Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,400 --> 00:00:20,600
42 plus mit Untertiteln
2
00:00:38,500 --> 00:00:41,000
*
3
00:00:46,800 --> 00:00:50,700
* Kirchenglocke *
4
00:00:56,200 --> 00:00:58,200
Es ist aus.
5
00:01:00,300 --> 00:01:03,400
Ich kann so nicht mehr weitermachen.
6
00:01:06,300 --> 00:01:08,800
Das führt zu nichts.
7
00:01:15,200 --> 00:01:20,000
Das ist der Ring meiner Mutter. Den darfst du nicht abmachen.
8
00:01:21,000 --> 00:01:24,100
Jeden zweiten Donnerstag!
9
00:01:24,600 --> 00:01:27,400
Punkt zwölf bis 14 Uhr 30.
10
00:01:27,400 --> 00:01:31,200
Das ist unser Zeichen, unser Geheimnis.
11
00:01:31,500 --> 00:01:34,900
Was wären all die Empfänge, all die Partys, ...
12
00:01:35,000 --> 00:01:38,600
.. wenn ich ihn nicht mehr an deiner Hand sehe?
13
00:01:38,700 --> 00:01:42,000
Alles andere ist gegen die Spielregeln.
14
00:01:42,100 --> 00:01:43,700
Ich spiel nicht mehr mit.
15
00:01:43,800 --> 00:01:46,000
Ja, das tust du doch!
16
00:01:46,000 --> 00:01:47,400
Du irrst dich.
17
00:01:53,600 --> 00:01:54,400
Ah!
18
00:02:00,900 --> 00:02:07,000
# It's good, the way you're dancing.
19
00:02:07,100 --> 00:02:11,300
(Es ist gut, wie du tanzt.)
20
00:02:11,400 --> 00:02:15,200
# It's good what you're doing to me.
21
00:02:15,300 --> 00:02:18,800
(Es ist gut, was du mit mir machst.)
22
00:02:20,000 --> 00:02:23,400
# I never could give up romancing.
23
00:02:23,500 --> 00:02:27,200
(Ich konnte nie aufhören zu schmachten.)
24
00:02:27,300 --> 00:02:28,800
Papa, das nervt!
25
00:02:28,800 --> 00:02:32,500
Das ist super Musik! Handgemacht. Ein echter Blues.
26
00:02:36,400 --> 00:02:40,100
Wann bin ich gestern nach Haus gekommen?
27
00:02:40,100 --> 00:02:43,800
Um halb eins. Nein, 0 Uhr 36.
28
00:02:44,100 --> 00:02:47,800
Ich war mit meiner Schwester im Café Central.
29
00:02:47,900 --> 00:02:50,600
Wir haben uns prächtig amüsiert!
30
00:02:50,700 --> 00:02:53,700
Haha! Ihr wart total besoffen!
31
00:02:53,700 --> 00:02:57,800
Warum hast du mich nicht angeschrieen?
32
00:02:57,800 --> 00:02:59,600
Ich hasse es, zu schreien.
33
00:03:00,600 --> 00:03:03,300
* Schiffssirene *
34
00:03:04,800 --> 00:03:09,900
Du hast viel gearbeitet. Da ist ein kleiner Absturz in Ordnung.
35
00:03:10,400 --> 00:03:13,800
Ja, ich habe viel zu viel gearbeitet.
36
00:03:13,800 --> 00:03:19,200
Aber jetzt wollen wir uns erholen. Wir werden es schön ruhig haben.
37
00:03:19,200 --> 00:03:23,100
Was ist mit deinem Geburtstag? - Kein Geburtstag! Ich warne dich!
38
00:03:23,200 --> 00:03:25,800
Peace! Wir sind gleich da.
39
00:03:30,100 --> 00:03:34,600
"Liebes Tagebuch, in diesem Urlaub will ich mit einem Jungen schlafen."
40
00:03:34,700 --> 00:03:39,700
"Meine Mutter hat mir schon dass passende Kleid dafür gekauft."
41
00:03:41,400 --> 00:03:44,000
* Schiffssirene *
42
00:03:47,600 --> 00:03:50,000
Schau, da ist Ciro!
43
00:03:50,000 --> 00:03:51,500
Ciro!!!
44
00:03:51,500 --> 00:03:53,400
* Er hupt. *
45
00:03:53,400 --> 00:03:54,600
Hey, Ciro!
46
00:03:54,800 --> 00:03:58,500
Guarda chi c'è! Benvenuti! (Schau, wer da ist! Willkommen!)
47
00:03:58,700 --> 00:04:03,200
Ma che bella sorpresa! (Welch schöne Überraschung!)
48
00:04:03,200 --> 00:04:04,800
Verarschst du mich?
49
00:04:04,900 --> 00:04:09,200
Sie verarscht uns alle. Das ist ihr Beruf.
50
00:04:09,200 --> 00:04:13,800
Am Strand wird's für dich lustig. Die Jungs feiern Tag und Nacht.
51
00:04:13,800 --> 00:04:16,800
Und die guten Nachrichten?
52
00:04:16,800 --> 00:04:21,900
Heute Abend macht Livia Schwertfisch in Oliven-Kapern-Sauce! Stupendo!
53
00:04:22,000 --> 00:04:22,800
Wer ist Livia?
54
00:04:22,800 --> 00:04:26,500
Meine Köchin. Ein bisschen .. mollig.
55
00:04:26,600 --> 00:04:28,200
Wir kommen! Bis später!
56
00:04:28,200 --> 00:04:29,200
Okay!
57
00:04:29,200 --> 00:04:30,200
Ciao!
58
00:04:30,300 --> 00:04:32,800
Wie der auseinandergegangen ist!
59
00:04:32,900 --> 00:04:35,200
Der war doch immer so fett!
60
00:04:35,200 --> 00:04:38,100
Nein, früher war er schön. Ein junger Gott!
61
00:04:38,200 --> 00:04:41,200
Deine Mutter war 17, als sie ihn kennen lernte. Eine große Liebe!
62
00:04:41,400 --> 00:04:44,400
Und dann? - Dann kam ich!
63
00:05:25,700 --> 00:05:28,900
(flüsternd:) Mein Kätzchen, ich vermisse dich so!
64
00:05:29,000 --> 00:05:31,500
Ich küsse dich überall!
65
00:05:31,500 --> 00:05:35,800
Ich sehne mich nach dem süßen Geruch deiner Haut.
66
00:05:35,800 --> 00:05:38,900
Belogen? Das würde ich nie tun.
67
00:05:40,800 --> 00:05:45,000
Margit, es ist etwas dazwischengekommen.
68
00:05:45,200 --> 00:05:49,900
Christine geht es nicht gut. Wir machen uns alle große Sorgen.
69
00:05:50,500 --> 00:05:54,000
Mein süßes Kätzchen, hör mir zu!
70
00:05:56,500 --> 00:05:57,400
Georg!
71
00:05:58,600 --> 00:06:01,200
Hab Geduld, meine Kleine!
72
00:06:01,200 --> 00:06:02,300
Ja, Liebes?
73
00:06:09,900 --> 00:06:12,300
Was, zum Teufel, machen Sie hier?
74
00:06:17,000 --> 00:06:18,500
Ganz cool!
75
00:06:19,300 --> 00:06:21,400
Ich tu Ihnen nichts.
76
00:06:21,400 --> 00:06:24,400
Ich hab bloß ein Bett gebraucht.
77
00:06:24,400 --> 00:06:26,800
Haben Sie kein Zuhause?
78
00:06:27,900 --> 00:06:31,400
Es ist Sommer. Ich wohn am Strand.
79
00:06:31,800 --> 00:06:35,800
Und dann kommen Sie und schlafen in meinem Bett?
80
00:06:35,900 --> 00:06:40,200
Ich hab nicht gewusst, dass dieses Bett einer so schönen Frau gehört.
81
00:06:40,300 --> 00:06:42,000
Ich ruf meinen Mann.
82
00:06:42,000 --> 00:06:46,300
Haben Sie doch schon. Aber Ihr Mann dürfte nicht der Schnellste sein.
83
00:06:46,300 --> 00:06:49,200
Der Arme hat so viel um die Ohren.
84
00:06:49,300 --> 00:06:54,400
Im Moment telefoniert er mit seiner Geliebten. Sie heißt Margit.
85
00:06:54,900 --> 00:06:56,000
Ja?
86
00:06:58,300 --> 00:07:01,100
Weiß er, dass Sie's wissen?
87
00:07:02,000 --> 00:07:06,400
Keine Ahnung. Jedenfalls ist es praktischer für uns alle.
88
00:07:06,500 --> 00:07:10,200
Muss ich mein Silberbesteck nachzählen?
89
00:07:10,200 --> 00:07:12,300
Ich wollt mich bloß ausruhen.
90
00:07:12,300 --> 00:07:14,700
Und was ist da drin?
91
00:07:19,000 --> 00:07:20,800
Bedienen Sie sich!
92
00:07:28,200 --> 00:07:32,000
Ich interessier mich nicht für Besitz.
93
00:07:32,100 --> 00:07:33,100
Und Sie?
94
00:07:35,400 --> 00:07:38,000
Ich liebe das Leben.
95
00:07:38,100 --> 00:07:40,700
Und jetzt verschwinden Sie!
96
00:07:40,700 --> 00:07:43,400
Nur, wenn Sie mich loslassen.
97
00:08:13,800 --> 00:08:17,600
Geht's uns nicht wahnsinnig gut, Mäuschen?
98
00:09:15,400 --> 00:09:16,200
Na?
99
00:09:16,200 --> 00:09:17,200
Wir essen!
100
00:09:17,300 --> 00:09:20,800
Essen ist der Sex des Alters. Ich will was erleben!
101
00:09:20,800 --> 00:09:22,700
Wie redest du mit deiner Mutter!
102
00:09:22,800 --> 00:09:24,800
Hör mal, wie du mit ihr redest!
103
00:09:24,800 --> 00:09:27,400
Bleib hier, wir essen zusammen!
104
00:09:27,400 --> 00:09:30,900
Lass sie! Wir sind im Urlaub. Jeder soll tun, was er möchte.
105
00:09:39,200 --> 00:09:41,200
Geh mit mir heut aus!
106
00:09:41,300 --> 00:09:45,500
Gnade! Nach der anstrengenden Fahrt! Es muss nicht gleich heute sein.
107
00:09:45,600 --> 00:09:47,200
Doch, heute.
108
00:09:47,300 --> 00:09:48,700
Vielleicht morgen.
109
00:09:48,700 --> 00:09:50,000
Übermorgen!
110
00:09:50,100 --> 00:09:53,200
Bist du sicher, dass es ein Übermorgen gibt?
111
00:09:53,200 --> 00:09:54,800
Es gibt immer ein Übermorgen.
112
00:09:54,900 --> 00:09:56,800
Du bist manchmal so langweilig.
113
00:09:56,800 --> 00:09:58,900
Was erwartest du?
114
00:10:00,100 --> 00:10:02,100
Nichts. Du hast Recht.
115
00:10:13,200 --> 00:10:18,600
Che gambe lunghe, porca miseria! (Verdammt, was für lange Beine!)
116
00:11:08,200 --> 00:11:10,900
Georg, sie ist noch nicht da.
117
00:11:10,900 --> 00:11:13,400
Sonja ist noch nicht da!
118
00:11:15,000 --> 00:11:16,200
Wie spät ist es?
119
00:11:16,300 --> 00:11:17,900
23 Uhr 20.
120
00:11:19,800 --> 00:11:24,200
DU hast sie doch heute so großzügig ans Leben gelassen.
121
00:11:24,200 --> 00:11:25,300
Ja.
122
00:11:25,400 --> 00:11:30,200
Es ist ihr bestimmt nichts passiert. Jeder im Ort kennt sie.
123
00:11:30,200 --> 00:11:33,000
Erinner dich dran, als du 15 warst!
124
00:11:33,000 --> 00:11:37,000
Das tu ich, aber das beruhigt mich nicht wirklich.
125
00:11:37,100 --> 00:11:41,900
Sie muss ihre Erfahrungen machen. Auch du wirst dich daran gewöhnen.
126
00:11:42,000 --> 00:11:45,800
Es tut mir weh, dass sie erwachsen wird.
127
00:11:45,800 --> 00:11:50,800
Ich find das schön. Dann haben wir mehr Zeit für uns.
128
00:11:50,800 --> 00:11:54,500
Es gibt wen, der hat lange auf dich gewartet.
129
00:11:54,500 --> 00:11:56,700
4 Monate und 15 Tage.
130
00:11:56,700 --> 00:12:01,800
Du verrückte Buchhalterin! Warum hast du nicht früher was gesagt?
131
00:12:02,000 --> 00:12:03,500
Wann denn?
132
00:12:03,700 --> 00:12:06,900
Alles wird wie früher!
133
00:12:41,200 --> 00:12:42,500
Hi!
134
00:12:42,600 --> 00:12:43,800
Your name?
135
00:12:43,800 --> 00:12:44,800
Marika.
136
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
And your name?
137
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
Your name!
138
00:12:51,200 --> 00:12:56,200
* Stimmengewirr *
139
00:13:09,400 --> 00:13:14,100
* Pfiffe, anerkennende Rufe *
140
00:13:23,900 --> 00:13:28,600
Aveva due tettone così! (Sie hatte zwei solche Riesentitten!)
141
00:13:28,600 --> 00:13:33,900
Tutta la notte non si stancava mai! (Die ganze Nacht wurde sie nie müde!)
142
00:13:51,200 --> 00:13:55,800
"Liebes Tagebuch! Wenn Marco mich ansieht, schlottern mir die Knie."
143
00:13:55,800 --> 00:14:00,400
"Was heißt das? Dass ich verliebt bin?"
144
00:15:41,200 --> 00:15:43,100
Na, fehlt was?
145
00:15:43,200 --> 00:15:45,400
Mir nicht, aber dir.
146
00:15:48,800 --> 00:15:52,200
Oder spielen Sie nicht gern?
147
00:16:02,600 --> 00:16:04,500
Üben wir ein bisschen!
148
00:16:05,300 --> 00:16:06,300
So, okay?
149
00:16:06,400 --> 00:16:07,400
So?
150
00:16:08,300 --> 00:16:09,300
So.
151
00:16:13,400 --> 00:16:15,500
Eins, zwei, drei!
152
00:16:16,200 --> 00:16:17,400
Yeah!
153
00:16:17,400 --> 00:16:19,900
Früher konnte ich das besser.
154
00:16:20,000 --> 00:16:21,800
Sie müssen halt üben.
155
00:16:21,800 --> 00:16:23,900
Dafür hab ich keine Zeit.
156
00:16:24,000 --> 00:16:25,800
Sie haben 'ne Tochter, stimmt's?
157
00:16:25,900 --> 00:16:27,000
Kennst du sie?
158
00:16:27,400 --> 00:16:29,300
Sie ist hübsch.
159
00:16:29,800 --> 00:16:31,100
Ja, und?
160
00:16:32,700 --> 00:16:36,700
Keine Angst, die steht mehr auf Italiener.
161
00:16:37,600 --> 00:16:41,700
Du weißt wohl über alles Bescheid. Was bist du für einer?
162
00:16:41,800 --> 00:16:42,900
Raten Sie!
163
00:16:45,100 --> 00:16:48,600
Du bekommst Geld von deinen Eltern, damit du studierst.
164
00:16:48,600 --> 00:16:51,000
Aber du studierst nicht, richtig?
165
00:16:51,100 --> 00:16:52,700
Ich hasse meinen Vater.
166
00:16:52,800 --> 00:16:54,100
Aber er finanziert dich.
167
00:16:54,300 --> 00:16:56,800
Interessiert Sie das wirklich?
168
00:16:56,900 --> 00:16:59,100
Menschen ausfragen ist mein Job.
169
00:16:59,200 --> 00:17:02,600
Kennst du die Talkshow "Jetzt mal ehrlich"? Ich bin Chefredakteurin.
170
00:17:02,700 --> 00:17:04,400
Macht Ihnen Ihr Job Spaß?
171
00:17:04,500 --> 00:17:06,900
Es gibt viel Schmerzensgeld dafür.
172
00:17:07,000 --> 00:17:11,000
Im Gegensatz zu mir hat mein Mann einen Job, der ihm Spaß macht.
173
00:17:11,100 --> 00:17:14,500
Er ist entsprechend schlecht bezahlt.
174
00:17:14,600 --> 00:17:15,800
Was macht er?
175
00:17:15,900 --> 00:17:20,200
Er ist schlichter Spitalsarzt und verachtet meinen Ehrgeiz.
176
00:17:21,400 --> 00:17:24,600
Ich hab dich gesehen gestern Nacht.
177
00:17:24,700 --> 00:17:27,000
Was willst du? Spielen?
178
00:17:27,100 --> 00:17:31,300
Merk dir: Die Frauen spielen mit den Männern, nicht umgekehrt!
179
00:17:31,400 --> 00:17:33,000
Ich mag, wie du gehst.
180
00:17:33,100 --> 00:17:35,200
Und wie du dich bewegst.
181
00:17:35,300 --> 00:17:37,200
Und wie du mich anschaust!
182
00:17:37,200 --> 00:17:39,800
Du bist 'ne schöne Frau.
183
00:17:47,100 --> 00:17:48,100
Wow!
184
00:17:48,600 --> 00:17:50,800
Die sind echt super!
185
00:17:57,200 --> 00:17:59,800
Findest sie nicht zu damenhaft?
186
00:17:59,900 --> 00:18:02,000
Ich bin eine Dame!
187
00:18:06,900 --> 00:18:11,000
Wenn's sexy ausschauen soll, musst du noch ein bisschen üben.
188
00:18:11,100 --> 00:18:13,600
Ich werde üben diese Woche.
189
00:18:20,700 --> 00:18:22,800
Alles werd ich üben.
190
00:18:23,100 --> 00:18:26,400
* Sie schaltet Musik ein. *
191
00:18:26,500 --> 00:18:30,200
# This is, what I want you to be for me, baby.
192
00:18:30,300 --> 00:18:34,600
(Das ist es, was du für mich sein sollst, Baby.)
193
00:18:36,500 --> 00:18:38,600
Komm, tanz mit mir!
194
00:18:38,600 --> 00:18:39,400
Nein!
195
00:18:39,500 --> 00:18:40,800
Komm schon!
196
00:18:54,400 --> 00:18:56,400
Denkst du was, Mama?
197
00:18:56,500 --> 00:18:59,100
Du bist ein sehr schönes Mädchen.
198
00:18:59,200 --> 00:19:00,600
War ich schon immer.
199
00:19:00,600 --> 00:19:03,400
Aber bald bist du kein Mädchen mehr.
200
00:19:03,500 --> 00:19:06,200
Deshalb liebst du mich nicht mehr?
201
00:19:06,300 --> 00:19:08,600
Ich lieb dich mehr als alles.
202
00:19:08,700 --> 00:19:10,000
Mehr als den Papa?
203
00:19:10,100 --> 00:19:13,200
Seine Kinder liebt man immer mehr. Das hat die Natur so eingerichtet.
204
00:19:13,300 --> 00:19:16,400
Du liebst den Papa nicht mehr!
205
00:19:16,400 --> 00:19:17,400
Doch!
206
00:19:18,500 --> 00:19:20,000
Du lügst.
207
00:19:36,200 --> 00:19:40,800
* fröhliche italienische Mandolinenmusik *
208
00:19:46,900 --> 00:19:49,200
Kann ich Geld haben?
209
00:19:49,200 --> 00:19:52,000
Heute kein Dessert, Signorina?
210
00:19:52,000 --> 00:19:53,400
Nein, danke.
211
00:19:53,500 --> 00:19:55,800
Papa, ich brauch Mäuse!
212
00:19:55,900 --> 00:19:59,500
Wie heißt das magische Wörtchen mit den zwei T?
213
00:19:59,600 --> 00:20:02,200
Flott! Nein, bitte, bitte, bitte!
214
00:20:07,900 --> 00:20:08,900
Hier.
215
00:20:09,200 --> 00:20:11,400
Schönen Abend, ihr Turteltäubchen!
216
00:20:11,400 --> 00:20:13,400
Gib nicht gleich alles aus!
217
00:20:13,500 --> 00:20:14,800
So schnell weg, hä?
218
00:20:14,900 --> 00:20:19,500
Klar. Sie will nicht mit uns aus- machen, wann sie zurück sein muss.
219
00:20:19,600 --> 00:20:23,100
Ich weiß noch, wie sie klein war. Sehr hübsch!
220
00:20:23,200 --> 00:20:26,400
Und jetzt ist sie groß - und schön wie die Mama.
221
00:20:26,500 --> 00:20:29,000
Aber Sonja schlägt mehr nach Georg.
222
00:20:29,000 --> 00:20:33,200
Zum Glück schaut sie aus wie du, nicht wie er.
223
00:20:33,300 --> 00:20:37,100
Ich hab dich vermisst! Die Welt geht aus den Fugen,aber du bist der Alte!
224
00:20:37,200 --> 00:20:38,000
Na ja ...
225
00:20:38,100 --> 00:20:40,000
Okay, das hab ich auch.
226
00:20:43,200 --> 00:20:45,200
Schön, euch zu sehen.
227
00:20:45,200 --> 00:20:47,800
Aber wo wart ihr zu Ostern?
228
00:20:49,200 --> 00:20:53,500
Ich konnte nicht weg aus dem Spital. Ständig Nachtdienste.
229
00:20:53,600 --> 00:20:56,500
Warum bist du nicht allein gekommen?
230
00:21:00,500 --> 00:21:02,900
Mir ging's nicht so gut.
231
00:21:03,000 --> 00:21:05,600
Wir haben immer sehr viel zu tun.
232
00:21:06,400 --> 00:21:11,300
Ihr denkt immer nur an die Arbeit. Aber an die Liebe denkt ihr nicht.
233
00:21:11,400 --> 00:21:14,700
E come va a te? (Und wie geht es dir?)
234
00:21:17,500 --> 00:21:18,800
Scusatemi!
235
00:21:21,600 --> 00:21:24,900
Im September wollen wir allein verreisen.
236
00:21:25,000 --> 00:21:26,600
Urlaub ohne Kind.
237
00:21:26,600 --> 00:21:27,700
Nur ihr beide?
238
00:21:27,800 --> 00:21:30,000
Ja, zum ersten Mal seit Jahren.
239
00:21:30,100 --> 00:21:31,600
Das ist schön.
240
00:21:31,900 --> 00:21:34,800
Ihr fahrt allein weg. Gute Idee.
241
00:21:35,000 --> 00:21:37,400
Senti un po'! (Hör zu!)
242
00:21:37,600 --> 00:21:40,500
Fickt ihr noch?
243
00:21:41,100 --> 00:21:42,400
Ja, klar!
244
00:21:42,800 --> 00:21:44,800
Schwör auf die heilige Madonna!
245
00:21:44,900 --> 00:21:45,800
Ich schwöre!
246
00:21:45,900 --> 00:21:50,000
Ich glaube dir nicht, auch wenn ich dich dabei sehe.
247
00:21:50,000 --> 00:21:54,800
Christine ist eine wunderbare Frau. Du solltest nett zu ihr sein.
248
00:21:54,900 --> 00:21:56,800
Darauf trinken wir!
249
00:21:56,900 --> 00:21:59,200
A Cristina ... (Auf Christine ...)
250
00:21:59,300 --> 00:22:01,200
.. e a noi. (.. und auf uns.)
251
00:22:01,400 --> 00:22:02,500
Salute!
252
00:22:02,600 --> 00:22:04,000
A Cristina!
253
00:22:05,400 --> 00:22:09,200
Schau, dieses Paar! Siehst du seine Hüfte?
254
00:22:09,300 --> 00:22:13,300
Das hat seinen Grund. Das ist sehr interessant.
255
00:22:13,400 --> 00:22:16,000
Schau, wie er sich bewegt!
256
00:22:28,400 --> 00:22:32,200
Das hier ist für kleine Mädchen. Dein Wasserloch ist nebenan.
257
00:22:34,100 --> 00:22:38,200
Wenn du meine Tochter suchst, bist du zu spät. Die hat schon ein Date.
258
00:22:38,300 --> 00:22:39,300
Ich weiß.
259
00:22:39,400 --> 00:22:41,000
Spionierst du ihr nach?
260
00:22:41,100 --> 00:22:43,800
Ich interessier mich für dich.
261
00:22:44,800 --> 00:22:46,200
Tanz mit mir!
262
00:22:47,200 --> 00:22:49,600
Ich bin mit meinem Mann hier.
263
00:22:50,000 --> 00:22:50,900
Und?
264
00:22:57,000 --> 00:23:01,400
Morgen im Hotel Bellevue. 16 Uhr, auf Zimmer 7.
265
00:23:12,200 --> 00:23:14,700
Hast du schon bezahlt?
266
00:23:14,800 --> 00:23:15,800
Ja.
267
00:23:15,900 --> 00:23:18,900
Oder willst du noch was trinken?
268
00:23:20,600 --> 00:23:23,800
Spaziergang? Oder bist du müde?
269
00:23:23,900 --> 00:23:27,600
Bewegung an der frischen Luft wird uns gut tun.
270
00:23:58,200 --> 00:24:03,000
"Liebes Tagebuch! Mama sagte, sie will ihren Geburtstag nicht feiern."
271
00:24:03,000 --> 00:24:07,900
"Doch ich weiß, dass sie lügt. Sie liebt Überraschungen über alles!"
272
00:24:08,000 --> 00:24:11,900
"Ich kann es nicht mehr erwarten, Mamas Gesicht zu sehen, ...
273
00:24:12,000 --> 00:24:16,300
.. wenn sie erfährt, dass sie mit Papa nach Paris reisen wird."
274
00:24:16,400 --> 00:24:19,800
# Regarde Paris, ce paradis!
275
00:24:31,200 --> 00:24:34,200
* Georg pfeift vergnügt. *
276
00:24:34,200 --> 00:24:38,300
(mit französischem Akzent:) Die Blumen, Mademoiselle!
277
00:24:38,400 --> 00:24:40,400
Da hinten auf den Tisch!
278
00:24:40,500 --> 00:24:41,800
Oh la la!
279
00:25:35,800 --> 00:25:43,300
* fröhliche französische Musik *
280
00:25:45,000 --> 00:25:50,900
* Georg und Sonja singen einzelne Passagen mit. *
281
00:26:08,500 --> 00:26:13,700
# Regarde Paris, ce paradis! (Betrachte Paris, dieses Paradies!)
282
00:26:29,000 --> 00:26:31,800
# Regarde Paris!
283
00:26:31,800 --> 00:26:33,400
# Ce paradis!
284
00:26:47,400 --> 00:26:51,100
Bon anniversaire, Maman! (Alles Gute zum Geburtstag!)
285
00:26:51,200 --> 00:26:54,500
Das Geschenk musst jetzt erraten!
286
00:26:54,600 --> 00:26:57,200
Da bin ich aber gespannt.
287
00:26:57,700 --> 00:27:01,000
Ein Französischkurs auf Kassette?
288
00:27:01,100 --> 00:27:04,000
Wir wollen dir eine Freude machen!
289
00:27:07,500 --> 00:27:11,500
Na, was ist los? Nous allons a Paris!
290
00:27:11,600 --> 00:27:13,900
Das ist so lieb von euch!
291
00:27:14,000 --> 00:27:17,200
Wie sagt Bogart zu Bergman in "Casablanca"?
292
00:27:17,200 --> 00:27:19,600
"Uns bleibt immer noch Paris."
293
00:27:19,700 --> 00:27:23,200
Du siehst aus, als ob ich einen Drink brauche.
294
00:27:23,300 --> 00:27:25,300
Champagner am frühen Morgen?
295
00:27:25,400 --> 00:27:29,500
Wer Nein sagt zum Champagner, sagt Nein zum Leben!
296
00:27:29,600 --> 00:27:33,600
Diesen Vorwurf kann man dir wirklich nicht machen, Georg.
297
00:27:33,700 --> 00:27:36,900
Je m'appelle Georges! (Ich heiße Georges!)
298
00:27:37,000 --> 00:27:38,700
Auf dich, Mama.
299
00:27:38,800 --> 00:27:42,000
Mögen deine wildesten Träume in Erfüllung gehen!
300
00:27:42,000 --> 00:27:44,000
Willst du das wirklich?
301
00:27:44,100 --> 00:27:46,800
Ja, weil ich dein Superman bin.
302
00:27:46,800 --> 00:27:49,800
Superman ist vor 2 Jahren gestorben.
303
00:27:49,900 --> 00:27:52,200
Dann ist der Job ja frei.
304
00:27:52,400 --> 00:27:53,500
Wie geschmacklos!
305
00:27:55,300 --> 00:27:56,700
* Hupen *
306
00:27:56,800 --> 00:28:00,900
Ich glaube, da kommt noch 'ne Überraschung.
307
00:28:18,600 --> 00:28:22,800
Eigentlich wollte ich meinen Geburtstag vergessen.
308
00:28:22,900 --> 00:28:27,400
Keine Chance. Hier, statt Blumen. Gut durchgerüttelt. Liegen lassen!
309
00:28:27,400 --> 00:28:30,000
Brechen französische Wochen aus?
310
00:28:30,000 --> 00:28:35,000
Martin hat extra einen wichtigen Kongress verschoben.
311
00:28:35,100 --> 00:28:39,000
Er hätte über Darmperistaltik vortragen sollen. Bitte!
312
00:28:39,100 --> 00:28:43,200
Danke, das ist so lieb! Wie lang konntet ihr euch denn freischaufeln?
313
00:28:43,200 --> 00:28:45,200
Zwei oder drei Tage.
314
00:28:45,200 --> 00:28:46,200
Bienvenus!
315
00:28:46,600 --> 00:28:49,900
Comment allez-vous? (Wie geht es euch?)
316
00:28:50,000 --> 00:28:51,600
Linda, hallo!
317
00:28:51,600 --> 00:28:55,400
Herr Kollege! Wo haben s' denn Ihnen aus'lassen?
318
00:28:55,400 --> 00:28:59,600
Wenn Sie professionelle Hilfe benötigen ...
319
00:28:59,600 --> 00:29:04,900
Ich hatte einen schizophrenen Schub. Ich dachte, ich bin ein Pariser.
320
00:29:05,000 --> 00:29:07,800
Dagegen gibt's probate Mittel.
321
00:29:07,800 --> 00:29:11,600
Du siehst gut aus. So schöne hohe Backenknochen.
322
00:29:11,600 --> 00:29:16,000
Man könnte auch sagen, eingefallene Wangen.
323
00:29:16,100 --> 00:29:19,700
Wenig Schlaf, viel Stress: die Keine-Zeit-zum-Essen-Diät.
324
00:29:19,700 --> 00:29:23,600
Ihr Karrierefrauen! Warum tut ihr euch das an?
325
00:29:23,600 --> 00:29:26,000
Martin will nicht, dass ich arbeite.
326
00:29:26,000 --> 00:29:29,700
Aber er ist ein Workaholic - im Gegensatz zu Georg.
327
00:29:29,700 --> 00:29:34,200
42 - ist das sehr schlimm? Wie fühlst du dich?
328
00:29:35,900 --> 00:29:41,400
Keinen Tag jünger. Als ob ich meine Zukunft schon hinter mir hätte.
329
00:29:41,400 --> 00:29:42,700
Wie alt bist du?
330
00:29:42,800 --> 00:29:47,200
Teile von mir sind 32. Schau mal, zwei winzig kleine Schnitte.
331
00:29:47,400 --> 00:29:53,000
Und schon hat man strahlende Rehaugen. Ist das nicht fantastisch?
332
00:29:53,100 --> 00:29:58,400
Sind sie nicht süß, unsere Männer? So bedeutungsschwer.
333
00:29:58,400 --> 00:30:01,100
Mach endlich dein Geschenk auf!
334
00:30:01,200 --> 00:30:05,000
Deine Redakteurinnen werden dich dafür hassen.
335
00:30:05,000 --> 00:30:06,900
Die hassen mich sowieso.
336
00:30:07,100 --> 00:30:09,900
Die Tumor-Marker waren negativ!
337
00:30:10,000 --> 00:30:14,000
Die sind nicht spezifisch. Dass muss ich doch dir nicht erklären.
338
00:30:14,100 --> 00:30:17,600
Ihr Blutbild ist nicht berauschend.
339
00:30:17,600 --> 00:30:22,400
Dass die Zystitis unter Antibiotika nicht abklingt, gibt mir zu denken.
340
00:30:22,500 --> 00:30:24,700
Wann hast du den Befund?
341
00:30:24,800 --> 00:30:29,300
In 3 Tagen. Mach dich nicht verrückt! Man kann jetzt eh nix machen.
342
00:30:29,400 --> 00:30:33,200
Sie glaubt, es war eine Routine-Untersuchung.
343
00:30:33,300 --> 00:30:35,100
Reg dich nicht auf!
344
00:30:35,200 --> 00:30:37,600
Es geht ja nur um meine Frau!
345
00:30:38,400 --> 00:30:40,900
Ich habe Kaffee gemacht.
346
00:30:41,000 --> 00:30:46,200
Das ist genau das Richtige, um einen kleinen Damenschwips zu korrigieren.
347
00:30:46,200 --> 00:30:48,600
Mama, ist das deine?
348
00:30:49,300 --> 00:30:51,700
Darf ich mir die mal leihen?
349
00:30:51,700 --> 00:30:56,800
Untersteh dich! Das ist keine billige Thai-Ware, sondern echt.
350
00:30:59,200 --> 00:31:03,300
Es muss anstrengend sein, eine Tochter zu haben.
351
00:31:03,300 --> 00:31:08,100
Ja. Du bleibst wegen ihnen, und sie gehen wegen dir.
352
00:31:08,200 --> 00:31:11,600
Es ist aber auch sehr schön.
353
00:31:12,700 --> 00:31:14,000
Mhm ...
354
00:31:22,700 --> 00:31:26,700
Ich hab dir doch gesagt, dass du nicht kommen sollst.
355
00:31:26,800 --> 00:31:27,600
Kuss!
356
00:31:27,700 --> 00:31:29,200
Lass mich durch!
357
00:31:29,300 --> 00:31:30,700
Du sollst mich küssen!
358
00:31:30,800 --> 00:31:32,700
Du hast hier nichts zu suchen!
359
00:31:32,800 --> 00:31:35,100
Mein Freund Georg hat mich eingeladen.
360
00:31:39,600 --> 00:31:41,100
Es ist aus!
361
00:31:41,400 --> 00:31:42,600
Du bist mein!
362
00:31:42,600 --> 00:31:44,100
Fick dich doch!
363
00:31:44,200 --> 00:31:45,600
Das tu ich. Ich fick dich.
364
00:31:45,600 --> 00:31:47,400
Du träumst.
365
00:32:09,400 --> 00:32:11,000
Ich geh spazieren.
366
00:32:17,600 --> 00:32:20,300
Soll dich dich begleiten?
367
00:32:21,300 --> 00:32:23,200
Ich mach das gern.
368
00:32:29,000 --> 00:32:34,400
Verschieß nicht dein ganzes Pulver. Der Urlaub dauert noch ein Weilchen.
369
00:32:42,700 --> 00:32:45,500
(Frau:) Wie lange wollen Sie bleiben?
370
00:32:45,600 --> 00:32:47,000
Eine Nacht.
371
00:32:47,000 --> 00:32:51,000
Ich gebe Ihnen ein Zimmer im zweiten Stock.
372
00:32:51,000 --> 00:32:53,400
Geben Sie mir bitte Zimmer 7!
373
00:32:53,400 --> 00:32:54,800
Das ist die Suite.
374
00:32:54,800 --> 00:32:59,700
Ja, ich weiß. Ich hab da mal als sehr junges Mädchen gewohnt.
375
00:32:59,800 --> 00:33:04,400
Sie haben Glück. Die ist neu renoviert und frei.
376
00:33:04,400 --> 00:33:08,900
Das Frühstück können Sie im Puccini- Saal zwischen 9 und 11:30 einnehmen.
377
00:33:08,900 --> 00:33:13,600
Das ist im ersten Stock ... - Und eine Flasche Champagner!
378
00:33:13,600 --> 00:33:16,500
Mimmo, che champagne c'è?
379
00:33:16,500 --> 00:33:18,300
Passt Pieper-Heidsieck?
380
00:33:18,300 --> 00:33:19,200
Perfekt!
381
00:33:19,200 --> 00:33:21,000
Alla numero sette!
382
00:33:34,800 --> 00:33:37,200
* Telefon *
383
00:33:41,400 --> 00:33:42,500
Ja?
384
00:33:44,000 --> 00:33:45,900
Er soll raufkommen.
385
00:34:17,600 --> 00:34:18,800
* Klopfen *
386
00:34:19,600 --> 00:34:21,300
Es ist offen!
387
00:34:39,900 --> 00:34:42,000
Ganz schön abgespaced.
388
00:34:56,000 --> 00:34:57,500
* Klopfen *
389
00:34:57,600 --> 00:34:58,900
Herein!
390
00:35:08,200 --> 00:35:10,100
Auf den Tisch!
391
00:35:24,400 --> 00:35:25,800
Grazie!
392
00:35:40,800 --> 00:35:42,400
Hast du ein Kondom?
393
00:35:42,500 --> 00:35:44,600
Brauch ich eines?
394
00:35:44,700 --> 00:35:46,800
Hast du keines?
395
00:35:54,200 --> 00:35:57,200
He, du bist ja gar nicht so cool.
396
00:35:57,300 --> 00:36:00,300
Du hast ja richtig Angst.
397
00:36:00,300 --> 00:36:05,200
Brauchst keine Angst zu haben. Bist doch mein Mädchen!
398
00:36:05,200 --> 00:36:10,400
Du musst lieb sein zu mir. Versprich mir, dass du ganz lieb bist zu mir!
399
00:36:10,400 --> 00:36:13,800
Ich brauch jemanden, der lieb ist.
400
00:36:23,400 --> 00:36:28,800
Wir hatten einen schönen Fick, und mehr will ich nicht von dir.
401
00:36:31,700 --> 00:36:34,500
Ich bin so glücklich!
402
00:36:34,500 --> 00:36:37,300
Wir reden nicht über Gefühle!
403
00:36:37,300 --> 00:36:40,000
Gehen wir was trinken!
404
00:36:40,000 --> 00:36:40,900
Nicht jetzt.
405
00:36:41,000 --> 00:36:44,500
Glaub nicht, dass ich in dich verliebt bin!
406
00:36:46,000 --> 00:36:50,000
Vielleicht weckst du nur Erinnerung, weil du so jung und schön bist.
407
00:36:50,100 --> 00:36:53,000
Oder du bist wie ein Spielzeug ...
408
00:37:33,900 --> 00:37:34,800
Fräulein!
409
00:37:34,800 --> 00:37:35,700
Sì? (Ja?)
410
00:37:35,800 --> 00:37:38,200
Können wir die Karte haben?
411
00:37:38,200 --> 00:37:39,600
Bene. (Gut.)
412
00:37:40,500 --> 00:37:42,400
Hast du Hunger?
413
00:37:42,400 --> 00:37:45,300
Nur, wenn du mich einlädst.
414
00:37:45,400 --> 00:37:47,200
Bist du ein Gigolo?
415
00:37:47,200 --> 00:37:48,400
Nein.
416
00:38:43,600 --> 00:38:46,900
Macht deine Mutter so was oft?
417
00:38:47,500 --> 00:38:48,900
Nein! No!
418
00:38:52,600 --> 00:38:54,100
Da ist sie!
419
00:38:54,400 --> 00:38:55,300
Mama!
420
00:38:55,300 --> 00:38:56,800
Halt an! Stopp!
421
00:38:56,800 --> 00:38:58,200
Mama!
422
00:38:58,300 --> 00:39:00,700
Soll ich nicht Hallo sagen?
423
00:39:00,700 --> 00:39:02,600
Nein, du bleibst hier!
424
00:39:02,700 --> 00:39:06,600
Sonja, mein Schatz! Solltest du nicht schon längst zu Hause sein?
425
00:39:06,700 --> 00:39:10,500
Verarschst du mich? Wo warst du? - Ist das dein Freund?
426
00:39:10,500 --> 00:39:13,800
Der hat dich doch gestern abgeholt.
427
00:39:13,900 --> 00:39:17,600
Wo warst du? Was hast du gemacht?
428
00:39:17,600 --> 00:39:20,900
Der ist hübsch, dein kleiner Freund.
429
00:39:21,400 --> 00:39:23,700
Hörst du mir überhaupt zu? Hallo!
430
00:39:23,900 --> 00:39:26,300
Junge Männer sind so schön!
431
00:39:28,600 --> 00:39:31,800
Hast du schon mit ihm geschlafen?
432
00:39:31,900 --> 00:39:34,200
Du bist peinlich.
433
00:39:34,300 --> 00:39:37,600
Vieni, andiamo! (Komm, gehen wir!)
434
00:39:37,600 --> 00:39:41,600
Sie ist verrückt geworden. Fahr los!
435
00:39:55,900 --> 00:39:59,400
Was willst du? Mir nachspionieren?
436
00:39:59,500 --> 00:40:01,600
Warum schickst du mir Sonja nach?
437
00:40:02,700 --> 00:40:07,300
Ich bin eine erwachsene Frau! Ich hab heut meinen 42. Geburtstag.
438
00:40:07,400 --> 00:40:12,600
Sorg dich lieber um Sonja, die ist mit ihrem neuen Freund unterwegs.
439
00:40:13,200 --> 00:40:17,600
Der Junge, der sie gestern vom Restaurant abgeholt hat.
440
00:40:17,600 --> 00:40:20,000
Quando passa l'autobus? (Wann fährt der Bus?)
441
00:40:20,000 --> 00:40:24,900
Non c'è pullman! Solo autostop. (Es gibt keinen Bus. Nur Autostop.)
442
00:40:26,100 --> 00:40:27,200
Christine!
443
00:40:28,000 --> 00:40:29,900
Hallo, Christine!
444
00:40:30,000 --> 00:40:31,500
Was ist denn da los?
445
00:40:33,600 --> 00:40:35,600
Ja, ich hör dir zu.
446
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
Was?
447
00:40:37,300 --> 00:40:41,600
Martin und Linda? Hab ich sie eingeladen? Nein, du!
448
00:40:41,600 --> 00:40:45,200
Vielleicht wollte ich keine Überraschung!
449
00:40:45,300 --> 00:40:48,700
Vielleicht wollte ich allein sein. Ist das zu viel verlangt?
450
00:40:48,800 --> 00:40:52,600
Nein, das ist nicht zu viel verlangt. Wann kommst du?
451
00:40:52,700 --> 00:40:54,900
Ich bin gleich da.
452
00:40:56,000 --> 00:40:59,000
Seit wann wartest du auf mich?
453
00:41:00,000 --> 00:41:02,600
Christine hat sich gemeldet.
454
00:41:02,700 --> 00:41:04,600
Vermisst sie uns?
455
00:41:04,700 --> 00:41:07,500
Sie war unterwegs, sagt sie.
456
00:41:07,500 --> 00:41:11,200
Ich versteh das nicht. Sie war irgendwie anders.
457
00:41:11,200 --> 00:41:15,400
Wie wenn sie irgendeine neue Energie hätte.
458
00:41:15,400 --> 00:41:18,900
Hast du ihr gegenüber eine Andeutung gemacht?
459
00:41:18,900 --> 00:41:24,000
Nein. Sie fühlt sich gesund, seit die Diagnose negativ war.
460
00:41:24,100 --> 00:41:28,200
Vielleicht braucht sie einen Lieb- haber. Sie hatte lange niemanden.
461
00:41:28,200 --> 00:41:32,300
Hast du jemals daran gedacht, sie zu verlassen?
462
00:41:32,300 --> 00:41:33,400
Ich? Nein!
463
00:41:33,500 --> 00:41:37,200
Sie scheint hier so eigenartig aufzublühen.
464
00:41:37,200 --> 00:41:39,900
Du bist auch irgendwie verändert.
465
00:41:40,000 --> 00:41:42,800
Ich?! Hör zu, Martin, ich ...
466
00:41:44,000 --> 00:41:47,600
Ich hab sie jahrelang vernachlässigt.
467
00:41:47,700 --> 00:41:52,700
Ich hab sie zurückgewiesen. Sie hat mich nicht mehr interessiert.
468
00:41:52,800 --> 00:41:58,200
Und plötzlich spüre ich diese Liebe der ersten Jahre wieder.
469
00:41:58,300 --> 00:42:03,200
Erinnerst du dich noch an unsere Wohnung in der Felberstraße?
470
00:42:03,200 --> 00:42:05,400
* Georg lacht. *
471
00:42:05,500 --> 00:42:08,100
Ja, natürlich!
472
00:42:08,200 --> 00:42:12,800
Wir waren ein Fall für die Hygiene- Polizei. Vor allem du!
473
00:42:12,900 --> 00:42:15,500
Unsere Küche war ein Biotop.
474
00:42:15,600 --> 00:42:19,800
Aber wenn die Christine gekommen ist, konnte man vom Boden essen.
475
00:42:19,800 --> 00:42:22,900
Ja, das ist fast 25 Jahre her.
476
00:42:22,900 --> 00:42:27,700
Was glaubst du, Martin? Werden wir alt?
477
00:42:27,700 --> 00:42:29,300
Äußerlich.
478
00:42:29,400 --> 00:42:34,200
Innerlich sind wir immer noch die wilden Kerle von damals.
479
00:42:34,300 --> 00:42:37,600
Unsere Natur ... - .. ist unser Schicksal!
480
00:42:58,200 --> 00:43:00,400
Dove vai? (Wohin gehst du?)
481
00:43:00,400 --> 00:43:01,800
Buona sera!
482
00:43:06,800 --> 00:43:11,800
Posso salire con te sopra? (Kann ich mit dir hinaufkommen?)
483
00:43:11,900 --> 00:43:15,800
No, ma grazie ancora. Buona notte! (Nein, aber danke noch einmal.)
484
00:43:27,300 --> 00:43:28,900
Was machst du so spät?
485
00:43:29,000 --> 00:43:32,200
Ich? Ich ... war unten am Meer. Ich kann nachts nicht schlafen.
486
00:43:32,300 --> 00:43:36,200
Wo warst du? Wir haben dich gesucht. Georg war total aus dem Häuschen.
487
00:43:36,300 --> 00:43:38,400
Ich wollte Zeit für mich.
488
00:43:38,400 --> 00:43:42,600
Zeit für mich hab ich mehr als genug. Martin ist ja nie da.
489
00:43:42,700 --> 00:43:46,600
Er ist unruhig. Ich bin froh, dass du mit ihm schläfst.
490
00:43:46,600 --> 00:43:48,300
Du weißt es?
491
00:43:48,400 --> 00:43:53,200
Sicher. Schließlich geht das mit euch schon seit fünf Jahren.
492
00:43:53,200 --> 00:43:57,500
Ich bin dir dankbar. Solange er mit dir schläft, verlässt er mich nicht.
493
00:43:57,500 --> 00:44:01,600
Das genügt dir? - Wenn nicht, geh ich shoppen.
494
00:44:01,600 --> 00:44:06,100
Ich entscheide, zücke die Kreditkarte - und schon gehört es mir.
495
00:44:06,200 --> 00:44:10,300
Schläfst du mit anderen Männern? Hast du dich nie verliebt?
496
00:44:10,500 --> 00:44:13,200
Nein. Aber du bist verliebt!
497
00:44:13,300 --> 00:44:14,300
Nein!
498
00:44:14,300 --> 00:44:18,400
Du siehst so schön aus! Du strahlst mit jeder Pore deiner Haut.
499
00:44:19,700 --> 00:44:21,400
Ich hatte Sex.
500
00:44:21,400 --> 00:44:24,900
Wilden, animalischen Sex. Schwitzende Körper.
501
00:44:25,000 --> 00:44:30,000
Du hast soeben die schönsten Stunden deines Lebens verbracht!
502
00:44:30,000 --> 00:44:32,800
Was willst du Georg erzählen?
503
00:44:33,700 --> 00:44:35,100
Georg?
504
00:44:36,900 --> 00:44:38,800
Ich weiß nicht.
505
00:44:39,000 --> 00:44:41,500
Hast du Angst, reinzugehen?
506
00:44:41,500 --> 00:44:44,200
Georg würde mir nie was tun.
507
00:44:54,500 --> 00:44:57,500
Sag Martin nicht, dass ich es weiß.
508
00:44:57,600 --> 00:44:59,000
Tut mir leid ...
509
00:44:59,200 --> 00:45:03,400
Vielleicht war ich ja froh, dass Martin versorgt war.
510
00:45:03,500 --> 00:45:06,700
Wahrscheinlich hatte ich längst keine Lust mehr.
511
00:45:06,800 --> 00:45:09,500
Warum verlässt du ihn dann nicht?
512
00:45:09,600 --> 00:45:13,000
Mein halbes Leben hab ich in diese Beziehung investiert!
513
00:45:13,000 --> 00:45:15,400
Warum soll ich von vorne anfangen?
514
00:45:15,500 --> 00:45:18,400
Weil es mehr als eine Chance gibt.
515
00:45:18,400 --> 00:45:23,400
Glaubst du, dass etwas Besseres nachkommt?
516
00:45:23,400 --> 00:45:27,100
Haben die Männer nicht längst aufgehört, uns zu bewundern?
517
00:45:27,100 --> 00:45:28,600
Und wenn sie sich ändern?
518
00:45:28,700 --> 00:45:31,800
Dann müssen sie uns mehr lieben als sich selbst!
519
00:45:53,200 --> 00:45:55,000
Iss nicht so hastig!
520
00:45:55,100 --> 00:45:58,900
Und du führ dich nicht auf wie eine Vollidiotin!
521
00:46:02,000 --> 00:46:04,800
Schläfst du mit diesem Marco?
522
00:46:04,800 --> 00:46:07,300
Schläfst du mit anderen Männern?
523
00:46:10,800 --> 00:46:12,100
Was denkst du?
524
00:46:12,200 --> 00:46:16,500
Sicher tust du das. Und jeder weiß es - außer uns.
525
00:46:18,000 --> 00:46:21,700
Also gut: Marco und ich haben uns aufgeführt.
526
00:46:23,300 --> 00:46:25,400
Was heißt "aufgeführt"?
527
00:46:25,400 --> 00:46:29,600
Rumschmusen und rummachen - mit allem, was dazugehört.
528
00:46:29,700 --> 00:46:31,600
Wo habt ihr euch aufgeführt?
529
00:46:31,600 --> 00:46:32,900
In der Disco.
530
00:46:33,000 --> 00:46:35,800
Vor allen Leuten? War dir das nicht peinlich?
531
00:46:35,800 --> 00:46:39,200
In MEINEM Alter ist das normal.
532
00:46:39,200 --> 00:46:41,700
Alle führen sich so auf.
533
00:46:49,400 --> 00:46:51,400
Liebst du diesen Marco?
534
00:46:51,400 --> 00:46:53,300
Was heißt schon "lieben"?
535
00:46:53,600 --> 00:46:58,200
Dass sich unsere Sehnsucht in einem einzigen Menschen erfüllt.
536
00:46:59,400 --> 00:47:03,200
Wenn der Mensch aber zu klein ist - oder die Sehnsucht zu groß?
537
00:47:03,800 --> 00:47:06,500
Dann stirbt diese Liebe.
538
00:47:06,600 --> 00:47:09,000
Marco und ich hatten Spaß.
539
00:47:09,200 --> 00:47:12,700
Und du hast dich bestimmt "prächtig amüsiert"!
540
00:47:13,100 --> 00:47:16,400
Denkst du, ich bin zu alt zum Spaßhaben?
541
00:47:16,500 --> 00:47:19,100
Besprich das mit Papa.
542
00:47:22,700 --> 00:47:27,500
Trotzdem war ihr Geburtstag. Sie sollte sich amüsieren.
543
00:47:27,600 --> 00:47:32,400
Sie ist wie eine dieser Katzen: strawanzt herum in der Gegend ...
544
00:47:32,600 --> 00:47:37,300
Plötzlich ist sie wieder da und sitzt am Schoß.
545
00:47:38,400 --> 00:47:42,500
Ich will nicht, dass die Zeit vergeht.
546
00:47:42,500 --> 00:47:46,400
Linda, glaubst du, wir bestimmen unser Leben selbst?
547
00:47:46,400 --> 00:47:48,800
Oder bestimmt das Leben uns?
548
00:47:48,900 --> 00:47:51,500
Ich glaube an das Schicksal.
549
00:47:51,500 --> 00:47:55,400
Und an Geschenke, die uns in den Weg gelegt werden.
550
00:48:03,800 --> 00:48:06,800
Und du, Martin? Woran glaubst du?
551
00:48:10,400 --> 00:48:14,000
Ich glaub an die Schönheit der Frauen.
552
00:48:18,700 --> 00:48:22,100
Ein bisschen mehr Wind wär gut.
553
00:48:25,600 --> 00:48:29,200
Du verdirbst dir die Augen, Liebes.
554
00:48:29,200 --> 00:48:32,800
Seh ich dir jetzt italienisch genug aus?
555
00:48:35,900 --> 00:48:38,200
Schaut nach Gewitter aus.
556
00:48:39,700 --> 00:48:44,900
Von mir aus kann alles so bleiben, wie es ist. Ich find das herrlich!
557
00:49:10,400 --> 00:49:12,800
* Sie klopft an. *
558
00:49:34,800 --> 00:49:37,100
Was ist das für ein Kleid?
559
00:49:37,100 --> 00:49:38,800
Es gehört Sonja.
560
00:49:39,400 --> 00:49:40,900
Ja, die Christine!
561
00:49:40,900 --> 00:49:45,200
Wie macht die das nur? Sie wird von Tag zu Tag jünger.
562
00:49:45,200 --> 00:49:47,400
Und begehrenswerter!
563
00:49:47,400 --> 00:49:49,300
Was gibt's zu essen?
564
00:49:49,600 --> 00:49:50,400
Mmh!
565
00:49:52,400 --> 00:49:55,200
Ich möcht heut Abend ausgehen.
566
00:49:57,000 --> 00:49:58,800
Wie steht's mit euch?
567
00:49:58,800 --> 00:50:00,600
Habt ihr Lust?
568
00:50:00,600 --> 00:50:02,500
Wir könnten zu Ciro.
569
00:50:02,500 --> 00:50:06,000
Um ehrlich zu sein: Ich bin erledigt.
570
00:50:06,000 --> 00:50:10,900
Im Gegensatz zu deiner Frau werde ich nicht immer jünger. Und du, Maus?
571
00:50:11,000 --> 00:50:14,800
So ein Tag Sonne und Wasser ist ganz schön anstrengend.
572
00:50:14,900 --> 00:50:18,600
Ich könnte bei Ciro einen Fisch besorgen!
573
00:50:18,600 --> 00:50:22,800
Ich mach Kartoffeln und Salat ... - Mach, wie du willst.
574
00:50:22,900 --> 00:50:25,300
Ein Schluck Weißwein?
575
00:50:25,300 --> 00:50:26,200
(Linda:) Immer.
576
00:50:26,200 --> 00:50:30,100
(Martin:) Nur, wenn er kalt ist. Der Abend schreit nach Alkohol.
577
00:50:30,300 --> 00:50:34,400
Wie ich ihr in die Brustwarzen gebissen habe, ...
578
00:50:34,500 --> 00:50:37,600
.. ist sie herumgeflogen und zum Fenster raus.
579
00:50:37,900 --> 00:50:40,500
* Linda kichert. *
580
00:50:41,300 --> 00:50:45,900
Nicht so voll! Ich hab schon fast einen Herrenschwips!
581
00:50:46,000 --> 00:50:49,100
Sonst komm ich auf schlimme Gedanken!
582
00:50:49,100 --> 00:50:51,400
Was für schlimme Gedanken?
583
00:50:51,500 --> 00:50:53,200
Die behalt ich für mich!
584
00:50:53,400 --> 00:50:57,200
Ich hätte ausgehen sollen. Was mach ich hier?
585
00:50:57,200 --> 00:51:01,400
Was jammerst denn herum? Unser Leben ist doch prachtvoll.
586
00:51:01,400 --> 00:51:04,200
Eine einzige Spielwiese.
587
00:51:05,600 --> 00:51:07,700
Weil wir alle spielen?
588
00:51:07,800 --> 00:51:11,800
So, wie du jetzt spielst, dass du wahnsinnig scharf auf mich bist?
589
00:51:11,900 --> 00:51:13,900
Ich spür, dass es dir gefällt.
590
00:51:14,000 --> 00:51:17,700
Du spürst dich, nicht mich. Das ist ein gewaltiger Unterschied.
591
00:51:17,800 --> 00:51:21,500
Wenn du überhaupt was spürst, dann dich selbst.
592
00:51:21,600 --> 00:51:23,500
Sag mir was Geiles!
593
00:51:23,600 --> 00:51:26,900
Linda weiß, dass ich mit dir geschlafen hab.
594
00:51:27,000 --> 00:51:29,100
Du hast es abgestritten?
595
00:51:29,100 --> 00:51:31,200
Ganz im Gegenteil!
596
00:51:31,900 --> 00:51:34,600
Willst du unser Glück zerstören?
597
00:51:34,600 --> 00:51:36,100
Welches Glück?
598
00:51:36,100 --> 00:51:40,100
Unseres! Weißt du, wie viele uns um dieses Leben beneiden?
599
00:51:40,400 --> 00:51:42,800
Was für ein Leben meinst du?
600
00:51:42,900 --> 00:51:46,500
Wir haben alle Freiheiten, alle Möglichkeiten!
601
00:51:46,600 --> 00:51:49,700
Meinst du die Freiheit, deinen Schwanz in meinen Arsch zu stopfen?
602
00:51:49,800 --> 00:51:53,200
Wenn deine Frau zuschaut und sich mit meinem Mann betrinkt?
603
00:51:53,300 --> 00:51:55,200
Du bist so kompliziert!
604
00:51:55,200 --> 00:51:57,400
Unser Leben ist total verrottet!
605
00:51:57,500 --> 00:52:01,400
Aber auch privilegiert, und das verpflichtet uns, es so zu leben.
606
00:52:01,500 --> 00:52:02,400
Warum?
607
00:52:02,400 --> 00:52:06,800
Weil wir dem Erfolg nachhecheln und reden, ohne etwas zu sagen zu haben?
608
00:52:06,800 --> 00:52:10,900
Schau uns an! Wir sterben alle vor Einsamkeit!
609
00:52:11,200 --> 00:52:15,800
Ich kümmere mich um dich, wenn wir wieder in Wien sind.
610
00:52:15,900 --> 00:52:17,800
Was heißt 'kümmern'?
611
00:52:17,900 --> 00:52:21,900
Das, was du so an mir schätzt. Die Adresse kennst du.
612
00:52:30,000 --> 00:52:33,200
# I sing yeah, yeah, yeah.
613
00:52:39,800 --> 00:52:42,900
In einer Stunde im "Bellevue".
614
00:53:31,500 --> 00:53:33,300
* Klirren *
615
00:53:44,000 --> 00:53:47,000
* Pfiffe, Rufe *
616
00:54:00,800 --> 00:54:03,900
Ist der junge Mann nicht gekommen?
617
00:54:04,000 --> 00:54:05,800
Ich hab ihm abgesagt.
618
00:54:05,900 --> 00:54:06,900
Recht haben Sie.
619
00:54:07,000 --> 00:54:11,400
Frauen und Männer sollten sich erst gar nicht aufeinander einlassen.
620
00:54:11,700 --> 00:54:14,600
Und was ist mit der Liebe?
621
00:54:14,700 --> 00:54:16,200
Ah, die Liebe!
622
00:54:16,200 --> 00:54:20,700
Wir verlieben uns in ein Lächeln, in die Art, wie einer sein Hemd bügelt.
623
00:54:24,900 --> 00:54:26,700
Haben Sie ihn angerufen?
624
00:54:26,800 --> 00:54:28,700
Das geht Sie nichts an.
625
00:54:31,600 --> 00:54:33,900
Bestimmt wissen Sie, wo er wohnt.
626
00:54:34,200 --> 00:54:35,000
Ja.
627
00:54:36,200 --> 00:54:38,300
Ja, ich weiß alles.
628
00:54:39,100 --> 00:54:41,600
Aber ich sag's Ihnen nicht.
629
00:54:41,600 --> 00:54:46,200
Wenn Sie Glück haben, ist er bei Ihnen zu Hause gestrandet.
630
00:54:47,200 --> 00:54:48,400
Zu Hause?
631
00:54:49,000 --> 00:54:51,300
Zu Hause schläft mein Mann.
632
00:54:51,400 --> 00:54:53,400
Und der weiß nichts davon?
633
00:54:53,600 --> 00:54:55,900
Würden Sie's Ihrem Mann erzählen?
634
00:54:56,000 --> 00:54:57,900
Nein, natürlich nicht.
635
00:54:59,500 --> 00:55:03,800
Meinen Sie, wir sollten unsere klei- nen Geheimnisse für uns behalten?
636
00:55:03,900 --> 00:55:07,400
Mein Leben besteht aus zu vielen Lügen.
637
00:55:08,800 --> 00:55:13,500
Wenn Ihr Leben Sie unglücklich macht, dann sollten Sie's ändern.
638
00:55:16,700 --> 00:55:20,000
Ich bin sicher, Sie können ihn finden.
639
00:55:24,700 --> 00:55:27,200
Wissen Sie, was ich tun werde?
640
00:55:27,300 --> 00:55:29,600
Hat es mit Liebe zu tun?
641
00:55:30,800 --> 00:55:33,600
Muss alles mit Liebe zu tun haben?
642
00:55:33,600 --> 00:55:34,600
Mhm!
643
00:55:36,000 --> 00:55:39,900
(Ich geh zu ihm, ich lege mich hin, und dann frag ich:)
644
00:55:40,700 --> 00:55:43,200
Warum bist du nicht gekommen?
645
00:55:43,300 --> 00:55:46,300
Weil ich wollte, dass du kommst.
646
00:55:46,400 --> 00:55:48,400
Ich habe gewartet.
647
00:55:48,500 --> 00:55:51,200
Ich war betrunken und bekifft.
648
00:55:51,200 --> 00:55:54,400
Was wird aus uns? Aus dir und mir?
649
00:55:57,300 --> 00:55:59,600
Wir werden uns lieben.
650
00:56:02,800 --> 00:56:04,300
Und dann?
651
00:56:09,800 --> 00:56:11,300
Lass mich.
652
00:56:17,100 --> 00:56:20,200
Mach die Beine breit, Süße!
653
00:56:20,300 --> 00:56:22,500
Du hast getrunken.
654
00:56:23,700 --> 00:56:27,500
Du warst lange weg. Wo warst du?
655
00:56:27,600 --> 00:56:29,800
Atmen.
656
00:57:00,000 --> 00:57:02,400
* Jemand kommt herein. *
657
00:57:02,500 --> 00:57:05,600
Ich hab gesagt, du sollst anklopfen.
658
00:57:06,700 --> 00:57:07,800
Sonja!
659
00:57:09,700 --> 00:57:11,500
Ach, du bist es.
660
00:57:12,100 --> 00:57:14,600
Wie geht's dir, mein Mäuschen?
661
00:57:15,200 --> 00:57:19,000
Wir haben schon lang nicht mehr gesprochen.
662
00:57:19,000 --> 00:57:24,300
Seit du die vielen Nachtdienste machst, hast du keine Zeit mehr.
663
00:57:31,000 --> 00:57:35,100
Ich glaube, deine Mutter will mich verlassen.
664
00:57:36,400 --> 00:57:38,400
Weißt du was davon?
665
00:57:39,800 --> 00:57:42,200
Hat sie mit dir geredet?
666
00:57:42,300 --> 00:57:47,200
Du musst was dagegen tun. Du nimmst alles hin. Du sprichst nie mit ihr.
667
00:57:47,200 --> 00:57:51,400
Du bist ein Mann. Du musst was machen. Sie ist deine Frau!
668
00:57:51,500 --> 00:57:53,500
Was soll ich tun?
669
00:57:53,600 --> 00:57:55,100
Willst du weinen?
670
00:57:55,200 --> 00:57:57,100
Ich brauch ...
671
00:57:57,200 --> 00:57:58,200
Nein!
672
00:58:20,700 --> 00:58:23,400
Schöne Mädchen musst du ficken.
673
00:58:23,400 --> 00:58:24,200
Nein.
674
00:58:24,300 --> 00:58:25,400
Warum nicht?
675
00:58:25,500 --> 00:58:27,500
Ich bin verheiratet!
676
00:58:27,600 --> 00:58:29,100
Was soll das heißen?
677
00:58:29,200 --> 00:58:31,300
Ich liebe meine Frau!
678
00:58:31,400 --> 00:58:35,000
Wer redet von Liebe? Ich rede vom Ficken.
679
00:58:35,000 --> 00:58:37,100
Ich ficke meine Frau.
680
00:58:37,200 --> 00:58:39,800
Schön, aber was hat das damit zu tun?
681
00:58:39,900 --> 00:58:41,800
Ich ficke nur meine Frau.
682
00:58:41,800 --> 00:58:43,800
Niemals eine andere?
683
00:58:43,900 --> 00:58:44,800
Nein!
684
00:58:44,900 --> 00:58:47,100
Du fickst nur deine Frau?
685
00:58:47,200 --> 00:58:49,100
Ja, verdammt noch mal!
686
00:58:49,200 --> 00:58:50,200
Aber warum?
687
00:58:50,300 --> 00:58:52,000
Weil ich sie liebe.
688
00:58:52,100 --> 00:58:54,700
Aber wo ist sie gerade? Weißt du?
689
00:58:54,800 --> 00:58:55,700
Weißt du nicht!
690
00:58:55,800 --> 00:58:58,400
Nein, ich weiß es nicht.
691
00:58:58,400 --> 00:58:59,800
Eijeijei!
692
00:59:28,400 --> 00:59:30,200
Bist du verrückt?
693
00:59:30,300 --> 00:59:32,200
Ich will mit dir schlafen.
694
00:59:38,100 --> 00:59:41,500
Du bist zur falschen Zeit am falschen Ort.
695
00:59:41,600 --> 00:59:45,800
Wie lange willst du mich noch im Hotel deponieren?
696
00:59:45,800 --> 00:59:48,500
Das ist das Haus meiner Familie!
697
00:59:48,600 --> 00:59:53,200
Dein Mann ist auf seinem Boot, deine Tochter mit dem Vespa-Typen unterwegs
698
00:59:53,200 --> 00:59:54,400
Verschwinde!
699
00:59:55,600 --> 00:59:57,000
Geile Anlage!
700
01:00:00,200 --> 01:00:02,900
Hat bestimmt einen Haufen Kohle gekostet.
701
01:00:04,700 --> 01:00:08,600
Ja. Ich lebe gut. Und ich arbeite hart dafür, ...
702
01:00:08,600 --> 01:00:12,200
.. dass ich mir das leisten kann, was ich mir leisten will.
703
01:00:12,300 --> 01:00:16,400
Dieses Leben kostet mich eine Menge Kraft und Energie!
704
01:00:16,400 --> 01:00:19,300
Es war nicht leicht, mir das alles aufzubauen!
705
01:00:19,400 --> 01:00:22,400
Ich komme aus einfachen Verhältnissen, Georg auch.
706
01:00:22,500 --> 01:00:25,600
Wir haben uns alles selbst geschaffen.
707
01:00:25,700 --> 01:00:28,700
Ich kann nicht so wie du: heute ja, morgen nein!
708
01:00:28,800 --> 01:00:31,400
Ich halte mich an Vereinbarungen!
709
01:00:31,500 --> 01:00:33,600
Du stehst auf die Siebziger?
710
01:00:33,700 --> 01:00:36,000
Nein, Georg steht auf die Siebziger.
711
01:00:41,300 --> 01:00:42,800
* Soul-Musik *
712
01:00:42,900 --> 01:00:46,000
Du schuldest mir noch einen Tanz.
713
01:00:50,400 --> 01:00:52,500
Du bringst mich um.
714
01:00:52,600 --> 01:00:55,500
Nein, ich bring dich zum Leben.
715
01:01:00,100 --> 01:01:01,900
Was glaubst du?
716
01:01:02,800 --> 01:01:06,200
Ich bin dein kleiner Lover, ein Stofftier?
717
01:01:06,700 --> 01:01:09,600
Das du dir reinziehen kannst?
718
01:01:11,700 --> 01:01:16,800
Glaubst du, ich bin einer der Idioten aus deiner Verblödungs-Show?
719
01:01:16,900 --> 01:01:20,700
Den du bestellen und wieder abbestellen kannst?
720
01:01:20,800 --> 01:01:23,700
Du kämpfst gegen deine Langeweile.
721
01:01:23,800 --> 01:01:28,800
Nimmst du daher das Recht, über meine Existenz zu bestimmen?
722
01:01:31,700 --> 01:01:32,800
Nein.
723
01:01:35,900 --> 01:01:38,400
Wenn du mich liebst, ...
724
01:01:38,700 --> 01:01:41,200
.. liebst du mich jetzt.
725
01:02:29,700 --> 01:02:31,400
Was hältst du davon?
726
01:02:32,600 --> 01:02:34,600
Wenn's dir gefällt ...
727
01:02:34,800 --> 01:02:37,100
Ich will DEINE Meinung hören!
728
01:02:38,200 --> 01:02:39,300
Find ich gut.
729
01:02:41,400 --> 01:02:43,800
Oder ist das schöner?
730
01:02:43,900 --> 01:02:46,100
DU musst dich wohlfühlen.
731
01:02:46,600 --> 01:02:48,000
Ich weiß nicht ...
732
01:02:51,400 --> 01:02:55,600
Du bist ein großes Mädchen. Du kannst allein einkaufen.
733
01:02:55,700 --> 01:02:59,100
Weißt du, warum ich diese Kleider kaufe?
734
01:02:59,200 --> 01:03:01,900
Weil du dich für mich schön machst.
735
01:03:02,000 --> 01:03:06,000
Nein, weil ich gute Kleider einem schlechten Fick vorziehe.
736
01:03:06,000 --> 01:03:07,900
Ich geh vor zu Georg.
737
01:03:08,000 --> 01:03:13,800
Vielleicht ist der Kick beim Kleider- kaufen immer größer als beim Ficken!
738
01:03:17,200 --> 01:03:18,900
Für mich Wasser.
739
01:03:19,000 --> 01:03:20,400
Gas - ohne Gas?
740
01:03:20,400 --> 01:03:21,800
Mit Gas, mit Eis.
741
01:03:21,800 --> 01:03:26,000
Hast du jemals daran gedacht, dass deine Frau sterben könnte?
742
01:03:26,000 --> 01:03:26,900
Nein.
743
01:03:28,100 --> 01:03:30,400
Hast du sie schon mal betrogen?
744
01:03:31,200 --> 01:03:33,900
Hast du schon Christine betrogen?
745
01:03:34,500 --> 01:03:37,500
Willst du eine ehrliche Antwort?
746
01:03:38,100 --> 01:03:39,200
Warum nicht?
747
01:03:40,700 --> 01:03:43,500
Hast du sie schon mal betrogen?
748
01:03:43,600 --> 01:03:45,400
Na sicher. Du nicht?
749
01:03:45,500 --> 01:03:46,800
Mit wem?
750
01:03:50,300 --> 01:03:52,200
Mit deiner Frau.
751
01:03:52,300 --> 01:03:56,400
Die Frau, die vorgestern durch die Gegend strawanzt ist?
752
01:03:56,400 --> 01:03:57,300
Ja.
753
01:03:59,000 --> 01:04:00,900
Ist sie gut im Bett?
754
01:04:01,000 --> 01:04:02,900
Sehr gut. Großartig.
755
01:04:03,000 --> 01:04:05,200
Worauf steht sie am meisten?
756
01:04:05,200 --> 01:04:09,100
Verschieden. Sie ist experimentierfreudig.
757
01:04:09,200 --> 01:04:11,900
Am liebsten hat sie's von hinten.
758
01:04:12,000 --> 01:04:15,500
Bist du sicher, dass du von MEINER Frau sprichst?
759
01:04:15,600 --> 01:04:19,000
Möglicherweise kenn ich sie besser als du.
760
01:04:19,100 --> 01:04:21,000
Wie oft treibst du's mit ihr?
761
01:04:21,100 --> 01:04:23,200
Jeden zweiten Donnerstag.
762
01:04:23,300 --> 01:04:25,100
Wo legst du sie aufs Kreuz?
763
01:04:25,200 --> 01:04:26,100
Im Hotel.
764
01:04:26,200 --> 01:04:27,900
In welchem Hotel?
765
01:04:28,000 --> 01:04:29,300
Im Orient, wo sonst?
766
01:04:29,400 --> 01:04:33,000
Im Orient? Dort, wo alle hingehen?
767
01:04:33,100 --> 01:04:36,200
Ist das nicht ein bisschen banal?
768
01:04:41,800 --> 01:04:44,800
Jetzt hab ich dich drangekriegt, was?
769
01:04:44,900 --> 01:04:48,600
Gib's zu, einen Moment hast du dran geglaubt!
770
01:04:48,600 --> 01:04:49,500
Ja!
771
01:04:51,000 --> 01:04:56,100
Ich trink auf dich, deinen Humor! Du bist und bleibst ein witziger Kerl.
772
01:04:57,800 --> 01:05:02,500
Ich hab mit dem Histologen gesprochen - morgen Früh haben wir die Befunde.
773
01:05:02,600 --> 01:05:07,400
Vielleicht ist Christine gar nicht so krank, wie wir befürchten.
774
01:05:07,500 --> 01:05:10,500
Sie hat ja diese neue Energie.
775
01:05:10,600 --> 01:05:15,700
Ich hab nicht gedacht, dass sie plötzlich voll gesunder Energie ist.
776
01:05:15,800 --> 01:05:17,600
Weißt du, Martin ...
777
01:05:18,800 --> 01:05:23,300
Ich ... ich habe daran gedacht, Christine zu verlassen.
778
01:05:25,500 --> 01:05:29,300
Plötzlich bin ich wieder verliebt in sie!
779
01:05:30,300 --> 01:05:34,600
Man ändert seine Einstellung durch die Konfrontation mit dem Tod.
780
01:05:34,700 --> 01:05:38,000
Findest du es gut, dass Leute sterben?
781
01:05:45,100 --> 01:05:49,100
Darf ich vorstellen? Georg - Martin - Tamaz.
782
01:05:51,400 --> 01:05:52,700
Setz dich!
783
01:05:55,100 --> 01:05:57,600
Tamaz, mein neuer Liebhaber.
784
01:06:02,800 --> 01:06:05,600
Bist du jetzt total durchgeknallt?
785
01:06:05,700 --> 01:06:09,800
Warum? Weil ich dir, Georg und mir nichts mehr vormache?
786
01:06:09,900 --> 01:06:11,600
Warum tust du ihm das an?
787
01:06:11,600 --> 01:06:13,700
Die Wahrheit bringt ihn nicht um.
788
01:06:13,800 --> 01:06:16,600
Die Wahrheit bringt uns alle um!
789
01:06:16,700 --> 01:06:19,200
Und was sagst du dazu?
790
01:06:19,700 --> 01:06:21,100
Nichts.
791
01:06:25,400 --> 01:06:28,000
Guten Abend! Wollen Sie trinken?
792
01:06:28,000 --> 01:06:31,500
Ja, eine Flasche Champagner und eine Flasche Mineral!
793
01:06:31,600 --> 01:06:32,400
Mit Gas?
794
01:06:32,500 --> 01:06:33,900
Ohne Gas, ohne Eis.
795
01:06:35,900 --> 01:06:37,600
Und wer is er?
796
01:06:38,100 --> 01:06:43,000
Mein Ex-Liebhaber. Warum hast du ihm nicht geantwortet?
797
01:06:43,000 --> 01:06:45,000
Es ist DEIN Leben.
798
01:06:59,800 --> 01:07:03,900
Das ist verrückt! Du kannst alleine trinken.
799
01:07:04,000 --> 01:07:05,800
Ich bin pleite.
800
01:07:05,800 --> 01:07:08,700
Ist das Taschengeld von Vater aus?
801
01:07:08,800 --> 01:07:12,300
Mein Vater ist ein Arschloch. Ich kenn ihn nicht.
802
01:07:12,400 --> 01:07:14,000
Feiern wir!
803
01:07:14,100 --> 01:07:15,800
Es tut mir leid.
804
01:07:32,600 --> 01:07:37,400
"Liebes Tagebuch! Ich habe mit Marco geschlafen."
805
01:07:40,100 --> 01:07:42,800
(Christine draußen:) Hör auf!
806
01:07:44,000 --> 01:07:46,000
* Poltern, Geschrei *
807
01:07:46,100 --> 01:07:47,200
Hör auf!!!
808
01:07:53,800 --> 01:07:55,100
Verschwinde!
809
01:07:55,200 --> 01:07:58,600
Das ist unser Haus. Ich hab die Hälfte davon bezahlt.
810
01:07:58,800 --> 01:08:02,600
Du kannst mich nicht rauswerfen. Lass uns bitte reden!
811
01:08:02,700 --> 01:08:04,600
Hör auf mit dem Unsinn!
812
01:08:04,800 --> 01:08:09,000
Aufhören? Ich fange gerade erst an! Fickt der Junge wenigstens gut?
813
01:08:09,100 --> 01:08:13,200
Was willst du hören? Dass ich explodiere, wenn er mich anfasst?
814
01:08:13,300 --> 01:08:17,400
Dass ich schon nass werde, wenn ich nur an ihn denke?
815
01:08:18,000 --> 01:08:21,500
Ich dachte, wir beginnen ein neues Leben.
816
01:08:21,600 --> 01:08:23,200
Ja, aber nicht zusammen.
817
01:08:24,900 --> 01:08:29,800
Glaubst du, alles ändert sich, nur weil du ein paar Tage zärtlich bist?
818
01:08:29,900 --> 01:08:33,800
Liebe ist kein Wasserhahn, den man auf- und abdrehen kann.
819
01:08:33,900 --> 01:08:35,900
Liebe ist ein Fluss.
820
01:08:36,000 --> 01:08:39,000
Du glaubst, dieser Junge kann dich retten?
821
01:08:42,800 --> 01:08:45,200
Er hat mein Herz berührt.
822
01:08:47,200 --> 01:08:51,800
Er hat alles aufgemacht, was in den Jahren mit dir kaputtgegangen ist.
823
01:08:51,900 --> 01:08:55,700
Ich hab keine Luft mehr zum Atmen. Ich ersticke.
824
01:08:55,800 --> 01:08:58,300
Wir beide ersticken doch!
825
01:09:00,400 --> 01:09:01,300
Aah!
826
01:09:01,400 --> 01:09:05,400
Raus aus diesem Zeug! Ich werd dich befreien!
827
01:09:07,000 --> 01:09:12,300
Bis vor vier Tagen war ich tot, aber jetzt bin ich am Leben!
828
01:09:13,500 --> 01:09:15,500
Schlägst du mich?
829
01:09:15,800 --> 01:09:18,600
Du bist so lächerlich!
830
01:09:19,700 --> 01:09:21,400
Raus! Geh raus!
831
01:09:21,500 --> 01:09:24,600
Ich will dich nie wieder sehen!
832
01:10:00,600 --> 01:10:03,800
Weißt du, wie viel du mir bedeutest?
833
01:10:05,100 --> 01:10:07,500
Warum sagst du das jetzt?
834
01:10:08,400 --> 01:10:10,500
Weil's die Wahrheit ist.
835
01:10:12,200 --> 01:10:17,400
Georg hätte sich schneller beruhigt, wenn du dich eingemischt hättest.
836
01:10:17,400 --> 01:10:19,800
Noch mehr Blutvergießen?
837
01:10:21,400 --> 01:10:25,900
Glaubst du, dass deine Anwesenheit die Situation noch verschärft hätte?
838
01:10:26,000 --> 01:10:30,000
So viel ich weiß, hat der Georg keinen Revolver.
839
01:10:30,900 --> 01:10:32,900
* Feuerwerksdonner *
840
01:11:16,800 --> 01:11:20,800
Meine Mutter sagt, ich schlage eher nach Georgs Familie.
841
01:11:24,300 --> 01:11:25,400
Buona notte!
842
01:11:25,500 --> 01:11:26,800
Buona notte!
843
01:11:27,000 --> 01:11:29,300
So ein schmieriger Typ!
844
01:11:29,400 --> 01:11:30,900
Vergiss ihn!
845
01:12:02,800 --> 01:12:05,400
Willst du ein lauwarmes Bier?
846
01:12:05,600 --> 01:12:08,200
Michael, schmeiß ein Bier rüber!
847
01:12:09,600 --> 01:12:11,500
Willst du kiffen?
848
01:12:20,200 --> 01:12:25,200
* Gitarrenmusik, Geträller *
849
01:13:39,800 --> 01:13:40,800
Ja.
850
01:14:06,900 --> 01:14:09,300
Das passt gar nicht zusammen!
851
01:14:30,800 --> 01:14:31,800
Ja.
852
01:15:35,500 --> 01:15:40,700
Du musst mit mir reden! Ich will wissen, wo die Mama ist.
853
01:15:43,700 --> 01:15:45,700
Komm schon, red mit mir!
854
01:15:45,800 --> 01:15:47,200
Geh schlafen!
855
01:15:47,400 --> 01:15:51,700
Was hast du dir dabei gedacht? Ein Mann darf eine Frau nicht schlagen.
856
01:15:51,800 --> 01:15:54,500
Denkst du, sie liebt dich, wenn du sie schlägst?
857
01:15:54,600 --> 01:15:56,300
Lass mich allein!
858
01:16:00,200 --> 01:16:02,700
* Georg schluchzt. *
859
01:16:05,700 --> 01:16:06,600
Papa!
860
01:16:18,100 --> 01:16:24,100
# La, le, lu, nur der Mann im Mond schaut zu, ...
861
01:16:24,200 --> 01:16:26,900
* Georg weint. *
862
01:16:27,200 --> 01:16:31,300
# .. wenn die Kleinen schlafen ...
863
01:17:28,400 --> 01:17:32,100
Ich hoffe, du hast nichts dagegen.
864
01:17:35,400 --> 01:17:38,200
Deine Frau wird leben.
865
01:17:38,200 --> 01:17:42,600
Ich habe jetzt den Befund. Es war eine Zyste.
866
01:17:42,700 --> 01:17:44,800
Kein Tumor. Gratuliere!
867
01:17:44,900 --> 01:17:49,700
Wegen so einer Idioten-Zyste bin ich halb wahnsinnig geworden?
868
01:17:49,800 --> 01:17:54,200
Gut, dass wir ihr nix g'sagt haben von unseren Befürchtungen.
869
01:17:54,300 --> 01:17:58,400
Seltsam, dass uns erst dann der Arsch auf Grundeis geht, ...
870
01:17:58,500 --> 01:18:02,200
.. wenn wir glauben, dass uns die Felle davonschwimmen.
871
01:18:02,300 --> 01:18:04,200
Was wird aus dir und Linda?
872
01:18:04,200 --> 01:18:06,000
Das wird sich beruhigen.
873
01:18:06,100 --> 01:18:09,400
Und du such deine Frau! Mach was aus deinem Glück.
874
01:18:09,400 --> 01:18:13,000
Christine hasst es, wenn ich ihr nachspioniere.
875
01:18:13,600 --> 01:18:14,800
Gute Fahrt!
876
01:18:18,600 --> 01:18:21,100
Pack alles in die kleine Ledertasche!
877
01:18:21,200 --> 01:18:23,600
Ciro, bring mir den besten Bordeaux!
878
01:18:24,900 --> 01:18:25,700
Ja!
879
01:18:25,900 --> 01:18:30,500
Das Handy liegt auf der Kommode im Schlafzimmer. Der Schlüssel auch.
880
01:18:30,600 --> 01:18:31,500
Danke!
881
01:18:37,800 --> 01:18:41,900
Deine Tochter war gestern im Hotel Bellevue mit ihrem Freund.
882
01:18:42,000 --> 01:18:44,000
Hast du das gewusst?
883
01:18:44,100 --> 01:18:47,200
Sonja spricht nicht mit mir über ihr Liebesleben.
884
01:18:47,200 --> 01:18:49,800
Aber du sprichst mit ihr über deines!
885
01:18:49,800 --> 01:18:54,000
Du schläfst wieder mit der Rezeptionistin aus dem Bellevue.
886
01:18:57,800 --> 01:19:02,300
Das Unglaubliche ist, dass du dich noch wie ein Teenager benimmst.
887
01:19:02,400 --> 01:19:04,400
Glaubst du, sie sieht das nicht?
888
01:19:08,600 --> 01:19:12,500
Ich wünsch mir die Unschuld zurück, die Sonja noch hat ...
889
01:19:12,600 --> 01:19:15,200
.. und die wir alle verloren haben.
890
01:19:31,200 --> 01:19:34,900
Da ist alles drin. Das Handy ist in der Seitentasche.
891
01:19:35,000 --> 01:19:37,300
Danke. Bitte gib das Linda!
892
01:19:37,400 --> 01:19:39,000
Ich nehm das!
893
01:19:39,000 --> 01:19:42,200
Willst du mir nicht deinen Freund vorstellen?
894
01:19:42,300 --> 01:19:43,800
Marco - meine Mutter.
895
01:19:43,900 --> 01:19:44,900
Ciao!
896
01:19:47,000 --> 01:19:49,300
Dem Papa geht's total schlecht.
897
01:19:49,400 --> 01:19:51,400
Der Schmerz geht vorbei.
898
01:19:57,100 --> 01:19:58,800
Ist er nicht süß?
899
01:19:58,900 --> 01:20:00,500
Ja, sehr süß!
900
01:20:01,200 --> 01:20:03,500
Wieso liebt ihr euch nicht mehr?
901
01:20:03,600 --> 01:20:07,700
Stell Marco deinem Vater vor. Wir reden in Wien drüber. Ich muss los.
902
01:20:07,800 --> 01:20:09,800
Angeblich kann man sich nicht ändern.
903
01:20:09,900 --> 01:20:13,600
Aber seit ich Marco kenne, hab ich mit total verändert.
904
01:20:13,700 --> 01:20:17,900
Genieß diese Liebe! Was du jetzt fühlst, wird sich nicht wiederholen.
905
01:20:18,000 --> 01:20:20,000
Was soll ich Papa sagen?
906
01:20:20,000 --> 01:20:22,200
Sag ihm, ich bin nicht böse.
907
01:20:22,400 --> 01:20:23,800
Ich hab dich lieb, Mama!
908
01:20:23,900 --> 01:20:26,200
Ich dich auch, mein Engel!
909
01:20:37,800 --> 01:20:41,100
Ciro, mein alter Freund! Du hast zugelegt.
910
01:20:44,400 --> 01:20:48,400
Okay, ich habe etwas zugelegt, aber ich habe mich nicht verändert.
911
01:20:48,400 --> 01:20:50,100
Das sagt sogar Georg.
912
01:21:52,600 --> 01:21:54,800
Der ist von Christine.
913
01:21:54,900 --> 01:21:56,800
Du bist doch Tamaz?
914
01:22:13,400 --> 01:22:14,400
Komm!
915
01:22:23,300 --> 01:22:25,600
Hey! Was machst du da?
916
01:22:25,600 --> 01:22:28,400
Das ist ein Auftrag von Christine.
917
01:23:28,800 --> 01:23:31,100
Könnten Sie das anziehen?
918
01:23:32,800 --> 01:23:34,600
Ist nicht für mich.
919
01:23:50,400 --> 01:23:55,000
Gehen Sie für mich auf und ab, damit ich sehe, ob es gut fällt?
920
01:24:02,600 --> 01:24:04,500
Soll ich mich noch drehen?
921
01:24:04,600 --> 01:24:06,400
Ja, wäre sehr schön!
922
01:24:06,400 --> 01:24:07,600
Gerne.
923
01:24:12,100 --> 01:24:15,800
Glauben Sie, ich weiß nicht, wer Sie sind?
924
01:24:15,900 --> 01:24:17,700
Sie sind Georgs Frau.
925
01:24:18,800 --> 01:24:23,000
Ich hab Sie auf alten Familienfotos gesehen.
926
01:24:23,500 --> 01:24:26,700
Wahrscheinlich halten Sie mich für verrückt, ...
927
01:24:26,800 --> 01:24:30,600
.. dass ich meinen Urlaub abbreche, um Sie endlich sehen zu können.
928
01:24:30,600 --> 01:24:34,300
Schließlich haben Georg und ich uns über die Jahre arrangiert.
929
01:24:34,400 --> 01:24:38,400
Aber es ist verlogen, mit jemandem zusammenzuleben nur aus Gewohnheit.
930
01:24:38,500 --> 01:24:42,900
Wie lang geht das schon mit Georg und Ihnen? Drei Jahre, vier Monate?
931
01:24:43,000 --> 01:24:46,600
Ja, es war im März. Wir hatten die höchsten Einschaltquoten.
932
01:24:46,700 --> 01:24:51,000
Nein, es war im Mai. Ich hatte einen Autounfall. 4 Jahre und 2 Monate.
933
01:24:53,600 --> 01:24:55,800
Und warum Georg?
934
01:24:55,800 --> 01:24:57,900
Es gibt nicht so viele.
935
01:24:58,000 --> 01:25:01,300
Viele haben keinen Job, können einem nichts bieten.
936
01:25:01,400 --> 01:25:06,100
Ich bin froh, dass Georg endlich mit Ihnen gesprochen hat!
937
01:25:12,200 --> 01:25:13,900
Küssen Sie mich!
938
01:25:14,800 --> 01:25:16,400
* Margit kichert. *
939
01:25:16,400 --> 01:25:17,800
Los, küssen Sie mich!
940
01:25:17,900 --> 01:25:21,800
Ich möchte herausfinden, was Georg sucht und bei Ihnen findet.
941
01:25:21,900 --> 01:25:23,000
Ich bin jung!
942
01:25:23,100 --> 01:25:26,600
Sie sind jung und unkompliziert. Sie haben das ganze Leben noch vor sich.
943
01:25:26,700 --> 01:25:30,600
Sie müssen sich nicht mit vergebenen Chancen abfinden.
944
01:25:30,600 --> 01:25:34,400
Schlafen Sie mit anderen Männern, während er bei mir ist?
945
01:25:34,500 --> 01:25:35,400
Manchmal.
946
01:25:35,500 --> 01:25:36,800
Leben Sie sich aus!
947
01:25:36,900 --> 01:25:38,200
Und Sie?
948
01:25:38,200 --> 01:25:40,500
Ich war in Ihrem Alter verheiratet.
949
01:25:40,600 --> 01:25:41,900
Wegen dem Kind?
950
01:25:42,000 --> 01:25:43,700
Nein, wegen der Liebe.
951
01:25:43,800 --> 01:25:45,600
Georg liebt Sie.
952
01:25:45,700 --> 01:25:47,600
Und was will er dann von Ihnen?
953
01:25:47,600 --> 01:25:49,300
Ähm ... noch mehr Liebe?
954
01:25:51,600 --> 01:25:52,700
Schön.
955
01:25:52,900 --> 01:25:55,400
Dann machen doch Sie ihn glücklich.
956
01:25:55,400 --> 01:25:58,600
Oder sind Sie nicht sicher, dass Sie ihn kriegen?
957
01:25:58,700 --> 01:26:01,200
Bis vor einer Woche war ich's.
958
01:26:01,300 --> 01:26:05,200
Aber dann ist was passiert. Georg wollte nicht sagen, was.
959
01:26:05,300 --> 01:26:09,500
Gar nichts ist passiert. Ich habe mit Georg niemals darüber geredet.
960
01:26:09,600 --> 01:26:14,000
Sie können das Kleid jetzt ausziehen. Ich nehme es.
961
01:26:22,400 --> 01:26:24,800
So hab ich ihn kennen gelernt.
962
01:26:24,900 --> 01:26:26,700
Lieben Sie ihn noch?
963
01:26:26,800 --> 01:26:30,400
Wahrscheinlich wollte ich das in diesem Urlaub herausfinden.
964
01:26:35,400 --> 01:26:36,800
Behalten Sie's!
965
01:26:44,800 --> 01:26:45,800
Georg?
966
01:26:46,600 --> 01:26:49,200
Deine Frau war gerade bei mir.
967
01:26:49,600 --> 01:26:51,000
Wo bist du?
968
01:26:51,600 --> 01:26:52,700
Was?
969
01:26:53,100 --> 01:26:56,300
Ja, herrliches Wetter.
970
01:26:56,400 --> 01:26:59,800
Vielleicht bleib ich noch eine Woche länger.
971
01:27:00,100 --> 01:27:04,000
Ja, ich ruf Christine an. Okay, Margit.
972
01:27:04,100 --> 01:27:08,700
Weißt du, unsere Tochter hat sich zum ersten Mal so richtig verliebt.
973
01:27:08,800 --> 01:27:09,800
Aha.
974
01:27:09,800 --> 01:27:10,600
Ja.
975
01:27:12,200 --> 01:27:15,400
Das erzähl ich dir alles in Ruhe.
976
01:27:16,700 --> 01:27:18,100
Ja, ist gut.
977
01:27:18,600 --> 01:27:20,900
Bei mir klopft's.
978
01:27:21,000 --> 01:27:22,600
Ja, Küsschen. Ciao!
979
01:27:24,500 --> 01:27:25,600
Hallo?
980
01:27:25,700 --> 01:27:28,800
Hallo, ich bin es, dein lieber Mann.
981
01:27:28,800 --> 01:27:33,000
Ich glaub, ich hab mich schrecklich aufgeführt. Entschuldige bitte!
982
01:27:33,200 --> 01:27:37,400
Es ist das erste Mal seit 17 Jahren, dass du dich entschuldigst.
983
01:27:37,400 --> 01:27:39,600
Es tut mir wirklich leid.
984
01:27:39,700 --> 01:27:42,200
Ja, mir tut's auch leid.
985
01:27:42,300 --> 01:27:45,500
Ich hätte dich niemals schlagen dürfen.
986
01:27:45,600 --> 01:27:48,900
Ja, das war falsch. Und es hat wehgetan.
987
01:27:49,000 --> 01:27:52,100
Aber es war gut, zu sehen, dass du noch lebst.
988
01:27:52,200 --> 01:27:53,400
Wo bist du?
989
01:27:53,400 --> 01:27:56,000
Im Taxi auf dem Weg nach Hause.
990
01:27:56,100 --> 01:27:58,300
Ich weiß. Ich sehe dich.
991
01:27:58,400 --> 01:28:00,400
Was heißt das?
992
01:28:00,700 --> 01:28:04,900
Ich spionier dir nach! Und ich kann dich sehen!
993
01:28:10,100 --> 01:28:11,100
Hier!
994
01:28:12,700 --> 01:28:14,600
Ich kann dich auch sehen!
75259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.