All language subtitles for 1999 Gojira ni-sen mireniamu.720p.ac3.CG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,000 --> 00:01:17,800 You sure it'll come? 2 00:01:18,500 --> 00:01:20,800 I'd be damned if I disappointed an important client. 3 00:01:21,900 --> 00:01:24,500 Our budget for this research is already too low. 4 00:01:26,000 --> 00:01:27,200 Io, can you read me? 5 00:01:28,500 --> 00:01:30,000 Loud and clear. 6 00:01:31,500 --> 00:01:32,900 Turn west by 1 8 degrees. 7 00:01:33,700 --> 00:01:34,400 Roger. 8 00:01:42,800 --> 00:01:44,700 What's that? 9 00:01:45,400 --> 00:01:49,000 The change in density of scattering plasma is expressed in the form of voltage regulation. 10 00:01:49,700 --> 00:01:52,700 In other words, when a sign of fluctuation of dielectric charge occurs 11 00:01:52,800 --> 00:01:54,000 on the earth's surface, 12 00:01:54,100 --> 00:01:56,300 the plasma in the sky above is induced to the ground. 13 00:01:56,400 --> 00:01:58,900 A kind of systematic law is created between the plasma and the tremor in the ground. 14 00:01:59,100 --> 00:02:00,800 In short, a seismometer. 15 00:02:01,200 --> 00:02:02,500 What are you trying to do with it? 16 00:02:02,600 --> 00:02:03,800 You're slow, old maid. 17 00:02:05,200 --> 00:02:06,100 Old maid?! 18 00:02:06,300 --> 00:02:08,200 The epicenter doesn't wander. 19 00:02:08,500 --> 00:02:10,000 If it moves at a fixed speed... 20 00:02:10,100 --> 00:02:12,100 What does it mean? 21 00:02:19,500 --> 00:02:20,800 It's coming, Dad. 22 00:02:21,600 --> 00:02:24,500 Yes! It's coming! 23 00:02:40,500 --> 00:02:43,500 We still can't get in touch with the fishing boat. 24 00:02:44,900 --> 00:02:47,900 Maybe it went to another port because of the fog. 25 00:02:48,000 --> 00:02:49,900 Or maybe their radio is out of order. 26 00:03:49,600 --> 00:03:58,600 Godzilla 2000 - Millennium 27 00:05:00,000 --> 00:05:03,400 Recently something's wrong with the sea. 28 00:05:04,700 --> 00:05:06,100 So we've got nothing to do but drink. 29 00:05:06,300 --> 00:05:07,100 Right, buddy? 30 00:05:07,700 --> 00:05:09,100 What are you saying? 31 00:05:09,600 --> 00:05:11,400 You're on the booze every night. 32 00:05:11,800 --> 00:05:13,200 Now the bar's closed. 33 00:05:16,500 --> 00:05:18,000 - And earthquake! - It's big! 34 00:05:57,600 --> 00:05:59,000 lf you want to get down, go now. 35 00:05:59,600 --> 00:06:00,700 I'm okay. 36 00:06:00,900 --> 00:06:03,100 Better still, worry about your own daughter. 37 00:06:04,300 --> 00:06:06,100 Io is my partner. 38 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 Here we go! 39 00:07:38,800 --> 00:07:40,000 Too Close. 40 00:08:57,000 --> 00:08:58,600 Dad! Come on! Come on! 41 00:09:10,400 --> 00:09:13,900 You're rather young for a deputy chief cabinet secretary. 42 00:09:14,100 --> 00:09:17,200 You're also chief of Crisis Control lntelligence Agency. 43 00:09:18,100 --> 00:09:19,400 It's come up to level 3. 44 00:09:20,800 --> 00:09:23,300 Excuse me. Level 3? 45 00:09:23,700 --> 00:09:24,800 Yes, sir. 46 00:09:25,100 --> 00:09:27,300 - You mean it landed? - At Nemuro, sir. 47 00:09:29,200 --> 00:09:31,500 I'll call for a Cabinet decision for a military campaign. 48 00:09:31,800 --> 00:09:33,400 The landing spot is fogbound. 49 00:09:33,500 --> 00:09:35,000 It's no use to campaign. 50 00:11:11,200 --> 00:11:13,300 Io! Steady! Steady! 51 00:11:23,500 --> 00:11:24,600 It's better, isn't it? 52 00:11:25,000 --> 00:11:26,100 Not at all! 53 00:11:34,100 --> 00:11:35,700 Why not take some pictures? 54 00:11:36,300 --> 00:11:38,100 That's what you came here for. Right? 55 00:11:39,100 --> 00:11:41,400 Honestly, I didn't want to take this job! 56 00:11:42,900 --> 00:11:43,900 I've got enough! 57 00:11:46,100 --> 00:11:47,900 Change your film cartridges. 58 00:13:19,100 --> 00:13:23,700 Does Godzilla hate the energy created by human beings? 59 00:13:56,500 --> 00:14:03,400 Japan Trench off East Coast 60 00:14:19,200 --> 00:14:21,400 Finished installing a G Sensor at Point 23. 61 00:14:22,000 --> 00:14:23,300 Depth: 5300. 62 00:14:23,900 --> 00:14:25,500 Heading ten degrees right! 63 00:14:49,300 --> 00:14:51,300 Like a forest of chimneys. 64 00:15:12,000 --> 00:15:13,000 What's that? 65 00:15:42,700 --> 00:15:45,400 You said you'd give me a job with a computer magazine 66 00:15:45,500 --> 00:15:47,200 after shooting Godzilla at Nemuro, didn't you? 67 00:15:47,400 --> 00:15:50,300 But you got nothing on film. 68 00:15:52,200 --> 00:15:57,300 Even a little radioactivity, though harmless to your body, can ruin your film. 69 00:15:58,100 --> 00:15:59,200 Continue the hunt! 70 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 Not that father and daughter again! 71 00:16:03,200 --> 00:16:04,500 Don't complain. 72 00:16:05,500 --> 00:16:06,500 They're a headache 73 00:16:17,700 --> 00:16:19,600 Mr. Kimura in Matsushima? 74 00:16:21,300 --> 00:16:23,500 - This is Shinoda in Tokyo. - Hello. 75 00:16:24,000 --> 00:16:25,600 About the data you sent me just now... 76 00:16:25,900 --> 00:16:27,000 That's right. 77 00:16:28,000 --> 00:16:31,600 The temperature of the sea water off Kinkazan at 38 degrees 1 5 minutes 78 00:16:31,900 --> 00:16:33,300 North is a little too high. 79 00:16:35,500 --> 00:16:36,800 Fasten here as tight as you can. Okay? 80 00:16:36,900 --> 00:16:38,400 Sure. I'll do it. 81 00:16:39,000 --> 00:16:40,100 Excuse me. 82 00:16:40,200 --> 00:16:42,000 Is Godzilla Prediction Network here? 83 00:16:42,200 --> 00:16:43,000 Network? 84 00:16:43,500 --> 00:16:45,000 Oh, yes. 85 00:16:45,400 --> 00:16:52,700 Well... eh... you see, go over there, turn left, and then turn right. That's the short cut. 86 00:16:53,300 --> 00:16:54,800 Turn left, then right? 87 00:16:55,500 --> 00:16:57,500 - Get moving! Move your hands! - I'm sorry. 88 00:16:57,900 --> 00:17:01,400 Anyway, go to the left, and you'll see. 89 00:17:04,400 --> 00:17:05,300 What's wrong? 90 00:17:24,000 --> 00:17:27,000 ''Short Cut'' 91 00:17:37,800 --> 00:17:39,800 Excuse me. Ichinose is back. 92 00:17:40,100 --> 00:17:41,500 How's the concentration of radioactivity? 93 00:17:45,300 --> 00:17:47,000 Normal. Good. 94 00:17:47,500 --> 00:17:49,200 What does the seismometer say? 95 00:17:49,900 --> 00:17:51,200 Excuse me! 96 00:18:00,400 --> 00:18:01,200 So you want to work with us again. 97 00:18:01,300 --> 00:18:02,400 Let's have a contract. 98 00:18:04,500 --> 00:18:06,500 ''Admission fee: 200,000 yen. 99 00:18:06,900 --> 00:18:09,300 Monthly dues: 50,000 yen. '' What's this? 100 00:18:09,500 --> 00:18:10,900 For membership. 101 00:18:11,200 --> 00:18:12,900 The members will predict the damage by Godzilla 102 00:18:13,000 --> 00:18:16,400 and study the right investment and business strate 103 00:18:16,900 --> 00:18:19,800 I'm not going to be a member of your ''Godzilla Prediction Network. '' Okay? 104 00:18:20,300 --> 00:18:22,200 I just want to continue my research. 105 00:18:22,400 --> 00:18:25,200 In that case, too, you'll have to be a member. That's the rule. 106 00:18:26,400 --> 00:18:27,800 Mr. Shinoda! 107 00:18:28,900 --> 00:18:30,900 I'm in charge of business. 108 00:18:32,100 --> 00:18:33,700 Fortunately, we're in a special service month. 109 00:18:33,800 --> 00:18:37,000 We can offer you the Private Membership course at a very reasonable price. How about it? 110 00:18:40,100 --> 00:18:46,600 Crisis Control Intelligence Agency 111 00:18:46,900 --> 00:18:49,000 This material has very high magnetism. 112 00:18:49,200 --> 00:18:52,800 It might be able to replace uranium as a new and better source of energy. 113 00:18:53,000 --> 00:18:54,900 - A meteorite? - Probably. 114 00:18:55,300 --> 00:18:57,800 If this discovery leads us to the creation of clean energy, 115 00:18:57,900 --> 00:19:00,200 it means a lot to our CCI Agency. 116 00:19:16,100 --> 00:19:18,000 Balloons are filled up with air. 117 00:19:19,200 --> 00:19:20,900 Aqua lift system, stand by. 118 00:19:23,800 --> 00:19:25,400 To the surface. 119 00:19:26,300 --> 00:19:27,100 Understood. 120 00:19:28,800 --> 00:19:30,800 To all ships, start lifting! 121 00:20:15,500 --> 00:20:16,800 It's moving too fast! 122 00:20:17,700 --> 00:20:18,900 It's rising on its own! 123 00:20:24,200 --> 00:20:25,300 What's up? 124 00:21:04,100 --> 00:21:07,100 In Nemuro, east-by-northeast wind, 125 00:21:07,300 --> 00:21:08,800 velocity 9. 126 00:21:09,300 --> 00:21:12,700 ''Ultra Close Shots on Godzilla!'' 127 00:21:14,100 --> 00:21:17,100 In Urakawa, north-by-northwest wind, 128 00:21:17,300 --> 00:21:18,900 velocity 7. 129 00:21:19,000 --> 00:21:20,500 Fair... 130 00:21:20,700 --> 00:21:22,400 - Supper's ready. - I'm coming. 131 00:21:23,900 --> 00:21:26,600 In Hakodate, southwest wind, 132 00:21:26,800 --> 00:21:29,300 velocity 3. Cloudy 9.0, 133 00:21:29,600 --> 00:21:30,700 1 9 degrees... 134 00:21:33,600 --> 00:21:35,100 This is ''Godzilla Prediction Network. '' 135 00:21:36,800 --> 00:21:38,100 Hold the line, please. 136 00:21:38,700 --> 00:21:40,200 GPN2031. 137 00:21:40,600 --> 00:21:42,100 Oh, it's Mr. Sonoda in Fukushima. 138 00:21:44,100 --> 00:21:46,900 I've been catching slight tremors all this evening. 139 00:21:48,500 --> 00:21:52,300 The epicenter is moving to the south. 140 00:22:14,900 --> 00:22:17,000 Young Master. Chasing Godzilla again? 141 00:22:18,500 --> 00:22:19,900 Yeah. Give me your hands. 142 00:22:28,200 --> 00:22:29,300 You stink. 143 00:22:31,000 --> 00:22:32,500 No, your hands. 144 00:22:33,700 --> 00:22:34,800 Chemical, goodbye. 145 00:22:35,000 --> 00:22:36,800 Goodbye. See you again. 146 00:22:40,500 --> 00:22:41,400 Hello. 147 00:22:43,800 --> 00:22:46,200 What? The epicenter moving? 148 00:22:49,200 --> 00:22:50,100 Thank you, sir. 149 00:22:50,300 --> 00:22:52,400 You said ''a reasonable price. '' 150 00:22:53,300 --> 00:22:55,700 You didn't say I'd have to pay the toll charge. 151 00:23:01,100 --> 00:23:03,400 Start dropping. 152 00:23:06,700 --> 00:23:08,200 We tried to excavate the rock. 153 00:23:08,400 --> 00:23:10,600 But we hit some very tough material. 154 00:23:10,900 --> 00:23:12,400 We can't dig it anymore. 155 00:23:12,800 --> 00:23:14,500 How old are the layers on the rock? 156 00:23:14,600 --> 00:23:17,900 The deepest one is sixty to seventy million years. 157 00:23:20,900 --> 00:23:22,500 Why is it floating? 158 00:23:24,100 --> 00:23:25,700 Logically, it can't float in the water. 159 00:23:26,300 --> 00:23:28,900 But if it surfaced of its own will... 160 00:23:30,700 --> 00:23:32,100 Own will? 161 00:23:32,700 --> 00:23:36,700 It can be a life form possibly from outer space. 162 00:23:43,500 --> 00:23:44,800 Level One acknowledged! 163 00:23:49,500 --> 00:23:50,800 Katagiri speaking. 164 00:23:51,900 --> 00:23:54,700 I understand. I'll go there immediately. 165 00:23:56,300 --> 00:23:57,200 Is it him? 166 00:23:57,700 --> 00:24:01,100 The sea-bottom sensors are showing he's going down south off the Ibaraki Coast. 167 00:24:01,700 --> 00:24:03,100 Take care of this place. 168 00:24:07,600 --> 00:24:11,600 Eventually, the epicenter is still going south. 169 00:24:12,200 --> 00:24:13,700 At this rate... 170 00:24:14,100 --> 00:24:16,000 The nuclear power plants in Tokai Village. 171 00:24:17,100 --> 00:24:18,100 Probably. 172 00:24:19,400 --> 00:24:22,200 What if the nuclear plants are destroyed? 173 00:24:25,700 --> 00:24:28,300 This is Katagiri of Crisis Control Intelligence. 174 00:24:28,400 --> 00:24:30,700 Godzilla might land at Tokai Village. 175 00:24:31,600 --> 00:24:34,000 Shut down the power plant reactors immediately! 176 00:24:34,400 --> 00:24:37,000 Shut down? But I'm not in a position... 177 00:24:37,100 --> 00:24:41,400 The government appointed me to cope with emergencies. 178 00:24:42,100 --> 00:24:43,800 I'm authorized to order you! Shut down now! 179 00:24:44,300 --> 00:24:46,500 Stop the reactor! 180 00:24:46,800 --> 00:24:48,700 Shut it down! 181 00:24:48,800 --> 00:24:50,200 Stop it down! 182 00:24:56,600 --> 00:24:59,700 Godzilla may land at Tokai Village on the east coast of Ibaraki Prefecture. 183 00:24:59,900 --> 00:25:02,600 Regarding it as a crisis, the government held an emergency Cabinet meeting. 184 00:25:02,700 --> 00:25:05,200 They decided to send the Self-Defense Corps to the landing spot. 185 00:25:10,300 --> 00:25:13,400 Why don't we choose a safer place for observation? 186 00:25:14,000 --> 00:25:15,700 Would anyone wanting to climb Mt. Everest 187 00:25:15,800 --> 00:25:18,300 be satisifed by standing on a hilltop instead, just because it's safe? 188 00:25:48,300 --> 00:25:49,900 Now Katagiri has his entrance. 189 00:25:50,100 --> 00:25:51,100 Katagiri? 190 00:25:52,400 --> 00:25:55,200 The Deputy Chief Cabinet Secretary and boss of CCI. 191 00:25:58,100 --> 00:26:00,700 It's been a long time, Professor Shinoda. 192 00:26:02,000 --> 00:26:04,300 I quit the university lab a long time ago. 193 00:26:04,700 --> 00:26:05,800 I know. 194 00:26:07,000 --> 00:26:08,300 If you'd stayed, 195 00:26:08,400 --> 00:26:10,200 I'd have roped you in together with Miyasaka, 196 00:26:10,300 --> 00:26:11,900 when CCI was established. 197 00:26:12,100 --> 00:26:13,600 I'd have turned you down. 198 00:26:13,900 --> 00:26:16,100 My ideas are totally different from yours. 199 00:26:17,000 --> 00:26:18,800 What's wrong with killing Godzilla? 200 00:26:19,500 --> 00:26:22,700 Biologically, Godzilla is a very special existence. 201 00:26:23,000 --> 00:26:24,800 It's full of unimaginable mysteries. 202 00:26:25,300 --> 00:26:30,500 To study Godzilla will be the key to disclose the secrets of living beings on the earth. 203 00:26:31,100 --> 00:26:34,000 Even so, you can't allow all the damaged caused by Godzilla. 204 00:26:34,300 --> 00:26:37,100 That's why I organized the Godzilla Prediction Network. 205 00:26:37,300 --> 00:26:41,100 It's to find the movement of Godzilla as soon as possible and minimize the damage. 206 00:26:42,600 --> 00:26:44,400 You're welcome to my network. 207 00:26:44,700 --> 00:26:46,000 I'll give you a discount. 208 00:26:56,200 --> 00:26:58,400 This is the last day for your network. 209 00:27:01,900 --> 00:27:03,500 To stop reactors isn't enough. 210 00:27:04,400 --> 00:27:06,800 Stop all energy sources in this area. 211 00:27:09,300 --> 00:27:11,000 I'm Takada, head of the First Division. 212 00:27:11,100 --> 00:27:12,800 I'm in command of this operation. 213 00:27:18,600 --> 00:27:21,800 Do you really think you can kill Godzilla? 214 00:27:45,400 --> 00:27:46,500 Terrible! 215 00:29:50,800 --> 00:29:53,200 Tank battalion ready to attack by 0530. 216 00:29:53,500 --> 00:29:55,900 Ready by 0530. Understood. 217 00:30:00,400 --> 00:30:01,900 As we learned from experience, 218 00:30:02,100 --> 00:30:03,800 Godzilla, when attacked, 219 00:30:04,000 --> 00:30:05,700 definitely advances towards its attackers. 220 00:30:06,000 --> 00:30:11,000 We can make use of its atrocious aggressiveness and lead it to the mouth of the Kuji River. 221 00:30:12,000 --> 00:30:14,400 If people fall victim, it's a failure. 222 00:30:14,700 --> 00:30:16,200 I'm taking it into consideration. 223 00:30:16,400 --> 00:30:19,600 What if Godzilla ignores us and heads for the nuclear power plant? 224 00:30:19,900 --> 00:30:22,800 In that case; ''Blast bombs'' buried in the ground 225 00:30:22,900 --> 00:30:27,000 will block Godzilla's way to the reactor. 226 00:30:27,200 --> 00:30:30,200 Fine. You drive it down to the river. 227 00:30:30,700 --> 00:30:31,800 Then what? 228 00:30:33,400 --> 00:30:35,700 We developed a new weapon especially for this day. 229 00:30:36,000 --> 00:30:38,800 It's a new type of full-metal missile that will penetrate anything, 230 00:30:39,000 --> 00:30:40,900 not just to blast it. 231 00:30:41,000 --> 00:30:42,800 It's totally different from conventional ones. 232 00:30:46,100 --> 00:30:49,000 It can drill Godzilla's skin, 233 00:30:49,300 --> 00:30:50,700 no matter tough he is. 234 00:31:02,200 --> 00:31:03,900 - Io. - Hey. 235 00:31:07,500 --> 00:31:08,500 What now? 236 00:31:09,000 --> 00:31:11,200 Go with Io to a safe place and collect materials. 237 00:31:11,600 --> 00:31:12,500 What will you do? 238 00:31:13,100 --> 00:31:14,600 I want to watch Godzilla. 239 00:31:15,300 --> 00:31:16,900 Katagiri seems determined to kill him. 240 00:31:27,000 --> 00:31:28,600 The mines laid by the Marine Corps. 241 00:31:29,300 --> 00:31:30,700 It must be Godzilla. 242 00:31:52,800 --> 00:31:54,800 He's coming! Get moving! 243 00:32:39,600 --> 00:32:42,600 Target on! Nose missile away! 244 00:33:37,900 --> 00:33:39,300 Wait till it gets closer. 245 00:33:59,500 --> 00:34:00,300 Fire! 246 00:34:36,900 --> 00:34:38,600 Move out! Move out! 247 00:35:50,600 --> 00:35:52,300 Full-metal missiles. Fire! 248 00:36:59,800 --> 00:37:01,700 It responds to the movement of the sun. 249 00:37:02,500 --> 00:37:04,300 As things are... 250 00:37:11,600 --> 00:37:13,500 As things are, what will happen? 251 00:38:20,200 --> 00:38:21,400 Io! 252 00:39:06,400 --> 00:39:07,700 Radio call for you, sir. 253 00:39:12,400 --> 00:39:14,000 - Katagiri speaking. - This is Miyasaka. 254 00:39:15,100 --> 00:39:18,200 The rock took off to the sky! 255 00:39:45,000 --> 00:39:46,400 What's that? 256 00:41:42,400 --> 00:41:45,000 You said the sea. I thought of swimming. 257 00:41:45,100 --> 00:41:46,100 You told me to bring a net. 258 00:41:46,200 --> 00:41:47,500 I thought of insects. 259 00:41:47,600 --> 00:41:49,100 What are you thinking, fools? 260 00:41:50,400 --> 00:41:51,700 What's that?! 261 00:42:07,300 --> 00:42:09,200 What was that huge flying object? 262 00:42:10,400 --> 00:42:11,700 If only it hadn't come... 263 00:43:22,100 --> 00:43:28,500 Kitaura, Kashima City, Ibaraki Prefecture 264 00:43:35,300 --> 00:43:40,500 It's quite natural to think the object came from outer space. 265 00:43:41,000 --> 00:43:46,000 Why does it come back after sixty million years 266 00:43:46,800 --> 00:43:48,300 This is a conjecture. 267 00:43:49,400 --> 00:43:52,700 The energy source of the object is light. 268 00:43:53,900 --> 00:43:55,200 When it landed on earth, 269 00:43:55,400 --> 00:43:58,400 it sank in the deep sea where sunlight couldn't reach it. 270 00:44:04,400 --> 00:44:09,500 Then the deep-sea submarine cast a light on it, and it woke up. 271 00:44:09,800 --> 00:44:13,000 It might be dangerous to human beings. 272 00:44:13,100 --> 00:44:15,000 It could defeat that mighty Godzilla. 273 00:44:15,100 --> 00:44:17,300 Certainly it has tremendous destructive power. 274 00:44:17,900 --> 00:44:20,500 But I hear it stopped all its action. 275 00:44:21,600 --> 00:44:23,600 It's necessary to take proper countermeasures. 276 00:44:24,700 --> 00:44:26,600 Take an analysis scan on the thing. 277 00:44:28,200 --> 00:44:30,000 If it's an alien life form, 278 00:44:30,100 --> 00:44:31,900 it must produce a reaction. 279 00:44:55,200 --> 00:44:58,100 Finished fixing CD wire. 280 00:44:58,400 --> 00:45:01,100 Turn the crane west by 20 degrees. Okay, okay. 281 00:45:04,200 --> 00:45:05,400 What about Godzilla? 282 00:45:07,800 --> 00:45:11,200 The naval and air forces are desperately trying to find it. 283 00:45:38,700 --> 00:45:39,800 Stop! 284 00:46:11,200 --> 00:46:13,700 All fighters! Keep 300 meters from target, 285 00:46:14,500 --> 00:46:16,700 - sensor in scanning mode. - Stand by, okay. 286 00:46:17,500 --> 00:46:18,800 Sonar-scanning is starting now. 287 00:46:32,600 --> 00:46:34,500 No life reaction. 288 00:46:35,200 --> 00:46:36,500 But it has something enclosed. 289 00:46:37,700 --> 00:46:39,600 Liquid or gas, or something... 290 00:46:40,500 --> 00:46:42,200 How can it fly? 291 00:46:42,800 --> 00:46:45,700 I can't deny the existence of an advanced science far superior to ours. 292 00:46:46,200 --> 00:46:48,000 Prof. Miyasaka, a call for you. 293 00:46:50,400 --> 00:46:53,300 Miyasaka speaking. What? 294 00:46:57,300 --> 00:46:59,500 Shinoda wants to see me. 295 00:47:00,400 --> 00:47:03,500 He wants to use CCI's up-to-date equipment to search for Godzilla. 296 00:47:07,700 --> 00:47:09,400 One word, please. 297 00:47:09,500 --> 00:47:10,800 There's no news for you. 298 00:47:11,200 --> 00:47:12,900 That thing has no sign of movement. 299 00:47:13,300 --> 00:47:14,800 You think it'll move again? 300 00:47:20,300 --> 00:47:21,500 Yuki! 301 00:47:23,700 --> 00:47:26,500 Who said you could call me by my first name? 302 00:47:27,200 --> 00:47:28,400 Come with me... as a servant. 303 00:47:28,500 --> 00:47:31,200 This is a chance for you to collect materials directly. Okay? 304 00:47:31,400 --> 00:47:33,200 Maybe as your ''assistant. '' 305 00:47:35,500 --> 00:47:36,500 What happened? 306 00:47:37,900 --> 00:47:39,700 It's on, and l didn't know. 307 00:47:41,800 --> 00:47:43,100 Was it connected to your cellular? 308 00:47:43,400 --> 00:47:44,600 No way. 309 00:47:44,700 --> 00:47:46,900 Then how could somebody get into your mobile? 310 00:47:55,200 --> 00:47:58,200 You were the last man I'd ask for something. 311 00:47:58,600 --> 00:48:00,300 Tell me. Where's Godzilla now? 312 00:48:00,600 --> 00:48:02,200 Search me. Wish you'd tell me. 313 00:48:04,100 --> 00:48:09,100 You can use the CCI equipment on one condition. 314 00:48:09,200 --> 00:48:11,600 Give us all your data on Godzilla. 315 00:48:16,200 --> 00:48:17,200 It's a deal! 316 00:48:21,500 --> 00:48:22,700 Let's go back to Tokyo. 317 00:48:23,900 --> 00:48:26,100 I found the data in my mobile that got hacked. 318 00:48:34,100 --> 00:48:35,400 The Godzilla file. 319 00:48:45,700 --> 00:48:48,700 If you give them our data, what'll become of our ''Godzilla Prediction Network?'' 320 00:48:49,200 --> 00:48:50,300 No argument. 321 00:48:50,400 --> 00:48:52,400 Bring the MO disk of the data on Godzilla. 322 00:48:53,100 --> 00:48:57,000 I want you to help me with my summer vacation homework. 323 00:48:57,300 --> 00:49:00,200 All right. Bring it, too. 324 00:49:20,500 --> 00:49:23,400 These photos are of Godzilla's skin found in Tokai Village. 325 00:49:24,200 --> 00:49:29,100 The first one clearly shows scars and traces of damage, but the second one shows none. 326 00:49:30,300 --> 00:49:31,500 The same piece of skin? 327 00:49:33,200 --> 00:49:35,000 Only five hours between the photos. 328 00:49:37,200 --> 00:49:39,200 What remarkable healing ability! 329 00:49:48,000 --> 00:49:51,600 All the layers of skin - granulate, 330 00:49:51,700 --> 00:49:55,400 prickle and basement - are alive. 331 00:49:56,200 --> 00:49:58,100 What a creature! It's invincible! 332 00:49:58,500 --> 00:50:01,700 The question is why the Godzilla cells can revive. 333 00:50:04,500 --> 00:50:07,300 It must have something to do with the radioactivity stock in Godzilla's body. 334 00:50:07,900 --> 00:50:09,700 Let's take out a cell and enlarge it. 335 00:50:10,000 --> 00:50:10,800 Yes, let's. 336 00:50:56,500 --> 00:50:57,900 This is it! 337 00:51:01,400 --> 00:51:04,800 So this helps Godzilla's miraculous recovery. 338 00:51:05,200 --> 00:51:06,400 Recovery of cells and formation of solid form... 339 00:51:06,500 --> 00:51:11,100 The peculiar formative substance has two functions. 340 00:51:11,400 --> 00:51:14,000 It's like the origin of life. 341 00:51:15,000 --> 00:51:16,800 We can be its godfather. 342 00:51:18,500 --> 00:51:20,000 Actually you found it. 343 00:51:20,500 --> 00:51:22,000 You have the right to name it. 344 00:51:24,200 --> 00:51:25,900 Let me see. 345 00:51:28,100 --> 00:51:30,000 Organizer-G1. 346 00:51:31,200 --> 00:51:33,100 Organizer-G1? 347 00:51:46,000 --> 00:51:48,200 - The Clouds are disappearing. - Don't panic. 348 00:51:49,500 --> 00:51:52,100 That thing is doubly blocked with powerful electromagnetic barriers. 349 00:51:52,800 --> 00:51:54,000 Even if it regains its functions, 350 00:51:54,100 --> 00:51:55,800 it can't take off again. 351 00:51:58,200 --> 00:52:03,900 If Organizer G1 is the secret of Godzilla's remarkable healing ability and vitality, 352 00:52:04,800 --> 00:52:07,900 we might be able to make use of it for medical treatments. 353 00:52:08,700 --> 00:52:10,600 If we materialize the idea, it'll be wonderful. 354 00:52:12,300 --> 00:52:15,600 This is only a part of the mysteries of Godzilla. 355 00:52:17,300 --> 00:52:19,800 I feel as if we were back in the university laboratory. 356 00:52:21,300 --> 00:52:22,600 Why did you quit? 357 00:52:25,100 --> 00:52:27,200 Our science is going too far, 358 00:52:27,300 --> 00:52:28,900 and human beings are too coerced. 359 00:52:29,100 --> 00:52:31,100 l was scared of them... 360 00:52:36,500 --> 00:52:37,200 Come in. 361 00:52:38,000 --> 00:52:39,200 Excuse me. 362 00:52:40,300 --> 00:52:42,500 Here's a girl who calls herself Io Shinoda. 363 00:52:50,000 --> 00:52:51,100 Have you brought it? 364 00:53:47,200 --> 00:53:48,800 The electromagnetic barriers have been broken! 365 00:54:17,100 --> 00:54:18,400 You and your trick! 366 00:54:18,500 --> 00:54:21,700 Because... I didn't want to ruin the Godzilla Prediction Network. 367 00:54:22,000 --> 00:54:24,000 But they'll soon find out. 368 00:54:24,100 --> 00:54:26,500 That's you MO, isn't it? 369 00:54:26,700 --> 00:54:27,700 Let's get away. 370 00:54:29,500 --> 00:54:30,400 Shinoda! 371 00:54:32,000 --> 00:54:34,000 The giant UFO flew away! 372 00:55:02,500 --> 00:55:05,000 The object is flying over Yotsukaido. 373 00:55:05,800 --> 00:55:07,300 Liquid or gas, can it be a living thing, 374 00:55:07,500 --> 00:55:10,300 if it has no organism? 375 00:55:11,100 --> 00:55:13,100 It's been asleep for sixty million years. 376 00:55:13,900 --> 00:55:17,200 No, for a longer time it must have been drifting in outer space 377 00:55:17,300 --> 00:55:19,500 before it reached this planet. 378 00:55:20,200 --> 00:55:23,400 Is that why it discarded its organic body? 379 00:55:32,700 --> 00:55:34,800 Scanning helicopter! You're too close! 380 00:56:25,700 --> 00:56:29,000 This news program will continue. 381 00:56:29,300 --> 00:56:30,900 Here's a special bulletin. 382 00:56:31,100 --> 00:56:35,800 Three CCI helicopters were crushed by the mysterious flying object above Makuhari, 383 00:56:35,900 --> 00:56:38,000 Chiba Prefecture, at 5:20 P. M. today. 384 00:56:38,300 --> 00:56:40,500 All the six men of the crew died. 385 00:56:40,700 --> 00:56:43,900 It's advancing west by northwest. 386 00:56:44,000 --> 00:56:48,000 The people in the areas along the flight course should be very careful. 387 00:56:48,400 --> 00:56:49,500 We're in danger. 388 00:56:49,700 --> 00:56:50,900 We repeat. 389 00:56:51,100 --> 00:56:57,600 The people in the areas along the flight course should be very careful. 390 00:56:59,100 --> 00:57:00,900 Meanwhile, following the government decision, 391 00:57:01,100 --> 00:57:05,100 the Self-Defense Corps was ordered to stop the giant UFO. 392 00:57:17,400 --> 00:57:18,100 Look! 393 00:57:48,000 --> 00:57:49,400 We can get a scoop! 394 00:57:49,500 --> 00:57:50,600 Go up to the roof! 395 00:57:50,800 --> 00:57:51,800 It's no time for that! 396 00:57:51,900 --> 00:57:53,100 Get away! 397 00:57:53,600 --> 00:57:54,900 Go to the roof! 398 00:57:55,000 --> 00:57:56,100 What are you saying? 399 00:57:57,100 --> 00:57:58,500 It's a big scoop! 400 00:58:00,300 --> 00:58:01,700 Block the streets around City Tower! 401 00:58:01,900 --> 00:58:04,000 Do all you can to lead the people in the building to safety! 402 00:58:04,100 --> 00:58:04,900 I understand. 403 00:58:05,200 --> 00:58:06,500 Keep all aircraft away, 404 00:58:06,700 --> 00:58:07,900 including the media, 405 00:58:08,000 --> 00:58:10,600 from the sky above Shinjuku. 406 00:58:11,800 --> 00:58:13,800 The area one kilo from City Tower must be evacuated. 407 00:58:30,900 --> 00:58:32,500 We'll start helping evacuation. 408 00:58:44,700 --> 00:58:46,700 Yuki! Come on! Run! 409 00:58:59,700 --> 00:59:01,500 Now that some people fell victim, 410 00:59:01,800 --> 00:59:05,700 we must try our best to destroy the giant UFO. 411 00:59:06,800 --> 00:59:08,500 Fortunately, it's going to be sunset soon. 412 00:59:09,600 --> 00:59:13,600 But the UFO might resume its destruction in the morning. 413 00:59:13,800 --> 00:59:15,100 What's tomorrow's weather? 414 00:59:16,300 --> 00:59:17,400 Fair. 415 00:59:19,800 --> 00:59:21,200 Let's use ''blast bombs. '' 416 00:59:23,400 --> 00:59:25,500 We've got to take care of it tonight. 417 00:59:56,900 --> 00:59:58,200 When will it fly up? 418 00:59:58,700 --> 01:00:00,400 We've been waiting long enough. 419 01:00:09,200 --> 01:00:13,100 At present, all traffic and transport facilities to this area are stopped. 420 01:00:13,300 --> 01:00:16,400 The area around City Tower is blocked completely. 421 01:00:16,600 --> 01:00:23,100 The area to be evacuated is Shinjuku and West Shinjuku, from First Street to Six Street. 422 01:00:23,600 --> 01:00:24,700 Take a good look! 423 01:00:24,800 --> 01:00:26,400 It's like a scene of the end of the world! 424 01:00:26,600 --> 01:00:29,800 This giant flying saucer that appeared in the sky above the capital of Japan 425 01:00:30,000 --> 01:00:31,900 is still staying immobile, 426 01:00:32,000 --> 01:00:33,500 as if challenging mankind, 427 01:00:33,600 --> 01:00:34,900 the ruler of this planet. 428 01:00:35,100 --> 01:00:36,800 Looking down at us from the sky, 429 01:00:36,900 --> 01:00:41,900 it gives us an impression that it's trying to reign over us... 430 01:01:00,000 --> 01:01:02,300 All computers in the Shinjuku Area are out of order. 431 01:01:02,700 --> 01:01:04,600 - Protect the crisis control data! - Yes, sir. 432 01:01:04,700 --> 01:01:06,500 The main computer at Anti-Hacking Center doesn't work. 433 01:01:06,600 --> 01:01:07,600 The computers in the area are defenseless. 434 01:01:07,700 --> 01:01:10,200 The computers at KDO and other key stations are out of order, too. 435 01:01:10,400 --> 01:01:11,500 What's happening? 436 01:01:14,000 --> 01:01:14,900 Miyasaka 437 01:01:18,700 --> 01:01:20,200 Use a polaroid lens! Tendrils! 438 01:01:34,600 --> 01:01:38,800 They're hacking the supercomputer of City Tower, 439 01:01:38,900 --> 01:01:41,400 collecting a great amount of information on human beings. 440 01:02:25,600 --> 01:02:26,700 Visualize the access route! 441 01:02:26,900 --> 01:02:28,300 Use the linkage tracer. 442 01:02:49,500 --> 01:02:53,900 Chief, at this rate, 443 01:02:54,000 --> 01:02:56,100 the safety of the entire world is in jeopardy. 444 01:03:01,700 --> 01:03:06,300 This whole thing can be terminal. 445 01:03:08,900 --> 01:03:11,000 Human beings have dangerous desires; 446 01:03:11,100 --> 01:03:11,900 invasion called science, 447 01:03:12,000 --> 01:03:14,000 thoughtless curiosity... 448 01:03:14,100 --> 01:03:15,600 If CCI hadn't picked it up, 449 01:03:15,800 --> 01:03:18,300 somebody else would have done the same in the near future. 450 01:03:19,600 --> 01:03:22,300 Am I one of those reckless scientists? Eh? 451 01:04:07,300 --> 01:04:09,600 - The special engineer unit set off. - Good. 452 01:04:10,100 --> 01:04:12,100 Something's wrong with the atmosphere around the giant UFO. 453 01:04:13,200 --> 01:04:15,000 The oxygen content of the air is gradually lowering. 454 01:04:15,200 --> 01:04:17,200 The balance of construction is getting out of order. 455 01:04:17,500 --> 01:04:19,300 How long do you need to set up the bombs? 456 01:04:19,400 --> 01:04:21,100 - About thirty minutes. - And to pull out? 457 01:04:21,400 --> 01:04:23,700 Ten minutes will be enough to get to the safety zone. 458 01:04:35,800 --> 01:04:36,600 Hello. 459 01:04:37,700 --> 01:04:39,200 Finally it's connected. 460 01:04:40,100 --> 01:04:41,100 Yuki? 461 01:04:41,600 --> 01:04:42,700 Guess where I am. 462 01:04:45,400 --> 01:04:46,400 In a few minutes, 463 01:04:46,500 --> 01:04:48,000 I'll find out what they're after. 464 01:04:48,100 --> 01:04:50,800 You can't be in City Tower, of all places! 465 01:04:50,900 --> 01:04:53,900 Get out of there! They're going to change the atmospheric content! 466 01:04:54,400 --> 01:04:55,300 I know. 467 01:04:56,400 --> 01:04:58,000 But I can't get out now. 468 01:04:58,300 --> 01:05:00,800 We've got to know why they're interested in Godzilla. 469 01:05:00,900 --> 01:05:02,200 I'll find out. 470 01:05:04,500 --> 01:05:06,300 Hello! Hello! 471 01:05:08,500 --> 01:05:10,200 What a troublesome ''assistant!'' 472 01:05:47,100 --> 01:05:48,100 We're on the 51 st floor. 473 01:05:49,200 --> 01:05:50,300 We're starting to plant the bombs. 474 01:06:34,500 --> 01:06:35,300 Hey, stop! 475 01:06:41,500 --> 01:06:42,600 Wait! 476 01:06:42,700 --> 01:06:46,600 Let me go! Mom's in the Tower! I want her! 477 01:06:47,700 --> 01:06:49,200 Let us pass! 478 01:06:49,400 --> 01:06:52,300 Her mother's in the building! Let us pass! 479 01:06:54,500 --> 01:06:56,200 Go quickly, Mr. Shinoda. 480 01:06:58,400 --> 01:07:00,000 This building will detonate very soon. 481 01:07:01,900 --> 01:07:02,700 But how... 482 01:07:02,900 --> 01:07:04,200 Mr. Miyasaka's instruction. 483 01:07:22,300 --> 01:07:23,800 What are you doing? Get out of here quickly! 484 01:07:23,900 --> 01:07:25,300 I'm beginning to know what the aliens want. 485 01:07:25,600 --> 01:07:26,600 You've got to get out! 486 01:07:26,800 --> 01:07:28,500 We're going to detonate this building. 487 01:07:36,600 --> 01:07:37,500 Go ahead. 488 01:07:38,100 --> 01:07:39,000 What'll you do? 489 01:07:39,400 --> 01:07:41,000 I'll go as soon as I get this data. 490 01:07:41,600 --> 01:07:45,200 Find a guard and ask him to tell Katagiri to postpone detonation. 491 01:07:46,300 --> 01:07:47,100 Hurry! 492 01:07:48,000 --> 01:07:51,000 Dad, be sure to come back. 493 01:07:53,900 --> 01:07:54,900 I promise. 494 01:08:04,600 --> 01:08:06,100 Put on some speed. 495 01:08:30,600 --> 01:08:32,100 Finished setting the blast bombs. 496 01:08:32,400 --> 01:08:33,600 Starting to pull out. 497 01:08:37,900 --> 01:08:40,200 Detonation at 21 :1 0. 498 01:08:41,000 --> 01:08:43,600 21 :1 0. Understood. We'll be waiting. 499 01:08:54,900 --> 01:08:55,900 Wireless. 500 01:08:58,900 --> 01:09:01,100 The two persons who went into City Tower haven't returned yet. 501 01:09:01,600 --> 01:09:02,800 Who gave them permission? 502 01:09:04,900 --> 01:09:05,900 Me. 503 01:09:09,300 --> 01:09:12,000 Pull all the guards back! Immediately! 504 01:09:24,200 --> 01:09:25,200 Wait! 505 01:09:38,100 --> 01:09:39,200 - Stop! - Yes. 506 01:09:43,300 --> 01:09:44,700 Don't detonate the building now! 507 01:09:44,800 --> 01:09:46,400 Dad is there on the 48th floor! 508 01:09:46,800 --> 01:09:49,900 Tell Mr. Katagiri of CCI to postpone detonation! 509 01:09:54,000 --> 01:09:54,800 A man is still in the building. 510 01:09:54,900 --> 01:09:57,200 Can't you postpone detonation? 511 01:09:59,500 --> 01:10:01,200 No delay. Just as scheduled. 512 01:10:05,400 --> 01:10:07,300 The man is Shinoda. 513 01:10:10,700 --> 01:10:12,500 No change of schedule. 514 01:10:40,700 --> 01:10:42,600 It's done! 515 01:10:46,400 --> 01:10:49,700 ''Millennium'' 516 01:10:51,300 --> 01:10:52,600 Millennium? 517 01:11:03,300 --> 01:11:05,800 There's no time! Follow me! 518 01:12:22,000 --> 01:12:24,000 - Dad! - Wait, Io! 519 01:12:25,100 --> 01:12:27,600 Let me go! Dad's in the building! 520 01:12:27,800 --> 01:12:30,600 It's too late! It's too late now! 521 01:12:36,300 --> 01:12:37,300 Don't do it! 522 01:15:59,200 --> 01:16:00,800 It's a dead end. 523 01:16:08,700 --> 01:16:10,100 I can hear something. 524 01:16:28,200 --> 01:16:29,000 Io! 525 01:16:30,000 --> 01:16:32,000 Dad! 526 01:17:04,900 --> 01:17:06,300 Somehow I managed to survive. 527 01:17:16,900 --> 01:17:19,900 They want to change the earth's atmosphere so that 528 01:17:20,100 --> 01:17:22,300 it'll be suitable for their living conditions. 529 01:17:24,200 --> 01:17:27,200 The key word is ''Millennium. '' 530 01:17:28,000 --> 01:17:29,000 What does it mean? 531 01:17:31,100 --> 01:17:32,600 Millennium Kingdom. 532 01:17:34,400 --> 01:17:36,900 They want to build their own country on earth. 533 01:17:42,000 --> 01:17:44,200 They want to know something else. This. 534 01:17:48,000 --> 01:17:49,800 Why are they interested in Godzilla? 535 01:17:51,600 --> 01:17:53,100 You got your summer vacation homework? 536 01:18:05,100 --> 01:18:09,000 Something without form can take on a form. 537 01:18:09,700 --> 01:18:11,900 Organizer-G1! 538 01:18:20,600 --> 01:18:21,800 Godzilla's in Tokyo Bay! 539 01:19:11,300 --> 01:19:14,200 How about stopping the supply of electricity in Tokyo? 540 01:19:15,000 --> 01:19:15,700 If there's no energy to take, 541 01:19:15,800 --> 01:19:17,600 Godzilla will go away. 542 01:19:18,900 --> 01:19:19,800 No use. 543 01:19:20,500 --> 01:19:21,900 I think so, too. 544 01:19:22,800 --> 01:19:25,300 There's only one thing on Godzilla's mind. 545 01:19:27,600 --> 01:19:31,500 That's right. Revenge. 546 01:25:49,000 --> 01:25:50,100 Look! 547 01:26:06,600 --> 01:26:08,200 Tentacles! 548 01:26:28,200 --> 01:26:31,700 ls that Organizer G1? 549 01:27:51,600 --> 01:27:52,600 What's wrong? 550 01:27:53,800 --> 01:27:57,600 Organizer G1 belongs to Godzilla. 551 01:27:57,700 --> 01:27:59,500 Other creatures can't control it. 552 01:28:55,300 --> 01:28:57,100 Put out the fire. 553 01:33:57,800 --> 01:33:59,200 What's happening? 554 01:34:17,100 --> 01:34:18,900 It's trying to become another Godzilla. 555 01:40:17,800 --> 01:40:19,200 How ironic! 556 01:40:20,600 --> 01:40:22,400 It was brought back to life by Godzilla, 557 01:40:23,100 --> 01:40:25,100 then destroyed by Godzilla. 558 01:40:28,100 --> 01:40:29,400 Yes. 559 01:40:33,000 --> 01:40:34,200 Godzilla's coming! 560 01:40:41,000 --> 01:40:43,500 Get away! 561 01:40:44,100 --> 01:40:46,600 Escape! Everybody, escape! 562 01:40:57,300 --> 01:40:58,100 Katagiri! 563 01:41:02,300 --> 01:41:03,300 Get out of here! 564 01:41:11,600 --> 01:41:14,500 I'm seeing in this close for the first time. 565 01:41:35,500 --> 01:41:37,300 - Escape! - No! 566 01:41:37,700 --> 01:41:38,800 Come on! 567 01:41:53,600 --> 01:41:56,800 Godzilla! 568 01:42:03,600 --> 01:42:06,300 Katagiri! 569 01:42:40,000 --> 01:42:46,000 Science progressing in the wrong way produced Godzilla. 570 01:42:47,500 --> 01:42:51,700 Why do you appear before us? 571 01:43:12,500 --> 01:43:16,300 It was us human beings who made the monster. 572 01:43:19,500 --> 01:43:23,900 Godzilla is in ourselves, in everybody's mind. 41244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.