00:50:02,500 Wir könnten zu Ciro. 569 00:50:02,500 --> 00:50:06,000 Um ehrlich zu sein: Ich bin erledigt. 570 00:50:06,000 --> 00:50:10,900 Im Gegensatz zu deiner Frau werde ich
nicht immer jünger. Und du, Maus? 571 00:50:11,000 --> 00:50:14,800 So ein Tag Sonne und Wasser
ist ganz schön anstrengend. 572 00:50:14,900 --> 00:50:18,600 Ich könnte bei Ciro
einen Fisch besorgen! 573 00:50:18,600 --> 00:50:22,800 Ich mach Kartoffeln und Salat ...
- Mach, wie du willst. 574 00:50:22,900 --> 00:50:25,300 Ein Schluck Weißwein? 575 00:50:25,300 --> 00:50:26,200 (Linda:) Immer. 576 00:50:26,200 --> 00:50:30,100 (Martin:) Nur, wenn er kalt ist.
Der Abend schreit nach Alkohol. 577 00:50:30,300 --> 00:50:34,400 Wie ich ihr in die Brustwarzen
gebissen habe, ... 578 00:50:34,500 --> 00:50:37,600 .. ist sie herumgeflogen
und zum Fenster raus. 579 00:50:37,900 --> 00:50:40,500 * Linda kichert. * 580 00:50:41,300 --> 00:50:45,900 Nicht so voll! Ich hab schon
fast einen Herrenschwips! 581 00:50:46,000 --> 00:50:49,100 Sonst komm ich auf schlimme Gedanken! 582 00:50:49,100 --> 00:50:51,400 Was für schlimme Gedanken? 583 00:50:51,500 --> 00:50:53,200 Die behalt ich für mich! 584 00:50:53,400 --> 00:50:57,200 Ich hätte ausgehen sollen.
Was mach ich hier? 585 00:50:57,200 --> 00:51:01,400 Was jammerst denn herum?
Unser Leben ist doch prachtvoll. 586 00:51:01,400 --> 00:51:04,200 Eine einzige Spielwiese. 587 00:51:05,600 --> 00:51:07,700 Weil wir alle spielen? 588 00:51:07,800 --> 00:51:11,800 So, wie du jetzt spielst, dass du
wahnsinnig scharf auf mich bist? 589 00:51:11,900 --> 00:51:13,900 Ich spür, dass es dir gefällt. 590 00:51:14,000 --> 00:51:17,700 Du spürst dich, nicht mich.
Das ist ein gewaltiger Unterschied. 591 00:51:17,800 --> 00:51:21,500 Wenn du überhaupt was spürst,
dann dich selbst. 592 00:51:21,600 --> 00:51:23,500 Sag mir was Geiles! 593 00:51:23,600 --> 00:51:26,900 Linda weiß, dass ich
mit dir geschlafen hab. 594 00:51:27,000 --> 00:51:29,100 Du hast es abgestritten? 595 00:51:29,100 --> 00:51:31,200 Ganz im Gegenteil! 596 00:51:31,900 --> 00:51:34,600 Willst du unser Glück zerstören? 597 00:51:34,600 --> 00:51:36,100 Welches Glück? 598 00:51:36,100 --> 00:51:40,100 Unseres! Weißt du, wie viele uns
um dieses Leben beneiden? 599 00:51:40,400 --> 00:51:42,800 Was für ein Leben meinst du? 600 00:51:42,900 --> 00:51:46,500 Wir haben alle Freiheiten,
alle Möglichkeiten! 601 00:51:46,600 --> 00:51:49,700 Meinst du die Freiheit, deinen
Schwanz in meinen Arsch zu stopfen? 602 00:51:49,800 --> 00:51:53,200 Wenn deine Frau zuschaut
und sich mit meinem Mann betrinkt? 603 00:51:53,300 --> 00:51:55,200 Du bist so kompliziert! 604 00:51:55,200 --> 00:51:57,400 Unser Leben ist total verrottet! 605 00:51:57,500 --> 00:52:01,400 Aber auch privilegiert, und das
verpflichtet uns, es so zu leben. 606 00:52:01,500 --> 00:52:02,400 Warum? 607 00:52:02,400 --> 00:52:06,800 Weil wir dem Erfolg nachhecheln und
reden, ohne etwas zu sagen zu haben? 608 00:52:06,800 --> 00:52:10,900 Schau uns an!
Wir sterben alle vor Einsamkeit! 609 00:52:11,200 --> 00:52:15,800 Ich kümmere mich um dich,
wenn wir wieder in Wien sind. 610 00:52:15,900 --> 00:52:17,800 Was heißt 'kümmern'? 611 00:52:17,900 --> 00:52:21,900 Das, was du so an mir schätzt.
Die Adresse kennst du. 612 00:52:30,000 --> 00:52:33,200 # I sing yeah, yeah, yeah. 613 00:52:39,800 --> 00:52:42,900 In einer Stunde im "Bellevue". 614 00:53:31,500 --> 00:53:33,300 * Klirren * 615 00:53:44,000 --> 00:53:47,000 * Pfiffe, Rufe * 616 00:54:00,800 --> 00:54:03,900 Ist der junge Mann nicht gekommen? 617 00:54:04,000 --> 00:54:05,800 Ich hab ihm abgesagt. 618 00:54:05,900 --> 00:54:06,900 Recht haben Sie. 619 00:54:07,000 --> 00:54:11,400 Frauen und Männer sollten sich
erst gar nicht aufeinander einlassen. 620 00:54:11,700 --> 00:54:14,600 Und was ist mit der Liebe? 621 00:54:14,700 --> 00:54:16,200 Ah, die Liebe! 622 00:54:16,200 --> 00:54:20,700 Wir verlieben uns in ein Lächeln, in
die Art, wie einer sein Hemd bügelt. 623 00:54:24,900 --> 00:54:26,700 Haben Sie ihn angerufen? 624 00:54:26,800 --> 00:54:28,700 Das geht Sie nichts an. 625 00:54:31,600 --> 00:54:33,900 Bestimmt wissen Sie, wo er wohnt. 626 00:54:34,200 --> 00:54:35,000 Ja. 627 00:54:36,200 --> 00:54:38,300 Ja, ich weiß alles. 628 00:54:39,100 --> 00:54:41,600 Aber ich sag's Ihnen nicht. 629 00:54:41,600 --> 00:54:46,200 Wenn Sie Glück haben, ist er
bei Ihnen zu Hause gestrandet. 630 00:54:47,200 --> 00:54:48,400 Zu Hause? 631 00:54:49,000 --> 00:54:51,300 Zu Hause schläft mein Mann. 632 00:54:51,400 --> 00:54:53,400 Und der weiß nichts davon? 633 00:54:53,600 --> 00:54:55,900 Würden Sie's Ihrem Mann erzählen? 634 00:54:56,000 --> 00:54:57,900 Nein, natürlich nicht. 635 00:54:59,500 --> 00:55:03,800 Meinen Sie, wir sollten unsere klei-
nen Geheimnisse für uns behalten? 636 00:55:03,900 --> 00:55:07,400 Mein Leben besteht
aus zu vielen Lügen. 637 00:55:08,800 --> 00:55:13,500 Wenn Ihr Leben Sie unglücklich
macht, dann sollten Sie's ändern. 638 00:55:16,700 --> 00:55:20,000 Ich bin sicher,
Sie können ihn finden. 639 00:55:24,700 --> 00:55:27,200 Wissen Sie, was ich tun werde? 640 00:55:27,300 --> 00:55:29,600 Hat es mit Liebe zu tun? 641 00:55:30,800 --> 00:55:33,600 Muss alles mit Liebe zu tun haben? 642 00:55:33,600 --> 00:55:34,600 Mhm! 643 00:55:36,000 --> 00:55:39,900 (Ich geh zu ihm, ich lege mich hin,
und dann frag ich:) 644 00:55:40,700 --> 00:55:43,200 Warum bist du nicht gekommen? 645 00:55:43,300 --> 00:55:46,300 Weil ich wollte, dass du kommst. 646 00:55:46,400 --> 00:55:48,400 Ich habe gewartet. 647 00:55:48,500 --> 00:55:51,200 Ich war betrunken und bekifft. 648 00:55:51,200 --> 00:55:54,400 Was wird aus uns? Aus dir und mir? 649 00:55:57,300 --> 00:55:59,600 Wir werden uns lieben. 650 00:56:02,800 --> 00:56:04,300 Und dann? 651 00:56:09,800 --> 00:56:11,300 Lass mich. 652 00:56:17,100 --> 00:56:20,200 Mach die Beine breit, Süße! 653 00:56:20,300 --> 00:56:22,500 Du hast getrunken. 654 00:56:23,700 --> 00:56:27,500 Du warst lange weg. Wo warst du? 655 00:56:27,600 --> 00:56:29,800 Atmen. 656 00:57:00,000 --> 00:57:02,400 * Jemand kommt herein. * 657 00:57:02,500 --> 00:57:05,600 Ich hab gesagt, du sollst anklopfen. 658 00:57:06,700 --> 00:57:07,800 Sonja! 659 00:57:09,700 --> 00:57:11,500 Ach, du bist es. 660 00:57:12,100 --> 00:57:14,600 Wie geht's dir, mein Mäuschen? 661 00:57:15,200 --> 00:57:19,000 Wir haben schon
lang nicht mehr gesprochen. 662 00:57:19,000 --> 00:57:24,300 Seit du die vielen Nachtdienste
machst, hast du keine Zeit mehr. 663 00:57:31,000 --> 00:57:35,100 Ich glaube, deine Mutter
will mich verlassen. 664 00:57:36,400 --> 00:57:38,400 Weißt du was davon? 665 00:57:39,800 --> 00:57:42,200 Hat sie mit dir geredet? 666 00:57:42,300 --> 00:57:47,200 Du musst was dagegen tun. Du nimmst
alles hin. Du sprichst nie mit ihr. 667 00:57:47,200 --> 00:57:51,400 Du bist ein Mann. Du musst
was machen. Sie ist deine Frau! 668 00:57:51,500 --> 00:57:53,500 Was soll ich tun? 669 00:57:53,600 --> 00:57:55,100 Willst du weinen? 670 00:57:55,200 --> 00:57:57,100 Ich brauch ... 671 00:57:57,200 --> 00:57:58,200 Nein! 672 00:58:20,700 --> 00:58:23,400 Schöne Mädchen musst du ficken. 673 00:58:23,400 --> 00:58:24,200 Nein. 674 00:58:24,300 --> 00:58:25,400 Warum nicht? 675 00:58:25,500 --> 00:58:27,500 Ich bin verheiratet! 676 00:58:27,600 --> 00:58:29,100 Was soll das heißen? 677 00:58:29,200 --> 00:58:31,300 Ich liebe meine Frau! 678 00:58:31,400 --> 00:58:35,000 Wer redet von Liebe?
Ich rede vom Ficken. 679 00:58:35,000 --> 00:58:37,100 Ich ficke meine Frau. 680 00:58:37,200 --> 00:58:39,800 Schön, aber was hat das damit zu tun? 681 00:58:39,900 --> 00:58:41,800 Ich ficke nur meine Frau. 682 00:58:41,800 --> 00:58:43,800 Niemals eine andere? 683 00:58:43,900 --> 00:58:44,800 Nein! 684 00:58:44,900 --> 00:58:47,100 Du fickst nur deine Frau? 685 00:58:47,200 --> 00:58:49,100 Ja, verdammt noch mal! 686 00:58:49,200 --> 00:58:50,200 Aber warum? 687 00:58:50,300 --> 00:58:52,000 Weil ich sie liebe. 688 00:58:52,100 --> 00:58:54,700 Aber wo ist sie gerade? Weißt du? 689 00:58:54,800 --> 00:58:55,700 Weißt du nicht! 690 00:58:55,800 --> 00:58:58,400 Nein, ich weiß es nicht. 691 00:58:58,400 --> 00:58:59,800 Eijeijei! 692 00:59:28,400 --> 00:59:30,200 Bist du verrückt? 693 00:59:30,300 --> 00:59:32,200 Ich will mit dir schlafen. 694 00:59:38,100 --> 00:59:41,500 Du bist zur falschen Zeit
am falschen Ort. 695 00:59:41,600 --> 00:59:45,800 Wie lange willst du mich noch
im Hotel deponieren? 696 00:59:45,800 --> 00:59:48,500 Das ist das Haus meiner Familie! 697 00:59:48,600 --> 00:59:53,200 Dein Mann ist auf seinem Boot, deine
Tochter mit dem Vespa-Typen unterwegs 698 00:59:53,200 --> 00:59:54,400 Verschwinde! 699 00:59:55,600 --> 00:59:57,000 Geile Anlage! 700 01:00:00,200 --> 01:00:02,900 Hat bestimmt
einen Haufen Kohle gekostet. 701 01:00:04,700 --> 01:00:08,600 Ja. Ich lebe gut.
Und ich arbeite hart dafür, ... 702 01:00:08,600 --> 01:00:12,200 .. dass ich mir das leisten kann,
was ich mir leisten will. 703 01:00:12,300 --> 01:00:16,400 Dieses Leben kostet mich
eine Menge Kraft und Energie! 704 01:00:16,400 --> 01:00:19,300 Es war nicht leicht,
mir das alles aufzubauen! 705 01:00:19,400 --> 01:00:22,400 Ich komme aus einfachen
Verhältnissen, Georg auch. 706 01:00:22,500 --> 01:00:25,600 Wir haben uns alles
selbst geschaffen. 707 01:00:25,700 --> 01:00:28,700 Ich kann nicht so wie du:
heute ja, morgen nein! 708 01:00:28,800 --> 01:00:31,400 Ich halte mich an Vereinbarungen! 709 01:00:31,500 --> 01:00:33,600 Du stehst auf die Siebziger? 710 01:00:33,700 --> 01:00:36,000 Nein, Georg steht auf die Siebziger. 711 01:00:41,300 --> 01:00:42,800 * Soul-Musik * 712 01:00:42,900 --> 01:00:46,000 Du schuldest mir noch einen Tanz. 713 01:00:50,400 --> 01:00:52,500 Du bringst mich um. 714 01:00:52,600 --> 01:00:55,500 Nein, ich bring dich zum Leben. 715 01:01:00,100 --> 01:01:01,900 Was glaubst du? 716 01:01:02,800 --> 01:01:06,200 Ich bin dein kleiner Lover,
ein Stofftier? 717 01:01:06,700 --> 01:01:09,600 Das du dir reinziehen kannst? 718 01:01:11,700 --> 01:01:16,800 Glaubst du, ich bin einer der Idioten
aus deiner Verblödungs-Show? 719 01:01:16,900 --> 01:01:20,700 Den du bestellen und
wieder abbestellen kannst? 720 01:01:20,800 --> 01:01:23,700 Du kämpfst gegen deine Langeweile. 721 01:01:23,800 --> 01:01:28,800 Nimmst du daher das Recht,
über meine Existenz zu bestimmen? 722 01:01:31,700 --> 01:01:32,800 Nein. 723 01:01:35,900 --> 01:01:38,400 Wenn du mich liebst, ... 724 01:01:38,700 --> 01:01:41,200 .. liebst du mich jetzt. 725 01:02:29,700 --> 01:02:31,400 Was hältst du davon? 726 01:02:32,600 --> 01:02:34,600 Wenn's dir gefällt ... 727 01:02:34,800 --> 01:02:37,100 Ich will DEINE Meinung hören! 728 01:02:38,200 --> 01:02:39,300 Find ich gut. 729 01:02:41,400 --> 01:02:43,800 Oder ist das schöner? 730 01:02:43,900 --> 01:02:46,100 DU musst dich wohlfühlen. 731 01:02:46,600 --> 01:02:48,000 Ich weiß nicht ... 732 01:02:51,400 --> 01:02:55,600 Du bist ein großes Mädchen.
Du kannst allein einkaufen. 733 01:02:55,700 --> 01:02:59,100 Weißt du, warum ich
diese Kleider kaufe? 734 01:02:59,200 --> 01:03:01,900 Weil du dich für mich schön machst. 735 01:03:02,000 --> 01:03:06,000 Nein, weil ich gute Kleider
einem schlechten Fick vorziehe. 736 01:03:06,000 --> 01:03:07,900 Ich geh vor zu Georg. 737 01:03:08,000 --> 01:03:13,800 Vielleicht ist der Kick beim Kleider-
kaufen immer größer als beim Ficken! 738 01:03:17,200 --> 01:03:18,900 Für mich Wasser. 739 01:03:19,000 --> 01:03:20,400 Gas - ohne Gas? 740 01:03:20,400 --> 01:03:21,800 Mit Gas, mit Eis. 741 01:03:21,800 --> 01:03:26,000 Hast du jemals daran gedacht,
dass deine Frau sterben könnte? 742 01:03:26,000 --> 01:03:26,900 Nein. 743 01:03:28,100 --> 01:03:30,400 Hast du sie schon mal betrogen? 744 01:03:31,200 --> 01:03:33,900 Hast du schon Christine betrogen? 745 01:03:34,500 --> 01:03:37,500 Willst du eine ehrliche Antwort? 746 01:03:38,100 --> 01:03:39,200 Warum nicht? 747 01:03:40,700 --> 01:03:43,500 Hast du sie schon mal betrogen? 748 01:03:43,600 --> 01:03:45,400 Na sicher. Du nicht? 749 01:03:45,500 --> 01:03:46,800 Mit wem? 750 01:03:50,300 --> 01:03:52,200 Mit deiner Frau. 751 01:03:52,300 --> 01:03:56,400 Die Frau, die vorgestern
durch die Gegend strawanzt ist? 752 01:03:56,400 --> 01:03:57,300 Ja. 753 01:03:59,000 --> 01:04:00,900 Ist sie gut im Bett? 754 01:04:01,000 --> 01:04:02,900 Sehr gut. Großartig. 755 01:04:03,000 --> 01:04:05,200 Worauf steht sie am meisten? 756 01:04:05,200 --> 01:04:09,100 Verschieden.
Sie ist experimentierfreudig. 757 01:04:09,200 --> 01:04:11,900 Am liebsten hat sie's von hinten. 758 01:04:12,000 --> 01:04:15,500 Bist du sicher,
dass du von MEINER Frau sprichst? 759 01:04:15,600 --> 01:04:19,000 Möglicherweise kenn ich sie
besser als du. 760 01:04:19,100 --> 01:04:21,000 Wie oft treibst du's mit ihr? 761 01:04:21,100 --> 01:04:23,200 Jeden zweiten Donnerstag. 762 01:04:23,300 --> 01:04:25,100 Wo legst du sie aufs Kreuz? 763 01:04:25,200 --> 01:04:26,100 Im Hotel. 764 01:04:26,200 --> 01:04:27,900 In welchem Hotel? 765 01:04:28,000 --> 01:04:29,300 Im Orient, wo sonst? 766 01:04:29,400 --> 01:04:33,000 Im Orient? Dort, wo alle hingehen? 767 01:04:33,100 --> 01:04:36,200 Ist das nicht ein bisschen banal? 768 01:04:41,800 --> 01:04:44,800 Jetzt hab ich dich drangekriegt, was? 769 01:04:44,900 --> 01:04:48,600 Gib's zu, einen Moment
hast du dran geglaubt! 770 01:04:48,600 --> 01:04:49,500 Ja! 771 01:04:51,000 --> 01:04:56,100 Ich trink auf dich, deinen Humor! Du
bist und bleibst ein witziger Kerl. 772 01:04:57,800 --> 01:05:02,500 Ich hab mit dem Histologen gesprochen
- morgen Früh haben wir die Befunde. 773 01:05:02,600 --> 01:05:07,400 Vielleicht ist Christine gar nicht
so krank, wie wir befürchten. 774 01:05:07,500 --> 01:05:10,500 Sie hat ja diese neue Energie. 775 01:05:10,600 --> 01:05:15,700 Ich hab nicht gedacht, dass sie
plötzlich voll gesunder Energie ist. 776 01:05:15,800 --> 01:05:17,600 Weißt du, Martin ... 777 01:05:18,800 --> 01:05:23,300 Ich ... ich habe daran gedacht,
Christine zu verlassen. 778 01:05:25,500 --> 01:05:29,300 Plötzlich bin ich
wieder verliebt in sie! 779 01:05:30,300 --> 01:05:34,600 Man ändert seine Einstellung
durch die Konfrontation mit dem Tod. 780 01:05:34,700 --> 01:05:38,000 Findest du es gut,
dass Leute sterben? 781 01:05:45,100 --> 01:05:49,100 Darf ich vorstellen?
Georg - Martin - Tamaz. 782 01:05:51,400 --> 01:05:52,700 Setz dich! 783 01:05:55,100 --> 01:05:57,600 Tamaz, mein neuer Liebhaber. 784 01:06:02,800 --> 01:06:05,600 Bist du jetzt total durchgeknallt? 785 01:06:05,700 --> 01:06:09,800 Warum? Weil ich dir, Georg
und mir nichts mehr vormache? 786 01:06:09,900 --> 01:06:11,600 Warum tust du ihm das an? 787 01:06:11,600 --> 01:06:13,700 Die Wahrheit bringt ihn nicht um. 788 01:06:13,800 --> 01:06:16,600 Die Wahrheit bringt uns alle um! 789 01:06:16,700 --> 01:06:19,200 Und was sagst du dazu? 790 01:06:19,700 --> 01:06:21,100 Nichts. 791 01:06:25,400 --> 01:06:28,000 Guten Abend! Wollen Sie trinken? 792 01:06:28,000 --> 01:06:31,500 Ja, eine Flasche Champagner
und eine Flasche Mineral! 793 01:06:31,600 --> 01:06:32,400 Mit Gas? 794 01:06:32,500 --> 01:06:33,900 Ohne Gas, ohne Eis. 795 01:06:35,900 --> 01:06:37,600 Und wer is er? 796 01:06:38,100 --> 01:06:43,000 Mein Ex-Liebhaber. Warum hast du
ihm nicht geantwortet? 797 01:06:43,000 --> 01:06:45,000 Es ist DEIN Leben. 798 01:06:59,800 --> 01:07:03,900 Das ist verrückt!
Du kannst alleine trinken. 799 01:07:04,000 --> 01:07:05,800 Ich bin pleite. 800 01:07:05,800 --> 01:07:08,700 Ist das Taschengeld von Vater aus? 801 01:07:08,800 --> 01:07:12,300 Mein Vater ist ein Arschloch.
Ich kenn ihn nicht. 802 01:07:12,400 --> 01:07:14,000 Feiern wir! 803 01:07:14,100 --> 01:07:15,800 Es tut mir leid. 804 01:07:32,600 --> 01:07:37,400 "Liebes Tagebuch!
Ich habe mit Marco geschlafen." 805 01:07:40,100 --> 01:07:42,800 (Christine draußen:) Hör auf! 806 01:07:44,000 --> 01:07:46,000 * Poltern, Geschrei * 807 01:07:46,100 --> 01:07:47,200 Hör auf!!! 808 01:07:53,800 --> 01:07:55,100 Verschwinde! 809 01:07:55,200 --> 01:07:58,600 Das ist unser Haus. Ich hab
die Hälfte davon bezahlt. 810 01:07:58,800 --> 01:08:02,600 Du kannst mich nicht rauswerfen.
Lass uns bitte reden! 811 01:08:02,700 --> 01:08:04,600 Hör auf mit dem Unsinn! 812 01:08:04,800 --> 01:08:09,000 Aufhören? Ich fange gerade erst an!
Fickt der Junge wenigstens gut? 813 01:08:09,100 --> 01:08:13,200 Was willst du hören? Dass ich
explodiere, wenn er mich anfasst? 814 01:08:13,300 --> 01:08:17,400 Dass ich schon nass werde,
wenn ich nur an ihn denke? 815 01:08:18,000 --> 01:08:21,500 Ich dachte, wir beginnen
ein neues Leben. 816 01:08:21,600 --> 01:08:23,200 Ja, aber nicht zusammen. 817 01:08:24,900 --> 01:08:29,800 Glaubst du, alles ändert sich, nur
weil du ein paar Tage zärtlich bist? 818 01:08:29,900 --> 01:08:33,800 Liebe ist kein Wasserhahn,
den man auf- und abdrehen kann. 819 01:08:33,900 --> 01:08:35,900 Liebe ist ein Fluss. 820 01:08:36,000 --> 01:08:39,000 Du glaubst, dieser Junge
kann dich retten? 821 01:08:42,800 --> 01:08:45,200 Er hat mein Herz berührt. 822 01:08:47,200 --> 01:08:51,800 Er hat alles aufgemacht, was in den
Jahren mit dir kaputtgegangen ist. 823 01:08:51,900 --> 01:08:55,700 Ich hab keine Luft mehr zum Atmen.
Ich ersticke. 824 01:08:55,800 --> 01:08:58,300 Wir beide ersticken doch! 825 01:09:00,400 --> 01:09:01,300 Aah! 826 01:09:01,400 --> 01:09:05,400 Raus aus diesem Zeug!
Ich werd dich befreien! 827 01:09:07,000 --> 01:09:12,300 Bis vor vier Tagen war ich tot,
aber jetzt bin ich am Leben! 828 01:09:13,500 --> 01:09:15,500 Schlägst du mich? 829 01:09:15,800 --> 01:09:18,600 Du bist so lächerlich! 830 01:09:19,700 --> 01:09:21,400 Raus! Geh raus! 831 01:09:21,500 --> 01:09:24,600 Ich will dich nie wieder sehen! 832 01:10:00,600 --> 01:10:03,800 Weißt du, wie viel du mir bedeutest? 833 01:10:05,100 --> 01:10:07,500 Warum sagst du das jetzt? 834 01:10:08,400 --> 01:10:10,500 Weil's die Wahrheit ist. 835 01:10:12,200 --> 01:10:17,400 Georg hätte sich schneller beruhigt,
wenn du dich eingemischt hättest. 836 01:10:17,400 --> 01:10:19,800 Noch mehr Blutvergießen? 837 01:10:21,400 --> 01:10:25,900 Glaubst du, dass deine Anwesenheit
die Situation noch verschärft hätte? 838 01:10:26,000 --> 01:10:30,000 So viel ich weiß,
hat der Georg keinen Revolver. 839 01:10:30,900 --> 01:10:32,900 * Feuerwerksdonner * 840 01:11:16,800 --> 01:11:20,800 Meine Mutter sagt,
ich schlage eher nach Georgs Familie. 841 01:11:24,300 --> 01:11:25,400 Buona notte! 842 01:11:25,500 --> 01:11:26,800 Buona notte! 843 01:11:27,000 --> 01:11:29,300 So ein schmieriger Typ! 844 01:11:29,400 --> 01:11:30,900 Vergiss ihn! 845 01:12:02,800 --> 01:12:05,400 Willst du ein lauwarmes Bier? 846 01:12:05,600 --> 01:12:08,200 Michael, schmeiß ein Bier rüber! 847 01:12:09,600 --> 01:12:11,500 Willst du kiffen? 848 01:12:20,200 --> 01:12:25,200 * Gitarrenmusik, Geträller * 849 01:13:39,800 --> 01:13:40,800 Ja. 850 01:14:06,900 --> 01:14:09,300 Das passt gar nicht zusammen! 851 01:14:30,800 --> 01:14:31,800 Ja. 852 01:15:35,500 --> 01:15:40,700 Du musst mit mir reden!
Ich will wissen, wo die Mama ist. 853 01:15:43,700 --> 01:15:45,700 Komm schon, red mit mir! 854 01:15:45,800 --> 01:15:47,200 Geh schlafen! 855 01:15:47,400 --> 01:15:51,700 Was hast du dir dabei gedacht? Ein
Mann darf eine Frau nicht schlagen. 856 01:15:51,800 --> 01:15:54,500 Denkst du, sie liebt dich,
wenn du sie schlägst? 857 01:15:54,600 --> 01:15:56,300 Lass mich allein! 858 01:16:00,200 --> 01:16:02,700 * Georg schluchzt. * 859 01:16:05,700 --> 01:16:06,600 Papa! 860 01:16:18,100 --> 01:16:24,100 # La, le, lu,
nur der Mann im Mond schaut zu, ... 861 01:16:24,200 --> 01:16:26,900 * Georg weint. * 862 01:16:27,200 --> 01:16:31,300 # .. wenn die Kleinen schlafen ... 863 01:17:28,400 --> 01:17:32,100 Ich hoffe, du hast nichts dagegen. 864 01:17:35,400 --> 01:17:38,200 Deine Frau wird leben. 865 01:17:38,200 --> 01:17:42,600 Ich habe jetzt den Befund.
Es war eine Zyste. 866 01:17:42,700 --> 01:17:44,800 Kein Tumor. Gratuliere! 867 01:17:44,900 --> 01:17:49,700 Wegen so einer Idioten-Zyste
bin ich halb wahnsinnig geworden? 868 01:17:49,800 --> 01:17:54,200 Gut, dass wir ihr nix g'sagt haben
von unseren Befürchtungen. 869 01:17:54,300 --> 01:17:58,400 Seltsam, dass uns erst dann der Arsch
auf Grundeis geht, ... 870 01:17:58,500 --> 01:18:02,200 .. wenn wir glauben, dass uns
die Felle davonschwimmen. 871 01:18:02,300 --> 01:18:04,200 Was wird aus dir und Linda? 872 01:18:04,200 --> 01:18:06,000 Das wird sich beruhigen. 873 01:18:06,100 --> 01:18:09,400 Und du such deine Frau!
Mach was aus deinem Glück. 874 01:18:09,400 --> 01:18:13,000 Christine hasst es,
wenn ich ihr nachspioniere. 875 01:18:13,600 --> 01:18:14,800 Gute Fahrt! 876 01:18:18,600 --> 01:18:21,100 Pack alles
in die kleine Ledertasche! 877 01:18:21,200 --> 01:18:23,600 Ciro, bring mir den besten Bordeaux! 878 01:18:24,900 --> 01:18:25,700 Ja! 879 01:18:25,900 --> 01:18:30,500 Das Handy liegt auf der Kommode
im Schlafzimmer. Der Schlüssel auch. 880 01:18:30,600 --> 01:18:31,500 Danke! 881 01:18:37,800 --> 01:18:41,900 Deine Tochter war gestern im Hotel
Bellevue mit ihrem Freund. 882 01:18:42,000 --> 01:18:44,000 Hast du das gewusst? 883 01:18:44,100 --> 01:18:47,200 Sonja spricht nicht mit mir
über ihr Liebesleben. 884 01:18:47,200 --> 01:18:49,800 Aber du sprichst mit ihr über deines! 885 01:18:49,800 --> 01:18:54,000 Du schläfst wieder mit
der Rezeptionistin aus dem Bellevue. 886 01:18:57,800 --> 01:19:02,300 Das Unglaubliche ist, dass du dich
noch wie ein Teenager benimmst. 887 01:19:02,400 --> 01:19:04,400 Glaubst du, sie sieht das nicht? 888 01:19:08,600 --> 01:19:12,500 Ich wünsch mir die Unschuld zurück,
die Sonja noch hat ... 889 01:19:12,600 --> 01:19:15,200 .. und die wir alle verloren haben. 890 01:19:31,200 --> 01:19:34,900 Da ist alles drin.
Das Handy ist in der Seitentasche. 891 01:19:35,000 --> 01:19:37,300 Danke. Bitte gib das Linda! 892 01:19:37,400 --> 01:19:39,000 Ich nehm das! 893 01:19:39,000 --> 01:19:42,200 Willst du mir nicht
deinen Freund vorstellen? 894 01:19:42,300 --> 01:19:43,800 Marco - meine Mutter. 895 01:19:43,900 --> 01:19:44,900 Ciao! 896 01:19:47,000 --> 01:19:49,300 Dem Papa geht's total schlecht. 897 01:19:49,400 --> 01:19:51,400 Der Schmerz geht vorbei. 898 01:19:57,100 --> 01:19:58,800 Ist er nicht süß? 899 01:19:58,900 --> 01:20:00,500 Ja, sehr süß! 900 01:20:01,200 --> 01:20:03,500 Wieso liebt ihr euch nicht mehr? 901 01:20:03,600 --> 01:20:07,700 Stell Marco deinem Vater vor. Wir
reden in Wien drüber. Ich muss los. 902 01:20:07,800 --> 01:20:09,800 Angeblich kann man sich nicht ändern. 903 01:20:09,900 --> 01:20:13,600 Aber seit ich Marco kenne,
hab ich mit total verändert. 904 01:20:13,700 --> 01:20:17,900 Genieß diese Liebe! Was du jetzt
fühlst, wird sich nicht wiederholen. 905 01:20:18,000 --> 01:20:20,000 Was soll ich Papa sagen? 906 01:20:20,000 --> 01:20:22,200 Sag ihm, ich bin nicht böse. 907 01:20:22,400 --> 01:20:23,800 Ich hab dich lieb, Mama! 908 01:20:23,900 --> 01:20:26,200 Ich dich auch, mein Engel! 909 01:20:37,800 --> 01:20:41,100 Ciro, mein alter Freund!
Du hast zugelegt. 910 01:20:44,400 --> 01:20:48,400 Okay, ich habe etwas zugelegt,
aber ich habe mich nicht verändert. 911 01:20:48,400 --> 01:20:50,100 Das sagt sogar Georg. 912 01:21:52,600 --> 01:21:54,800 Der ist von Christine. 913 01:21:54,900 --> 01:21:56,800 Du bist doch Tamaz? 914 01:22:13,400 --> 01:22:14,400 Komm! 915 01:22:23,300 --> 01:22:25,600 Hey! Was machst du da? 916 01:22:25,600 --> 01:22:28,400 Das ist ein Auftrag von Christine. 917 01:23:28,800 --> 01:23:31,100 Könnten Sie das anziehen? 918 01:23:32,800 --> 01:23:34,600 Ist nicht für mich. 919 01:23:50,400 --> 01:23:55,000 Gehen Sie für mich auf und ab,
damit ich sehe, ob es gut fällt? 920 01:24:02,600 --> 01:24:04,500 Soll ich mich noch drehen? 921 01:24:04,600 --> 01:24:06,400 Ja, wäre sehr schön! 922 01:24:06,400 --> 01:24:07,600 Gerne. 923 01:24:12,100 --> 01:24:15,800 Glauben Sie, ich weiß nicht,
wer Sie sind? 924 01:24:15,900 --> 01:24:17,700 Sie sind Georgs Frau. 925 01:24:18,800 --> 01:24:23,000 Ich hab Sie
auf alten Familienfotos gesehen. 926 01:24:23,500 --> 01:24:26,700 Wahrscheinlich
halten Sie mich für verrückt, ... 927 01:24:26,800 --> 01:24:30,600 .. dass ich meinen Urlaub abbreche,
um Sie endlich sehen zu können. 928 01:24:30,600 --> 01:24:34,300 Schließlich haben Georg und ich
uns über die Jahre arrangiert. 929 01:24:34,400 --> 01:24:38,400 Aber es ist verlogen, mit jemandem
zusammenzuleben nur aus Gewohnheit. 930 01:24:38,500 --> 01:24:42,900 Wie lang geht das schon mit Georg
und Ihnen? Drei Jahre, vier Monate? 931 01:24:43,000 --> 01:24:46,600 Ja, es war im März. Wir hatten
die höchsten Einschaltquoten. 932 01:24:46,700 --> 01:24:51,000 Nein, es war im Mai. Ich hatte einen
Autounfall. 4 Jahre und 2 Monate. 933 01:24:53,600 --> 01:24:55,800 Und warum Georg? 934 01:24:55,800 --> 01:24:57,900 Es gibt nicht so viele. 935 01:24:58,000 --> 01:25:01,300 Viele haben keinen Job,
können einem nichts bieten. 936 01:25:01,400 --> 01:25:06,100 Ich bin froh, dass Georg
endlich mit Ihnen gesprochen hat! 937 01:25:12,200 --> 01:25:13,900 Küssen Sie mich! 938 01:25:14,800 --> 01:25:16,400 * Margit kichert. * 939 01:25:16,400 --> 01:25:17,800 Los, küssen Sie mich! 940 01:25:17,900 --> 01:25:21,800 Ich möchte herausfinden, was Georg
sucht und bei Ihnen findet. 941 01:25:21,900 --> 01:25:23,000 Ich bin jung! 942 01:25:23,100 --> 01:25:26,600 Sie sind jung und unkompliziert. Sie
haben das ganze Leben noch vor sich. 943 01:25:26,700 --> 01:25:30,600 Sie müssen sich nicht
mit vergebenen Chancen abfinden. 944 01:25:30,600 --> 01:25:34,400 Schlafen Sie mit anderen Männern,
während er bei mir ist? 945 01:25:34,500 --> 01:25:35,400 Manchmal. 946 01:25:35,500 --> 01:25:36,800 Leben Sie sich aus! 947 01:25:36,900 --> 01:25:38,200 Und Sie? 948 01:25:38,200 --> 01:25:40,500 Ich war in Ihrem Alter verheiratet. 949 01:25:40,600 --> 01:25:41,900 Wegen dem Kind? 950 01:25:42,000 --> 01:25:43,700 Nein, wegen der Liebe. 951 01:25:43,800 --> 01:25:45,600 Georg liebt Sie. 952 01:25:45,700 --> 01:25:47,600 Und was will er dann von Ihnen? 953 01:25:47,600 --> 01:25:49,300 Ähm ... noch mehr Liebe? 954 01:25:51,600 --> 01:25:52,700 Schön. 955 01:25:52,900 --> 01:25:55,400 Dann machen doch Sie ihn glücklich. 956 01:25:55,400 --> 01:25:58,600 Oder sind Sie nicht sicher,
dass Sie ihn kriegen? 957 01:25:58,700 --> 01:26:01,200 Bis vor einer Woche war ich's. 958 01:26:01,300 --> 01:26:05,200 Aber dann ist was passiert.
Georg wollte nicht sagen, was. 959 01:26:05,300 --> 01:26:09,500 Gar nichts ist passiert. Ich habe
mit Georg niemals darüber geredet. 960 01:26:09,600 --> 01:26:14,000 Sie können das Kleid jetzt
ausziehen. Ich nehme es. 961 01:26:22,400 --> 01:26:24,800 So hab ich ihn kennen gelernt. 962 01:26:24,900 --> 01:26:26,700 Lieben Sie ihn noch? 963 01:26:26,800 --> 01:26:30,400 Wahrscheinlich wollte ich das
in diesem Urlaub herausfinden. 964 01:26:35,400 --> 01:26:36,800 Behalten Sie's! 965 01:26:44,800 --> 01:26:45,800 Georg? 966 01:26:46,600 --> 01:26:49,200 Deine Frau war gerade bei mir. 967 01:26:49,600 --> 01:26:51,000 Wo bist du? 968 01:26:51,600 --> 01:26:52,700 Was? 969 01:26:53,100 --> 01:26:56,300 Ja, herrliches Wetter. 970 01:26:56,400 --> 01:26:59,800 Vielleicht bleib ich
noch eine Woche länger. 971 01:27:00,100 --> 01:27:04,000 Ja, ich ruf Christine an.
Okay, Margit. 972 01:27:04,100 --> 01:27:08,700 Weißt du, unsere Tochter hat sich
zum ersten Mal so richtig verliebt. 973 01:27:08,800 --> 01:27:09,800 Aha. 974 01:27:09,800 --> 01:27:10,600 Ja. 975 01:27:12,200 --> 01:27:15,400 Das erzähl ich dir alles in Ruhe. 976 01:27:16,700 --> 01:27:18,100 Ja, ist gut. 977 01:27:18,600 --> 01:27:20,900 Bei mir klopft's. 978 01:27:21,000 --> 01:27:22,600 Ja, Küsschen. Ciao! 979 01:27:24,500 --> 01:27:25,600 Hallo? 980 01:27:25,700 --> 01:27:28,800 Hallo, ich bin es,
dein lieber Mann. 981 01:27:28,800 --> 01:27:33,000 Ich glaub, ich hab mich schrecklich
aufgeführt. Entschuldige bitte! 982 01:27:33,200 --> 01:27:37,400 Es ist das erste Mal seit 17 Jahren,
dass du dich entschuldigst. 983 01:27:37,400 --> 01:27:39,600 Es tut mir wirklich leid. 984 01:27:39,700 --> 01:27:42,200 Ja, mir tut's auch leid. 985 01:27:42,300 --> 01:27:45,500 Ich hätte dich
niemals schlagen dürfen. 986 01:27:45,600 --> 01:27:48,900 Ja, das war falsch.
Und es hat wehgetan. 987 01:27:49,000 --> 01:27:52,100 Aber es war gut, zu sehen,
dass du noch lebst. 988 01:27:52,200 --> 01:27:53,400 Wo bist du? 989 01:27:53,400 --> 01:27:56,000 Im Taxi auf dem Weg nach Hause. 990 01:27:56,100 --> 01:27:58,300 Ich weiß. Ich sehe dich. 991 01:27:58,400 --> 01:28:00,400 Was heißt das? 992 01:28:00,700 --> 01:28:04,900 Ich spionier dir nach!
Und ich kann dich sehen! 993 01:28:10,100 --> 01:28:11,100 Hier! 994 01:28:12,700 --> 01:28:14,600 Ich kann dich auch sehen! 75259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.